1
00:00:36,576 --> 00:00:37,735
Che c'è?

2
00:00:38,679 --> 00:00:40,979
Credevi che fosse un brutto scherzo?

3
00:00:46,667 --> 00:00:48,379
Ti ucciderò.

4
00:00:57,725 --> 00:00:59,425
Come?

5
00:01:00,575 --> 00:01:03,995
Non ho capito bene.
Devi parlare più forte.

6
00:01:12,631 --> 00:01:14,238
Non oggi...

7
00:01:15,759 --> 00:01:17,408
Non domani...

8
00:01:20,984 --> 00:01:24,448
Ma io ti ammazzerò.

9
00:01:34,027 --> 00:01:35,626
Cristo.

10
00:01:39,550 --> 00:01:40,938
Simon...

11
00:01:42,460 --> 00:01:45,770
lui cosa aveva, un coltello?

12
00:01:46,666 --> 00:01:48,439
<i>Aveva un'accetta.</i>

13
00:01:50,701 --> 00:01:52,343
Oh, un'accetta?

14
00:01:53,233 --> 00:01:54,845
<i>Aveva un'ascia.</i>

15
00:02:00,044 --> 00:02:02,787
Simon è il mio braccio destro.

16
00:02:03,164 --> 00:02:05,389
Avere gente così è importante.

17
00:02:05,787 --> 00:02:08,659
Insomma, non ne puoi fare a meno!

18
00:02:08,661 --> 00:02:11,696
C'è un sacco di lavoro.

19
00:02:12,560 --> 00:02:14,298
Tu hai una persona così?

20
00:02:14,584 --> 00:02:17,668
Forse, una di queste brave persone
che respirano ancora?

21
00:02:19,763 --> 00:02:20,871
Oh...

22
00:02:21,594 --> 00:02:23,850
Oppure io...

23
00:02:37,067 --> 00:02:38,422
Certo.

24
00:02:38,824 --> 00:02:40,216
Già.

25
00:02:41,460 --> 00:02:43,293
Dammi la sua accetta.

26
00:03:19,431 --> 00:03:20,431
Torno subito.

27
00:03:20,461 --> 00:03:22,288
Forse Rick tornerà insieme a me.

28
00:03:22,318 --> 00:03:23,851
E se così non fosse, beh...

29
00:03:23,853 --> 00:03:27,833
ci restano sempre queste
persone, non è così?

30
00:03:27,946 --> 00:03:31,375
Insomma... quelli che sono rimasti.

31
00:03:46,591 --> 00:04:00,825
A&D italian subs
www.TheLegionSubs.tk

32
00:04:02,571 --> 00:04:13,384
www.facebook.com/AD.ItalianSubtitles

33
00:04:20,336 --> 00:04:25,249
THE WALKING DEAD  S07E01
"The Day Will Come When You Won't Be"

34
00:04:48,200 --> 00:04:51,264
Andiamo a farci un giro.

35
00:04:57,438 --> 00:04:58,505
Wow.

36
00:04:58,535 --> 00:05:00,674
Che pezzo di merda.

37
00:05:04,413 --> 00:05:06,230
"Ti ucciderò."

38
00:05:08,078 --> 00:05:10,189
Mi prendi per culo?

39
00:05:10,219 --> 00:05:12,786
Hai visto ciò che è appena accaduto?
Quello che io ho fatto?

40
00:05:12,788 --> 00:05:14,363
Tu proprio...

41
00:05:18,777 --> 00:05:20,810
La cosa migliore che puoi fare...

42
00:05:20,812 --> 00:05:23,852
è quella di alzarti,
prendere quell'accetta,

43
00:05:23,882 --> 00:05:26,049
e ficcarmela in testa.

44
00:05:28,144 --> 00:05:29,881
Come faccio io.

45
00:05:32,018 --> 00:05:33,395
Continuare a farlo non è facile.

46
00:05:33,958 --> 00:05:35,183
Forza, dai.

47
00:05:36,416 --> 00:05:38,762
Prendi quella cazzo di ascia.

48
00:05:46,271 --> 00:05:47,810
Mettila giù.

49
00:06:07,570 --> 00:06:10,476
Non farmi più alzare.

50
00:06:13,982 --> 00:06:16,407
Ma guarda un po'.

51
00:06:17,235 --> 00:06:19,147
Sta albeggiando.

52
00:06:19,554 --> 00:06:22,217
È un nuovo giorno, Rick.

53
00:06:26,028 --> 00:06:28,928
Voglio che pensi a ciò
che sarebbe potuto accadere...

54
00:06:30,469 --> 00:06:32,640
Pensa a quello che è accaduto,

55
00:06:32,670 --> 00:06:36,512
e pensa a ciò che potrebbe
ancora accadere.

56
00:06:59,941 --> 00:07:01,712
Oh! Boom!

57
00:07:03,590 --> 00:07:05,882
Ti ricorda qualcuno che conosci?

58
00:07:08,469 --> 00:07:10,007
<i>Certo che sì.</i>

59
00:07:33,695 --> 00:07:35,370
Tu sei mio.

60
00:07:36,394 --> 00:07:41,110
Le persone che sono lì... sono mie.

61
00:07:42,081 --> 00:07:43,581
Questa...

62
00:07:45,932 --> 00:07:47,682
Questa è mia.

63
00:08:13,652 --> 00:08:15,400
Ehi, Rick...

64
00:08:16,450 --> 00:08:18,755
va' a prendere la mia accetta.

65
00:08:18,952 --> 00:08:20,724
Diventiamo amici.

66
00:08:39,544 --> 00:08:40,969
Prendi la mia ascia.

67
00:11:29,610 --> 00:11:33,182
<i>Scommetto che credevate tutti
di invecchiare insieme...</i>

68
00:11:33,184 --> 00:11:35,978
<i>Tutti seduti allo stesso tavolo
per la cena della domenica,</i>

69
00:11:36,008 --> 00:11:38,439
<i>per sempre felici e contenti.</i>

70
00:11:38,469 --> 00:11:39,726
<i>No.</i>

71
00:11:40,319 --> 00:11:42,776
<i>Non funziona così, Rick.</i>

72
00:11:43,504 --> 00:11:45,053
<i>Non più.</i>

73
00:11:45,919 --> 00:11:49,606
<i>Pensa a ciò che è accaduto.</i>

74
00:12:01,650 --> 00:12:04,262
<i>Non riesco proprio a decidere.</i>

75
00:12:18,512 --> 00:12:20,299
<i>Ho avuto un'idea.</i>

76
00:12:28,358 --> 00:12:30,134
Amba...

77
00:12:32,109 --> 00:12:33,451
Rambà...

78
00:12:34,444 --> 00:12:36,081
Ciccì...

79
00:12:36,718 --> 00:12:38,456
Coccò...

80
00:12:39,066 --> 00:12:41,038
Tre...

81
00:12:43,161 --> 00:12:44,711
civette...

82
00:12:46,248 --> 00:12:47,736
sul..

83
00:12:48,148 --> 00:12:49,900
comò...

84
00:12:50,430 --> 00:12:52,126
che...

85
00:12:52,742 --> 00:12:54,630
facevano...

86
00:12:57,021 --> 00:12:58,476
l'amore...

87
00:12:59,756 --> 00:13:01,423
Mia madre...

88
00:13:02,273 --> 00:13:04,473
mi ha detto...

89
00:13:07,631 --> 00:13:08,994
di scegliere...

90
00:13:10,240 --> 00:13:11,540
il...

91
00:13:12,080 --> 00:13:13,205
migliore...

92
00:13:13,342 --> 00:13:14,630
e...

93
00:13:17,017 --> 00:13:20,241
quello...

94
00:13:20,591 --> 00:13:23,401
sei...

95
00:13:47,692 --> 00:13:49,386
tu.

96
00:13:50,428 --> 00:13:52,795
<i>Se qualcuno si muove,
se qualcuno fiata,</i>

97
00:13:52,797 --> 00:13:55,103
strappo l'altro occhio al ragazzo
e lo faccio mangiare a suo padre.

98
00:13:55,133 --> 00:13:57,222
E poi inizieremo.

99
00:13:57,436 --> 00:14:00,737
Potete respirare.
Potete sbattere le palpebre.

100
00:14:00,877 --> 00:14:03,740
Potete piangere.

101
00:14:06,278 --> 00:14:09,456
Cazzo se piangerete tutti.

102
00:14:12,233 --> 00:14:13,495
Oh!

103
00:14:13,525 --> 00:14:15,062
Guarda questo!

104
00:14:15,092 --> 00:14:17,337
Sai incassare come un campione.

105
00:14:17,477 --> 00:14:19,379
Succhia...

106
00:14:19,409 --> 00:14:21,172
le mie...

107
00:14:21,202 --> 00:14:23,072
palle.

108
00:14:38,932 --> 00:14:40,794
L'avete sentito?

109
00:14:41,706 --> 00:14:44,619
Ha detto: "Succhiami le palle".

110
00:15:16,825 --> 00:15:20,175
Oh, buon Dio!

111
00:15:21,100 --> 00:15:22,702
Guarda questo!

112
00:15:26,905 --> 00:15:30,968
Ragazzi, guardate la mia ragazzaccia!

113
00:15:38,583 --> 00:15:41,083
Tesoro...

114
00:15:41,609 --> 00:15:44,459
dalle un'occhiata.

115
00:15:49,636 --> 00:15:51,398
Oh, dannazione.

116
00:15:52,323 --> 00:15:53,723
Voi...

117
00:15:53,753 --> 00:15:55,836
Voi stavate insieme?

118
00:15:56,546 --> 00:15:58,038
Una vera schifezza.

119
00:15:59,071 --> 00:16:01,563
Ma se così fosse, dovresti sapere

120
00:16:01,593 --> 00:16:04,227
che c'era una ragione per tutto questo.

121
00:16:04,384 --> 00:16:09,015
Il Rosso... e diavolo se lo era,
non ci sarà mai più.

122
00:16:09,303 --> 00:16:13,740
Lui ne ha presi uno, o sei,
o sette della squadra.

123
00:16:16,241 --> 00:16:20,043
Quindi, dai una stramaledetta occhiata.

124
00:16:24,541 --> 00:16:26,504
Dai una maledetta occhiata!

125
00:16:33,016 --> 00:16:34,224
Daryl!

126
00:16:34,226 --> 00:16:35,554
No!

127
00:16:38,230 --> 00:16:40,147
Oh, no.

128
00:16:49,450 --> 00:16:50,874
Questo?

129
00:16:50,876 --> 00:16:53,043
Oh, cavolo!

130
00:16:53,907 --> 00:16:55,879
Questo...

131
00:16:56,189 --> 00:16:57,547
è vietato.

132
00:16:59,251 --> 00:17:00,851
L'intera cosa...

133
00:17:00,853 --> 00:17:05,489
non voglio nemmeno un po'
di quella merda qui.

134
00:17:12,452 --> 00:17:14,464
Vuoi che lo faccia io?

135
00:17:14,611 --> 00:17:16,032
Qui, subito?

136
00:17:22,007 --> 00:17:23,245
No.

137
00:17:23,509 --> 00:17:25,870
No, non ucciderli.

138
00:17:26,770 --> 00:17:29,279
No finché non ne proverai un po'.

139
00:17:40,263 --> 00:17:42,289
E comunque...

140
00:17:44,129 --> 00:17:46,263
non è così che questo funziona.

141
00:17:46,665 --> 00:17:49,466
Ve lo avevo già detto, ragazzi...

142
00:17:49,902 --> 00:17:51,914
il primo è libero, poi...
cosa ho detto?

143
00:17:51,944 --> 00:17:56,154
Ho detto che avrei messo fine
a questa merda!

144
00:17:57,154 --> 00:17:59,054
Nessuna eccezione.

145
00:17:59,837 --> 00:18:02,813
Ora, no so con che tipo di coglioni

146
00:18:02,815 --> 00:18:05,015
avete avuto a che fare...

147
00:18:06,819 --> 00:18:08,952
Ma io sono un uomo di parola.

148
00:18:09,816 --> 00:18:11,955
La prima impressione
è quella che conta.

149
00:18:16,717 --> 00:18:20,330
Voglio che mi conosciate.

150
00:18:23,997 --> 00:18:25,185
Quindi..

151
00:18:29,145 --> 00:18:31,274
torniamo a noi.

152
00:18:34,605 --> 00:18:36,030
<i>No!</i>

153
00:18:55,308 --> 00:18:57,345
Amico, sei ancora lì?

154
00:18:59,028 --> 00:19:00,548
Proprio non capisco.

155
00:19:00,578 --> 00:19:03,273
Sembra come se provassi a parlare,

156
00:19:03,275 --> 00:19:06,014
ma hai appena preso una botta da paura.

157
00:19:06,723 --> 00:19:08,879
Ti ho appena fracassato il cranio,

158
00:19:08,881 --> 00:19:11,081
ti è schizzato fuori l'occhio,

159
00:19:12,105 --> 00:19:14,551
e questa è davvero una schifezza!

160
00:19:14,995 --> 00:19:18,320
Maggie, ti troverò.

161
00:19:31,103 --> 00:19:32,936
Che diavolo!

162
00:19:36,542 --> 00:19:39,276
Capisco che per voi sia dura, ragazzi.

163
00:19:41,747 --> 00:19:43,514
Mi dispiace.

164
00:19:44,528 --> 00:19:46,249
Mi dispiace davvero.

165
00:19:47,827 --> 00:19:49,686
Ma l'avevo detto.

166
00:19:50,722 --> 00:19:53,290
Nessuna eccezione!

167
00:20:18,312 --> 00:20:20,813
Branco di femminucce.

168
00:20:23,816 --> 00:20:26,886
Questo è solo l'inizio.

169
00:20:34,220 --> 00:20:37,029
Lucille ha sete.

170
00:20:39,312 --> 00:20:41,825
Lei è un pipistrello vampiro.

171
00:21:11,231 --> 00:21:12,464
Che c'è?

172
00:21:13,371 --> 00:21:15,800
Era una brutta battuta?

173
00:21:19,248 --> 00:21:21,445
<i>Le persone sono morte, Rick.</i>

174
00:21:21,475 --> 00:21:23,542
<i>Questo è quello che è successo.</i>

175
00:21:23,544 --> 00:21:26,278
<i>Non significa che debbano morire
anche quelli rimasti.</i>

176
00:21:27,581 --> 00:21:29,615
<i>Prendi la mia ascia.</i>

177
00:21:31,052 --> 00:21:34,787
<i>Prendimi... la mia... ascia!</i>

178
00:21:44,123 --> 00:21:46,201
<i>Pensavo che fossi uno tosto, Rick.</i>

179
00:21:46,231 --> 00:21:48,217
<i>Forse non è così.</i>

180
00:21:48,219 --> 00:21:50,248
<i>Adesso ci riproveremo.</i>

181
00:21:50,278 --> 00:21:54,435
<i>Ma questa volta voglio
che ce la metti tutta.</i>

182
00:21:54,826 --> 00:21:57,038
<i>Ultima possibilità.</i>

183
00:21:57,337 --> 00:21:59,633
<i>Portami la mia ascia!</i>

184
00:22:50,928 --> 00:22:53,328
Tempo stringe, Rick!

185
00:22:53,927 --> 00:22:57,453
<i>Pensa a ciò che potrebbe
ancora accadere.</i>

186
00:24:36,344 --> 00:24:37,981
Bravo ragazzo!

187
00:25:26,049 --> 00:25:28,171
Eccoci qui, stronzo.

188
00:25:36,761 --> 00:25:39,961
Deve essere dura per te, vero?

189
00:25:40,452 --> 00:25:45,975
Insomma, sei stato il Re Coglione
per tantissimo tempo.

190
00:25:51,046 --> 00:25:53,079
Perdere due dei tuoi come...

191
00:25:55,400 --> 00:25:58,602
noci fracassate, prima uno, poi l'altro

192
00:25:58,604 --> 00:26:00,937
e davanti al tuo ragazzo?!

193
00:26:00,939 --> 00:26:04,612
Questa è davvero una schifezza.

194
00:26:09,081 --> 00:26:10,419
Oh.

195
00:26:12,284 --> 00:26:13,750
Il bottino.

196
00:26:22,594 --> 00:26:24,761
Eri tu il capo.

197
00:26:28,532 --> 00:26:29,720
Diavolo...

198
00:26:32,320 --> 00:26:34,629
Tu probabilmente...

199
00:26:34,825 --> 00:26:37,199
ti eri abituato a questo

200
00:26:37,362 --> 00:26:42,896
E ora, beh, all'improvviso...
tutto finito.

201
00:26:45,936 --> 00:26:47,300
Ma...

202
00:26:50,272 --> 00:26:53,206
puoi ancora condurre...

203
00:26:53,571 --> 00:26:57,881
una vita bella e produttiva,
producendo per me.

204
00:27:07,925 --> 00:27:09,736
Credo che ti servirà.

205
00:27:13,427 --> 00:27:16,730
Ho solo una sensazione...

206
00:27:24,645 --> 00:27:26,473
Quindi, prendila.

207
00:27:45,509 --> 00:27:47,133
Eccoci qui.

208
00:27:48,788 --> 00:27:51,188
Lascia che ti chieda una cosa, Rick...

209
00:27:51,608 --> 00:27:54,508
Almeno sai perché
abbiamo fatto quel viaggetto?

210
00:28:04,015 --> 00:28:06,480
Parla, quando sei interpellato.

211
00:28:10,144 --> 00:28:12,557
Okay. Okay.

212
00:28:15,207 --> 00:28:19,593
Abbiamo fatto quel viaggio,
a causa del modo in cui mi guardavi.

213
00:28:20,024 --> 00:28:24,246
Volevo che cambiasse.
Volevo che tu capissi.

214
00:28:25,859 --> 00:28:30,152
Ma ancora mi guardi
nello stesso cazzo di modo...

215
00:28:31,289 --> 00:28:34,631
come se avessi cagato nelle tue uova
strapazzate e non va affatto bene.

216
00:28:36,570 --> 00:28:37,967
Allora...

217
00:28:42,517 --> 00:28:45,455
Ti do un'altra possibilità?

218
00:28:50,498 --> 00:28:51,498
Sì.

219
00:28:51,687 --> 00:28:52,894
Sì.

220
00:28:53,322 --> 00:28:54,463
Sì.

221
00:28:56,808 --> 00:28:58,394
Okay.

222
00:28:58,894 --> 00:29:00,409
Va bene.

223
00:29:01,501 --> 00:29:03,138
Ed ecco qui...

224
00:29:03,569 --> 00:29:06,333
il super premio di questo gioco:

225
00:29:06,363 --> 00:29:08,528
quello che farai da ora in poi,

226
00:29:08,558 --> 00:29:12,356
stabilirà se la tua giornata di merda
diventerà per tutti...

227
00:29:12,386 --> 00:29:14,890
l'ultima giornata di merda,

228
00:29:15,114 --> 00:29:17,814
o semplicemente
un'altra giornata di merda.

229
00:29:20,354 --> 00:29:23,004
Puntate loro le armi
dietro alla testa.

230
00:29:33,717 --> 00:29:35,855
Bene. Adesso...

231
00:29:36,907 --> 00:29:40,157
mirate all'altezza del naso,
così se dovrete sparare..

232
00:29:41,760 --> 00:29:45,329
sarà un vero e proprio disastro.

233
00:29:55,537 --> 00:29:56,882
Ragazzino.

234
00:30:01,389 --> 00:30:02,889
Vieni qui.

235
00:30:05,119 --> 00:30:06,360
Ragazzino...

236
00:30:07,257 --> 00:30:08,688
subito.

237
00:30:18,544 --> 00:30:20,256
Sei mancino?

238
00:30:20,258 --> 00:30:21,515
Cosa?

239
00:30:21,791 --> 00:30:23,691
Scrivi con la mano sinistra?

240
00:30:24,274 --> 00:30:25,653
No.

241
00:30:26,599 --> 00:30:27,719
Bene.

242
00:30:33,875 --> 00:30:35,323
Fa male?

243
00:30:35,761 --> 00:30:36,950
No.

244
00:30:38,039 --> 00:30:39,228
Dovrebbe.

245
00:30:39,806 --> 00:30:41,857
Dovrebbe far male.

246
00:30:42,900 --> 00:30:44,107
Va bene.

247
00:30:44,659 --> 00:30:47,609
Mettiti a terra, ragazzino,
accanto al tuo papà.

248
00:30:48,021 --> 00:30:49,866
Spiega le ali!

249
00:31:00,741 --> 00:31:02,223
Simon...

250
00:31:04,777 --> 00:31:06,311
hai una penna?

251
00:31:07,328 --> 00:31:08,690
Sì.

252
00:31:22,525 --> 00:31:24,301
Mi dispiace, ragazzino.

253
00:31:24,808 --> 00:31:27,564
Questo sarà freddo tanto
quanto le palle di uno stregone,

254
00:31:27,594 --> 00:31:30,013
proprio come se lui facesse
penzolare le sue palle su di te

255
00:31:30,043 --> 00:31:34,323
e te le strusciasse da
una parte all'altra dell'avambraccio.

256
00:31:34,815 --> 00:31:36,195
Ecco fatto.

257
00:31:36,225 --> 00:31:38,025
Questo ti dà un po' di vantaggio.

258
00:31:38,055 --> 00:31:40,536
Ti prego. Ti prego, no...

259
00:31:40,912 --> 00:31:42,412
Ti prego, non farlo.

260
00:31:44,508 --> 00:31:45,870
Io?

261
00:31:48,904 --> 00:31:50,697
Io non farò un cazzo.

262
00:31:55,404 --> 00:31:58,054
Rick, voglio che tu prenda
la tua ascia...

263
00:31:59,216 --> 00:32:00,607
e tagli via il braccio
sinistro di tuo figlio,

264
00:32:00,637 --> 00:32:02,702
proprio su quella linea.

265
00:32:02,909 --> 00:32:05,156
Adesso lo so... Lo so.

266
00:32:05,186 --> 00:32:07,264
Dovrai elaborare la cosa
per un secondo.

267
00:32:07,294 --> 00:32:08,777
Ha senso.

268
00:32:08,807 --> 00:32:11,809
Eppure, ho bisogno che tu lo faccia,

269
00:32:11,839 --> 00:32:14,509
o tutte queste persone moriranno.

270
00:32:14,871 --> 00:32:16,351
Poi morirà Carl,

271
00:32:16,381 --> 00:32:19,042
poi moriranno le persone
rimaste a casa,

272
00:32:19,466 --> 00:32:22,579
e poi tu alla fine.

273
00:32:23,350 --> 00:32:25,199
Ti lascerò continuare a vivere
per qualche anno,

274
00:32:25,229 --> 00:32:27,181
così potrai rimuginarci per bene.

275
00:32:27,211 --> 00:32:28,959
Non... serve che tu lo faccia.

276
00:32:28,989 --> 00:32:30,068
Capiamo.

277
00:32:30,098 --> 00:32:31,616
Capiamo.

278
00:32:31,822 --> 00:32:33,534
Tu hai capito.

279
00:32:34,487 --> 00:32:35,832
Sì.

280
00:32:36,642 --> 00:32:39,042
Non sono sicuro che Rick abbia capito.

281
00:32:40,519 --> 00:32:43,665
Devi tagliare di netto
proprio lì su quella linea.

282
00:32:43,695 --> 00:32:45,724
So che è una cosa brutta da chiedere,

283
00:32:45,754 --> 00:32:49,020
ma deve essere come
una fetta di salame...

284
00:32:49,050 --> 00:32:51,775
niente di incasinato,
un taglio pulito, 45 gradi...

285
00:32:51,805 --> 00:32:53,431
dacci qualcosa da poter ripiegare.

286
00:32:53,461 --> 00:32:54,733
Abbiamo un dottore bravissimo.

287
00:32:54,763 --> 00:32:56,463
Il ragazzino starà bene.

288
00:32:57,002 --> 00:32:58,541
Probabilmente.

289
00:33:00,554 --> 00:33:01,865
Rick...

290
00:33:04,256 --> 00:33:06,651
questo deve accadere subito.

291
00:33:06,681 --> 00:33:08,146
Taglia, taglia...

292
00:33:08,560 --> 00:33:11,837
oppure io stesso spaccherò
il cranio al piccoletto.

293
00:33:11,867 --> 00:33:14,743
Può... essere fatto a me.

294
00:33:14,773 --> 00:33:16,373
Può essere fatto a me.

295
00:33:18,719 --> 00:33:22,897
Puoi farlo a me.
Io... posso venire... con te.

296
00:33:22,927 --> 00:33:24,131
No.

297
00:33:24,528 --> 00:33:26,128
Questo è l'unico modo.

298
00:33:27,619 --> 00:33:28,842
Rick...

299
00:33:29,049 --> 00:33:30,776
Raccogli l'ascia.

300
00:33:34,954 --> 00:33:40,989
Non prendere una decisione
è una decisione importante.

301
00:33:41,019 --> 00:33:43,664
Vuoi davvero veder morire
tutta questa gente?

302
00:33:43,694 --> 00:33:44,983
Lo vedrai.

303
00:33:45,207 --> 00:33:49,009
Vedrai tutte le cose brutte,
che accadranno.

304
00:33:51,986 --> 00:33:53,805
Oh, Dio mio...

305
00:33:53,835 --> 00:33:56,135
Vuoi davvero che mi metta a contare?

306
00:33:56,699 --> 00:33:58,083
Va bene, Rick.

307
00:33:58,113 --> 00:34:00,851
Hai vinto. Sto contando!

308
00:34:00,881 --> 00:34:02,611
- Tre!
- Ti prego!

309
00:34:02,980 --> 00:34:04,618
Ti prego...

310
00:34:04,911 --> 00:34:07,949
Può essere fatto a me.
Ti prego!

311
00:34:09,430 --> 00:34:13,120
- Due!
- Ti prego, non farlo...

312
00:34:17,903 --> 00:34:19,231
Ci siamo.

313
00:34:22,890 --> 00:34:24,080
Uno!

314
00:34:28,926 --> 00:34:29,926
Papà...

315
00:34:30,392 --> 00:34:31,967
Fallo e basta.

316
00:34:32,343 --> 00:34:34,110
Fallo e basta.

317
00:34:45,059 --> 00:34:46,145
Rick.

318
00:34:48,490 --> 00:34:49,840
Tu rispondi a me.

319
00:34:51,047 --> 00:34:52,892
Tu provvedi a me.

320
00:34:53,116 --> 00:34:55,218
Tu mi appartieni.

321
00:34:55,597 --> 00:34:56,832
Giusto?

322
00:34:59,547 --> 00:35:01,647
Parla quando vieni interpellato!

323
00:35:02,940 --> 00:35:04,610
Tu rispondi a me.

324
00:35:04,640 --> 00:35:05,990
Tu provvedi a me.

325
00:35:06,020 --> 00:35:07,583
Io provvedo a te.

326
00:35:07,613 --> 00:35:10,286
Tu mi appartieni!

327
00:35:10,316 --> 00:35:11,552
Giusto?!

328
00:35:12,649 --> 00:35:13,838
Giusto.

329
00:35:15,937 --> 00:35:17,213
Giusto.

330
00:35:20,024 --> 00:35:21,248
Quello...

331
00:35:21,800 --> 00:35:24,610
è lo sguardo che volevo vedere.

332
00:35:36,133 --> 00:35:37,564
Ce l'abbiamo fatta...

333
00:35:38,238 --> 00:35:39,548
tutti noi,

334
00:35:40,066 --> 00:35:41,514
insieme...

335
00:35:41,738 --> 00:35:43,221
anche i tizi morti, che sono a terra.

336
00:35:43,251 --> 00:35:46,686
Accidenti, hanno sicuramente
vinto un premio!

337
00:35:49,066 --> 00:35:53,307
Oggi è stato proprio
un giorno produttivo!

338
00:35:56,272 --> 00:35:57,522
Spero...

339
00:35:57,703 --> 00:35:59,617
per il bene di tutti voi...

340
00:36:01,111 --> 00:36:03,132
che adesso abbiate capito...

341
00:36:04,064 --> 00:36:08,512
che abbiate capito
come funzionano le cose.

342
00:36:13,463 --> 00:36:15,063
Le cose sono cambiate.

343
00:36:15,094 --> 00:36:18,380
Qualunque cosa dovevate fare...

344
00:36:19,298 --> 00:36:22,284
adesso è... finita.

345
00:36:23,999 --> 00:36:25,757
Ah... Dwight...

346
00:36:27,856 --> 00:36:29,339
caricalo.

347
00:36:49,897 --> 00:36:51,547
Lui è uno coraggioso...

348
00:36:51,742 --> 00:36:54,692
non è una femminuccia
come qualcuno che conosco.

349
00:36:55,720 --> 00:36:56,858
Lui mi piace.

350
00:36:56,888 --> 00:36:58,664
Adesso è mio.

351
00:36:59,250 --> 00:37:00,794
Ma se vorrai ancora
provare a fare qualcosa...

352
00:37:00,824 --> 00:37:02,191
"Né oggi, né domani."

353
00:37:02,193 --> 00:37:03,381
"Né oggi, né domani."

354
00:37:03,411 --> 00:37:05,761
Farò a pezzettini quel...

355
00:37:08,298 --> 00:37:09,948
Come diavolo si chiama?

356
00:37:10,948 --> 00:37:14,944
- Daryl.
- Wow. Suona proprio bene!

357
00:37:14,974 --> 00:37:19,163
Farò a pezzi Daryl e te
li metterò sull'uscio...

358
00:37:19,193 --> 00:37:21,020
o, meglio ancora,

359
00:37:21,296 --> 00:37:24,352
lo porterò da te e ti costringerò...

360
00:37:24,382 --> 00:37:26,614
a farlo a pezzi per me.

361
00:37:34,405 --> 00:37:38,509
Benvenuti in un inizio nuovo
di zecca, sacchi di merda.

362
00:37:40,565 --> 00:37:42,548
Vi lascerò un pickup.

363
00:37:43,176 --> 00:37:47,503
Tenetevelo. Usatelo per caricare
tutte le cose che troverete per me.

364
00:37:48,644 --> 00:37:51,290
Torneremo tra una settimana
per la nostra prima offerta.

365
00:37:51,292 --> 00:37:52,642
Fino ad allora...

366
00:37:52,672 --> 00:37:54,091
ta-ta.

367
00:39:44,162 --> 00:39:46,834
Maggie. Maggie.

368
00:39:51,989 --> 00:39:53,575
Maggie...

369
00:39:54,442 --> 00:39:56,308
hai bisogno di sederti.

370
00:39:56,976 --> 00:39:58,613
- Maggie.
- No.

371
00:40:01,916 --> 00:40:03,605
Dobbiamo portarti a Hilltop.

372
00:40:03,635 --> 00:40:05,535
Dovete andare a prepararvi.

373
00:40:05,581 --> 00:40:06,873
Per cosa?

374
00:40:09,821 --> 00:40:11,407
Per combatterli.

375
00:40:19,962 --> 00:40:21,350
Hanno preso Daryl.

376
00:40:21,352 --> 00:40:23,223
Hanno un esercito.

377
00:40:24,508 --> 00:40:26,522
Moriremmo... tutti quanti.

378
00:40:28,318 --> 00:40:29,904
Va' a casa.

379
00:40:33,112 --> 00:40:35,129
Porta tutti con te.

380
00:40:36,760 --> 00:40:38,622
Io posso tornare da sola.

381
00:40:38,652 --> 00:40:41,224
- Riesci a malapena a stare in piedi.
- Devo andare!

382
00:40:41,620 --> 00:40:44,224
Tu devi andare ad Alessandria.

383
00:40:52,350 --> 00:40:55,418
Voi eravate... qui fuori per me.

384
00:40:56,888 --> 00:40:58,670
Lo siamo ancora.

385
00:41:09,337 --> 00:41:11,395
Posso farcela.
Ho bisogno che voi torniate indietro.

386
00:41:11,425 --> 00:41:12,601
Non posso permettere
che restiate qua fuori,

387
00:41:12,603 --> 00:41:14,670
non posso più permettere che
tutti voi restiate qua fuori.

388
00:41:14,672 --> 00:41:16,822
Ho bisogno che torniate indietro.

389
00:41:24,329 --> 00:41:25,812
Maggie...

390
00:41:26,917 --> 00:41:28,617
Non ti lasceremo andare.

391
00:41:29,153 --> 00:41:30,153
Okay?

392
00:41:30,722 --> 00:41:32,288
Dovete.

393
00:41:33,725 --> 00:41:35,380
Non succederà.

394
00:41:44,671 --> 00:41:46,654
Ce la porto io.

395
00:41:48,928 --> 00:41:50,803
La porterò lì.

396
00:41:51,726 --> 00:41:53,943
La terrò al sicuro.

397
00:41:59,426 --> 00:42:01,650
Non te lo sto chiedendo.

398
00:42:01,652 --> 00:42:03,172
Lo porto con me.

399
00:42:24,029 --> 00:42:25,442
Lo prenderò.

400
00:42:28,511 --> 00:42:30,479
Lo farò.

401
00:42:48,704 --> 00:42:51,117
Ho bisogno di farlo.
Vi prego.

402
00:42:51,836 --> 00:42:53,236
Dobbiamo aiutarti.

403
00:42:56,751 --> 00:42:57,851
Ci penso io.

404
00:42:58,709 --> 00:43:01,011
Ci penso io. Dai...

405
00:43:01,838 --> 00:43:02,912
No. No.

406
00:43:04,090 --> 00:43:06,952
Ti... ti prego, lascialo fare a noi.

407
00:43:11,564 --> 00:43:13,589
Lui... Lui è anche un membro
della nostra famiglia...

408
00:43:13,943 --> 00:43:16,543
E' un membro anche
della nostra famiglia.

409
00:43:23,521 --> 00:43:24,721
Va tutto bene.

410
00:43:29,139 --> 00:43:31,340
Va bene, al tre.

411
00:43:31,342 --> 00:43:32,942
Uno, due...

412
00:43:44,788 --> 00:43:46,355
Sì...

413
00:43:47,825 --> 00:43:51,360
<i>Scommetto che pensavate
che sareste tutti invecchiati insieme,</i>

414
00:43:51,362 --> 00:43:53,863
<i>seduti attorno al tavolo,
alla cena della domenica.</i>

415
00:43:53,865 --> 00:43:56,637
<i>Per sempre felici e contenti.</i>

416
00:43:56,910 --> 00:43:58,506
<i>No.</i>

417
00:43:58,722 --> 00:44:01,742
<i>Non funziona così, Rick.</i>

418
00:44:01,937 --> 00:44:03,282
<i>Non più.</i>

419
00:45:31,638 --> 00:45:38,517
A&D italian subs
www.thelegionsubs.tk

420
00:45:39,155 --> 00:45:47,155
[ www.facebook.com/AD.ItalianSubtitles ]

