1
00:00:16,370 --> 00:00:26,610
South Park Saison 13 Episode 03

2
00:00:29,200 --> 00:00:32,730
=Margaritaville=

3
00:00:34,370 --> 00:00:36,030
Est-ce que je dois vraiment faire ça, 'pa?

4
00:00:36,070 --> 00:00:39,830
Stan, maintenant plus que jamais tu dois
comprendre l' importance d'économiser.

5
00:00:39,860 --> 00:00:42,110
Mais grand-mère a dit que je pouvais utiliser
cet argent comme je veux.

6
00:00:42,150 --> 00:00:43,870
Ok,suivant,s'il vous plaît.

7
00:00:43,890 --> 00:00:45,800
Allez,stanley.

8
00:00:47,060 --> 00:00:48,920
Comment puis-je t'aider,jeune homme?

9
00:00:48,960 --> 00:00:50,990
J'ai un chèque de $100 de ma grand-mère.

10
00:00:51,020 --> 00:00:53,830
Et mon père dit que je dois le mettre à la
banque pour qu'il grossisse au fil des années.

11
00:00:53,860 --> 00:00:57,280
Bien,c'est fantastique. Une
très intelligente décision,jeune homme.

12
00:00:57,290 --> 00:01:00,410
On peut mettre ce chèque dans
un fond de placement commun,

13
00:01:00,440 --> 00:01:03,210
Ensuite, nous allons réinvestir les gains
dans des comptes en devises étrangères

14
00:01:03,220 --> 00:01:06,230
qui peuvent créer des
intérêts, et c'est parti!

15
00:01:13,410 --> 00:01:14,690
Euh,quoi?

16
00:01:14,720 --> 00:01:16,510
C'est parti. Tout a disparu.

17
00:01:17,730 --> 00:01:18,660
Qu'est-ce qui a disparu?

18
00:01:18,700 --> 00:01:21,760
L'argent sur votre compte. Il
n'a pas trop bien travaillé. Il est parti.

19
00:01:22,520 --> 00:01:24,260
Qu'est-ce que vous voulez dire? J'ai $100.

20
00:01:24,270 --> 00:01:26,390
Plus maintenant,tu les as plus. Pouf!

21
00:01:28,090 --> 00:01:29,570
Bien,qu'est-ce que je peux faire
pour récupérer mon --

22
00:01:29,580 --> 00:01:32,390
je suis désolé,monsieur,mais cette queue
est réservée aux clients de la banque.

23
00:01:32,400 --> 00:01:33,740
Je viens juste d'ouvrir un compte!

24
00:01:33,780 --> 00:01:35,970
Avez vous de l'argent
investi avec cette banque?

25
00:01:36,000 --> 00:01:37,170
Non,vous venez de tout le perdre.

26
00:01:37,200 --> 00:01:39,890
Alors s'il vous plaît poussez vous pour les gens
qui ont vraiment de l'argent chez nous.

27
00:01:39,910 --> 00:01:41,260
Suivant,s'il vous plaiît.

28
00:01:42,520 --> 00:01:44,560
Bonjour,Madame Farnickle. Comment allez-vous aujourd'hui?

29
00:01:44,570 --> 00:01:46,680
On vient faire un dépôt,n'est-ce pas?

30
00:01:46,690 --> 00:01:51,840
Génial. On peut mettre ça sur votre retraite
et le faire travailler pour vous et c'est parti.

31
00:01:53,340 --> 00:01:54,250
Quoi?

32
00:01:54,280 --> 00:01:55,550
Désolé,ouaip. Ca a disparu.

33
00:01:55,560 --> 00:01:59,050
S'il vous plaît poussez vous pour les gens
qui ont vraiment de l'argent chez nous. Suivant,s'il vous plait.

34
00:01:59,060 --> 00:02:00,140
Papa!

35
00:02:00,180 --> 00:02:02,630
Hé,j'essaye d'apprendre à mon fils
l'importance de faire des économies.

36
00:02:02,670 --> 00:02:04,180
Vous avez déjà perdu son argent?

37
00:02:04,220 --> 00:02:06,110
Oh,Monsieur Marsh! Ne vous inquiétez pas.

38
00:02:06,120 --> 00:02:11,200
On peut simplement transférer de l'argent de votre compte sur
un portefeuille commun avec votre fils -- et c'est parti!

39
00:02:11,250 --> 00:02:13,220
Cette ligne est pour les gens qui
ont de l'argent à la banque uniquement.

40
00:02:13,250 --> 00:02:15,590
S'il vous plaît,poussez vous.

41
00:02:17,960 --> 00:02:20,470
Reportage spécial de 9 news.

42
00:02:20,520 --> 00:02:22,970
Récession! Une nation en péril.

43
00:02:23,440 --> 00:02:27,850
Une crise économique a frappé South park
et la nation comme jamais avant.

44
00:02:27,890 --> 00:02:32,020
Une autre banque de South park a fermé,
laissant des milliers de personnes endettées.

45
00:02:32,050 --> 00:02:34,860
C'est tout simplement fou,vous voyez?
Elle touche tout le monde.

46
00:02:34,870 --> 00:02:37,280
C'est comme si tout l'argent avait simplement disparu.

47
00:02:37,320 --> 00:02:41,170
C'est vraiment terrifiant. Nous n'avons
plus d'argent pour payer notre hypothèque maintenant.

48
00:02:41,180 --> 00:02:43,610
On pourrait très facilement perdre notre maison.

49
00:02:43,640 --> 00:02:44,720
Bonjour,grand-mère.

50
00:02:44,760 --> 00:02:48,840
Tout d'abord l'argent a commencé à partir et
maintenant tout le monde perd son travail.

51
00:02:48,880 --> 00:02:53,110
Ils nous ont pris nos jobs!

52
00:02:56,660 --> 00:02:59,080
Jusqu'où l'économie va tomber?

53
00:02:59,110 --> 00:03:03,050
Nous avons demandé à notre reporter économique
Dan son évaluation des banques.

54
00:03:06,950 --> 00:03:10,000
Nous aurons le reste de l'interview
de Dan ce soir à 22:00.

55
00:03:13,890 --> 00:03:15,990
Allez tout le monde, mangez.

56
00:03:16,620 --> 00:03:18,860
Oh,seigneur.

57
00:03:18,900 --> 00:03:21,350
Emincés de hot-dogs et tranches de tomate?

58
00:03:21,390 --> 00:03:23,200
Tu dis que nous devions être
prudent avec notre argent.

59
00:03:23,240 --> 00:03:25,360
Je n'ai rien avec ce budget nourriture.

60
00:03:25,390 --> 00:03:28,010
Maman, papa, comment se fait-il qu'il n'y ait
soudainement plus d'argent?

61
00:03:28,030 --> 00:03:29,860
Je vais te dire ce qui c'est passé,fils.

62
00:03:29,910 --> 00:03:33,770
Ecoute,il y a un tas d'idiots
qui n'étaient pas satisfaits de ce qu'ils avaient.

63
00:03:33,820 --> 00:03:37,900
Ils voulaient une maison plus grande et des choses
matérielles dont ils n'avaient même pas besoin.

64
00:03:37,930 --> 00:03:42,500
Les gens sans argent ont obtenus des prêts pour acheter
des choses frivoles hors de leurs moyens.

65
00:03:42,530 --> 00:03:45,480
Et ces connards ont commencé à acheter
aveuglément n'importe quel trucs stupides.

66
00:03:45,510 --> 00:03:48,200
Ca semblait attrayant parce qu'ils
pensaient que l'argent était inépuisable.

67
00:03:48,440 --> 00:03:52,620
Ca remonte à quand le gouvernement a eu l'idée
que tout le monde en Amérique méritait de posséder une maison.

68
00:03:52,660 --> 00:03:58,980
Nous avons donc des gens ayant des difficultés à payer
leurs prêts c'est à dire avec moins d'argent qui rentre.

69
00:03:59,010 --> 00:04:03,930
Et ces idiots ne pouvaient pas voir qu'en faisant toutes ces
dépenses frivoles ils ridiculisaient leur économie.

70
00:04:03,970 --> 00:04:06,440
Et ils ont mis l'économie très très en colère.

71
00:04:06,490 --> 00:04:09,990
Nous ressentons tous la vengeance de l'économie
à cause de ces païens matérialistes.

72
00:04:10,000 --> 00:04:11,770
qui ont fait des trucs stupides avec leur argents.

73
00:04:11,790 --> 00:04:13,510
Tu comprends,fils?

74
00:04:14,540 --> 00:04:16,430
Ouais. Je pense que oui.

75
00:04:17,360 --> 00:04:20,220
Et pourquoi notre économie nous affaibli?

76
00:04:20,260 --> 00:04:25,200
Parce que le gouvernement a tenu
les taux d'intérêt trop bas pendant trop longtemps!

77
00:04:25,260 --> 00:04:29,480
Le gouvernement a pris pour acquis notre économie
et maintenant nous sommes tous ici,à en payer le prix!

78
00:04:29,520 --> 00:04:32,610
Combien de temps allons-nous nous asseoir et
regarder notre économie tomber --

79
00:04:32,620 --> 00:04:37,090
Et si je vous le dis,n'écoutez pas
les courtiers de Wall Street car

80
00:04:37,100 --> 00:04:39,250
ce sont eux qui nous ont mis
dans cette situation!

81
00:04:39,270 --> 00:04:41,410
Entrepreneurs engraissés cupides.

82
00:04:41,450 --> 00:04:45,000
- Ce sont eux qui nous ont consciemment conduit dans ce sentier de la perte
- et où est-ce qu'est parti tout l'argent?

83
00:04:45,010 --> 00:04:46,660
Il doit avoir disparu quelque part.

84
00:04:46,670 --> 00:04:49,630
La réponse est évidente, mes
amis. Ce sont les Juifs!

85
00:04:49,640 --> 00:04:53,390
Convoitise de juifs, qui ont pris tout notre
argent et l'ont amassé pour eux

86
00:04:53,420 --> 00:04:58,440
cachant toutes les espèces dans une grotte secrète juive
qu'ils ont dû construire au début des années 60.

87
00:04:58,460 --> 00:05:03,480
Et maintenant nous entendons toute sorte de personnes se
lançant toute sorte d'accusations les uns sur les autres.

88
00:05:03,520 --> 00:05:06,920
Mais la faute en incombe à chacun de vous. Vous!

89
00:05:06,930 --> 00:05:11,830
Qui a acheté cette maison de $ 300,000 alors
qu'il n'avait que 20,000 $ à mettre. Vous!

90
00:05:11,840 --> 00:05:15,520
Qui a acheté cette troisième voiture, même si
seulement deux personnes conduisent dans leur maison.

91
00:05:15,540 --> 00:05:18,140
Il est temps d'arrêter de pointer du doigt.

92
00:05:18,190 --> 00:05:21,300
Pointer du doigt ne mène nulle part. Steve!

93
00:05:21,310 --> 00:05:27,980
Nous avons ridiculisé notre économie et maintenant
l'économie a jeté sa vengeance sur nous tous.

94
00:05:28,660 --> 00:05:32,370
Il a raison. En fait,c'est le premier mec
qui a du bon sens.

95
00:05:32,380 --> 00:05:35,330
Ouais, c'est une furieuse
et impitoyable économie.

96
00:05:35,360 --> 00:05:37,930
Pour se repentir, nous devons arrêter
les dépenses frivoles.

97
00:05:37,980 --> 00:05:41,100
Au lieu de payer pour le câble,
regardons les nuages!

98
00:05:41,130 --> 00:05:44,850
Au lieu d'acheter des vêtements,porte
les draps de ton lit!

99
00:05:44,890 --> 00:05:49,680
Réduisons les dépenses à l'essentiel
-- de l'eau et du pain.

100
00:05:49,720 --> 00:05:52,430
Et des margaritas,ouais!

101
00:05:59,650 --> 00:06:03,020
Bonjour, jeune homme. Bienvenue à
"Sur la table". Puis-je vous aider?

102
00:06:03,030 --> 00:06:05,600
Ouais. Je veux retourner ce
margaritaville que mon stupide père a acheté.

103
00:06:06,040 --> 00:06:08,590
Oh,c'est tout ce que nous avons désormais,des retours.

104
00:06:08,620 --> 00:06:11,830
Pourriez-vous s'il vous plaît mettre le
reçu sur cette table?

105
00:06:17,030 --> 00:06:18,940
Désolé,notre ordinateur est lent aujourd'hui.

106
00:06:18,970 --> 00:06:21,500
Nous avons besoin d'un nouveau câble Ethernet.

107
00:06:21,510 --> 00:06:25,560
Oh, je suis désolé, monsieur. Je voudrais être capable de
vous rembourser, mais j'ai peur que ce ne soit pas faisable.

108
00:06:25,570 --> 00:06:27,920
- Quoi?
- J'ai dit que je n'en suis pas capable, Monsieur.

109
00:06:27,930 --> 00:06:30,850
Vous voyez, cette margaritaville a été
achetée avec un plan de paiement.

110
00:06:30,860 --> 00:06:31,680
Et alors?

111
00:06:31,700 --> 00:06:35,700
Eh bien,c'est une société de financement extérieur
qui gère les plans de paiement.

112
00:06:35,740 --> 00:06:39,800
Les clients paient uniquement pour une partie de la machine
et la société de financement paie le reste.

113
00:06:39,850 --> 00:06:42,950
Eh bien, je ne peux pas juste la retournée et
obtenir l'argent de mon père en retour?

114
00:06:42,970 --> 00:06:47,300
Hmm,c'est improbable,mais
pas impossible.

115
00:06:47,360 --> 00:06:48,940
Je ne suis pas vraiment sûr de savoir comment ça marche.

116
00:06:48,970 --> 00:06:51,240
Vous aurez à parler avec
les gens d'en haut.

117
00:06:51,270 --> 00:06:55,660
Je peux vous donner l'adresse de la société de financement
si je peux être agréable avec vous.

118
00:06:58,090 --> 00:07:02,540
Nous sommes devenus amoureux du plaisir,
au lieu d'être amoureux de l'économie.

119
00:07:02,550 --> 00:07:05,820
Il y a ceux qui se disent
que l'économie nous a abandonné.

120
00:07:05,870 --> 00:07:08,850
Non! Vous avez abandonné l'économie!

121
00:07:08,880 --> 00:07:11,510
Et maintenant connaissez la colère de l'économie.

122
00:07:11,520 --> 00:07:14,340
Oh,tu peux faire tes achats dans un
magasin de sport,

123
00:07:14,370 --> 00:07:19,330
Mais sache que l'économie va
t'enlever ta casquette des Broncos de la tête.

124
00:07:19,340 --> 00:07:21,960
Vous avez ridiculisé l'économie sans crainte.

125
00:07:22,000 --> 00:07:25,080
Tes agents de change sont
morts de leurs propres mains.

126
00:07:25,130 --> 00:07:28,590
Et tu sais que tes agents de change
n'ont pas peur de l'économie.

127
00:07:28,900 --> 00:07:31,150
Eh bien,voilà où nous en sommes,mes amis.

128
00:07:31,180 --> 00:07:35,280
Vous avez dressé la vengeance
de l'économie contre vous mêmes.

129
00:07:35,950 --> 00:07:37,830
Que pouvons nous faire,Randy?

130
00:07:37,870 --> 00:07:42,290
Oui! Dis nous! Qu'allons nous faire?
Dis nous quoi faire!

131
00:07:43,320 --> 00:07:46,830
Nous devons tous porter des draps au lieu
d'acheter des vêtements qui ont besoin de détergent.

132
00:07:46,860 --> 00:07:51,410
Au lieu de voiture qui utilise de l'essence,nous
pouvons nous déplacer sur des lamas de la ferme de drake.

133
00:07:51,440 --> 00:07:56,560
Au lieu de jeux vidéo qui utilise des batteries
et des logiciels, nos enfants peuvent jouer avec des écureuils!

134
00:07:56,580 --> 00:08:00,920
Nous devons laisser savoir à l'économie
que nous sommes capables de la respecter.

135
00:08:00,940 --> 00:08:03,620
Plus de dépenses inutiles!

136
00:08:06,970 --> 00:08:09,420
L'économie est notre berger.

137
00:08:09,450 --> 00:08:12,370
Nous ne manquerons de rien! (*Jean 23:1)

138
00:08:23,580 --> 00:08:24,770
Bonjour,Ted.

139
00:08:24,800 --> 00:08:26,630
Bonjour,Al.

140
00:08:28,500 --> 00:08:30,620
Eh bien,ça craint.

141
00:08:30,630 --> 00:08:33,810
Sûr! C'était mieux quand nos
parents nous achetaient des trucs.

142
00:08:37,310 --> 00:08:40,670
De tous les moments que les gens ont
choisi pour arrêter d'acheter des choses,

143
00:08:40,700 --> 00:08:45,460
il y a fallut que ce soit la semaine où Grand Theft
Auto 4 sort sur Nintendo DS!

144
00:08:46,720 --> 00:08:48,610
Tu veux quelque chose de
nouveau chaque semaine,gros cul.

145
00:08:48,640 --> 00:08:50,070
N'essaye pas de fraterniser avec moi!

146
00:08:50,090 --> 00:08:51,550
C'est de votre faute,tu le sais.

147
00:08:51,590 --> 00:08:52,540
Notre faute?

148
00:08:52,570 --> 00:08:54,130
Les Juifs ont mis tout
l'argent de côté et ils ont --

149
00:08:54,140 --> 00:08:56,650
Ne commence même pas! Ne
commence même pas,Cartman!

150
00:08:56,660 --> 00:09:00,080
Eh bien, pourquoi on porte des draps de lit
et on joue avec des écureuils, kyle?

151
00:09:00,100 --> 00:09:02,780
Pas à cause des
juifs,Butters! Qui t'as dit ça?

152
00:09:02,790 --> 00:09:04,880
Eh bien, Eric l'a dit!

153
00:09:04,890 --> 00:09:07,700
Dis-nous juste où est la caverne, Kyle.

154
00:09:07,730 --> 00:09:09,390
Regardez maintenant!

155
00:09:09,400 --> 00:09:12,280
La raison pour laquelle nous sommes dans cette situation
c'est parce que les gens sont stupides!

156
00:09:12,310 --> 00:09:15,680
L'économie n'est pas un être vengeur
qui éloignent les choses de nous.

157
00:09:15,690 --> 00:09:17,880
L'économie est fabriquée par les gens.

158
00:09:17,920 --> 00:09:20,180
Et les gens viennent de
perdre leur foi en elle.

159
00:09:20,220 --> 00:09:22,690
Ce que les gens devraient vraiment
faire, c'est dépenser plus.

160
00:09:22,730 --> 00:09:24,770
Dépenser c'est bien!

161
00:09:24,780 --> 00:09:27,110
Nous ferions mieux de parler au conseil.

162
00:09:27,120 --> 00:09:31,630
Dites-leur qu'un jeune juif a une parole
hérétique envers l'économie.

163
00:09:42,240 --> 00:09:43,320
Puis-je vous aider?

164
00:09:43,360 --> 00:09:45,040
Je veux retourner cette margaritaville.

165
00:09:45,050 --> 00:09:47,260
Okay. Permettez-moi de vous envoyer à Josh.

166
00:09:52,080 --> 00:09:54,210
Hé,bienvenue à la société de
financement Big Orange!

167
00:09:54,240 --> 00:09:56,720
Ouais, prend un siège. Tu veux du Carmex?

168
00:09:56,730 --> 00:09:57,700
Non merci.

169
00:09:57,730 --> 00:10:02,340
Je veux retourner cette margaritaville et le gars à "sur
la table" a dit que vous êtes l'entreprise qui l'a financée.

170
00:10:02,630 --> 00:10:06,740
Ooh,ouais. Non. Tu sais quoi? Non,ouais.

171
00:10:06,750 --> 00:10:07,430
Quoi?

172
00:10:07,460 --> 00:10:10,740
Ouais,nous ne pouvons pas te rendre
ton argent pour ça. Ouais,non.

173
00:10:10,750 --> 00:10:14,290
Tu dois parler avec les
gens de Wall street. Ouais.

174
00:10:14,760 --> 00:10:15,760
Wall street?

175
00:10:15,800 --> 00:10:21,670
Ouais, non, moi ce que je fais c'est de trouver des Américains qui veulent
un distributeur de boissons fraîches mais qui ne peuvent pas se le permettre.

176
00:10:21,680 --> 00:10:26,690
Et je les accroche avec des investisseurs qui veulent être
dans le business du plan de paiement de margaritaville,ouais.

177
00:10:26,700 --> 00:10:27,510
Et alors?

178
00:10:27,540 --> 00:10:30,900
Ouais,donc le problème est que ton plan de paiement
pour ta margaritaville a été combiné

179
00:10:30,940 --> 00:10:34,240
avec des milliers d'autres de margaritaville
dans un gros titre financier.

180
00:10:34,260 --> 00:10:38,950
Ouais,non. Ouais. Non,ouais.

181
00:10:46,570 --> 00:10:49,950
La ville entière a suivi
votre voie, Mr. le Président.

182
00:10:49,960 --> 00:10:54,430
Tout le monde a même cessé d'utiliser l'électricité
de façon à cesser de payer les factures d'électricité.

183
00:10:54,440 --> 00:10:56,960
Vous avez vraiment fait quelque chose
d'incroyable,Mr. Marsh.

184
00:10:56,970 --> 00:11:02,510
Les gens ont appris à se maîtriser avec leur argent de façon
à ne pas ressentir la piqûre de la puissante épée de l'économie.

185
00:11:02,520 --> 00:11:04,770
Je suis assez intelligent, oui.

186
00:11:04,810 --> 00:11:09,990
Mais j'ai rassemblé ce comité économique afin
de veiller à ce que tout le monde s'en tienne à mon plan

187
00:11:10,050 --> 00:11:14,670
Nous avons des gardes postés dans les centres commerciaux afin de
s'assurer que personne ne soit tenté d'acheter des trucs stupides.

188
00:11:14,720 --> 00:11:19,890
Et Pat Saltzman fait des contrôles à domicile pour être
sûr que personne ne commande quelque chose de stupide en ligne.

189
00:11:19,910 --> 00:11:23,670
Ensuite,peut-être que
l'économie nous reviendra.

190
00:11:23,700 --> 00:11:25,910
Conseil,j'apporte des nouvelles de discorde!

191
00:11:25,940 --> 00:11:30,390
Un jeune juif était sur la place du village
blasphémant sur l'économie.

192
00:11:30,620 --> 00:11:31,500
Quoi?

193
00:11:31,550 --> 00:11:35,970
Il a dit que vos idées étaient fausses
et que l'économie n'est pas vengeresse!

194
00:11:36,000 --> 00:11:38,360
Il rassemblait des gens pour dépenser plus!

195
00:11:38,370 --> 00:11:41,260
Dépenser plus? Qu'est ce que c'est que cette blague?

196
00:11:41,270 --> 00:11:43,480
Détendez-vous,père Maxi.

197
00:11:43,520 --> 00:11:48,630
Quel mal peut faire un juif contre notre
mouvement de redressement économique?

198
00:11:51,860 --> 00:11:53,550
J'ai fait un rêve la nuit dernière.

199
00:11:53,590 --> 00:11:58,110
J'étais dans un champ,et j'avais Grand Theft
Auto Chinatown wars juse à coté de moi.

200
00:11:58,600 --> 00:12:03,200
Mais ensuite le ciel est devenu  noir et GTA
Chinatown wars a fondu entre mes mains.

201
00:12:06,570 --> 00:12:08,450
Qu'est-ce que c'est que ca?

202
00:12:09,210 --> 00:12:11,220
Excusez-moi. On a besoin
d'emprunter vos écureuils!

203
00:12:12,180 --> 00:12:14,140
- Quoi?
- Non! Non, s'il vous plaît!

204
00:12:14,150 --> 00:12:15,440
Vous avez péché!

205
00:12:15,480 --> 00:12:17,580
Oh, seigneur, je suis désolé. S'il vous plaît!

206
00:12:17,590 --> 00:12:18,460
Qu'est-ce qui se passe?

207
00:12:18,490 --> 00:12:21,800
Garrison, vous avez apporté votre
saleté à la ville pour la dernière fois!

208
00:12:21,830 --> 00:12:22,840
Qu'a-t-il fait?

209
00:12:22,880 --> 00:12:26,980
Votre professeur a été pris en train d'acheter un mixeur
multifonction de cuisine au lit,dans la salle de bain et au delà.

210
00:12:27,010 --> 00:12:28,940
Prend ta punition, païen!

211
00:12:33,850 --> 00:12:35,440
Hé,arrêter ça! Stop!

212
00:12:35,450 --> 00:12:38,010
Pousse toi,gamin. Il doit
payer pour son mixeur.

213
00:12:38,020 --> 00:12:39,910
Voyons, c'est ridicule!

214
00:12:39,940 --> 00:12:43,530
Qu'est-ce qu'il y a de ridicule à balancer des écureuils
à un homme qui a irrité l'économie?

215
00:12:43,560 --> 00:12:45,220
Juste un peu de compassion, non?

216
00:12:45,240 --> 00:12:48,350
Je veux dire, tout le monde est sorti et a acheté
quelque chose de stupide. Ce n'est pas si grave.

217
00:12:50,030 --> 00:12:52,830
Que celui d'entre vous qui n'a jamais
acheté quelque chose de frivole,s'avance

218
00:12:52,860 --> 00:12:54,820
et jette un autre écureuil

219
00:13:05,840 --> 00:13:07,960
Excusez-moi? Excusez-moi!

220
00:13:08,440 --> 00:13:10,760
Je voudrais retourner cette margaritaville,s'il vous plaît.

221
00:13:10,810 --> 00:13:12,020
Margaritaville?

222
00:13:12,070 --> 00:13:14,580
Mon père l'a achetée avec un plan de paiement
qui a été créée par une société de financement

223
00:13:14,620 --> 00:13:17,020
qui ont obtenu leurs principaux
investisseurs de quelqu'un d'ici.

224
00:13:17,050 --> 00:13:18,620
Oh,c'est logique.

225
00:13:18,810 --> 00:13:19,880
Vraiment?

226
00:13:19,910 --> 00:13:23,600
Tu vois,petit,nous avons regroupé des milliers
de ces contrats de crédit ensemble

227
00:13:23,610 --> 00:13:25,740
dans des titres financiers basés sur les margaritavilles

228
00:13:25,770 --> 00:13:29,270
puis,hachés ces titres de manière à ce
qu'on puisse les vendre à des banques.

229
00:13:29,280 --> 00:13:30,830
Je peux donc la retourner à la banque?

230
00:13:30,840 --> 00:13:34,640
Nope. Parce que tout un tas de gens comme toi
se débarrasse de leur margaritavilles

231
00:13:34,650 --> 00:13:37,790
Ainsi, le gouvernement a dû acheter les actifs
des margaritavilles auprès des banques

232
00:13:37,800 --> 00:13:38,620
Quoi?

233
00:13:38,640 --> 00:13:40,560
Parle juste au département du trésor
à la capitale

234
00:13:40,570 --> 00:13:43,470
Ce sont les seuls qui comprenne vraiment
comment tout cela fonctionne.

235
00:13:43,480 --> 00:13:46,070
Oh,vend,vend,vend,vend!

236
00:13:48,020 --> 00:13:51,140
Ecoutez, c'est tout ce que vous avez besoin de savoir.

237
00:13:51,170 --> 00:13:54,310
L'économie n'est pas une entité
surnaturelle omnisciente.

238
00:13:54,340 --> 00:13:59,530
L'économie est juste une idée créée
par des gens il y a des milliers d'années.

239
00:13:59,850 --> 00:14:04,310
L'économie n'est pas
réelle, et pourtant c'est réel.

240
00:14:04,320 --> 00:14:07,510
Aujourd'hui, ils donnent des cartes de crédit pour
pratiquement tous ceux qui postule chez eux.

241
00:14:07,530 --> 00:14:09,670
J'ai posé ma candidature pour ça
hier, pour prouver quelque chose.

242
00:14:09,700 --> 00:14:12,190
C'est une carte american express platinum.

243
00:14:12,220 --> 00:14:14,400
Elle n'a pas de limite de dépenses.

244
00:14:15,330 --> 00:14:16,660
N'ayez pas peur!

245
00:14:16,700 --> 00:14:18,440
C'est juste du plastique.

246
00:14:18,470 --> 00:14:20,480
C'est juste quelque chose fabriqué par les gens.

247
00:14:20,520 --> 00:14:23,380
Vraiment sans aucun sens jusqu'à ce que
nous ayons mis notre foi en elle.

248
00:14:23,410 --> 00:14:26,370
La foi est ce qui fait
que l'économie existe.

249
00:14:26,420 --> 00:14:30,730
Sans la foi, c'est seulement des
cartes en plastique et de la monnaie en papier.

250
00:14:33,240 --> 00:14:36,290
Selon tous les rapports,le jeune
juif ne se calme pas.

251
00:14:36,330 --> 00:14:40,950
Il fait toujours le tour des gens pour les convaincre
d'avoir foi en l'économie en faisant des achats.

252
00:14:40,980 --> 00:14:45,410
Nous avons fait tout ce que nous pouvons
mais l'économie ne s'est toujours pas améliorée.

253
00:14:45,440 --> 00:14:47,220
Pire,elle a décliné.

254
00:14:47,260 --> 00:14:51,080
Pauvre Bart là,qui vient just de
perdre son job à "little caesar's pizza".

255
00:14:51,570 --> 00:14:56,160
Notre travail acharné est manifestement
sapée par ce seul juif.

256
00:14:56,170 --> 00:14:59,840
Pourquoi se promène-t-il en prétendant
connaître la volonté réelle de l'économie?

257
00:14:59,870 --> 00:15:04,700
Peut-être est-il le fils unique de
l'économie,envoyé pour nous sauver.

258
00:15:05,600 --> 00:15:07,480
Etes-vous débile,Stotch!

259
00:15:07,510 --> 00:15:09,400
L'économie est toute-puissante.

260
00:15:09,450 --> 00:15:11,580
Ce qui signifie qu'elle peut tout faire.

261
00:15:11,620 --> 00:15:15,820
Donc, dire qu'elle se serait
limitée à un fils est stupide!

262
00:15:15,830 --> 00:15:17,560
C'est stupide,ouais.

263
00:15:17,600 --> 00:15:21,090
Et se balader en disant aux
gens d'acheter c'est dangereux.

264
00:15:21,120 --> 00:15:23,940
Eh bien, il n'y a plus qu'une seule option.

265
00:15:23,970 --> 00:15:25,880
Nous devons tuer le juif.

266
00:15:25,910 --> 00:15:27,750
Ouaip,je pense que nous allons tuer le juif.

267
00:15:27,760 --> 00:15:30,410
Je ne sais pas. Il a beaucoup de soutien.

268
00:15:30,420 --> 00:15:33,160
Il pourrait être difficile de seulement attraper ce juif.

269
00:15:37,790 --> 00:15:40,440
Quelqu'un a dit «attraper un juif"?

270
00:15:42,980 --> 00:15:46,930
La personne que vous cherchez peut être
difficile à avoir, mais je peux l'amener à vous.

271
00:15:46,970 --> 00:15:49,400
Et tout ce que je veux en retour

272
00:15:49,410 --> 00:15:53,410
c'est Chinatown wars
pour Nintendo DS

273
00:16:15,080 --> 00:16:17,470
Euh,comment pouvons-nous vous aider,jeune homme?

274
00:16:18,050 --> 00:16:21,250
Je veux retourner cette margaritaville.

275
00:16:21,520 --> 00:16:23,860
Mon père l'a achetée grâce à un crédit
mis en place par une société de financement

276
00:16:23,900 --> 00:16:24,960
qui ont des investisseurs de Wall street

277
00:16:24,970 --> 00:16:28,440
qui les ont combinés en titres,vendus
aux banques,qui vous les ont transférés.

278
00:16:29,490 --> 00:16:31,150
Ohhh,c'est logique.

279
00:16:32,410 --> 00:16:35,140
Pas de problème. Nous avons juste besoin de
de consulter la diagramme.

280
00:16:35,150 --> 00:16:38,010
Nous pouvons déterminer la valeur de
votre propriété et nous serons fixés.

281
00:16:38,290 --> 00:16:40,660
Vraiment? Merci.

282
00:16:40,670 --> 00:16:42,690
On revient.

283
00:16:58,750 --> 00:16:59,880
Excellentes nouvelles,Monsieur.

284
00:16:59,940 --> 00:17:05,350
Nous avons déterminé la valeur de l'investissement
de votre margaritaville à 90 billions de $!

285
00:17:06,980 --> 00:17:08,890
Quoi?

286
00:17:16,100 --> 00:17:17,860
Hé,qu'est-ce qu'il y a,Kyle?

287
00:17:17,890 --> 00:17:20,480
Tu sembles complètement miné.

288
00:17:20,670 --> 00:17:23,970
Je viens d'avoir le sentiment que cela pourrait
être la dernière fois que nous arrivons à faire cela.

289
00:17:23,990 --> 00:17:26,850
Ne t'inquiète pas,Kyle. On ne va pas
laisser les gens te tuer.

290
00:17:26,860 --> 00:17:28,760
On te gardera caché pour toujours!

291
00:17:28,800 --> 00:17:30,980
Je ne peux pas me cacher toute ma vie,Butters.

292
00:17:31,000 --> 00:17:35,600
Et en plus, j'ai ce sentiment étrange que
l'un de vous va me trahir totalement.

293
00:17:38,960 --> 00:17:42,860
Okay,celui qui pense à
trahir Kyle,ce n'est pas cool.

294
00:17:43,710 --> 00:17:46,030
C'est carrément nul,mec.

295
00:17:46,050 --> 00:17:48,000
Kyle tente de relancer
l'économie.

296
00:17:48,030 --> 00:17:51,190
Si quelqu'un pense le poignarder
dans le dos, c'est un con.

297
00:17:52,450 --> 00:17:54,710
Continue,Kyle.

298
00:17:56,460 --> 00:18:01,930
Qui que ce soit,je ne
lui en laisserais pas l'opportunité.

299
00:18:02,560 --> 00:18:04,450
Demain, je vais devoir
faire quelque chose.

300
00:18:04,470 --> 00:18:07,660
Quelque chose que je savais que je devrais
faire pour restaurer la foi des gens.

301
00:18:07,710 --> 00:18:12,460
Kyle,s'il te plaît. Ne fais rien
de dramatique.

302
00:18:12,930 --> 00:18:14,820
Il n'y a plus d'autre choix, les gars.

303
00:18:14,850 --> 00:18:16,140
Ne vous inquiétez pas pour moi.

304
00:18:16,180 --> 00:18:18,880
Je suis prêt pour ça depuis
un certain temps maintenant.

305
00:18:20,070 --> 00:18:23,060
Non,non,non. Excusez-moi. Je ne comprends pas.

306
00:18:23,070 --> 00:18:26,120
Comment ce stupide truc
peut valoir $90 billion?

307
00:18:26,130 --> 00:18:27,880
Quoi,tu penses qu'il vaut plus?

308
00:18:27,910 --> 00:18:29,740
Non! Mec,c'est pas logique.

309
00:18:29,750 --> 00:18:33,620
Eh bien,tu ne reçois pas les $90 billions,mais
le diagramme dit que c'est ce que ça vaut.

310
00:18:33,660 --> 00:18:35,510
Oh,oh,problème! Encore un problème!

311
00:18:35,520 --> 00:18:36,510
Qu'y a-t-il?

312
00:18:36,550 --> 00:18:38,120
Une autre compagnie d'assurance
est sur le point de tomber.

313
00:18:38,150 --> 00:18:39,860
Si ça arrive, les gens risquent de perdre des millions.

314
00:18:39,890 --> 00:18:42,630
Ok. Pas de problème.Nous
ferions mieux de consulter le diagramme.

315
00:18:48,630 --> 00:18:51,250
Monsieur,une autre compagnie
d'assurance fait faillite.

316
00:18:51,280 --> 00:18:54,420
Maintenant va se déterminer la plus prudente
manoeuvre pour les compagnies d'assurance!

317
00:19:11,980 --> 00:19:12,830
Renflouement!

318
00:19:12,860 --> 00:19:14,820
La plus prudente manoeuvre est le renflouement!

319
00:19:14,840 --> 00:19:17,310
Renflouez les compagnies d'assurance!

320
00:19:24,770 --> 00:19:26,350
C'est un miracle.

321
00:19:26,370 --> 00:19:28,590
Pourquoi quelqu'un ferait ça?

322
00:19:28,620 --> 00:19:30,080
Qu'est-ce que c'est? Qu'est-ce qui se passe?

323
00:19:30,090 --> 00:19:32,320
Ici.Regarde.

324
00:19:33,170 --> 00:19:34,340
C'est le juif.

325
00:19:34,360 --> 00:19:37,090
Il a obtenu quelque part une carte american
express platinum sans limite de dépenses.

326
00:19:37,110 --> 00:19:38,870
Qu'est-ce qu'il fait?

327
00:19:38,880 --> 00:19:42,540
Il paye les dettes de tout le monde.

328
00:19:46,590 --> 00:19:49,080
Hé, merci,petit. C'est vraiment
sympa de ta part.

329
00:19:49,090 --> 00:19:52,680
Mais c'est impossible.
Pourquoi voudrait-il faire ça?

330
00:19:52,690 --> 00:19:55,180
Pour que les gens aient de l'argent à dépenser.

331
00:19:55,190 --> 00:19:58,030
Kyle! Kyle,tu dois arrêter ça!

332
00:19:58,040 --> 00:19:59,270
C'est bon,'man.

333
00:19:59,300 --> 00:20:01,940
Non,Kyle,tu seras endetté
pour le reste de ta vie.

334
00:20:01,960 --> 00:20:05,010
S'il vous plaît, quelqu'un,arrêtez-le!

335
00:20:19,020 --> 00:20:22,410
Euh, il y en a pour $17,000 ici.

336
00:20:25,240 --> 00:20:28,350
Il a payé nos dettes pour qu'on
puisse dépenser une fois de plus.

337
00:20:29,730 --> 00:20:32,030
Il est mort.

338
00:20:33,790 --> 00:20:36,850
Non,il s'est juste évanoui.
Nous devons le mettre au lit.

339
00:21:00,110 --> 00:21:06,320
Pour la première fois en près d'un an, l'économie de
South park a eu une petite, mais remarquable amélioration.

340
00:21:06,330 --> 00:21:12,590
Les magasins et centres commerciaux sont ouverts à nouveau pour que les récents
libres de dettes se sentent en sécurité pour faire des achats.

341
00:21:13,000 --> 00:21:14,530
La nouvelle margaritaville!

342
00:21:14,560 --> 00:21:16,180
Avec distributeur de sauce!

343
00:21:16,210 --> 00:21:19,300
Mettez juste votre sauce préférée en haut
et elle sort du distributeur en bas!

344
00:21:19,320 --> 00:21:20,670
Oh, on a besoin de ça!

345
00:21:20,690 --> 00:21:22,110
Sommes-nous hors de danger à présent?

346
00:21:22,150 --> 00:21:23,540
Seul le temps nous le diras.

347
00:21:23,580 --> 00:21:28,200
Mais nous ne devons pas oublier le sacrifice
qu'une personne a fait pour restaurer notre foi

348
00:21:28,240 --> 00:21:30,630
et nous faire recroire
en l'économie.

349
00:21:30,660 --> 00:21:34,560
La personne que nous devons remercier tous les
jours pour son incroyable sacrifice --

350
00:21:34,780 --> 00:21:36,580
Barack Obama.

351
00:21:39,370 --> 00:21:41,120
Oh.Allez!!

