1
00:00:03,962 --> 00:00:06,590
<i>Retour à</i> Doctor Who a pété.

2
00:00:10,278 --> 00:00:12,323
L'attaque extraterrestre a commencé !

3
00:00:12,490 --> 00:00:14,828
On doit retourner au 21e siècle !

4
00:00:15,673 --> 00:00:17,924
N'entrons pas tout de suite
dans la machine.

5
00:00:18,091 --> 00:00:19,589
Mais ils vont nous tuer !

6
00:00:19,756 --> 00:00:21,704
D'accord.
Juste une seconde.

7
00:00:23,104 --> 00:00:24,644
C'était bien, ton week-end ?

8
00:00:28,201 --> 00:00:29,714
C'est à toi ?

9
00:00:29,881 --> 00:00:31,688
Non, je pense pas.

10
00:00:31,855 --> 00:00:33,201
Désolé, c'est à qui ?

11
00:00:33,368 --> 00:00:34,369
Coupez !

12
00:00:35,952 --> 00:00:37,684
C'était à Peter.
Où il est ?

13
00:00:38,478 --> 00:00:41,284
Désolé, je fumais
en mangeant des cacahuètes.

14
00:00:41,451 --> 00:00:43,649
Bon, on prend 5 minutes.

15
00:00:44,139 --> 00:00:48,089
Je vais jouer au poker en ligne
dans ma loge.

16
00:00:48,256 --> 00:00:50,056
Je demande de l'aide.

17
00:00:51,198 --> 00:00:52,795
Salut, je suis James Woods.

18
00:00:52,962 --> 00:00:56,307
Vous me connaissez peut-être
pour m'être tapé votre nièce chez vous.

19
00:00:56,474 --> 00:00:57,725
Ou du film <i>Salvador.</i>

20
00:00:57,892 --> 00:01:02,561
Mais ce soir, je vais vous emmener
dans les coulisses de <i>Family Guy</i>.

21
00:01:02,728 --> 00:01:05,963
Vous allez découvrir
à quoi ressemble une semaine de tournage

22
00:01:06,130 --> 00:01:08,301
de la 11e famille préférée à la télé.

23
00:01:08,468 --> 00:01:12,333
Alors, suivez-moi dans les coulisses
de <i>Family Guy</i>.

24
00:01:16,135 --> 00:01:18,599
Saison 15 - Épisode 4

25
00:01:23,247 --> 00:01:25,557
=[ Giggity Team ]=
benji1000, Rockafellah

26
00:01:27,461 --> 00:01:29,758
www.u-sub.net
www.giggityteam.fr

27
00:01:37,804 --> 00:01:39,626
C'est pas franchement facile

28
00:01:39,793 --> 00:01:42,286
d'être une famille à l'écran
et à la ville.

29
00:01:42,453 --> 00:01:46,276
Notamment l'an passé, quand j'ai trouvé
les photos de cette stagiaire nue

30
00:01:46,443 --> 00:01:47,873
dans le téléphone de Peter.

31
00:01:48,040 --> 00:01:51,093
Il m'a expliqué
qu'on lui avait attribué le numéro

32
00:01:51,260 --> 00:01:54,075
de son ex petit-ami...

33
00:01:54,565 --> 00:01:57,170
C'était quoi ?
Ah oui, le Cloud.

34
00:01:57,337 --> 00:01:59,214
Les photos étaient dans le Cloud,

35
00:01:59,381 --> 00:02:02,167
et le Cloud a gardé les photos ?

36
00:02:02,652 --> 00:02:05,640
Enfin, même si c'était pas à lui
qu'on les avait envoyées,

37
00:02:05,807 --> 00:02:07,937
et c'est pour ça qu'il les avait.

38
00:02:08,104 --> 00:02:09,631
On a appelé Apple,

39
00:02:09,798 --> 00:02:13,375
ils ont dit qu'ils pouvaient pas prouver
que c'était faux, donc nous voilà,

40
00:02:13,542 --> 00:02:15,652
toujours dans la série
et toujours mariés.

41
00:02:15,819 --> 00:02:18,438
C'est arrivé encore 5 fois depuis,

42
00:02:18,605 --> 00:02:21,490
et sur certaines photos,
Peter était aussi dessus.

43
00:02:22,100 --> 00:02:26,041
Jouer dans cette série me rappelle
une citation de <i>Macbeth</i> que j'aime.

44
00:02:26,208 --> 00:02:27,209
Laquelle ?

45
00:02:28,140 --> 00:02:29,934
J'ignorais que c'était un procès.

46
00:02:30,101 --> 00:02:31,652
Objection, votre Honneur !

47
00:02:31,902 --> 00:02:34,247
C'est sympa de tourner
avec sa famille.

48
00:02:34,414 --> 00:02:37,132
Qui ne voudrait pas
retrouver sa famille au boulot ?

49
00:02:37,299 --> 00:02:40,576
Puis tu rentres chez toi,
et ta famille est encore là.

50
00:02:40,743 --> 00:02:42,787
Et le jour suivant, pareil.

51
00:02:43,599 --> 00:02:46,604
T'as hâte que le week-end arrive...

52
00:02:46,771 --> 00:02:48,585
pour passer du temps
avec ta famille.

53
00:02:49,312 --> 00:02:50,808
C'est le rêve, non ?

54
00:02:51,379 --> 00:02:54,199
La série est assez différente
de ce qu'elle était au début.

55
00:02:54,366 --> 00:02:58,050
Dans le pilote, la star, c'était moi.

56
00:02:58,217 --> 00:03:01,056
Ça s'appelait,
<i>Chris Griffin : le docteur ado.</i>

57
00:03:01,306 --> 00:03:04,182
Monsieur, j'ai une mauvaise nouvelle.

58
00:03:05,134 --> 00:03:07,794
Ça peut pas être pire
que ce qu'il y a dedans.

59
00:03:10,190 --> 00:03:12,850
J'ai improvisé, là.
J'étais même pas censé parler.

60
00:03:13,017 --> 00:03:17,072
Ils savent pas que je fais des blagues
à propos des journaux depuis des années.

61
00:03:17,322 --> 00:03:21,377
Il n'y pas que les Griffin
qui se donnent du mal pour la série.

62
00:03:21,544 --> 00:03:25,200
À l'atelier, des accessoiristes en sueur
travaillent sur le Petercoptère.

63
00:03:25,367 --> 00:03:26,164
Exact.

64
00:03:26,414 --> 00:03:29,528
Beaucoup ignorent que la mission
des SEAL contre Ben Laden

65
00:03:29,695 --> 00:03:31,420
s'est faite dans ce truc.

66
00:03:32,887 --> 00:03:34,596
Cool,<i> Family Guy !</i>

67
00:03:34,763 --> 00:03:36,675
Ici ! Je suis là !

68
00:03:38,180 --> 00:03:39,287
Toc toc ?

69
00:03:39,454 --> 00:03:40,673
- Oui ?
- Salut.

70
00:03:40,840 --> 00:03:43,347
Je montre aux gens
les coulisses de la série

71
00:03:43,514 --> 00:03:46,568
et on voulait en parler avec vous.

72
00:03:46,735 --> 00:03:49,872
Vous voulez en parler ?
Parfait : la série est nulle.

73
00:03:50,039 --> 00:03:52,322
Je continue juste
pour entretenir mon image

74
00:03:52,489 --> 00:03:55,569
et promouvoir ma start-up,
CrêpeDiscrète.com.

75
00:03:55,819 --> 00:03:58,489
Êtes-vous un homme hétéro
qui aime manger des crêpes

76
00:03:58,656 --> 00:04:01,520
sans qu'on fasse des suppositions
sur sa vie privée ?

77
00:04:01,687 --> 00:04:04,272
Allez sur CrêpeDiscrète.com,
commandez,

78
00:04:04,439 --> 00:04:05,889
et en 30 minutes...

79
00:04:08,681 --> 00:04:11,981
J'ai une pizza virile
pour Stewie Griffin.

80
00:04:12,148 --> 00:04:13,044
Merci.

81
00:04:14,492 --> 00:04:17,330
Fraise-banane
au coulis de framboises et Nutella !

82
00:04:17,497 --> 00:04:21,178
Manque plus qu'un cul de mec
pour poser ça et ce sera parfait.

83
00:04:21,428 --> 00:04:24,906
Mais bien sûr, chaque épisode
doit d'abord être écrit.

84
00:04:25,073 --> 00:04:28,185
Nous voici donc arrivés
au bureau des scénaristes.

85
00:04:30,057 --> 00:04:31,772
Où ces derniers bossent dur

86
00:04:32,022 --> 00:04:33,685
avec les talentueux acteurs.

87
00:04:33,852 --> 00:04:35,855
On est d'accord,
je trouve ça marrant,

88
00:04:36,022 --> 00:04:39,549
et je comprends que c'est le sexe
qui m'a rendu célèbre,

89
00:04:39,716 --> 00:04:43,450
mais on pourrait pas faire au moins
une blague qui rende grâce à Dieu ?

90
00:04:43,700 --> 00:04:48,062
Il y a 8 ans, Glenn a ouvert un resto
et espionnait les femmes aux toilettes.

91
00:04:48,229 --> 00:04:50,625
Sa peine incluait
un séjour en centre spécialisé,

92
00:04:50,792 --> 00:04:53,842
et c'est là-bas
qu'il a découvert Jésus.

93
00:04:54,009 --> 00:04:57,381
Le resto s'appelait <i/>Les Gicleurs</i>.
Ça aurait dû éveiller les soupçons.

94
00:04:57,631 --> 00:05:01,093
Il gère encore <i/>Au Courtaud</i>,
mais je pense que celui-là est réglo.

95
00:05:01,343 --> 00:05:02,781
<i>En tant que star de la série,</i>

96
00:05:02,948 --> 00:05:05,430
<i>Peter aime s'impliquer
dans l'écriture des textes.</i>

97
00:05:05,680 --> 00:05:09,476
Hé, les têtes de culs.
Quel est l'idiot qui a écrit ce script ?

98
00:05:10,476 --> 00:05:13,077
- C'est moi.
- Tu l'as écrit sur un ordinateur ?

99
00:05:14,112 --> 00:05:15,904
T'es calé en informatique ?

100
00:05:17,049 --> 00:05:19,924
Tu sais comment éteindre
la lampe de mon téléphone ?

101
00:05:20,091 --> 00:05:21,196
Pas touche !

102
00:05:21,446 --> 00:05:23,957
Et j'ai lu le script,
c'est un torchon.

103
00:05:24,124 --> 00:05:26,239
Y a qu'une page.
Ça va pas le faire.

104
00:05:26,406 --> 00:05:27,836
C'est la couverture.

105
00:05:28,003 --> 00:05:30,397
Tu peux tourner les pages,
comme ça.

106
00:05:30,564 --> 00:05:33,152
Pourquoi cacher toutes ces pages
derrière la première ?

107
00:05:33,319 --> 00:05:35,929
Elles ont quoi ?
Assumez votre travail ou dégagez !

108
00:05:36,096 --> 00:05:37,860
Crachez-vous dans la bouche.

109
00:05:39,008 --> 00:05:42,008
Je suis seulement dur avec vous
parce que je vous hais, d'accord ?

110
00:05:42,258 --> 00:05:45,366
Au fil des années,
Peter est devenu un vrai cauchemar.

111
00:05:45,533 --> 00:05:47,340
C'est pas Jim Belushi non plus.

112
00:05:47,507 --> 00:05:51,078
Il pisse pas dans des bouteilles
sur le plateau de tournage.

113
00:05:51,245 --> 00:05:52,745
Mais il est mesquin.

114
00:05:52,912 --> 00:05:55,377
Papa ne veut pas tourner
avec d'autres acteurs.

115
00:05:55,544 --> 00:05:59,401
Il répète avec des ballons
sur lesquels sont dessinés des visages.

116
00:05:59,651 --> 00:06:01,080
Désolé Meg, t'es punie.

117
00:06:01,247 --> 00:06:03,838
<i>Mais Papa, le bal c'est ce soir.
À vous.</i>

118
00:06:04,244 --> 00:06:06,274
<i>T'as entendu ton père, Meg.
À vous.</i>

119
00:06:08,417 --> 00:06:11,301
<i>Peter, t'es prêt pour aller au bar ?
À vous.</i>

120
00:06:12,038 --> 00:06:15,112
C'est difficile
de devoir céder ma chaise à un ballon.

121
00:06:15,279 --> 00:06:17,758
Mais c'est ça, le show-business.

122
00:06:17,925 --> 00:06:19,175
Pardon, Joe.

123
00:06:20,380 --> 00:06:23,765
Le comportement du Gros
se détériore depuis un moment.

124
00:06:23,932 --> 00:06:28,511
Et je crois que quelqu'un a contacté
anonymement la chaîne à ce sujet.

125
00:06:29,055 --> 00:06:31,606
<i>Vous ignorez à quel point
c'est horrible ici.</i>

126
00:06:31,773 --> 00:06:35,298
<i>Il hurle, fait un V avec ses doigts
et les lèche frénétiquement...</i>

127
00:06:36,376 --> 00:06:39,997
<i>À priori, c'est une allusion cochonne.
Faites quelque chose !</i>

128
00:06:40,164 --> 00:06:42,965
<i>Et j'aimerais un T-shirt </i>Masterchef
<i>si possible.</i>

129
00:06:43,570 --> 00:06:47,991
Il paraît qu'ils auraient enfin décidé
de virer Peter pour le remplacer.

130
00:06:48,241 --> 00:06:49,609
Pour de bon, cette fois.

131
00:06:49,776 --> 00:06:52,172
Pas comme quand on a tué Brian
pour quelques épisodes

132
00:06:52,339 --> 00:06:54,831
pour qu'il tourne ce film pourri...
C'était quoi ?

133
00:06:55,081 --> 00:06:58,960
Un remake de <i>Fidèle Vagabond</i>,
où le chien le tue avant.

134
00:06:59,984 --> 00:07:01,213
Je suis désolé.

135
00:07:01,888 --> 00:07:03,680
Non, c'est moi qui suis désolé.

136
00:07:07,993 --> 00:07:11,157
Ils ont surestimé le nombre de chiens
qui vont au ciné.

137
00:07:11,723 --> 00:07:13,165
C'est vraiment bizarre.

138
00:07:13,332 --> 00:07:17,011
Papa est le seul à pas savoir
qu'il est viré.

139
00:07:17,178 --> 00:07:19,488
Il va l'apprendre demain
à la lecture générale.

140
00:07:23,843 --> 00:07:25,342
On a fait comme ça.

141
00:07:25,509 --> 00:07:27,161
Vous saviez pas, hein ?

142
00:07:36,388 --> 00:07:39,006
À la lecture générale,
les acteurs lisent à voix haute

143
00:07:39,173 --> 00:07:43,242
le script de la semaine pour voir
si l'histoire et les blagues marchent.

144
00:07:43,409 --> 00:07:46,466
Et Peter apprendra
qu'il ne fait plus partie de la série.

145
00:07:47,091 --> 00:07:51,197
Bienvenue à la lecture générale
de l'épisode de cette semaine,

146
00:07:51,364 --> 00:07:56,017
"Peter meurt, c'est pas une blague,
il est mort pour toujours".

147
00:07:56,267 --> 00:07:58,028
Y a d'autres pages.
Faut tourner.

148
00:07:58,195 --> 00:07:59,437
Je te montre.

149
00:07:59,687 --> 00:08:01,949
"Maison, salon des Griffin, jour."

150
00:08:02,116 --> 00:08:05,735
"Brian, Meg et Chris regardent la télé.
Lois entre, affolée."

151
00:08:05,985 --> 00:08:07,830
J'ai de mauvaises nouvelles !

152
00:08:07,997 --> 00:08:09,482
Votre père est mort.

153
00:08:09,649 --> 00:08:12,142
Il a reçu une balle dans la tête
en se suicidant.

154
00:08:12,309 --> 00:08:14,201
Il devait avoir ses propres démons.

155
00:08:14,368 --> 00:08:15,620
Et ses ennemis.

156
00:08:15,870 --> 00:08:17,470
Attendez, je suis quoi ?

157
00:08:17,637 --> 00:08:20,753
Je sais, Stewie va empêcher ça
grâce à sa machine temporelle.

158
00:08:20,920 --> 00:08:22,043
"Stewie entre."

159
00:08:22,293 --> 00:08:24,926
Mauvaise nouvelle,
ma machine a un virus

160
00:08:25,093 --> 00:08:27,382
qui cause la mort de Papa
si on l'utilise.

161
00:08:27,865 --> 00:08:30,510
Attendez.
Je parie que c'est un rêve de Chris.

162
00:08:30,760 --> 00:08:32,804
Je suis super réveillé !

163
00:08:33,340 --> 00:08:35,050
Pas possible que ce soit vrai.

164
00:08:35,217 --> 00:08:37,058
Faudrait quelqu'un qui me remplace.

165
00:08:37,308 --> 00:08:40,854
"Oncle Ricky, joué par la star comique
David Spade, entre."

166
00:08:41,104 --> 00:08:42,105
Salut.

167
00:08:42,355 --> 00:08:44,107
Oncle Ricky !

168
00:08:44,357 --> 00:08:47,652
Les gars, le passé a appelé.
Ils veulent qu'on leur rende un objet.

169
00:08:49,456 --> 00:08:52,032
On doit vraiment aller
à l'enterrement de Papa ?

170
00:08:52,199 --> 00:08:54,659
Amusons-nous plutôt
avec Oncle Ricky.

171
00:08:54,909 --> 00:08:57,704
"La famille trinque.
Peter ne leur manque pas."

172
00:09:02,267 --> 00:09:03,485
Désolé, Peter,

173
00:09:03,652 --> 00:09:06,504
mais t'es devenu ingérable.

174
00:09:06,754 --> 00:09:09,045
- On te laisse partir.
- Non, s'il vous plaît !

175
00:09:09,212 --> 00:09:11,257
Pitié, laissez-moi
une dernière chance !

176
00:09:12,363 --> 00:09:13,665
Bon, d'accord.

177
00:09:13,832 --> 00:09:16,989
- Va te faire foutre.
- C'est bon, t'es viré !

178
00:09:17,156 --> 00:09:18,850
Vous êtes d'accord avec ça ?

179
00:09:19,100 --> 00:09:20,643
Désolé, mon coeur.

180
00:09:20,810 --> 00:09:22,337
C'est dur pour nous tous,

181
00:09:22,504 --> 00:09:24,522
mais on n'a pas d'autre choix.

182
00:09:24,772 --> 00:09:27,951
Ouais, on t'adore,
tu fais toujours partie de la famille,

183
00:09:28,118 --> 00:09:29,569
mais plus de la série.

184
00:09:29,819 --> 00:09:32,238
Je sais pas de qui ça vient,
mais c'est peut-être mieux.

185
00:09:32,488 --> 00:09:34,701
Vous pouvez me virer,
bande de bâtards,

186
00:09:34,868 --> 00:09:36,910
mais au moins,
je m'en vais dignement.

187
00:09:54,149 --> 00:09:55,424
Bon vent, Monsieur.

188
00:09:55,591 --> 00:09:56,837
On voit votre pénis.

189
00:09:57,717 --> 00:10:00,052
De retour dans les coulisses
de <i>Family Guy</i>.

190
00:10:00,219 --> 00:10:03,907
Ici James Wood, présentateur
et <i>business angel</i> du Fappening.

191
00:10:04,074 --> 00:10:08,051
On a choisi une sacrée semaine
pour retracer le tournage d'un épisode.

192
00:10:08,218 --> 00:10:11,104
Hier, Peter Griffin s'est fait virer
de la série

193
00:10:11,271 --> 00:10:13,372
et a été remplacé par David Spade.

194
00:10:13,539 --> 00:10:17,264
Suite à cet événement inattendu,
nous avons décidé de suivre Peter,

195
00:10:17,431 --> 00:10:20,912
pour voir si nos caméras pouvaient
également capturer son histoire.

196
00:10:21,162 --> 00:10:24,575
<i>On a retrouvé Peter à Hollywood,
à l'hotêl légendaire Chateau Marmont</i>

197
00:10:24,742 --> 00:10:26,953
<i>où j'ai un jour pris part
au meurtre consenti</i>

198
00:10:27,120 --> 00:10:28,670
<i>d'une prostituée mineure.</i>

199
00:10:29,164 --> 00:10:31,909
Qu'avez vous prévu,
allez-vous rester ici un moment ?

200
00:10:32,076 --> 00:10:35,996
Si ma famille me veut pas dans la série,
pourquoi continuer de vivre avec eux ?

201
00:10:36,492 --> 00:10:40,464
Sans rancune, mais je pense
que c'est mieux pour moi

202
00:10:40,631 --> 00:10:42,870
et pour ces bites cancéreuses.

203
00:10:43,037 --> 00:10:44,888
Vous avez des projets ?

204
00:10:45,055 --> 00:10:47,241
Je commence demain,
c'est reparti.

205
00:10:47,408 --> 00:10:48,648
J'ai une audition

206
00:10:48,815 --> 00:10:51,484
pour jouer le père aimant
dans une pub Cheerios.

207
00:10:51,734 --> 00:10:53,376
- Papa ?
- Oui, mon grand ?

208
00:10:53,543 --> 00:10:56,455
Quand t'étais petit,
qu'est-ce que tu voulais devenir ?

209
00:10:56,622 --> 00:10:58,302
Je voulais être une rock-star.

210
00:10:58,469 --> 00:11:01,187
- Pourquoi tu l'es pas devenu ?
- À cause de toi.

211
00:11:01,354 --> 00:11:03,637
J'ai souri à une fille
dans un magasin,

212
00:11:03,804 --> 00:11:06,845
et me voilà, à manger des céréales
en guise de dîner avec un gamin.

213
00:11:07,012 --> 00:11:09,797
Pour moi, tu seras toujours
une rock-star.

214
00:11:09,964 --> 00:11:11,364
T'as gâché ma vie.

215
00:11:13,676 --> 00:11:14,894
Je vais me coucher.

216
00:11:15,842 --> 00:11:18,678
MERCREDI : RÉPÉTITION

217
00:11:20,808 --> 00:11:23,644
Le mercredi,
c'est le jour des répétitions,

218
00:11:23,811 --> 00:11:27,896
et la première répétition
avec David Spade se passe bien.

219
00:11:30,340 --> 00:11:33,943
"Oncle Ricky, que font
ces strip-teaseuses chez nous ?"

220
00:11:35,114 --> 00:11:36,206
"Elles-mêmes."

221
00:11:40,328 --> 00:11:42,779
Mince, alors ! Désolé.

222
00:11:44,011 --> 00:11:48,583
Vous avez vu son sourire en coin ?
Un vieux garçon cochon de 53 ans.

223
00:11:48,833 --> 00:11:50,998
C'est qui ? Je le connais pas.

224
00:11:51,165 --> 00:11:53,099
C'est David Spade de <i>Voilà !</i>.

225
00:11:53,266 --> 00:11:54,608
Connais pas.

226
00:11:54,775 --> 00:11:57,759
<i>Copains pour toujours</i>,
<i>Joe La Crasse</i>, <i>Saturday Night Live</i>...

227
00:11:57,926 --> 00:11:58,838
Hein ?

228
00:11:59,005 --> 00:12:01,181
Et dans un film appelé <i>Supersens</i>.

229
00:12:01,348 --> 00:12:04,732
Avec Marlon Wayans ?
Mais oui, il jouait Scott Thorpe.

230
00:12:05,964 --> 00:12:08,288
Donna, je suis avec Scott Thorpe.

231
00:12:08,708 --> 00:12:10,150
Oui, de <i>Supersens</i> !

232
00:12:14,659 --> 00:12:16,647
Honnêtement, c'est super fendard.

233
00:12:16,814 --> 00:12:18,999
Vu que je suis libéré de la série,

234
00:12:19,166 --> 00:12:21,793
je peux m'adonner à ma vraie passion,

235
00:12:21,960 --> 00:12:25,703
les tapisseries sexuellement explicites
avec des Minions.

236
00:12:30,748 --> 00:12:32,792
Avez-vous des questions
sur l'artiste ?

237
00:12:34,433 --> 00:12:37,215
JEUDI : PRÉ-TOURNAGE

238
00:12:37,465 --> 00:12:39,038
Le jeudi,

239
00:12:39,205 --> 00:12:42,931
on filme les flashbacks et saynètes
que tout le monde aime.

240
00:12:43,098 --> 00:12:45,717
Ce que beaucoup ne savent pas,
c'est que ces gags

241
00:12:45,884 --> 00:12:47,984
sont réalisés par James Cameron.

242
00:12:48,587 --> 00:12:50,407
Pardon ?
Au temps pour moi.

243
00:12:50,574 --> 00:12:52,499
J'ai mal lu l'anecdote.

244
00:12:52,666 --> 00:12:55,316
Ils sont réalisés par James,
le cameraman.

245
00:12:55,483 --> 00:12:57,339
Comment en êtes vous arrivés là ?

246
00:12:57,506 --> 00:13:00,517
Je vends de la Vicodin
à certains producteurs.

247
00:13:00,684 --> 00:13:02,925
Magnifique histoire hollywoodienne.

248
00:13:03,092 --> 00:13:06,565
Beaucoup pensent que ces saynètes
sont faites à la va-vite,

249
00:13:06,732 --> 00:13:10,740
mais elles sont testées scrupuleusement
avant tournage.

250
00:13:11,272 --> 00:13:14,535
Voilà la planète Jew-piter,
et elle pourrait dire

251
00:13:14,702 --> 00:13:16,901
"L'année prochaine,
c'est ma <i>Star Mitzvah</i>."

252
00:13:18,592 --> 00:13:21,259
Ils adorent ! Informez le réal.
Où est-il ?

253
00:13:21,509 --> 00:13:23,762
Ils disent de pas en prendre
avec de l'alcool,

254
00:13:23,929 --> 00:13:25,668
mais c'est ce qu'il faut faire.

255
00:13:25,835 --> 00:13:26,745
Évidemment.

256
00:13:26,912 --> 00:13:29,559
Il m'en faudra plus
pour la fille que je dois garder.

257
00:13:29,809 --> 00:13:33,605
<i>Pendant ce temps, David Spade
se fait des amis sur le plateau.</i>

258
00:13:33,855 --> 00:13:35,704
J'en parlerai aux scénaristes.

259
00:13:35,871 --> 00:13:38,798
C'est vrai, ton personnage
a un potentiel monstre.

260
00:13:38,965 --> 00:13:40,169
Ah, merci !

261
00:13:41,444 --> 00:13:43,997
Certes, je suis sourd
et couvert de graisse.

262
00:13:44,164 --> 00:13:46,186
- Mais quoi d'autre ?
- Grave.

263
00:13:46,353 --> 00:13:48,449
- Merci, mec.
- On t'attend.

264
00:13:48,616 --> 00:13:49,876
J'arrive !

265
00:13:51,247 --> 00:13:54,380
Qui c'est, le nouveau ?
Je me sens tout chose !

266
00:13:55,084 --> 00:13:58,608
Malheureusement les choses
ne vont pas aussi bien pour Peter.

267
00:14:00,621 --> 00:14:03,982
Oui, elle date de 2009,
toutes options, dont climatisation.

268
00:14:04,556 --> 00:14:05,557
Super.

269
00:14:05,998 --> 00:14:07,875
J'ai gagné 500 $
en revendant une Honda.

270
00:14:08,042 --> 00:14:09,933
J'ai juste nettoyé
le tableau de bord !

271
00:14:14,782 --> 00:14:16,006
J'ai du courrier ?

272
00:14:16,173 --> 00:14:19,027
Vos menaces de mort envers Grimace
vous ont toutes été retournées.

273
00:14:19,194 --> 00:14:21,627
McDonalds s'est mis à servir
des petit-déj' après 11 h ?

274
00:14:21,794 --> 00:14:23,183
Je crains que non.

275
00:14:23,350 --> 00:14:25,626
Vos factures n'ont pas été réglées,

276
00:14:25,793 --> 00:14:28,076
et on sait que vous vendez
nos peignoirs sur eBay.

277
00:14:28,243 --> 00:14:30,345
Nous devons vous expulser de l'hôtel.

278
00:14:30,512 --> 00:14:33,033
- Quelle est votre adresse ?
- Navré, monsieur.

279
00:14:33,200 --> 00:14:34,965
Souhaitez-vous partir normalement,

280
00:14:35,132 --> 00:14:37,087
ou doit-on appeler notre Oncle Phil ?

281
00:14:37,254 --> 00:14:39,398
Je crois que vous le savez très bien.

282
00:14:50,449 --> 00:14:52,395
La porte était pas fermée.
Pas grave.

283
00:14:54,876 --> 00:14:57,626
Cet endroit a l'air très chaleureux.

284
00:14:57,793 --> 00:15:01,899
Un certain Brooks habitait là.
Ça va être génial !

285
00:15:02,066 --> 00:15:04,377
Votre famille et votre série
ne vous manquent pas ?

286
00:15:04,544 --> 00:15:05,888
Bien sûr que si,

287
00:15:06,518 --> 00:15:08,968
mais toute bonne chose a une fin,

288
00:15:09,571 --> 00:15:11,237
il faut continuer d'avancer.

289
00:15:11,404 --> 00:15:12,995
Vous allez vous en sortir ?

290
00:15:13,162 --> 00:15:16,609
Ouais, d'ailleurs, j'allais faire
des chips au fromage fondu,

291
00:15:16,776 --> 00:15:19,302
si vous voulez assister
au triste repas d'un mec seul.

292
00:15:19,469 --> 00:15:20,747
Four ou micro-ondes ?

293
00:15:20,914 --> 00:15:23,242
Micro-ondes.
Je sais pas me servir du four.

294
00:15:25,158 --> 00:15:27,482
Les chips vont être molles.

295
00:15:29,861 --> 00:15:32,348
VENDREDI : TOURNAGE

296
00:15:32,598 --> 00:15:35,276
Le vendredi, c'est le jour
où on enregistre la série.

297
00:15:35,443 --> 00:15:39,188
Mais ce soir, ils vont enregistrer
sans Peter Griffin.

298
00:15:39,438 --> 00:15:43,157
Je dois avouer que ça fait bizarre
de tourner la série sans Peter.

299
00:15:43,324 --> 00:15:45,028
Ça semble anormal.

300
00:15:45,278 --> 00:15:47,611
Le Gros va me manquer,
surtout les moments

301
00:15:47,778 --> 00:15:50,291
où il utilisait le canon à t-shirts
contre lui.

302
00:15:50,458 --> 00:15:53,077
Vous savez qu'il a essayé
de braquer un magasin avec ?

303
00:15:54,080 --> 00:15:56,223
Allez, tout le monde à terre.
Vide la caisse.

304
00:15:56,390 --> 00:15:57,566
Faites pas ça !

305
00:15:58,266 --> 00:16:01,235
Tu veux jouer au héros ?
Voilà ce qu'il leur arrive, aux héros.

306
00:16:01,402 --> 00:16:02,970
Qui d'autre ?

307
00:16:03,137 --> 00:16:05,274
Moi, moi !
Par ici !

308
00:16:05,965 --> 00:16:07,949
Quant au remplaçant de Peter,

309
00:16:08,116 --> 00:16:10,610
comme ses parents
et anciens collègues l'ont appris,

310
00:16:10,777 --> 00:16:13,627
David Spade peut rapidement
devenir soûlant.

311
00:16:14,265 --> 00:16:16,302
David, tu dois dire
"On mange quoi ?".

312
00:16:16,469 --> 00:16:17,393
Recommence.

313
00:16:18,387 --> 00:16:19,519
On mange quoi ?

314
00:16:22,379 --> 00:16:23,775
On coupera au montage.

315
00:16:24,025 --> 00:16:25,431
Il gonfle tout le monde.

316
00:16:25,598 --> 00:16:28,562
Et je peux pas passer mon temps
à lui ouvrir des bocaux.

317
00:16:28,729 --> 00:16:30,738
Lois, je veux des cornichons.

318
00:16:30,905 --> 00:16:31,899
J'arrive.

319
00:16:32,066 --> 00:16:34,059
Il a des mains minuscules.

320
00:16:34,226 --> 00:16:37,288
Mais quand ma bague
est tombée dans l'évier, il l'a sortie.

321
00:16:37,538 --> 00:16:40,794
<i>Pendant ce temps,
Peter a atterri au Chinese Theater,</i>

322
00:16:40,961 --> 00:16:43,820
<i>où des clochards s'habillent
en personnages de films</i>

323
00:16:43,987 --> 00:16:45,739
<i>et font payer leur photo.</i>

324
00:16:45,906 --> 00:16:48,082
<i>C'est encore plus minable
qu'il n'y paraît.</i>

325
00:16:48,249 --> 00:16:52,098
Approchez, venez prendre une photo
avec la star des comics, Little Lotta.

326
00:16:52,265 --> 00:16:53,262
Deux dollars.

327
00:16:53,512 --> 00:16:55,375
- Vous êtes qui ?
- Little Lotta.

328
00:16:55,542 --> 00:16:57,200
L'amie d'Audrey et de Dot.

329
00:16:57,367 --> 00:16:58,467
Connais pas.

330
00:17:05,649 --> 00:17:07,113
Allez, j'en ai marre.

331
00:17:07,280 --> 00:17:10,502
Je vais récupérer ma série
et ma famille.

332
00:17:13,236 --> 00:17:14,826
On vient de la louper.

333
00:17:18,621 --> 00:17:21,190
Salut, Smitty,
je viens récupérer ma série.

334
00:17:21,357 --> 00:17:25,336
Navré, M. Griffin, on a reçu l'ordre
de ne pas vous laisser entrer.

335
00:17:25,586 --> 00:17:27,220
- Sérieux ?
- À vrai dire,

336
00:17:27,387 --> 00:17:31,141
vous pourriez rentrer
si vous aviez une idée de série.

337
00:17:32,569 --> 00:17:34,178
<i>L'empoté des potées.</i>

338
00:17:34,428 --> 00:17:37,264
Vous voyez, il cuisine des potées,
mais il est très maladroit.

339
00:17:37,431 --> 00:17:39,574
On apprécie que le titre rime.

340
00:17:39,741 --> 00:17:40,751
Tout à fait.

341
00:17:40,918 --> 00:17:41,919
Cependant,

342
00:17:42,285 --> 00:17:44,585
doit-il absolument être maladroit ?

343
00:17:46,178 --> 00:17:47,295
Pas forcément...

344
00:17:47,462 --> 00:17:50,027
Et on pourrait changer les potées
par autre chose.

345
00:17:50,277 --> 00:17:53,211
Ils ont bien apprécié l'idée,
mais après une série de retouches,

346
00:17:53,378 --> 00:17:56,893
<i>L'empoté des potées</i>
est devenu <i>L'empaffé des pâtés</i>,

347
00:17:57,060 --> 00:17:59,987
ce qui ne parle à personne,
mais la série en est à sa 3e saison.

348
00:18:00,154 --> 00:18:02,206
Mais ça m'a permis de rentrer.

349
00:18:02,456 --> 00:18:04,167
Arrêtez tout !

350
00:18:04,417 --> 00:18:06,498
- Papa !
- Ouais, me voilà.

351
00:18:06,665 --> 00:18:10,339
Chris, je t'ai acheté un t-shirt
de Kermit la grenouille fringué hip-hop.

352
00:18:10,589 --> 00:18:13,467
- Grave stylé !
- Mets-le pas, il va se désagréger.

353
00:18:13,634 --> 00:18:15,864
Écoutez tous, j'ai bien réfléchi.

354
00:18:16,504 --> 00:18:18,174
J'ai été un vrai salaud,

355
00:18:18,341 --> 00:18:20,738
que ça soit envers vous
ou envers ces cons de syndiqués

356
00:18:20,905 --> 00:18:22,560
qui font tourner la baraque.

357
00:18:22,949 --> 00:18:25,581
En vérité, j'ai pris la grosse tête.

358
00:18:26,113 --> 00:18:29,183
Et je me rends compte maintenant
que je suis rien sans vous.

359
00:18:29,350 --> 00:18:31,056
Que c'est adorable !

360
00:18:31,223 --> 00:18:33,270
Merci, Stewie,
que je peux comprendre.

361
00:18:33,437 --> 00:18:36,321
Si vous trouvez la force
de me reprendre,

362
00:18:36,993 --> 00:18:39,333
je vous promets
de vous prouver chaque jour

363
00:18:39,500 --> 00:18:42,914
à quel point cette série et ma famille
ont de l'importance à mes yeux.

364
00:18:44,145 --> 00:18:45,907
Évidemment qu'on te reprend !

365
00:18:47,153 --> 00:18:49,703
- Bon retour, mon pote.
- Tu nous as trop manqué !

366
00:18:49,870 --> 00:18:53,314
Mon addiction au poker
crève le plafond !

367
00:18:54,258 --> 00:18:56,339
- Il reste un problème.
- Quoi donc ?

368
00:18:56,506 --> 00:18:58,452
Qu'est-ce qu'on fait de David Spade ?

369
00:18:58,619 --> 00:19:00,371
T'inquiète, je m'en suis occupé.

370
00:19:00,538 --> 00:19:02,482
J'ai fait expulser Sofía Vergara.

371
00:19:03,686 --> 00:19:06,892
Salut tout le monde, cuchi, cuchi.
C'est moi votre mère, maintenant.

372
00:19:07,730 --> 00:19:09,357
Allez, tournons cette série !

373
00:19:09,607 --> 00:19:12,968
Attendez, si mon personnage est vivant,
on n'a pas de script à tourner.

374
00:19:13,304 --> 00:19:14,510
Tiens, regarde.

375
00:19:14,677 --> 00:19:17,997
Je viens de trouver ce script.

376
00:19:18,164 --> 00:19:19,789
"Pete, Don't Fail Me Now".

377
00:19:20,293 --> 00:19:22,036
Je vais jouer le rôle d'un prof !

378
00:19:22,862 --> 00:19:26,376
J'ai un bouc jusqu'à la coupure pub,
et ensuite, je suis un prof.

379
00:19:26,957 --> 00:19:30,522
Chaque semaine, Peter fait sa diva,
donc ils écrivent un faux script

380
00:19:30,689 --> 00:19:31,698
pour le tuer.

381
00:19:31,865 --> 00:19:34,219
Il s'en va, et le vendredi,

382
00:19:34,386 --> 00:19:37,134
il revient en rampant,
et on tourne le vrai script.

383
00:19:37,384 --> 00:19:41,222
Bien sûr, le lundi, il a tout oublié,
et il recommence à être chiant.

384
00:19:41,472 --> 00:19:43,604
Est-ce que ça me dérange ?

385
00:19:44,247 --> 00:19:46,669
Demandez donc à ma Camaro.

386
00:19:48,322 --> 00:19:50,899
<i>J'imagine que c'était donc
une semaine classique</i>

387
00:19:51,066 --> 00:19:52,692
<i>sur le plateau de</i> Family Guy.

388
00:19:52,942 --> 00:19:53,937
<i>Merci à tous.</i>

389
00:19:54,104 --> 00:19:56,624
<i>Je suis James Woods,
et on va terminer la soirée</i>

390
00:19:56,791 --> 00:19:59,004
<i>avec un montage de toutes les fois</i>

391
00:19:59,171 --> 00:20:01,951
<i>où Peter s'est pris
un sac de pièces dans les noix.</i>

392
00:20:05,823 --> 00:20:06,622
Putain.

393
00:20:09,331 --> 00:20:10,251
Pourquoi ?

394
00:20:10,722 --> 00:20:12,628
Tu devrais faire ce truc où...

395
00:20:12,878 --> 00:20:14,839
Vous avez pas vu...
Ah, des pièces !

396
00:20:15,777 --> 00:20:16,716
Enfoiré !

397
00:20:16,966 --> 00:20:19,082
<i>Mesdames et messieurs,
nous atteignons...</i>

398
00:20:19,249 --> 00:20:20,136
<i>Merde !</i>

399
00:20:20,386 --> 00:20:21,742
Quel temps, ça fait...

400
00:20:22,372 --> 00:20:23,347
C'est qui ?

401
00:20:26,139 --> 00:20:29,053
Je vais demander.
Un appel pour "Sac de pièces" ?

402
00:20:31,736 --> 00:20:34,494
Au moins, il était tout seul.
D'habitude, ils sont trois.

403
00:20:35,236 --> 00:20:36,152
Merde.

404
00:20:38,345 --> 00:20:39,322
Des pièces !

405
00:20:42,910 --> 00:20:44,076
Fait chier.

406
00:20:44,326 --> 00:20:45,944
Est-ce que je pourrai avoir...

407
00:20:49,857 --> 00:20:53,753
À LA MÉMOIRE
DE LA COUILLE GAUCHE DE PETER

