﻿1
00:00:08,383 --> 00:00:09,843
Salut, c'est moi, Miranda.

2
00:00:09,927 --> 00:00:12,512
Je vais vous montrer
comment garder les pieds au chaud

3
00:00:12,596 --> 00:00:14,014
quand on porte des tongs.

4
00:00:14,097 --> 00:00:15,599
Tout le monde veut savoir.

5
00:00:15,683 --> 00:00:17,601
Alors, je vous montre ?

6
00:00:19,895 --> 00:00:20,979
Pour ce tutoriel,

7
00:00:21,063 --> 00:00:23,148
il vous faudra seulement des tongs,

8
00:00:23,231 --> 00:00:25,358
et bien sûr, des chaussettes.

9
00:00:25,442 --> 00:00:28,195
Premièrement, vous prenez la chaussette...

10
00:00:28,278 --> 00:00:30,280
- Coupez !
- Quoi ?

11
00:00:30,739 --> 00:00:33,659
Je sais pas quoi,
mais il manque quelque chose.

12
00:00:33,742 --> 00:00:36,245
Tu m'as pas laissée arriver à la partie

13
00:00:36,411 --> 00:00:38,705
où je mets ma tong entre les orteils.

14
00:00:38,789 --> 00:00:41,584
Je sais, mais ça n'a pas le même dynamisme

15
00:00:41,667 --> 00:00:43,376
que le tutoriel gratuit de chant.

16
00:00:43,460 --> 00:00:45,879
- Ce serait génial si...
- Non, compris ?

17
00:00:45,963 --> 00:00:47,881
Cette vidéo révèle mes secrets.

18
00:00:48,006 --> 00:00:48,840
Ne la poste pas.

19
00:00:48,924 --> 00:00:52,386
Tu viens d'être reine de la parade !

20
00:00:52,469 --> 00:00:54,888
Une fois au sommet,
la chute est plus longue.

21
00:00:54,972 --> 00:00:59,768
Une simple petite erreur,
et tu pourrais tomber de ton piédestal.

22
00:00:59,852 --> 00:01:03,814
C'est pour ça que notre prochaine vidéo
doit être la meilleure !

23
00:01:03,897 --> 00:01:06,567
Tu as raison. Des idées ?

24
00:01:07,818 --> 00:01:12,197
Pourquoi pas un tutoriel de chant
à zéro dollar ?

25
00:01:14,950 --> 00:01:16,368
Attends, c'est pareil !

26
00:01:17,494 --> 00:01:20,664
Et pourquoi pas
une vidéo libre de droits...

27
00:01:21,999 --> 00:01:24,710
sur l'expérience mélodique ?

28
00:01:24,793 --> 00:01:26,795
Que veut dire "mélodique" ?

29
00:01:26,879 --> 00:01:29,006
- Chanson.
- C'est encore pareil !

30
00:01:30,382 --> 00:01:31,842
Trouve autre chose.

31
00:01:32,592 --> 00:01:34,344
Réfléchis !

32
00:01:47,065 --> 00:01:48,609
Salut.

33
00:01:49,109 --> 00:01:51,111
Tu as quelque chose à me dire ?

34
00:01:52,570 --> 00:01:55,949
Heureusement
que j'ai arrangé tes peintures.

35
00:01:58,535 --> 00:02:01,413
D'habitude, quand on t'aide
à intégrer une école d'art,

36
00:02:01,496 --> 00:02:03,624
il faut dire "merci".

37
00:02:09,463 --> 00:02:10,631
La Terre à Emily !

38
00:02:10,714 --> 00:02:14,176
Ils m'ont pas prise.

39
00:02:15,177 --> 00:02:16,261
Quoi ?

40
00:02:17,554 --> 00:02:20,140
Ça m'a pris au moins une heure
pour les arranger.

41
00:02:22,768 --> 00:02:23,769
Les arranger ?

42
00:02:26,438 --> 00:02:28,607
Tu les as gâchées.

43
00:02:31,360 --> 00:02:33,737
Tu n'as pas vu
toutes les paillettes et les pâtes ?

44
00:02:35,238 --> 00:02:37,282
Elles étaient bien mieux après.

45
00:02:37,491 --> 00:02:38,408
Je voulais t'aider.

46
00:02:38,491 --> 00:02:42,620
J'ai tout misé sur ces peintures
et tu les as saccagées.

47
00:02:42,871 --> 00:02:43,997
Toutes.

48
00:02:48,502 --> 00:02:52,005
- Je suis désolée.
- Vraiment ? Désolée ?

49
00:02:52,089 --> 00:02:56,218
Ou alors tu es si bête
que tu pensais vraiment m'aider ?

50
00:03:08,521 --> 00:03:09,857
UNE SÉRIE ORIGINALE NETFLIX

51
00:03:19,783 --> 00:03:20,909
BEAUTÉ NATURELLE
PAS DE PORNO

52
00:03:45,183 --> 00:03:48,228
- C'est pour moi ?
- En effet.

53
00:03:50,105 --> 00:03:53,608
- J'aime ton nœud pap.
- Merci.

54
00:03:53,691 --> 00:03:56,069
J'avais un chapeau assorti,
mais je l'ai perdu.

55
00:03:59,990 --> 00:04:03,118
C'est quoi ? Où est mon Orteils Glacés ?

56
00:04:03,201 --> 00:04:06,413
C'est une Rose Glacée.

57
00:04:06,496 --> 00:04:08,999
Je l'ai faite pour toi.
Ça m'a pris du temps.

58
00:04:09,082 --> 00:04:10,918
Tu connais mes habitudes, Patrick.

59
00:04:11,376 --> 00:04:13,211
Un Orteils Glacés, je te prie.

60
00:04:15,088 --> 00:04:17,883
J'ai hâte,
pour notre rendez-vous de ce soir.

61
00:04:19,009 --> 00:04:20,135
Tu as raison.

62
00:04:20,218 --> 00:04:22,512
Je peaufine encore quelques détails.

63
00:04:23,513 --> 00:04:25,182
Ça a intérêt à être bien.

64
00:04:28,435 --> 00:04:29,895
La barre est haute.

65
00:04:31,313 --> 00:04:35,275
Je suis célèbre, maintenant.
Je pourrais sortir avec n'importe qui.

66
00:04:35,358 --> 00:04:38,653
Et je suis une demoiselle.

67
00:04:39,487 --> 00:04:40,488
Je sais.

68
00:04:40,572 --> 00:04:42,949
Il faudra que ce soit romantique.

69
00:04:43,575 --> 00:04:46,077
Réserve dans un restaurant chic,

70
00:04:46,161 --> 00:04:47,746
ou loue un château gonflable.

71
00:04:48,371 --> 00:04:49,747
Un restaurant.

72
00:05:12,687 --> 00:05:15,983
Je te connais de l'église, non ?
Amanda, c'est ça ?

73
00:05:16,774 --> 00:05:19,111
Il connaît toujours pas ton prénom,
c'est vexant.

74
00:05:19,194 --> 00:05:20,403
Et toi, tu es Patrick.

75
00:05:21,404 --> 00:05:22,530
Il s'en souvient.

76
00:05:23,656 --> 00:05:27,660
- Donne-moi une glace, Patty.
- Tu peux prendre celle-là.

77
00:05:27,744 --> 00:05:30,747
Je l'ai pas encore léchée. Sauf si...

78
00:05:30,831 --> 00:05:32,124
tu aurais préféré ?

79
00:05:33,834 --> 00:05:36,503
Merci, Amanda.
Ça me fait faire des économies.

80
00:05:42,509 --> 00:05:44,678
Chasteté adore les glaces.

81
00:05:51,268 --> 00:05:53,020
Hé, Owen.

82
00:05:53,520 --> 00:05:54,938
Tu veux éclater ma bulle ?

83
00:06:03,947 --> 00:06:07,200
Patrick ! Comment as-tu osé ?
Cette bulle était pour Owen.

84
00:06:07,617 --> 00:06:09,578
T'inquiète, je t'en fais une autre.

85
00:06:09,661 --> 00:06:13,040
Bon, vous deux. Il faut que j'y aille.

86
00:06:13,123 --> 00:06:15,583
- Où tu vas ?
- J'ai un truc de prévu.

87
00:06:15,667 --> 00:06:18,878
Un truc ? J'adore ça. Quoi ?

88
00:06:18,962 --> 00:06:21,673
Je fais les balances
pour la fête de lancement de mon CD.

89
00:06:21,756 --> 00:06:24,426
C'est au Thea. C'est pas n'importe quoi.

90
00:06:26,094 --> 00:06:28,513
C'est ce soir, si vous voulez venir.

91
00:06:29,264 --> 00:06:31,474
On est occupés, ce soir.

92
00:06:32,017 --> 00:06:32,851
Pas de souci.

93
00:06:35,395 --> 00:06:36,813
À plus, Amanda.

94
00:06:46,364 --> 00:06:48,283
Au Thea Foss ?

95
00:06:48,783 --> 00:06:50,076
C'est quoi, ce bordel ?

96
00:06:57,834 --> 00:06:59,752
Oncle Jim !

97
00:07:07,427 --> 00:07:10,763
M. Oncle, je peux vous poser une question
avant le retour de Miranda ?

98
00:07:11,139 --> 00:07:12,557
Viens là et cache-toi !

99
00:07:13,058 --> 00:07:14,100
Il faut se cacher !

100
00:07:14,851 --> 00:07:17,938
Cache-toi, dépêche-toi.

101
00:07:18,813 --> 00:07:21,483
Cache-toi ! Vite !

102
00:07:22,609 --> 00:07:25,946
J'essaie de filmer
une vidéo virale avec Miranda.

103
00:07:26,029 --> 00:07:28,865
Si elle nous voit, la blague marchera pas.

104
00:07:29,449 --> 00:07:31,284
Je peux vous demander conseil ?

105
00:07:31,368 --> 00:07:32,953
Je vais pas te le dire mille fois.

106
00:07:33,036 --> 00:07:36,164
Nul n'est plus qualifié que l'oncle Jim
en matière de conseils.

107
00:07:36,248 --> 00:07:37,624
Bien sûr.

108
00:07:38,541 --> 00:07:42,420
Miranda a enfin accepté
de sortir avec moi.

109
00:07:42,504 --> 00:07:45,923
Ma priorité, c'est qu'elle soit heureuse.

110
00:07:46,008 --> 00:07:49,761
Vous savez ce qu'elle aimerait faire ?

111
00:07:49,844 --> 00:07:51,721
La selle à papa.

112
00:07:51,805 --> 00:07:54,224
- Pardon ?
- La selle à papa.

113
00:07:54,307 --> 00:07:55,475
Depuis toute petite,

114
00:07:55,558 --> 00:07:58,436
je l'ai jamais vue aussi heureuse
que sur la selle à papa.

115
00:08:00,271 --> 00:08:03,566
Ce serait indécent que Miranda me monte.

116
00:08:03,650 --> 00:08:05,735
Pourquoi ça ?

117
00:08:05,819 --> 00:08:07,445
On n'est pas de la même famille.

118
00:08:10,240 --> 00:08:14,161
Elle a dit qu'elle voulait
un château gonflable.

119
00:08:14,244 --> 00:08:16,663
- Logique.
- Je me demande

120
00:08:16,746 --> 00:08:19,457
quel genre de château gonflable
il faut pour une fille.

121
00:08:19,541 --> 00:08:22,877
Si je prends le dinosaure,
ça pourrait être mal interprété ?

122
00:08:22,960 --> 00:08:24,962
- Oui.
- Oncle Jim !

123
00:08:25,047 --> 00:08:26,173
Oncle Jim !

124
00:08:26,715 --> 00:08:28,008
Mince !

125
00:08:30,885 --> 00:08:32,095
C'est quoi, ça ?

126
00:08:32,387 --> 00:08:33,930
Pourquoi je suis pas là-bas ?

127
00:08:34,014 --> 00:08:35,640
Tu peux passer où tu veux.

128
00:08:36,599 --> 00:08:39,060
Tu as dit que c'était impossible
de passer là-bas.

129
00:08:39,144 --> 00:08:41,188
Seules les célébrités peuvent y aller.

130
00:08:41,271 --> 00:08:45,067
- Quoi ?
- Célébrités dans le sens traditionnel.

131
00:08:45,150 --> 00:08:47,152
Pas les vedettes de variétés ou du Net.

132
00:08:47,235 --> 00:08:48,820
Ils sont très fermés d'esprit.

133
00:08:49,571 --> 00:08:52,449
Pardon ? Je suis célèbre.

134
00:08:52,532 --> 00:08:55,452
J'ai fait ton plan en cinq points
et une parade !

135
00:08:55,535 --> 00:08:58,371
Je devrais profiter
d'une vie de gloire et de luxe.

136
00:08:58,455 --> 00:09:01,124
Au lieu de ça,
tu veux me faire revenir à la phase une.

137
00:09:04,669 --> 00:09:05,920
Tu as raison, désolé.

138
00:09:06,629 --> 00:09:08,631
Je t'obtiendrai une date là-bas.

139
00:09:19,392 --> 00:09:20,852
Raté.

140
00:09:22,104 --> 00:09:24,606
COMMENT PARLER À VOS PROCHES
DE LA MALADIE RÉNALE

141
00:09:28,318 --> 00:09:30,362
EST-IL NORMAL D'AVOIR PEUR AU DÉBUT ?

142
00:09:41,414 --> 00:09:42,874
Emily.

143
00:09:42,957 --> 00:09:46,711
Je suis désolée
de ne pas savoir trouver les mots.

144
00:09:46,794 --> 00:09:49,381
Mais tu es très forte.

145
00:09:49,464 --> 00:09:53,260
Et je dois t'avouer quelque chose.

146
00:09:56,346 --> 00:09:59,557
- J'ai une maladie...
- Arrête, d'accord.

147
00:09:59,641 --> 00:10:02,477
Je veux plus rien savoir
de tes maladies imaginaires.

148
00:10:02,560 --> 00:10:03,645
Quoi ?

149
00:10:06,273 --> 00:10:07,482
Tu pars ?

150
00:10:09,776 --> 00:10:12,279
- Je vais chez papa.
- Quoi ?

151
00:10:12,362 --> 00:10:14,572
Tu lui parles encore ?

152
00:10:14,656 --> 00:10:17,033
Il a accepté que je vive avec lui.

153
00:10:17,117 --> 00:10:19,161
Tu le connais pas vraiment !

154
00:10:19,244 --> 00:10:21,496
Il est différent des gens de cette maison.

155
00:10:23,498 --> 00:10:24,999
Et nous ?

156
00:10:25,959 --> 00:10:27,919
- On a besoin de toi.
- Maman !

157
00:10:28,753 --> 00:10:31,631
Je peux pas passer ma vie
à réparer vos bêtises.

158
00:10:31,714 --> 00:10:34,092
Je veux pas vivre
en ayant constamment peur

159
00:10:34,175 --> 00:10:37,512
que quelqu'un colle des pâtes
sur tout ce que je fais.

160
00:11:22,640 --> 00:11:23,850
VENTE DE BILLETS

161
00:11:23,933 --> 00:11:26,060
- Je peux vous aider ?
- Bonjour. Miranda.

162
00:11:26,143 --> 00:11:28,605
Mon manager a appelé
pour que je fasse un concert.

163
00:11:29,356 --> 00:11:32,066
Votre oncle, vous voulez dire ?
Ça n'arrivera pas.

164
00:11:32,149 --> 00:11:34,694
- Quoi ?
- Salut !

165
00:11:35,903 --> 00:11:38,823
Salut, Owen. Heureusement que tu es là.

166
00:11:38,906 --> 00:11:41,534
J'essaie de réserver une date,
mais cette femme m'embête.

167
00:11:42,118 --> 00:11:44,662
Claire ? C'est la meilleure.

168
00:11:44,746 --> 00:11:46,664
Elle a vendu tous mes billets en 3 heures.

169
00:11:46,748 --> 00:11:48,875
C'était facile, tu es si doué.

170
00:11:50,043 --> 00:11:52,295
Je te trouve plus doué
que ce qu'elle croit.

171
00:11:53,087 --> 00:11:54,005
Merci, ma belle.

172
00:11:55,340 --> 00:11:57,300
- "Ma belle" ?
- Tu la connais ?

173
00:11:58,259 --> 00:11:59,510
Amanda ? Oui.

174
00:11:59,594 --> 00:12:01,554
Difficile de l'oublier.

175
00:12:01,638 --> 00:12:03,181
Arrête.

176
00:12:03,598 --> 00:12:05,850
Parle-lui de mes dons,
qu'elle me donne une date.

177
00:12:06,476 --> 00:12:09,938
Je l'ai vue se produire
à un enterrement, l'autre fois.

178
00:12:10,021 --> 00:12:12,106
Les gens étaient vraiment choqués.

179
00:12:12,189 --> 00:12:14,150
C'était énorme.

180
00:12:15,443 --> 00:12:16,778
Les gens pleuraient.

181
00:12:17,362 --> 00:12:18,446
Ça m'étonne pas.

182
00:12:18,947 --> 00:12:21,449
Attends, j'ai une idée.

183
00:12:22,033 --> 00:12:25,078
J'ai une grande annonce à faire ce soir,
à la fin du concert.

184
00:12:25,161 --> 00:12:27,914
Il faudrait quelque chose d'inouï,
et tu serais parfaite.

185
00:12:28,998 --> 00:12:31,918
D'abord, merci de reconnaître
que je suis parfaite.

186
00:12:32,001 --> 00:12:34,253
Ensuite, je serais ravie de le faire.

187
00:12:34,337 --> 00:12:36,714
Tu viendras sur scène,

188
00:12:36,798 --> 00:12:40,843
les gens rigoleront, et boum !
Je révélerai ma grande surprise.

189
00:12:40,927 --> 00:12:41,928
Rigoler ?

190
00:12:42,011 --> 00:12:46,223
Leur caresser les oreilles
de ma voix douce et aguicheuse, plutôt ?

191
00:12:46,308 --> 00:12:47,642
Tu vois de quoi je parle ?

192
00:12:47,725 --> 00:12:50,102
Elle est géniale. C'est d'accord ?

193
00:12:50,436 --> 00:12:51,646
Tu serais parfaite.

194
00:12:53,105 --> 00:12:56,943
Tout va très vite, Owen !

195
00:12:57,026 --> 00:12:59,821
Je suis obligée d'accepter
à cause de notre lien.

196
00:13:00,613 --> 00:13:02,198
Je connais une chanson d'amour.

197
00:13:03,366 --> 00:13:05,577
Oui. Ce serait génial !

198
00:13:06,786 --> 00:13:08,037
À plus tard.

199
00:13:09,914 --> 00:13:11,708
À plus tard.

200
00:13:11,791 --> 00:13:13,793
Ce sera trop bon.

201
00:13:17,213 --> 00:13:18,715
À plus.

202
00:13:25,305 --> 00:13:26,848
Vous avez vu son regard sur moi ?

203
00:13:28,850 --> 00:13:29,684
Oh mon Dieu !

204
00:13:29,767 --> 00:13:31,436
J'ai des papillons dans le ventre.

205
00:13:34,939 --> 00:13:37,233
Bonsoir et bienvenue à notre rendez-vous.

206
00:13:42,822 --> 00:13:45,950
Bonsoir et bienvenue à notre rendez-vous.

207
00:13:55,502 --> 00:13:56,711
- Maman.
- Oui.

208
00:13:56,794 --> 00:13:58,921
Je chante au Thea Foss, ce soir.

209
00:14:00,673 --> 00:14:01,632
Super.

210
00:14:02,550 --> 00:14:05,595
Tu as entendu ? Au Thea Foss.

211
00:14:05,678 --> 00:14:08,390
C'est complet,
ce sera génial pour ma carrière.

212
00:14:11,851 --> 00:14:13,895
Tu aurais vu mon sac à main ?

213
00:14:13,978 --> 00:14:16,063
Quoi ? Pourquoi tu changes de sujet ?

214
00:14:16,147 --> 00:14:17,399
Le voilà.

215
00:14:18,816 --> 00:14:20,360
Tu vas venir ?

216
00:14:21,110 --> 00:14:22,028
Évidemment.

217
00:14:23,446 --> 00:14:27,283
Pourquoi tu marches bizarrement ?
Tu as encore des verrues ?

218
00:14:27,367 --> 00:14:29,494
Si tu marches pieds nus
et que j'en attrape,

219
00:14:29,577 --> 00:14:31,788
je serai furieuse contre toi !

220
00:14:52,934 --> 00:14:56,020
Miranda, j'ai appelé la salle,
et ils sont formels.

221
00:14:56,103 --> 00:14:58,940
Mais tu sais quoi ?
Ça m'a donné une super idée.

222
00:14:59,023 --> 00:15:02,569
On va reprendre le premier point
et faire une autre vidéo virale.

223
00:15:02,652 --> 00:15:04,987
Cette fois, ça doit être plus ambitieux !

224
00:15:05,071 --> 00:15:07,865
Ils te supplieront
de venir chanter chez eux !

225
00:15:07,949 --> 00:15:09,283
Arrête avec ta vidéo virale.

226
00:15:09,366 --> 00:15:12,328
Écoute, j'ai écrit une chanson originale.

227
00:15:12,412 --> 00:15:15,247
Elle va être virale, c'est sûr.
"Où sont mes mignons ?"

228
00:15:16,207 --> 00:15:18,585
C'est une mauvaise idée.
C'est quoi, un mignon ?

229
00:15:18,668 --> 00:15:21,421
Je sais pas.
Si ça te plaît pas, que dis-tu de ça ?

230
00:15:21,504 --> 00:15:24,674
On te filme dans une baignoire
pleine de crème glacée.

231
00:15:25,508 --> 00:15:28,052
Beurk, oncle Jim. C'est même pas l'été.

232
00:15:28,135 --> 00:15:31,013
Sinon, j'ai pensé à ça hier :
le défi cannelle.

233
00:15:31,097 --> 00:15:32,724
Je t'arrête tout de suite.

234
00:15:32,807 --> 00:15:35,017
Je suis allée décrocher
un concert moi-même.

235
00:15:35,101 --> 00:15:37,437
- Vraiment ? Sans moi ?
- Eh oui !

236
00:15:37,520 --> 00:15:39,481
Oui, sans toi. J'ai un concert, ce soir.

237
00:15:40,022 --> 00:15:42,483
Merci de m'avoir dit
que c'était impossible.

238
00:15:42,567 --> 00:15:44,444
C'est ce que je croyais.

239
00:15:44,527 --> 00:15:46,779
Owen m'a entendue, et ça lui a suffi.

240
00:15:46,863 --> 00:15:50,825
Il m'a presque suppliée de participer
au concert de lancement de son CD.

241
00:15:51,826 --> 00:15:54,621
Que penses-tu de ça ?
Il me trouve parfaite.

242
00:15:55,287 --> 00:15:58,708
Il a dit ça ? Que tu étais parfaite ?

243
00:15:59,083 --> 00:16:01,836
Oui, il voit qui je suis réellement.

244
00:16:02,170 --> 00:16:05,381
Tu te trompes peut-être, Miranda.

245
00:16:06,257 --> 00:16:08,259
Sérieusement, Emily ?

246
00:16:08,342 --> 00:16:11,554
On dirait que tu es jalouse,
car je vais devenir célèbre,

247
00:16:11,637 --> 00:16:14,891
tous les agents et managers
vont me découvrir ce soir,

248
00:16:14,974 --> 00:16:17,935
et je vais tous vous oublier, minables.

249
00:16:19,270 --> 00:16:22,273
Je crois qu'Emily a raison.

250
00:16:22,982 --> 00:16:25,568
Pourquoi tu fais paniquer tout le monde ?

251
00:16:25,652 --> 00:16:28,905
Tu es juste fâchée,
car mes rêves deviennent réalité,

252
00:16:28,988 --> 00:16:30,531
je tombe amoureuse

253
00:16:30,615 --> 00:16:32,658
et ta stupide école d'art t'a refusée.

254
00:16:38,372 --> 00:16:39,707
Salut, Miranda.

255
00:16:47,507 --> 00:16:48,591
Elle est grognon.

256
00:16:49,175 --> 00:16:51,469
Tu l'as vue
avec son gros sac de bouquins ?

257
00:16:51,636 --> 00:16:54,055
- Quelle intello !
- Alerte à l'intello !

258
00:16:54,931 --> 00:16:56,474
Vanne de livres !

259
00:16:58,643 --> 00:17:01,187
Mais cette fois,
je pense qu'elle a raison.

260
00:17:01,270 --> 00:17:03,731
Tu n'as pas besoin
de ces gens de la musique.

261
00:17:03,815 --> 00:17:05,525
Tu as une arme secrète.

262
00:17:06,901 --> 00:17:09,529
C'est ton oncle Jim.
Concentrons-nous sur la vidéo virale.

263
00:17:13,700 --> 00:17:15,034
D'accord, c'est compris !

264
00:17:15,117 --> 00:17:16,953
Je m'en charge !

265
00:17:17,036 --> 00:17:19,581
Occupe-toi juste
de ton concert de ce soir.

266
00:17:21,248 --> 00:17:23,250
Je m'occupe de la vidéo virale.

267
00:17:30,842 --> 00:17:34,637
Owen ! J'ai fait une super entrée,
et tu l'as pas vue.

268
00:17:34,721 --> 00:17:37,389
Tu peux regarder en haut ?
Je vais recommencer.

269
00:17:39,350 --> 00:17:40,476
Salut.

270
00:17:40,560 --> 00:17:42,019
Salut, April. Ça va ?

271
00:17:42,103 --> 00:17:43,730
Tu as hâte ?

272
00:17:43,813 --> 00:17:45,272
Owen !

273
00:17:47,984 --> 00:17:49,694
De quoi vous parlez ?

274
00:17:50,778 --> 00:17:53,781
Je voulais juste
te souhaiter bonne chance, chéri.

275
00:17:53,865 --> 00:17:56,784
Merci, on en aura besoin, "chérie".

276
00:17:57,952 --> 00:17:59,120
On se voit là-bas.

277
00:18:06,419 --> 00:18:09,755
C'est vraiment adorable à toi
d'être sympa avec les fans.

278
00:18:13,134 --> 00:18:15,552
Bon, laisse-moi t'expliquer.

279
00:18:16,721 --> 00:18:19,807
Ta performance va prendre
tout le monde de court.

280
00:18:21,892 --> 00:18:24,729
Il faut pas qu'ils soupçonnent
une demande en mariage.

281
00:18:25,187 --> 00:18:26,188
En mariage ?

282
00:18:26,272 --> 00:18:29,692
C'est la surprise, n'en parle pas à April.

283
00:18:29,776 --> 00:18:30,860
Pourquoi je lui dirais ?

284
00:18:32,570 --> 00:18:35,364
Donne-moi ça après ta chanson.

285
00:18:35,447 --> 00:18:37,533
Mais ne regarde pas.

286
00:18:38,618 --> 00:18:41,453
Mon Dieu, c'est tellement inattendu !

287
00:18:41,537 --> 00:18:43,372
C'est dingue !

288
00:18:44,331 --> 00:18:45,374
On se voit là-bas.

289
00:18:45,457 --> 00:18:47,543
Super, rendez-vous sur scène.

290
00:18:50,755 --> 00:18:52,589
Rendez-vous sur scène. Rendez-vous.

291
00:18:59,346 --> 00:19:03,142
Salut, tu es un peu en retard. Ça va ?

292
00:19:03,225 --> 00:19:05,269
Un tas de choses s'est passé, aujourd'hui.

293
00:19:05,352 --> 00:19:06,854
Ma journée s'est vite remplie.

294
00:19:07,897 --> 00:19:09,315
C'est pas...

295
00:19:10,608 --> 00:19:12,860
C'est pas grave. Tu arrives bientôt ?

296
00:19:14,696 --> 00:19:16,072
Je dois annuler.

297
00:19:19,533 --> 00:19:20,534
Alors...

298
00:19:21,952 --> 00:19:23,496
tu viendras pas ce soir.

299
00:19:24,246 --> 00:19:27,958
C'est pas grave, on fera ça bientôt.

300
00:19:28,542 --> 00:19:33,047
En fait, il me faudra du temps
pour économiser un peu,

301
00:19:33,130 --> 00:19:34,298
mais...

302
00:19:35,341 --> 00:19:36,676
c'est pas grave.

303
00:19:37,677 --> 00:19:38,928
Patrick.

304
00:19:40,179 --> 00:19:42,431
Je ne crois pas
que ça va marcher entre nous.

305
00:19:47,979 --> 00:19:50,022
Pourquoi ? Qu'est-ce qui a changé ?

306
00:19:51,398 --> 00:19:52,859
Je suis avec Owen.

307
00:19:54,360 --> 00:19:55,361
Quoi ?

308
00:19:57,488 --> 00:19:58,489
Tu sais...

309
00:19:59,198 --> 00:20:01,117
je t'aime bien.

310
00:20:01,200 --> 00:20:03,828
Mais je dois être maligne
dans ma vie amoureuse.

311
00:20:04,328 --> 00:20:08,082
<i>Désolée, mais sortir avec un inconnu</i>
<i>serait mauvais pour ma carrière.</i>

312
00:20:08,165 --> 00:20:10,001
<i>Quand j'ai accepté notre rendez-vous,</i>

313
00:20:10,084 --> 00:20:13,129
<i>j'ignorais totalement</i>
<i>qu'Owen s'intéressait à moi.</i>

314
00:20:13,212 --> 00:20:16,048
<i>Je dois aller jusqu'au bout avec lui.</i>

315
00:20:16,757 --> 00:20:19,927
On sera ce couple célèbre
dont j'ai toujours rêvé.

316
00:20:23,431 --> 00:20:25,141
Mais on peut rester amis.

317
00:20:29,436 --> 00:20:30,646
Non, Miranda.

318
00:20:31,814 --> 00:20:33,775
Je ne crois pas.

319
00:21:16,859 --> 00:21:20,237
Merci d'être venus
à la fête de lancement de mon CD.

320
00:21:20,321 --> 00:21:23,115
J'ai un super programme
pour vous, ce soir.

321
00:21:23,199 --> 00:21:26,410
La prochaine chanson est dédiée
à une personne spéciale

322
00:21:26,494 --> 00:21:28,370
qui m'a toujours soutenu.

323
00:21:29,997 --> 00:21:32,666
Ma chienne, Chasteté.

324
00:21:42,009 --> 00:21:44,845
<i>Je t'aime à en crever</i>

325
00:21:45,304 --> 00:21:48,599
<i>Tu m'as soutenu dans l'adversité</i>

326
00:21:49,641 --> 00:21:52,854
<i>Tu es là pour t'éclater</i>

327
00:21:53,938 --> 00:21:56,648
<i>Avec toi, je veux rimer</i>

328
00:21:57,774 --> 00:22:03,155
<i>Car tous les deux, on sait s'amuser</i>

329
00:22:06,116 --> 00:22:07,660
Tu m'as fait peur.

330
00:22:07,743 --> 00:22:10,496
- Que fais-tu là ?
- Je viens voir si tout va bien.

331
00:22:10,579 --> 00:22:14,041
- T'as été contactée par des managers ?
- Non.

332
00:22:16,043 --> 00:22:20,047
Ça marche pas toujours comme on veut.

333
00:22:20,131 --> 00:22:23,009
Heureusement que j'ai un plan B en cours.

334
00:22:23,092 --> 00:22:24,676
C'est mon rôle de manager.

335
00:22:24,760 --> 00:22:26,887
Faire des trucs
que tu demandes même pas.

336
00:22:26,971 --> 00:22:28,430
Quel plan B ?

337
00:22:29,431 --> 00:22:32,977
- J'ai posté une vidéo.
- Laquelle ?

338
00:22:33,894 --> 00:22:36,188
En tant que manager,
j'ai dû prendre une décision.

339
00:22:36,272 --> 00:22:37,899
Quelle vidéo tu as postée ?

340
00:22:38,607 --> 00:22:41,277
Le tutoriel gratuit,
ça va faire un carton.

341
00:22:41,360 --> 00:22:44,363
- Je t'avais dit non.
- Tu m'as pas laissé le choix...

342
00:22:44,446 --> 00:22:45,406
Tu es viré.

343
00:22:47,074 --> 00:22:49,410
Viral, plutôt. Cette décision est...

344
00:22:49,493 --> 00:22:51,245
Tu es viré !

345
00:22:52,746 --> 00:22:54,415
Miranda...

346
00:22:54,498 --> 00:22:58,544
D'après toi, on ne peut devenir célèbre
qu'avec tes cinq points débiles.

347
00:22:58,627 --> 00:23:00,296
Mais tu avais tort.

348
00:23:00,379 --> 00:23:03,925
J'ai dû tout faire moi-même,
et regarde le résultat.

349
00:23:04,258 --> 00:23:06,719
Tu n'as aucune idée de ce que tu fais.

350
00:23:07,136 --> 00:23:08,887
J'ai pas besoin de toi.

351
00:23:12,433 --> 00:23:14,435
Miranda, on est une famille.

352
00:23:15,561 --> 00:23:18,355
J'ai pas besoin de toi.

353
00:23:46,092 --> 00:23:48,594
Avant de finir ce concert,

354
00:23:48,677 --> 00:23:53,432
j'ai une dernière surprise pour vous.

355
00:23:53,515 --> 00:23:58,395
Accueillez chaleureusement
mon invitée spéciale,

356
00:23:59,480 --> 00:24:00,814
Amanda.

357
00:24:07,989 --> 00:24:10,324
Merci, Owen.

358
00:24:11,408 --> 00:24:15,162
J'ai préparé une chanson spéciale
pour vous, ce soir.

359
00:24:15,246 --> 00:24:20,584
Je voudrais la dédier à Owen,
car au final,

360
00:24:20,667 --> 00:24:23,712
tous mes sacrifices en valent la peine,

361
00:24:23,795 --> 00:24:25,797
en raison de l'amour qu'on partage.

362
00:24:27,758 --> 00:24:30,886
La chanson s'appelle :
"And I Will Always Love You".

363
00:24:40,020 --> 00:24:43,565
<i>Si je...</i>

364
00:24:43,649 --> 00:24:46,443
<i>Restais</i>

365
00:24:47,403 --> 00:24:52,032
<i>Je te ferais</i>

366
00:24:52,825 --> 00:24:56,412
<i>Obstacle</i>

367
00:24:57,621 --> 00:25:00,582
<i>Alors je pars</i>

368
00:25:01,000 --> 00:25:04,420
<i>Mais je sais</i>

369
00:25:04,920 --> 00:25:07,089
<i>Que je penserai à toi</i>

370
00:25:07,172 --> 00:25:11,510
<i>Tout au long de ma vie</i>

371
00:25:27,401 --> 00:25:31,363
<i>Et je t'aimerai toujours</i>

372
00:25:34,616 --> 00:25:38,829
<i>Je t'aimerai toujours</i>

373
00:25:41,790 --> 00:25:45,252
<i>Je t'aimerai toujours</i>

374
00:25:49,006 --> 00:25:52,509
<i>Toujours</i>

375
00:25:53,802 --> 00:25:56,305
C'est bon, arrêtez la musique.

376
00:25:56,388 --> 00:25:57,848
Arrêtez la musique.

377
00:25:58,891 --> 00:26:00,309
C'était trop drôle.

378
00:26:00,392 --> 00:26:03,645
Désolé, les gars. C'était...

379
00:26:03,729 --> 00:26:07,233
C'était juste une blague
qu'Amanda et moi voulions vous faire

380
00:26:07,566 --> 00:26:08,817
pour vous décontenancer.

381
00:26:10,652 --> 00:26:12,863
Mais ce que je veux vraiment faire...

382
00:26:14,573 --> 00:26:18,452
April, tu peux venir une minute ?

383
00:26:31,089 --> 00:26:32,966
Veux-tu m'épouser ?

384
00:26:33,342 --> 00:26:34,676
- Oui !
- Quoi ?

385
00:26:34,760 --> 00:26:36,387
Mais tu m'as demandé avant !

386
00:26:37,429 --> 00:26:40,349
Elle est bonne ! Elle est trop drôle.

387
00:26:40,432 --> 00:26:43,059
Sérieusement, je dois...

388
00:26:43,144 --> 00:26:45,646
Je dois donner la bague à April.

389
00:26:45,729 --> 00:26:47,981
- Tu me l'as donnée.
- Pour que tu la tiennes.

390
00:26:49,858 --> 00:26:53,654
C'est un malentendu.
Il a fait sa demande en coulisse.

391
00:26:53,737 --> 00:26:55,406
Tu vis ta blague à fond.

392
00:26:55,489 --> 00:26:57,158
- Tu fais quoi ?
- Je...

393
00:26:57,241 --> 00:26:59,576
- Ça va ?
- Bien, merci.

394
00:27:01,077 --> 00:27:04,165
Bref, elle a dit oui !

395
00:27:16,510 --> 00:27:19,763
Stop ! Arrêtez d'applaudir !

396
00:27:21,390 --> 00:27:23,892
Comment tu peux la choisir ?
Je suis bien plus belle.

397
00:27:27,771 --> 00:27:29,106
Arrêtez !

398
00:27:29,981 --> 00:27:31,107
Pourquoi vous riez ?

399
00:27:33,277 --> 00:27:35,654
C'est drôle que quelqu'un m'aime ?

400
00:27:50,461 --> 00:27:53,046
Tu devrais partir.

401
00:27:56,091 --> 00:27:57,259
Donne-moi cette bague !

402
00:27:57,759 --> 00:27:59,094
Donne-moi la bague !

403
00:27:59,177 --> 00:28:00,429
Donne-moi la bague !

404
00:28:13,734 --> 00:28:16,236
Maman, les laisse pas me faire ça !
Aidez-moi !

405
00:28:16,320 --> 00:28:17,988
Maman !

406
00:28:20,115 --> 00:28:23,243
ENTRÉE DES ARTISTES
ET DU PERSONNEL

407
00:28:51,355 --> 00:28:53,857
<i>Maman ? Décroche !</i>

408
00:28:55,734 --> 00:28:57,068
<i>Oncle Jim !</i>

409
00:28:58,362 --> 00:28:59,780
<i>Tu es là ?</i>

410
00:30:26,366 --> 00:30:28,618
Il y a quelqu'un ? Où est tout le monde ?

411
00:30:31,413 --> 00:30:32,789
Quelle heure il est ?

412
00:30:33,749 --> 00:30:36,710
Voilà la mère qui n'a même pas daigné

413
00:30:36,793 --> 00:30:38,670
venir voir le concert de sa fille.

414
00:30:41,047 --> 00:30:42,799
J'ai dormi ?

415
00:30:46,219 --> 00:30:47,929
Je t'ai demandé une chose.

416
00:30:48,680 --> 00:30:49,848
Juste une chose.

417
00:30:50,641 --> 00:30:51,892
Être là !

418
00:30:53,894 --> 00:30:55,604
Miranda, tu es trempée.

419
00:30:55,687 --> 00:30:56,772
En effet.

420
00:30:56,855 --> 00:30:59,190
Je suis rentrée sous la pluie,
personne était là.

421
00:30:59,274 --> 00:31:00,817
C'est ta faute.

422
00:31:10,411 --> 00:31:11,662
C'est tout ?

423
00:31:12,663 --> 00:31:14,373
Tu n'as rien d'autre à dire ?

424
00:31:15,582 --> 00:31:18,835
Rien, maman ? Rien d'autre à dire ?

425
00:31:18,919 --> 00:31:21,254
Tu veux savoir pourquoi j'étais pas là ?

426
00:31:22,548 --> 00:31:23,799
Où tu vas ?

427
00:31:25,967 --> 00:31:28,387
J'ai loupé ton concert idiot
à cause de ça !

428
00:31:30,389 --> 00:31:34,142
Ça m'endort, et j'oublie tout.

429
00:31:34,434 --> 00:31:35,811
Mais je dois les prendre,

430
00:31:35,894 --> 00:31:39,565
car mes reins me lâcheraient
avant de trouver un donneur !

431
00:31:43,234 --> 00:31:45,070
Je pourrais mourir.

432
00:31:48,532 --> 00:31:51,284
Tu t'intéresses qu'à ta petite personne !

433
00:31:56,832 --> 00:31:59,710
J'ai l'impression de me noyer.

434
00:32:01,795 --> 00:32:03,630
Je suis terrifiée.

435
00:32:04,172 --> 00:32:06,258
Je suis terrifiée.

436
00:32:08,760 --> 00:32:15,016
Aucun membre de cette famille
n'a l'air de vouloir me tendre la main.

437
00:32:17,185 --> 00:32:18,729
Je n'y arriverai pas.

438
00:32:21,940 --> 00:32:22,774
Je m'en vais.

439
00:32:24,609 --> 00:32:25,652
Où ça ?

440
00:32:27,403 --> 00:32:28,905
Je sais pas.

441
00:32:30,281 --> 00:32:31,950
Mais je veux pas être ici.

442
00:32:34,620 --> 00:32:35,746
Très bien !

443
00:32:37,288 --> 00:32:38,414
Très bien.

444
00:32:50,426 --> 00:32:51,595
Très bien.

445
00:33:06,610 --> 00:33:08,361
TUTORIEL GRATUIT

446
00:33:19,623 --> 00:33:21,708
SUPPRIMER

447
00:33:32,594 --> 00:33:33,595
Le meilleur truc du Net

448
00:33:33,678 --> 00:33:34,721
MDR J'ai kiffé

449
00:33:34,804 --> 00:33:35,805
Ça alors ! MDR !!!

450
00:33:35,889 --> 00:33:37,974
C'est génial !
TU DÉCHIRES !!!

451
00:33:38,058 --> 00:33:39,601
Dingue, son rouge à lèvres !

452
00:33:40,686 --> 00:33:42,646
Oncle Jim.

453
00:33:42,729 --> 00:33:44,105
Ça a marché !

454
00:35:11,985 --> 00:35:13,987
Adaptation : Christelle Lebeaupin

