1
00:00:01,000 --> 00:00:03,171
<i>Eerder in Van Helsing...</i>

2
00:00:03,994 --> 00:00:06,031
Nikolai...
- Herken je me?

3
00:00:07,733 --> 00:00:11,478
Hij heeft mensenvlees.
Zegt dat zij hem veranderde.

4
00:00:11,512 --> 00:00:15,570
Verwittig Dmitri onmiddellijk!
Hij moet dit weten.

5
00:00:16,010 --> 00:00:18,250
Ik wil niemands oplossing zijn
voor wat dan ook.

6
00:00:18,274 --> 00:00:19,959
Ik heb mijn eigen boontjes
te doppen.

7
00:00:19,985 --> 00:00:23,000
En ik wil niet naar die mensen geduwd
worden als een soort redder.

8
00:00:23,242 --> 00:00:26,535
Je muist er toch niet vanonder?
- Ik moet Dylan vinden.

9
00:00:26,560 --> 00:00:28,421
Dood heeft ze niets aan jou.

10
00:00:28,773 --> 00:00:31,265
Ze kan het gered hebben.
Mij lukte het toch, niet?

11
00:00:31,726 --> 00:00:32,775
Bijt me!

12
00:02:24,378 --> 00:02:25,546
Ik heb nooit...

13
00:02:28,263 --> 00:02:30,562
Ik bedoel, dit is de éérste keer
dat ik het met...

14
00:02:32,430 --> 00:02:33,713
Was het goed?

15
00:02:42,555 --> 00:02:44,862
Ik kan je blijven dienen.

16
00:02:47,468 --> 00:02:48,558
Alsjeblieft?

17
00:02:56,310 --> 00:02:58,073
Zeg me dan wat je wil.

18
00:03:00,797 --> 00:03:01,680
Jou...

19
00:03:37,224 --> 00:03:40,919
Metamorfose (MMF) Presents
Van Helsing S01E04

20
00:03:41,552 --> 00:03:46,685
Vertaling: Menten
Controle: Crazy

21
00:04:57,563 --> 00:04:58,587
<i>Ben je oké?</i>

22
00:05:00,978 --> 00:05:03,415
Was ik nooit.
Zal ik nooit zijn.

23
00:05:06,307 --> 00:05:08,563
Ik heb hier niet om gevraagd.
- Ik ook niet.

24
00:05:17,561 --> 00:05:19,793
Ik wou dat ik je kon vertellen
dat het makkelijker wordt.

25
00:05:24,192 --> 00:05:25,582
Het zal...

26
00:05:27,688 --> 00:05:30,418
wel een schrale troost zijn,
maar je bent er tenminste van bespaard.

27
00:05:33,881 --> 00:05:35,053
Bespaard?

28
00:05:36,635 --> 00:05:37,655
Van wat?

29
00:05:39,659 --> 00:05:43,943
Van iemand in stukken te scheuren.
Het leven zien uit hen vloeien.

30
00:05:44,118 --> 00:05:47,522
Ik zat in een kooi.
Maandenlang.

31
00:05:48,671 --> 00:05:51,225
Alleen, hongerig.

32
00:05:51,998 --> 00:05:54,748
Ik weet het.
- Verlangend naar iets dat nooit zou komen.

33
00:05:54,773 --> 00:05:57,272
Weet ik, maar je was hier,
in veiligheid, gevoed.

34
00:05:58,883 --> 00:05:59,498
Ik...

35
00:06:01,622 --> 00:06:02,834
daarbuiten...

36
00:06:12,021 --> 00:06:13,141
Julius,

37
00:06:15,838 --> 00:06:17,626
hij houdt ervan om mensen
langzaam te doden.

38
00:06:17,651 --> 00:06:23,688
Hij wil... de doodsangst in hun ogen zien.
Hij wil dat ze...

39
00:06:25,097 --> 00:06:26,797
dat ze erom smeken,
en dat...

40
00:06:27,629 --> 00:06:29,250
en zo werd ik ook.

41
00:06:31,211 --> 00:06:32,735
Wie is Julius?

42
00:06:33,706 --> 00:06:35,563
Is hij het die hier wil binnen
geraken?

43
00:06:41,700 --> 00:06:44,594
Hij is nog de slechtste niet onder hen.
Er zijn nog anderen.

44
00:06:46,614 --> 00:06:47,852
Pre-historisch...

45
00:06:52,258 --> 00:06:53,711
Die zijn wreder

46
00:06:58,655 --> 00:06:59,899
Je had geluk.

47
00:07:01,170 --> 00:07:02,321
Geluk?

48
00:07:10,759 --> 00:07:12,289
Ik wil alleen maar rusten.

49
00:07:17,686 --> 00:07:19,110
Ik hoop dat je het lukt.

50
00:09:02,244 --> 00:09:03,580
Wat is er gebeurd?

51
00:09:03,605 --> 00:09:05,338
Vraag het aan hem.
Hij vond haar.

52
00:09:06,490 --> 00:09:07,814
Jezus Christus.

53
00:09:28,310 --> 00:09:30,731
Waarom nu?
Op die manier?

54
00:09:31,751 --> 00:09:33,153
Ze was zwak.

55
00:09:34,388 --> 00:09:35,692
Er brak iets.

56
00:09:36,525 --> 00:09:39,591
Nee. Ik zei haar dat
we veilig varen.

57
00:09:40,130 --> 00:09:42,810
Ze pleegde zelfmoord, Nicole.
Je kan dit niet zomaar wegwensen.

58
00:09:44,112 --> 00:09:45,311
<i>Kan je het haar verwijten?</i>

59
00:09:46,153 --> 00:09:49,474
Nog een dag zó moeten leven,
wachtend om gedood te worden?

60
00:09:53,677 --> 00:09:55,277
Veranderd worden in één van hen.
- Wat ik ook was,

61
00:09:55,302 --> 00:09:57,316
nu ben ik hetzelfde als jij.
Dan ieder van jullie.

62
00:09:57,341 --> 00:09:59,044
Dat blijf je jezelf wijsmaken,
Flesh.

63
00:09:59,069 --> 00:10:00,786
Hé, mannen.
Zo werkt het niet.

64
00:10:01,685 --> 00:10:04,544
We moeten elkaar steunen.
Zorgen dat we niet uiteenvallen.

65
00:10:04,569 --> 00:10:07,044
Voor jou is dat in orde,
maar op wie kan de rest van ons rekenen?

66
00:10:07,388 --> 00:10:08,856
Op voormalige vampieren?

67
00:10:10,383 --> 00:10:12,255
Op de klootzak die mijn vrouw
vermoordde?

68
00:10:13,485 --> 00:10:17,402
Je ziet wat er gebeurd.
- Ze zijn bang, dat kan ik begrijpen.

69
00:10:17,427 --> 00:10:21,060
Het zijn ratten in een kooi.
Binnenkort gaan ze elkaar te lijf.

70
00:10:21,085 --> 00:10:21,856
Of jou.

71
00:10:23,481 --> 00:10:26,653
Ik moet hier buiten raken.
Misschien iedereen wel.

72
00:10:26,912 --> 00:10:29,060
Niemand gaat ergens naartoe,
en jij zeker niet.

73
00:10:29,653 --> 00:10:31,442
Axel...
- Zonder discussiëren.

74
00:10:54,523 --> 00:10:55,453
En?

75
00:10:56,281 --> 00:10:57,851
Ga je haar schoenen dragen?

76
00:10:58,987 --> 00:11:01,484
Wel, tenzij de Voeders JC Penny
weer heropend hebben...

77
00:11:02,070 --> 00:11:03,507
los ik het intussen praktisch op.

78
00:11:04,187 --> 00:11:06,242
Je gaat haar toch die koker insmijten,
niet?

79
00:11:09,729 --> 00:11:13,790
Ze verdient een deftige begrafenis,
ik wou dat ik die haar kon geven.

80
00:11:14,307 --> 00:11:16,259
Zo'n type heb ik nooit
in jou gezien.

81
00:11:16,845 --> 00:11:19,532
Hoe, religieus?
- Sentimenteel.

82
00:11:21,598 --> 00:11:23,103
Omdat ik een marinier ben?

83
00:11:25,212 --> 00:11:26,650
Ik heb een geweten.

84
00:11:27,612 --> 00:11:29,189
Zeker van dat jij er ook
één hebt.

85
00:11:30,259 --> 00:11:32,009
Wel, dan ken je me niet goed.

86
00:11:33,064 --> 00:11:35,947
Een lange tijd was jij de enige
die ik kon kennen.

87
00:11:35,972 --> 00:11:38,650
Jij en Vanessa en dit hier.

88
00:11:38,675 --> 00:11:40,250
Je hebt me gekend als
één van hen.

89
00:11:40,275 --> 00:11:43,197
Oh nee. Twee en een half jaar heb
ik je gekend als een "vrouw".

90
00:11:44,712 --> 00:11:47,453
Die zelf gebeten werd toen ze
Smitty wilde redden.

91
00:11:47,486 --> 00:11:49,486
Je verbeelde me zo,
dat was de realiteit niet.

92
00:11:52,572 --> 00:11:56,165
Luister, Doc, ik hield je in leven omdat...
- Omdat wat?

93
00:11:58,111 --> 00:12:01,017
Omdat ik dacht dat met jou
en haar erbij...

94
00:12:02,572 --> 00:12:04,095
we een oplossing zouden vinden.

95
00:12:08,049 --> 00:12:09,271
Laat me helpen.

96
00:12:11,677 --> 00:12:14,673
Wel, wat ga je nu helpen...

97
00:13:23,523 --> 00:13:25,694
<i>De vulkanische as vermindert.</i>

98
00:13:27,054 --> 00:13:29,194
Dit instellen van een middagklok
levert het bewijs.

99
00:13:30,780 --> 00:13:32,757
De zon begint weer een bedreiging
te worden voor hen.

100
00:13:34,312 --> 00:13:36,655
Twee ploegen werken in shifts
in de krachtcentrale.

101
00:13:37,417 --> 00:13:39,538
Ze verplichten ons om meer
wolken te produceren.

102
00:13:41,187 --> 00:13:42,468
<i>Wanhopige maatregelen.</i>

103
00:13:43,296 --> 00:13:46,148
Het betekent dat hun opties verminderen.
- Ze vinden wel nieuwe.

104
00:13:46,173 --> 00:13:47,832
Ze willen niet opnieuw in de schaduw
moeten leven.

105
00:13:47,864 --> 00:13:50,340
Als we de centrale vernietigen
is hun bescherming weg.

106
00:13:50,365 --> 00:13:52,301
Een te groot risico.
- Luister naar me!

107
00:13:53,215 --> 00:13:54,599
We moeten het proberen.

108
00:13:54,624 --> 00:13:56,927
Ze kunnen ons meer aandoen
dan alleen bloed aftappen.

109
00:13:56,929 --> 00:13:58,459
Oké. Dus doen we zo verder?

110
00:13:59,115 --> 00:14:01,084
Als slaven werken.
Is dat...

111
00:14:02,412 --> 00:14:05,787
Willen jullie week na week gemolken worden?
Is het dat wat jullie willen?

112
00:14:12,395 --> 00:14:14,904
Ik herinner me de tijd dat mensen
vrij konden leven.

113
00:14:18,325 --> 00:14:21,889
Ze vochten voor hun vrijheid.
Ze vochten voor hun rechten.

114
00:14:25,998 --> 00:14:30,078
Onze voorouders vergoten hun bloed
om hun onderdrukkers te verslaan,

115
00:14:30,365 --> 00:14:32,600
en zo voor een betere toekomst
te zorgen.

116
00:14:37,475 --> 00:14:39,451
Wij moeten hetzelfde doen.

117
00:14:44,825 --> 00:14:47,348
Van julie weet ik het niet,
maar ik sterf liever als patriot

118
00:14:47,373 --> 00:14:49,287
dan nog een dag zo te
moeten leven.

119
00:14:55,225 --> 00:14:56,639
Wie doet er mee met mij?

120
00:15:05,492 --> 00:15:09,061
Wikkel jezelf nog niet in een vlag.
We hebben geen wapens genoeg.

121
00:15:09,607 --> 00:15:11,678
De Nationale Bank in Flanders.
- Is zwaar bewaakt.

122
00:15:11,703 --> 00:15:14,317
Daar zijn alle wapens opgeslagen.
- Je raakt niet eens voorbij de trappen.

123
00:15:14,342 --> 00:15:15,920
We creëren een afleiding.

124
00:15:17,936 --> 00:15:18,920
Niemand?

125
00:15:19,311 --> 00:15:21,551
Als je een zelfmoordmissie wil uitvoeren,
Campbell?

126
00:15:21,576 --> 00:15:22,717
Dat is jouw keuze.

127
00:15:24,193 --> 00:15:25,529
Maar ik doe er niet aan mee.

128
00:15:51,744 --> 00:15:52,932
Geef het nog niet op.

129
00:15:55,724 --> 00:15:57,097
Ze heeft gelijk, Sheema.

130
00:16:02,503 --> 00:16:04,487
Ik kan hen niet vragen voor
niets te sterven.

131
00:16:07,671 --> 00:16:10,401
Wat als er nu eens een andere manier
was om binnen te raken?

132
00:16:15,316 --> 00:16:16,909
Ik kan niet geloven dat ik
dit niet zag.

133
00:16:17,566 --> 00:16:18,632
Jezus.

134
00:16:18,657 --> 00:16:20,862
Iemand deed het nadat
ze al dood was.

135
00:16:21,612 --> 00:16:24,471
En dat is nog niet alles.
De wurgsporen.

136
00:16:25,166 --> 00:16:28,760
Het touw verbrandde haar nek in plaats van
kneuzingen achter te laten.

137
00:16:29,393 --> 00:16:31,518
Deze sporen zijn niet het resultaat van
de ophanging.

138
00:16:31,854 --> 00:16:33,744
Ze...
- Ze werd gewurgd.

139
00:16:36,012 --> 00:16:37,854
Iemand hierbinnen heeft haar vermoord.

140
00:16:38,810 --> 00:16:41,362
Stak haar hoofd in een lus en
liet haar over de rand vallen.

141
00:16:41,823 --> 00:16:42,815
De vinger?

142
00:16:43,760 --> 00:16:44,440
Ik...

143
00:16:45,638 --> 00:16:46,822
misschien als souvenir.

144
00:17:45,900 --> 00:17:49,549
Ik maak mijn eten zelf klaar. Ik wil
niet door jou vergiftigd worden.

145
00:17:55,435 --> 00:17:58,784
Het is iets als kippennoedels maar dan
zonder de kip en de noedels.

146
00:18:08,855 --> 00:18:10,735
Voeders!
- Nee, brand.

147
00:18:19,495 --> 00:18:21,605
En de sprinklers?
- Geen waterdruk.

148
00:18:21,630 --> 00:18:22,834
Meer dan dit hebben we niet.

149
00:18:40,150 --> 00:18:42,064
Leuke afleiding.
- Waarom zijn jullie hier?

150
00:18:42,299 --> 00:18:44,111
Zelfde reden als jou.
Ik heb plannen daarbuiten.

151
00:18:44,136 --> 00:18:46,236
Sorry, daar heb ik niets mee te zien.
- Misschien wel.

152
00:18:58,359 --> 00:18:59,737
Het is met opzet aangestoken.

153
00:19:01,040 --> 00:19:01,932
Waarom?

154
00:19:03,763 --> 00:19:05,096
Om ons naar hier te lokken.

155
00:19:07,175 --> 00:19:08,198
Vanessa.

156
00:19:11,924 --> 00:19:14,112
Luister, ik heb je graag.
Maar ik kan het niet.

157
00:19:14,137 --> 00:19:16,651
Jij wil je dochter terugvinden,
ik wil mijn zus Sheema terugvinden.

158
00:19:16,676 --> 00:19:19,119
Dus dacht ik als we samenwerken,
misschien...

159
00:19:19,144 --> 00:19:20,815
Nee.
Je gaat me alleen maar ophouden.

160
00:19:20,840 --> 00:19:23,033
Ik ken de straten beter
dan wie ook.

161
00:19:23,058 --> 00:19:25,373
Ik was buschauffeur. Reken maar dat
de plattegrond in mijn hoofd zit.

162
00:19:25,398 --> 00:19:27,494
Ja, van het vroegere Seattle,
niet van het Seattle van nu.

163
00:19:30,127 --> 00:19:32,166
Verdorie, hij veranderde de codes.

164
00:19:32,869 --> 00:19:35,041
Hoeveel keren doen de vampieren
hun ronde op straat?

165
00:19:35,291 --> 00:19:36,713
Waar zetten ze hun vallen op?

166
00:19:36,738 --> 00:19:38,049
Welke enige brug leidt je
buiten de stad?

167
00:19:38,074 --> 00:19:39,362
Oké. Oké.
Je hebt een punt.

168
00:19:39,387 --> 00:19:41,862
Hebben we een deal?
- Niet als we hier niet buiten kunnen.

169
00:19:42,737 --> 00:19:43,666
Kijk en leer.

170
00:19:43,924 --> 00:19:45,916
Axel verandert de code voortdurend.

171
00:19:45,941 --> 00:19:47,846
Schrijft hem in een notitieboekje
waar niemand van weet.

172
00:19:48,424 --> 00:19:50,627
Maar ik wel.

173
00:19:51,317 --> 00:19:53,954
Een vat vol verrassingen ben je.
- Als je dat maar weet.

174
00:19:53,979 --> 00:19:54,963
Klaar?
- Ja.

175
00:20:02,408 --> 00:20:05,174
De zon is aan het doorbreken.
- Dat is goed voor ons.

176
00:20:06,393 --> 00:20:07,416
Laten we gaan.

177
00:20:34,961 --> 00:20:36,051
Stommeriken!

178
00:20:47,529 --> 00:20:49,810
Nu is ze al ver weg.
- Ik moet haar vinden.

179
00:20:49,835 --> 00:20:51,005
Nee, dat moet je niet.

180
00:20:51,755 --> 00:20:55,972
Axel, wat je missie ook was,
die is nu voorbij.

181
00:20:55,997 --> 00:20:59,708
Niet tot ik nieuwe orders krijg.
- Van wie? Van de Mariniers?

182
00:21:00,497 --> 00:21:01,724
Ze zijn allemaal dood.

183
00:21:03,310 --> 00:21:04,662
Als jij nu ook daarbuiten gaat,

184
00:21:04,664 --> 00:21:06,513
zijn wij misschien ook dood
tegen de tijd dat je terugkomt.

185
00:21:06,538 --> 00:21:07,810
Is het dat wat je wil?

186
00:21:09,840 --> 00:21:12,357
We moeten uitzoeken wie Cynthia's
moordenaar is.

187
00:21:13,699 --> 00:21:14,919
Ik heb je hier nodig.

188
00:21:16,277 --> 00:21:17,239
Alsjeblieft.

189
00:21:46,839 --> 00:21:48,621
De zaden beginnen te ontspringen.

190
00:21:59,553 --> 00:22:00,970
Ik moet je even spreken.

191
00:22:03,837 --> 00:22:05,118
Over Mohamad.

192
00:22:07,092 --> 00:22:08,345
Hoe goed kende je hem?

193
00:22:15,082 --> 00:22:16,919
Wat een bron van informatie.

194
00:22:23,060 --> 00:22:24,677
Ik vond dit op zijn bed.

195
00:22:26,114 --> 00:22:27,982
Zegt hij hierin dat hij
weg zal gaan?

196
00:22:48,595 --> 00:22:50,097
Hij zei tenminste tot ziens.

197
00:22:53,107 --> 00:22:54,190
Bang.

198
00:22:56,008 --> 00:22:57,690
Ja, dat zijn we beiden.

199
00:23:12,138 --> 00:23:13,380
Dus hier is het.

200
00:23:15,659 --> 00:23:16,809
Ik kan hem open trappen.

201
00:23:17,575 --> 00:23:20,231
Niet nodig.
Die liet ik hier achter voor Dylan.

202
00:23:20,903 --> 00:23:23,207
Zodat wat er ook gebeurde,
ze hier veilig binnen kon komen.

203
00:23:23,582 --> 00:23:25,159
Luister, we weten niet
wat er daar binnen kan zitten.

204
00:23:25,184 --> 00:23:26,793
Speelt geen rol.
Ik heb antwoorden nodig.

205
00:23:26,818 --> 00:23:28,778
Het zou de slechten kunnen zijn,
ben je daar klaar voor?

206
00:24:07,057 --> 00:24:10,283
Alle heiligen.
Wat is hier gebeurd?

207
00:24:12,372 --> 00:24:13,799
Shit, is dat bloed?

208
00:24:17,643 --> 00:24:20,768
Is het van je dochter?
- Het is het mijne.

209
00:24:23,457 --> 00:24:24,682
Hier stierf ik.

210
00:24:26,899 --> 00:24:29,330
Je weet toch hoe immens gek
dit klinkt, niet?

211
00:24:30,421 --> 00:24:31,408
Ja.

212
00:24:51,275 --> 00:24:52,587
Dat was stom van me.

213
00:25:05,609 --> 00:25:06,557
Prijs!

214
00:25:08,026 --> 00:25:10,917
Perziken.
Laat maar komen.

215
00:26:38,254 --> 00:26:41,388
Het was belachelijk.
Je zag die onzin in een film.

216
00:26:43,372 --> 00:26:47,005
Vampieren die look haten,
kruisen en in vleermuizen veranderen...

217
00:26:48,114 --> 00:26:49,450
dat is Hollywood nonsens.

218
00:26:50,553 --> 00:26:51,966
Ja, ik denk het wel.

219
00:26:53,747 --> 00:26:55,833
Oh, God.
Films...

220
00:26:56,494 --> 00:26:59,106
Welke was de laatste die ik zag
voor alles in rotzooi veranderde?

221
00:27:00,341 --> 00:27:03,208
Adam Sandler speelde de hoofdrol.

222
00:27:03,825 --> 00:27:07,427
Wel, als je een teken wilde dat de
apocalyps er aankwam...

223
00:27:08,060 --> 00:27:08,888
dan was dit het.

224
00:27:19,776 --> 00:27:22,010
Je hebt nog nooit vertelt hoe je
dat brandmerk kreeg.

225
00:27:25,104 --> 00:27:26,362
Dat deden zij.

226
00:27:27,246 --> 00:27:31,081
Het is een teken dat ik...
hun bezit ben.

227
00:27:36,377 --> 00:27:37,244
Oh, man.

228
00:27:37,780 --> 00:27:41,166
We moeten hier weg.
Het wordt laat.

229
00:27:43,095 --> 00:27:44,439
De perziken waren wel goed.

230
00:27:59,304 --> 00:28:01,436
Een mooie 12-kaliber.
- Bedankt.

231
00:28:01,969 --> 00:28:04,514
Mijn ex-man was grote fan van
het Tweede Amendement.

232
00:28:05,678 --> 00:28:06,984
Het beste dat hij ooit voor
me kocht.

233
00:28:06,986 --> 00:28:08,436
Het Tweede Amendement.

234
00:28:09,144 --> 00:28:10,779
Zeg me eens, waarover ging
dit weer?

235
00:28:21,871 --> 00:28:22,785
Kijk.

236
00:28:25,555 --> 00:28:26,559
Daar.

237
00:28:27,876 --> 00:28:29,598
Die voetafdrukken zijn van haar.

238
00:28:33,540 --> 00:28:36,072
Ze was nog in leven
nadat ik stierf.

239
00:28:43,523 --> 00:28:44,742
Ze heeft het gered.

240
00:28:47,179 --> 00:28:48,484
Ze heeft het gered.

241
00:28:49,529 --> 00:28:51,992
Zie je wel?
Je mag nooit opgeven.

242
00:28:59,766 --> 00:29:02,695
Wat?
Nee, nee, nee.

243
00:29:02,720 --> 00:29:05,133
We hebben haar allemaal zien hangen.
- Het was moord.

244
00:29:05,531 --> 00:29:07,506
Dat weten jullie niet.
- Toch wel.

245
00:29:07,531 --> 00:29:08,625
Doc onderzocht het lijk.

246
00:29:08,650 --> 00:29:10,016
Zij?
Laat me niet lachen.

247
00:29:10,041 --> 00:29:11,803
Waarom zou ik liegen?
- Zij kan zowel Cynthia vermoord hebben.

248
00:29:11,828 --> 00:29:13,313
Je bent een paranoïde klootzak.

249
00:29:13,338 --> 00:29:15,125
We hadden je moeten aanpakken
voor je veranderde!

250
00:29:15,150 --> 00:29:16,584
Dat is genoeg, zet je neer.

251
00:29:16,609 --> 00:29:19,274
Ze werd gewurgd, en dan werd het
in scène gezet als een zelfmoord.

252
00:29:19,299 --> 00:29:21,422
De vraag is, wie deed dat.

253
00:29:28,955 --> 00:29:32,270
Hij. Flesh!
Hij vond haar.

254
00:29:32,304 --> 00:29:34,647
Ik was aan het slaapwandelen.
En ik werd daar wakker.

255
00:29:35,721 --> 00:29:36,921
Ik was het niet!

256
00:29:37,905 --> 00:29:39,046
We overzien het waarschijnlijke.

257
00:29:39,071 --> 00:29:42,006
Ik zeg dat het die zwarte jongen is die
op gepaste wijze hier niet meer is.

258
00:29:42,031 --> 00:29:44,239
Oh, dus het is van mij of
van die andere zwarte.

259
00:29:44,264 --> 00:29:45,100
Wat?

260
00:29:45,125 --> 00:29:46,600
Wat moet je dan wel,
een handgeschreven schuldbekentenis?

261
00:29:46,625 --> 00:29:49,239
Ik heb hem nooit vertrouwd.
Wil je uit mijn weg gaan!

262
00:29:49,264 --> 00:29:51,764
Ik begrijp die shit niet!
Oké!

263
00:29:57,452 --> 00:30:00,171
Oké, Jezus. Het spijt me.
Het spijt me, ik meende het niet.

264
00:30:00,988 --> 00:30:01,764
<i>Het spijt me.</i>

265
00:30:02,243 --> 00:30:04,003
Haal die ding van me af!

266
00:30:05,504 --> 00:30:07,448
Jezus.
Misschien was hij het wel.

267
00:30:09,425 --> 00:30:12,519
We kunnen het niet zomaar...
op Mohamad zijn nek schuiven.

268
00:30:13,659 --> 00:30:15,761
Iedereen hier aanwezig kan
de dader zijn.

269
00:30:16,582 --> 00:30:17,417
Iedereen.

270
00:30:29,374 --> 00:30:30,780
We hadden een deal.

271
00:30:30,805 --> 00:30:32,545
Ik help je dochter zoeken,
jij helpt mij.

272
00:30:32,570 --> 00:30:33,349
Wat met mijn zus?

273
00:30:33,374 --> 00:30:35,718
De politie kwam bij mij.
Ik moet het politiebureau nagaan.

274
00:30:36,468 --> 00:30:37,749
Je bent me iets verplicht.

275
00:30:38,077 --> 00:30:39,654
Ik ben het haar verplicht om
niet op te geven.

276
00:30:39,679 --> 00:30:40,694
Je eigen woorden.

277
00:30:40,913 --> 00:30:42,858
Ik kan de stad niet verlaten
voor ik antwoorden heb.

278
00:30:53,450 --> 00:30:56,091
Niet doen. Niet doen.
Er zullen er nog meer komen.

279
00:30:59,216 --> 00:31:00,208
Laat ze maar komen.

280
00:31:25,050 --> 00:31:26,135
Iedereen oké?

281
00:31:28,869 --> 00:31:29,931
<i>Het is ernstig!</i>

282
00:31:30,838 --> 00:31:32,158
Wat gaan we doen, Brendan?

283
00:31:32,183 --> 00:31:35,025
Ik moet mijn mensen in veiligheid brengen.
Kunnen jullie helpen?

284
00:31:36,095 --> 00:31:38,236
We hebben al voldoende gedaan.
We moeten verder.

285
00:31:43,707 --> 00:31:44,806
Vanessa!

286
00:31:53,564 --> 00:31:55,986
Hoet heet je, zoetje?
- Callie.

287
00:31:58,314 --> 00:32:00,728
Ga niet weg.
Alsjeblieft.

288
00:32:01,791 --> 00:32:04,322
Alles komt goed.
Ik beloof het.

289
00:32:08,713 --> 00:32:12,197
Er is een ziekenhuis dichtbij.
We brengen jullie erheen.

290
00:32:44,000 --> 00:32:48,273
Die vrouw... ze is niet veraf.

291
00:32:49,984 --> 00:32:50,883
Waar?

292
00:32:53,046 --> 00:32:54,015
Aan de brug.

293
00:32:55,219 --> 00:32:56,976
Ze doodde twee Wildelingen.

294
00:33:00,316 --> 00:33:01,437
En nu?

295
00:33:02,022 --> 00:33:05,594
Ze voert een groep mensen aan
die op de vlucht zijn.

296
00:33:19,785 --> 00:33:21,887
Doodt hen,
neem haar gevangen.

297
00:33:27,067 --> 00:33:30,082
Ze is... sterk.

298
00:33:37,785 --> 00:33:42,543
Ben je banger van haar
dan van mij?

299
00:33:57,109 --> 00:33:59,351
Doe zoals je gezegd wordt.

300
00:34:01,554 --> 00:34:03,734
Is er een prijs
als ik het weiger.

301
00:34:06,523 --> 00:34:09,906
Een grotere prijs als je
niet weigert.

302
00:34:14,978 --> 00:34:16,322
Houdt haar.

303
00:34:19,096 --> 00:34:21,541
Gebruik haar.

304
00:34:24,205 --> 00:34:26,814
Herwin je positie.

305
00:34:55,400 --> 00:35:00,924
Lieveling, je bent beter in de hemel
dan nog één dag in deze hel.

306
00:35:23,186 --> 00:35:24,288
Kom, laten we gaan.

307
00:35:34,800 --> 00:35:36,826
Ik denk dat wij nog overschieten
als verdachten.

308
00:35:38,437 --> 00:35:41,521
Ik beloof het, ik ben geen gevaar.

309
00:35:42,740 --> 00:35:44,310
We kunnen elkaar vertrouwen,
niet?

310
00:35:45,826 --> 00:35:46,810
Vertrouwen?

311
00:35:55,921 --> 00:35:56,756
Goed.

312
00:35:58,824 --> 00:35:59,896
Zeer goed?

313
00:36:15,777 --> 00:36:17,453
We komen uit Idaho.

314
00:36:18,644 --> 00:36:20,422
Dachten dat het veiliger zou
zijn in het Westen.

315
00:36:21,195 --> 00:36:23,867
We zijn vertrokken met 50 mensen,
dit is wat er van overschiet.

316
00:36:25,367 --> 00:36:28,180
Waarom naar hier? Seatle?
- Boten.

317
00:36:28,619 --> 00:36:30,641
Geruchten over veilige havens
langs de kust.

318
00:36:31,235 --> 00:36:33,461
Er is een uitweg uit deze nachtmerrie.
Ik ben ervan overtuigd.

319
00:36:37,521 --> 00:36:39,124
Ze geven signalen door
aan elkaar.

320
00:36:39,149 --> 00:36:40,381
Ze willen ons omsingelen.

321
00:36:40,406 --> 00:36:43,639
Voeders zijn hier bedreven in.
Veel bedrevener dan Wildelingen.

322
00:36:43,664 --> 00:36:45,560
We gaan het niet halen als
we samenblijven.

323
00:36:45,585 --> 00:36:47,786
Ik hou ze hier bezig.
Breng jij hen veilig terug.

324
00:36:47,811 --> 00:36:49,416
Nee, nee, nee.
We splitsen ons niet af.

325
00:36:49,441 --> 00:36:50,702
Het is  mij dat ze willen.

326
00:36:51,241 --> 00:36:52,921
Ik blijf bij je.
- Nee.

327
00:36:53,511 --> 00:36:54,796
Redt je mensen.

328
00:36:57,249 --> 00:36:58,811
Doe het, alsjeblieft.

329
00:36:59,718 --> 00:37:01,085
Nee. Nee.

330
00:37:01,712 --> 00:37:03,335
Zorg voor dat kleine meisje.

331
00:37:29,934 --> 00:37:31,761
Ik vond hem tussen de
verloren voorwerpen.

332
00:37:31,786 --> 00:37:35,957
Hij is niet precies op mijn sterkte,
maar het is beter dan niets.

333
00:37:36,626 --> 00:37:40,832
De laatste jaren was mijn visie
weer 20/20.

334
00:37:55,674 --> 00:37:58,151
Je vraagt je af hoe het was,
één van hen zijn.

335
00:38:05,258 --> 00:38:06,648
Het gebeurde zo snel.

336
00:38:07,648 --> 00:38:09,547
Alles dat je humaan maakt,
het...

337
00:38:12,008 --> 00:38:17,125
het verdwijnt en in de plaats komt...
de honger,

338
00:38:18,306 --> 00:38:19,633
allesverterend.

339
00:38:21,239 --> 00:38:22,695
En dan de veranderingen.

340
00:38:22,953 --> 00:38:24,875
De kracht.
De verdunning van de huid.

341
00:38:25,635 --> 00:38:27,562
Dan worden al je zintuigen scherper.

342
00:38:28,015 --> 00:38:32,687
Zicht, reukzin, smaak.

343
00:38:36,448 --> 00:38:39,179
Ja. Het gehoor ook.

344
00:38:41,844 --> 00:38:43,631
En oude kwetsuren genezen.

345
00:38:43,656 --> 00:38:45,367
Ik had een pijnlijke schouder.

346
00:38:47,398 --> 00:38:48,890
Nu voel ik het weer.

347
00:38:50,594 --> 00:38:51,469
Dat is goed.

348
00:38:52,094 --> 00:38:54,015
Het herinnert me aan wie ik ben,
wat ik ben.

349
00:39:04,865 --> 00:39:05,922
Of ik het mis?

350
00:39:33,015 --> 00:39:34,234
Wil je me?

351
00:39:36,039 --> 00:39:37,202
Hier ben ik.

352
00:39:55,351 --> 00:39:57,000
Heb geen vrees.

353
00:39:59,987 --> 00:40:01,015
Pak haar!

354
00:40:24,798 --> 00:40:25,665
Niet doden!

355
00:40:26,071 --> 00:40:28,556
Hou haar neer.
Hou haar vast!

356
00:40:39,496 --> 00:40:41,707
Kom. Vooruit! Vooruit!
Lopen, lopen!

357
00:40:52,585 --> 00:40:54,851
Haast je!
- Kalm. Ik weet wat te doen.

358
00:40:56,288 --> 00:40:58,523
Hop... hop, hop, hop.

359
00:41:03,857 --> 00:41:05,060
Ga naar boven.

360
00:41:05,085 --> 00:41:06,982
Wie dan ook,
we hebben een dokter nodig!

361
00:41:17,844 --> 00:41:18,638
Jij!

362
00:41:19,451 --> 00:41:22,271
Liet jij hen binnen?
- Ik had geen andere keuze.

363
00:41:22,296 --> 00:41:24,357
Handel jij het af, Axel.
- Je had hen daar moeten laten.

364
00:41:24,382 --> 00:41:25,880
In plaats lieten we haar daar.

365
00:41:26,495 --> 00:41:29,443
Wacht even!
Was je daarnet bij Vanessa?

366
00:41:29,468 --> 00:41:30,357
Ja.

367
00:41:33,998 --> 00:41:37,224
Shit!
Ik moet haar halen.

368
00:41:37,724 --> 00:41:38,872
Nee, ze is mijlenver weg.

369
00:41:38,897 --> 00:41:40,755
Hé, dit was onze dokter.
Hebben jullie er één.

370
00:41:42,021 --> 00:41:44,607
Excuseer. Laat me door.
Laat me door.

371
00:41:47,517 --> 00:41:49,232
Breng hem naar boven, nu!

372
00:42:04,795 --> 00:42:07,076
Komt Vanessa terug?

373
00:42:38,844 --> 00:42:43,748
Vertaling: Menten
Controle: Crazy

374
00:42:44,701 --> 00:42:49,459
Metamorfose (MMF)
translate & release group

