1
00:00:13,271 --> 00:00:15,105
Wil je proeven?

2
00:00:27,159 --> 00:00:30,288
Roman. Je komt net op tijd.

3
00:00:34,666 --> 00:00:37,336
Mijn beste plan ooit.

4
00:00:37,461 --> 00:00:39,087
Dat is toch zo?

5
00:00:39,213 --> 00:00:41,673
Dankzij het bedrijf.

6
00:01:02,653 --> 00:01:05,072
Dit is niet van jou.

7
00:01:36,229 --> 00:01:38,648
Je mag het niet hebben.

8
00:01:58,459 --> 00:02:02,838
We dachten dat Sandstorms eerste
actie de aanslag in 2013 was.

9
00:02:02,964 --> 00:02:06,175
Jane op Time Square
leek een nieuwe tactiek.

10
00:02:06,299 --> 00:02:12,098
Maar Sandstorm blijkt veel langer actief
en hun plannen zijn uiterst complex.

11
00:02:12,223 --> 00:02:16,644
Het meest beangstigend is
wat er in dit overzicht ontbreekt.

12
00:02:16,769 --> 00:02:20,273
Informatie over fase 2.
-Ze noemen het een reset.

13
00:02:20,398 --> 00:02:22,065
Belooft weinig goeds.

14
00:02:22,191 --> 00:02:25,361
Ik doe m'n best.
Shepherd vertrouwt me nog niet.

15
00:02:25,486 --> 00:02:30,282
Ze stuurde je er wel op uit
om die belangrijke chip te stelen.

16
00:02:30,407 --> 00:02:34,063
Als back-up van Roman.
-Je was alleen met de chip.

17
00:02:34,243 --> 00:02:39,208
Je kon alle specs uploaden naar
Patterson. En wat heb jij ontvangen?

18
00:02:39,333 --> 00:02:43,004
Te weinig om er conclusies
aan te verbinden.

19
00:02:43,128 --> 00:02:45,381
Dus wat is er misgegaan?

20
00:02:49,594 --> 00:02:52,178
Ik brak de upload af
om Roman te redden.

21
00:02:52,304 --> 00:02:56,142
Als hij was gedood,
was ik m'n cover kwijt geweest.

22
00:02:56,267 --> 00:03:00,730
Hij is mijn enige bondgenoot
bij Sandstorm. Als hij overloopt...

23
00:03:00,854 --> 00:03:05,902
Je broer redden was niet je opdracht.
-Zijn kennis kan ons van pas komen.

24
00:03:06,027 --> 00:03:09,572
De info op die chip had ons
van pas kunnen komen.

25
00:03:09,697 --> 00:03:13,323
Als je had gedaan...
-We weten niets van die chip.

26
00:03:13,456 --> 00:03:16,203
Maar ik weet wel
hoe waardevol Roman is.

27
00:03:18,043 --> 00:03:20,875
Nuttige meeting.
We komen hier nog op terug.

28
00:03:21,000 --> 00:03:23,127
Nas, ik wil je even spreken.

29
00:03:31,469 --> 00:03:34,430
Ze is onmogelijk.
-Kom je daar nu pas achter?

30
00:03:34,555 --> 00:03:38,267
Al loopt Roman naar ons over,
hij blijft een moordenaar.

31
00:03:38,391 --> 00:03:41,854
Hij is haar broer
en je kunt haar zo kwijtraken.

32
00:03:41,978 --> 00:03:45,732
Denk je dat zij overloopt
als ze haar zin niet krijgt?

33
00:03:45,858 --> 00:03:52,031
Nee, maar we weten allebei
hoe ingewikkeld alles kan worden...

34
00:03:52,156 --> 00:03:54,450
vooral als je ver van huis bent.

35
00:03:57,370 --> 00:04:01,666
Wil je het soms over Bulgarije hebben?
-Nee, helemaal niet.

36
00:04:03,376 --> 00:04:07,443
Maar wel hierover.
Deze zender zat in Bordens kamer...

37
00:04:07,536 --> 00:04:11,467
en hij is direct verbonden
met jouw kantoor.

38
00:04:19,316 --> 00:04:23,479
Stuurt Sandstorm
je grappige dierenfilmpjes?

39
00:04:23,636 --> 00:04:27,024
Nee, dit is zomaar iemand.

40
00:04:27,149 --> 00:04:28,818
Zomaar iemand?
-Oliver.

41
00:04:28,943 --> 00:04:33,239
Ik heb hem in een museum ontmoet.
Hij is milieudeskundige.

42
00:04:33,487 --> 00:04:37,118
Hij vraagt steeds wat ik ga doen.
-Geef je mobiel eens.

43
00:04:38,160 --> 00:04:42,831
Hoe vaak zijn jullie uit geweest?
-Ik denk niet dat hij iets in me ziet.

44
00:04:42,957 --> 00:04:45,084
Hij vraagt je constant mee uit.

45
00:04:45,209 --> 00:04:50,631
Als een man zegt 'ik weet een leuk
onbekend eettentje', vraagt hij je mee uit.

46
00:04:50,756 --> 00:04:56,846
Mijn god. Eindelijk mag ik eens de
relatiedeskundige zijn. Dat ben ik nooit.

47
00:04:56,971 --> 00:05:02,642
Je sms't hem het volgende:
-Nee, ik weet niet of daar al aan toe ben.

48
00:05:02,768 --> 00:05:07,231
Ik heb nog nooit een echte date gehad.
Voor zover ik weet.

49
00:05:07,356 --> 00:05:11,901
Ik herinner me mijn eerste date nog.
Hij heeft uren gehuild.

50
00:05:19,416 --> 00:05:21,960
Wat is er? Wat gebeurt er?

51
00:05:24,874 --> 00:05:29,170
Ik heb een hele goede reden...
-Wat? Om ons te bespioneren?

52
00:05:29,295 --> 00:05:31,546
Sorry, maar je moet nu komen.

53
00:05:32,798 --> 00:05:36,302
Niks werkt meer.
Alle systemen zijn uitgevallen.

54
00:05:36,427 --> 00:05:38,638
We zijn gehackt.

55
00:05:39,346 --> 00:05:42,058
Boter, kaas en eieren.
-Wil je spelen?

56
00:05:43,100 --> 00:05:45,728
Doen we niet.
-Trek de stekker eruit.

57
00:05:45,853 --> 00:05:49,357
Wat vind je, Patterson?
-Dit is allemaal...

58
00:05:49,732 --> 00:05:53,319
Wat duurde dat lang, zeg.
-Rich, wat flik je nou?

59
00:05:53,443 --> 00:05:58,407
Nee, hè. Herinneren jullie je
War Games niet? 'Wil je spelen?'

60
00:05:58,532 --> 00:06:02,036
Matthew Broderick. Niemand? Bueller?
-Wie is dit?

61
00:06:02,161 --> 00:06:05,539
Rich.com.
Een hacker die we hadden gepakt.

62
00:06:05,665 --> 00:06:10,711
Tot ik ontsnapte en zij me hielpen
een half miljoen aan kunst te stelen.

63
00:06:10,836 --> 00:06:13,673
En daarna verdween ik
met de noorderzon.

64
00:06:13,797 --> 00:06:17,051
Je kunt hem toch wel traceren?
-Waarmee?

65
00:06:18,679 --> 00:06:24,058
We doen niet mee aan je spelletjes.
-Dit is geen spelletje. Dit is superecht.

66
00:06:24,221 --> 00:06:27,642
Jullie krijgen jullie pc's terug
in ruil voor iets.

67
00:06:27,861 --> 00:06:31,280
In jullie gebouw is
een drone-commandocentrum.

68
00:06:31,428 --> 00:06:35,286
Bombardeer van daaruit deze plek.
-Vergeet het maar.

69
00:06:35,377 --> 00:06:40,924
Dan delete ik alle FBI-servers
die er zijn, inclusief de back-ups.

70
00:06:41,278 --> 00:06:46,491
Dus dag, honderd jaar FBI-geschiedenis
en lopende onderzoeken.

71
00:06:46,675 --> 00:06:49,749
Ik ga intussen Stranger Things kijken.

72
00:06:49,942 --> 00:06:52,779
Doe je dit voor een bom?
Geloof ik niks van.

73
00:06:52,917 --> 00:06:58,965
Jij drinkt bier uit Pennsylvania,
dus jouw oordeel is weinig betrouwbaar.

74
00:06:59,317 --> 00:07:04,363
Vlug nu. Ik ben al bij aflevering 7.
Balen dat Barb dood is. Die is zo knap.

75
00:07:05,251 --> 00:07:08,713
In mijn appartement zit
een beveiligde lijn.

76
00:07:08,849 --> 00:07:13,941
Kan hij daarmee de firewall omzeilen?
-Theoretisch wel.

77
00:07:14,183 --> 00:07:18,403
Denk je dat hij bij jou thuis is?
-Hij weet wat voor bier ik heb.

78
00:07:20,865 --> 00:07:25,411
Waar bleven jullie?
-Zet neer. Handen omhoog.

79
00:07:25,536 --> 00:07:31,250
Ik ben overgegaan op iets beters. Je
bier is op. Lekkere kamerjas trouwens.

80
00:07:31,374 --> 00:07:35,463
Wil je mijn handen hier hebben
of achter op mijn rug?

81
00:07:35,588 --> 00:07:38,923
Je blijft hier wel kalm onder.
-Het lijkt wel...

82
00:07:39,049 --> 00:07:41,616
Of hij opgepakt wil worden.

83
00:07:41,972 --> 00:07:46,101
Mijn kaasbroodjes zijn klaar.
Dat waren ook je laatste.

84
00:07:54,222 --> 00:07:59,222
Vertaling: Elly Straatsburg
BTI Studios
Sync: AssenzA

85
00:08:03,430 --> 00:08:06,724
Hé, jullie zijn er nog steeds.
O, jij bent nieuw.

86
00:08:06,851 --> 00:08:09,019
Kop dicht en lopen.

87
00:08:10,604 --> 00:08:12,731
Wat doet hij hier?

88
00:08:12,857 --> 00:08:16,276
Ray Yamada. Even tekenen
voor je m'n plaats delict vervuilt.

89
00:08:16,401 --> 00:08:20,865
Gail Brown, de aanklager
die de aanklacht tegen Jones introk.

90
00:08:20,929 --> 00:08:23,681
Ik vraag wat ze willen.
-Jou natuurlijk.

91
00:08:23,781 --> 00:08:28,077
Yamada is gewoon grondig.
-Met een aanklager erbij?

92
00:08:30,082 --> 00:08:33,210
Heb je die tape al laten verdwijnen?

93
00:08:37,505 --> 00:08:42,343
Ja, die is weg. Je gelooft toch wel
dat ik niet de dader ben?

94
00:08:43,386 --> 00:08:47,307
Ik blijf het gevoel houden
dat je iets achterhoudt.

95
00:08:49,226 --> 00:08:51,477
Ik regel dit wel.

96
00:08:56,984 --> 00:09:02,615
Je hele verhaal slaat nergens op. Welke
plek wou je ons laten bombarderen?

97
00:09:02,740 --> 00:09:07,036
Wie is dit nieuwe meisje?
-Het is een silo in Kansas. Wat zit erin?

98
00:09:07,161 --> 00:09:10,915
Ik weet het niet. Graan?
Het was een willekeurige plek.

99
00:09:11,040 --> 00:09:14,000
Ik wou dat jullie me oppakten.
-Waarom?

100
00:09:14,126 --> 00:09:18,255
Wie is deze Miss Moneypenny?
Ben jij de nieuwe Mayfair?

101
00:09:18,380 --> 00:09:20,299
Vandaar dat kletsverhaal?

102
00:09:20,424 --> 00:09:26,513
Ik moet om mijn reputatie denken.
Ik kan jullie niet openlijk om hulp vragen.

103
00:09:26,639 --> 00:09:29,308
Ik ben het doelwit...

104
00:09:29,433 --> 00:09:31,268
van de Akkadian.

105
00:09:32,436 --> 00:09:37,274
Zegt die naam jullie echt niets?
Mijn god. Dat jullie hier nog werken.

106
00:09:38,567 --> 00:09:41,946
Wat is de Akkadian?
-Een mythe.

107
00:09:42,071 --> 00:09:46,909
Iemand die zijn doelwitten op
dermate onmogelijke plekken doodt...

108
00:09:47,034 --> 00:09:51,247
dat de diensten zijn bestaan betwijfelen.
-Net als Snopes.

109
00:09:51,372 --> 00:09:56,293
De mensen zien hem tegenwoordig als
de dader van elke onopgeloste moord.

110
00:09:56,418 --> 00:10:00,965
Hij kan dus net zo goed zeggen
dat de paashaas hem wil vermoorden.

111
00:10:01,090 --> 00:10:03,968
Die heeft Boston Arliss Crab
niet gedood.

112
00:10:04,093 --> 00:10:06,470
Je bloedt.
-En jij bent mooi.

113
00:10:07,346 --> 00:10:09,098
Is Crab dood?

114
00:10:10,723 --> 00:10:14,477
We hadden ons verstopt in Engeland
toen hij ons vond.

115
00:10:14,603 --> 00:10:18,106
Boston sloeg hem met een kandelaar
op zijn kop...

116
00:10:18,232 --> 00:10:21,068
daardoor kon ik nog net ontsnappen...

117
00:10:21,193 --> 00:10:24,362
maar hij kreeg zelf een mes
tussen zijn ribben.

118
00:10:26,282 --> 00:10:28,449
Hij stierf in mijn armen.

119
00:10:28,576 --> 00:10:30,661
Op het strand.

120
00:10:30,785 --> 00:10:36,791
Het laatste wat hij zei, was: Zo'n
prachtige plek om bij jou te sterven.

121
00:10:40,087 --> 00:10:46,259
We ruzieden wel 's, maar hij heeft zich
voor me opgeofferd, en niet voor niets.

122
00:10:46,385 --> 00:10:50,389
Oké Patterson, check jij even
of Boston dood is?

123
00:10:50,514 --> 00:10:52,391
Akkoord.

124
00:10:55,853 --> 00:11:00,441
Stel dat die Akkadian echt is. Wie heeft
hem dan ingehuurd en waarom?

125
00:11:00,566 --> 00:11:05,528
Waarom? Enig idee wie ik ben?
En wat maakt het uit wie het is?

126
00:11:05,654 --> 00:11:09,408
Er loopt een supermoordenaar rond
die me wil doden.

127
00:11:09,533 --> 00:11:15,164
Als de Akkadian overal binnenkomt,
kan hij toch ook hierheen komen?

128
00:11:15,289 --> 00:11:20,585
Dat wil ik juist. Ik ben immers nergens
veiliger dan bij mijn maatjes van de FBI.

129
00:11:20,711 --> 00:11:25,090
Dus als hij echt hierheen komt,
moeten jullie hem voor mij doden.

130
00:11:25,216 --> 00:11:27,676
Strak plan, toch?

131
00:11:29,552 --> 00:11:32,932
Jullie hebben vast veel vragen.
Waar beginnen we?

132
00:11:33,057 --> 00:11:35,893
Bij Jones' kamp of de schietpartij?

133
00:11:36,018 --> 00:11:39,104
Ik moet je eerst iets vertellen.

134
00:11:40,940 --> 00:11:42,565
Het spijt me.

135
00:11:42,691 --> 00:11:48,197
Er lagen videotapes in Jones' kelder.
Op sommige staan alleen trainingen...

136
00:11:48,321 --> 00:11:53,202
Maar op andere is te zien
dat hij inderdaad een monster was.

137
00:11:53,327 --> 00:11:59,333
Ik kom mijn excuses aanbieden. Het
spijt me dat ik de zaak heb laten liggen.

138
00:12:01,418 --> 00:12:04,130
Je wilt onze hulp. Wees dan eerlijk.

139
00:12:04,255 --> 00:12:08,384
Wat ben je heerlijk heteronormatief.
Moet ik eerlijk zijn? Oké.

140
00:12:08,509 --> 00:12:11,595
Er is een emotionele kloof
tussen jullie twee.

141
00:12:11,720 --> 00:12:15,891
Ze kijkt je niet eens aan.
Wat is er? Hebben jullie seks gehad?

142
00:12:16,016 --> 00:12:19,060
Hou je kop.
-Was het zo erg?

143
00:12:20,645 --> 00:12:23,231
Dit is interessant.

144
00:12:26,819 --> 00:12:31,407
De chemie in dit team is helemaal fout.
Dat komt door deze Iron Lady.

145
00:12:31,532 --> 00:12:35,786
Dit gebeurde ook toen ze tante Viv
vervingen. Zo dom.

146
00:12:35,910 --> 00:12:39,248
Hoi, Josh. Iets ontdekt?
-Er is een moordwapen.

147
00:12:39,372 --> 00:12:43,543
De politie heeft een mes in de buurt
van Jones z'n huis gevonden.

148
00:12:45,044 --> 00:12:48,048
Wat voor mes?
-Geen idee. Het is net bekend.

149
00:12:48,173 --> 00:12:51,760
De dader heeft het weggegooid.
-Zijn er verdachten?

150
00:12:51,885 --> 00:12:54,679
Volgens mij is Yamada daar
nu mee bezig.

151
00:12:59,560 --> 00:13:01,353
Ze leek niet op haar.

152
00:13:01,479 --> 00:13:05,440
Je lijkt wel heel erg op je gemak
in deze verhoorkamer.

153
00:13:05,566 --> 00:13:09,904
Het is hier toch fijn?
Mooie mensen, strak vormgegeven.

154
00:13:10,029 --> 00:13:14,408
Neutrale tinten, fraai aluminium.
-Verandering van omgeving.

155
00:13:14,533 --> 00:13:18,871
Nee, ik moet terug naar de kelder.
Waarom moeten we daar weg?

156
00:13:18,995 --> 00:13:22,041
Hier zoekt hij het eerst. Dan ga ik eraan.

157
00:13:22,165 --> 00:13:26,753
Ik had niet moeten komen. Ik word
dood.com. Laat me niet alleen.

158
00:13:26,879 --> 00:13:30,174
Val je op mannen of vrouwen
of van iets anders?

159
00:13:30,299 --> 00:13:33,511
Als je daar niet in wilt,
vertel dan de waarheid.

160
00:13:33,635 --> 00:13:36,847
Dat doe ik.
-Naar binnen, jij.

161
00:13:36,972 --> 00:13:40,726
Wacht, blijf hier. Dat neem ik terug.

162
00:13:43,019 --> 00:13:46,315
Kurt is nog steeds gek op je.
Heb je dat niet door?

163
00:13:46,440 --> 00:13:49,610
Hij is gewoon in de war, Jane.

164
00:13:49,735 --> 00:13:54,323
Dit zijn slachtoffers van Jones...

165
00:13:54,447 --> 00:13:57,201
die we via de tapes hebben gevonden.

166
00:13:59,077 --> 00:14:01,664
Zit er iemand bij die je opvalt?

167
00:14:02,498 --> 00:14:05,543
Dit zijn overlevenden,
toch geen verdachten?

168
00:14:05,668 --> 00:14:10,840
Op dit moment zijn ze allebei. We willen
weten op wie we ons moeten richten.

169
00:14:15,010 --> 00:14:20,474
Je komt je excuses aanbieden en nu
moet ik een slachtoffer verdacht maken?

170
00:14:20,599 --> 00:14:25,187
Moet ik hen de ergste momenten
van hun leven laten herbeleven?

171
00:14:25,312 --> 00:14:30,568
We willen weten wie de moordenaar is.
-De schuldige is hier onder ons.

172
00:14:31,277 --> 00:14:34,612
Jones is dood,
omdat jij hem niet hebt opgesloten.

173
00:14:34,738 --> 00:14:38,868
Kan gebeuren, maar Jones heeft
zijn verdiende loon gekregen.

174
00:14:38,993 --> 00:14:42,663
De FBI-plicht roept.
Ik moet agent Reade spreken.

175
00:14:48,961 --> 00:14:52,089
Wat doe je?
-Ze willen dat ik een dader aanwijs.

176
00:14:52,214 --> 00:14:55,509
Niet waar.
Ze hebben het moordwapen gevonden.

177
00:14:55,633 --> 00:14:59,137
Denk je nu nog steeds
dat Yamada gewoon grondig is?

178
00:14:59,263 --> 00:15:02,223
Wat is er aan de hand?
-Niets.

179
00:15:02,349 --> 00:15:04,018
Kom mee.

180
00:15:09,106 --> 00:15:14,695
Rich heeft een malariamiddel in
zijn bloed. Verkleint wel zijn reisgebied.

181
00:15:14,820 --> 00:15:18,698
Is Bostons dood al bevestigd?
-Wacht, wat hoor ik?

182
00:15:19,909 --> 00:15:21,619
Er zit iets in de muur.

183
00:15:23,704 --> 00:15:26,457
Niet schieten. Ik ben het maar.

184
00:15:30,753 --> 00:15:32,921
Hoe ben je uit die cel ontsnapt?

185
00:15:33,047 --> 00:15:38,260
Door die koker. Ik wou bescherming,
niet in een cel worden opgesloten.

186
00:15:38,384 --> 00:15:41,555
Wil je dit aan sheriff Roscoe
geven, snoes?

187
00:15:41,680 --> 00:15:44,974
Val je op jongens of op meisjes?

188
00:15:45,100 --> 00:15:48,771
Als je me nog eens snoes noemt,
duw ik dit door je strot.

189
00:15:48,896 --> 00:15:51,065
Snoes.
-Hij moet hier weg.

190
00:15:51,190 --> 00:15:54,235
Een tripje naar Rikers is wel te regelen.

191
00:15:54,359 --> 00:15:58,364
Daar hebben ze geen tv
en belachelijk weinig bordspelen.

192
00:15:58,489 --> 00:16:01,951
Daar kan ik me gaan vervelen
en loslippig worden.

193
00:16:02,076 --> 00:16:06,371
Misschien zeg ik dan wel
per ongeluk iets over zeg, Omaha.

194
00:16:06,497 --> 00:16:10,918
Wat is Omaha?
-Dat is een prachtige stad in de VS...

195
00:16:11,042 --> 00:16:15,004
met een mooie dierentuin
en het is ook de codenaam van een...

196
00:16:15,131 --> 00:16:17,883
Laat hem hier.
-Wat is Omaha?

197
00:16:18,007 --> 00:16:21,595
Ik bel Detentie dat we Rich hebben.

198
00:16:22,346 --> 00:16:24,974
Zeg meteen dat ze ontslagen zijn.

199
00:16:28,560 --> 00:16:31,605
Wat is er?
-Ze nemen niet op.

200
00:16:32,022 --> 00:16:34,816
Schakel de camera's daar in.

201
00:16:35,693 --> 00:16:39,195
Wat krijgen we nou?
-Daar waren we net nog.

202
00:16:41,365 --> 00:16:46,745
Ja hoor, ik heb twee cipiers gedood met
een dasspeld en kom dat even melden.

203
00:16:46,871 --> 00:16:50,165
Dat zou wel gaaf zijn.
-Spoel eens terug.

204
00:16:59,598 --> 00:17:01,932
Een excuus is op zijn plaats.

205
00:17:02,238 --> 00:17:05,700
Sla alarm.
Er is een schutter in het gebouw.

206
00:17:10,083 --> 00:17:14,212
Er is een schutter in het gebouw
en dit is zijn doelwit.

207
00:17:14,338 --> 00:17:19,552
Ik wil twee agenten bij elke toegang.
Sluit de boel hermetisch af.

208
00:17:19,677 --> 00:17:23,638
Reade, Tasha, ga naar Detentie.
Zoek naar sporen.

209
00:17:23,764 --> 00:17:27,726
Jullie kammen het hele gebouw uit
en controleren alle ID's.

210
00:17:27,852 --> 00:17:33,315
Wie gecheckt is, mag naar buiten. Let
op, want iedereen kan de schutter zijn.

211
00:17:33,439 --> 00:17:35,943
Hopelijk is het niet een van jullie.

212
00:17:36,068 --> 00:17:41,490
Dit verklaart het. Bewaker Steve Beck
is vermoord in zijn huis aangetroffen.

213
00:17:41,615 --> 00:17:46,120
Hij heeft wel ingeklokt.
-We houden die keycard in de gaten.

214
00:17:46,245 --> 00:17:48,497
Waar laten we Rich?
-Hier.

215
00:17:48,621 --> 00:17:52,918
Goed zichtbaar.
Sluit hem op in de vergaderruimte.

216
00:17:53,043 --> 00:17:55,087
Ja, lekker zichtbaar.

217
00:17:55,212 --> 00:17:58,715
Voor onze veiligheid.
Niet omdat we je vertrouwen.

218
00:17:58,840 --> 00:18:00,718
Ga ik aan werken.

219
00:18:00,843 --> 00:18:04,262
Ik moet m'n kantoor afsluiten.
Te veel risico.

220
00:18:04,388 --> 00:18:07,349
Neem Jane mee. Ter ondersteuning.

221
00:18:25,116 --> 00:18:28,078
Roman is niet alleen maar slecht.

222
00:18:28,204 --> 00:18:31,957
Hij heeft ook een goede kant.
Dat heb ik gezien.

223
00:18:33,709 --> 00:18:39,714
Stel dat we hem willen hebben,
hoe zie je dat dan voor je?

224
00:18:39,840 --> 00:18:41,967
Ik breng hem hierheen.

225
00:18:42,092 --> 00:18:46,931
Jullie bieden hem dezelfde deal
als mij: 'verdien je vrijheid'.

226
00:18:47,055 --> 00:18:52,978
Met zijn info kunnen we Sandstorm
stoppen zonder hem 't veld in te sturen.

227
00:18:55,355 --> 00:18:58,025
Dat is niet wat me zorgen baart.

228
00:18:59,693 --> 00:19:04,573
Ik heb ook een Roman gehad. Iemand
van Zero Division om wie ik veel gaf.

229
00:19:04,698 --> 00:19:07,701
Het ontging me
dat hij voor Sandstorm koos...

230
00:19:07,827 --> 00:19:12,289
en dat kostte drie van mijn mensen
het leven.

231
00:19:12,414 --> 00:19:14,375
Sorry, dat wist ik niet.

232
00:19:14,500 --> 00:19:18,796
Sinds je bent herenigd met Roman
heeft hij zeven mensen gedood.

233
00:19:18,921 --> 00:19:21,048
Dat komt door Shepherd.

234
00:19:21,173 --> 00:19:25,719
Als hij bij haar weg is,
zal hij de juiste keuzes maken.

235
00:19:26,846 --> 00:19:30,141
Goed, ik zal erover nadenken.

236
00:19:32,726 --> 00:19:38,607
Hoe komt dit? Wie heb je op de kast
gejaagd? De Russen, de Saoedi's?

237
00:19:38,732 --> 00:19:42,361
Allebei, maar dat is niet belangrijk.

238
00:19:42,486 --> 00:19:48,826
Als je onze hulp wil, moet je ons helpen.
In iedereen zit iets goeds. Ook in jou.

239
00:19:48,951 --> 00:19:54,415
Je zegt dat we een team zijn. Bewijs
dat dan en vertel wat er echt speelt.

240
00:19:56,291 --> 00:19:59,587
Het begon in Noord-Korea.

241
00:19:59,712 --> 00:20:02,047
Wat heb je gestolen?
-Niets.

242
00:20:02,173 --> 00:20:08,220
Ik probeerde alleen Ri Sol-ju
een beetje te versieren.

243
00:20:08,344 --> 00:20:12,475
De vrouw van Kim Jong-un?
-Ze lachte om al mijn grappen.

244
00:20:12,600 --> 00:20:16,312
Ik dacht dat ze een open huwelijk
hadden, maar niet dus.

245
00:20:16,437 --> 00:20:19,190
Ik kon ternauwernood ontsnappen.

246
00:20:19,314 --> 00:20:23,694
Ze hadden daar
een monster van een bewaker die...

247
00:20:23,819 --> 00:20:27,698
Oké, jullie hadden gelijk.
Dit was volkomen zinloos.

248
00:20:30,659 --> 00:20:32,995
Willen jullie de rest horen?

249
00:20:43,756 --> 00:20:49,136
Dat mes gaat vandaag naar het lab.
Er verdwijnt wel vaker bewijs.

250
00:20:49,261 --> 00:20:53,599
Doe normaal. Je hoeft dat mes
niet te laten verdwijnen...

251
00:20:53,723 --> 00:20:55,975
want ik heb hem niet vermoord.

252
00:20:56,100 --> 00:21:01,564
Reade, Zapata, die gestolen ID is
net gebruikt op de vijfde etage.

253
00:21:14,869 --> 00:21:18,290
Is dit de goede etage?
-Ja, hij moet er nog zijn.

254
00:21:19,667 --> 00:21:21,168
Handen.

255
00:21:21,293 --> 00:21:24,921
Wat doe jij hier?
-Ik ben Clayton, van de postkamer.

256
00:21:25,964 --> 00:21:28,175
Steve Becks ID.
-Dus hij is...

257
00:21:28,299 --> 00:21:31,846
Verwisselde badges.
Die andere wordt nu gebruikt.

258
00:21:31,971 --> 00:21:34,807
Hij komt naar beneden met de lift.

259
00:21:50,489 --> 00:21:54,910
Het is een bom.
-Liftdeuren dicht en wegwezen.

260
00:21:55,035 --> 00:21:56,662
Wacht.

261
00:21:56,786 --> 00:21:59,623
Wat ruik ik?
-Zwavel.

262
00:22:01,041 --> 00:22:03,711
Het is een bom én een luchtverspreider.

263
00:22:03,836 --> 00:22:09,800
Als we de lift afsluiten, verspreidt de
gifwolk zich via de schacht en ventilatie.

264
00:22:09,925 --> 00:22:13,971
Hoe dammen we dit in?
-We moeten hem ontmantelen.

265
00:22:20,609 --> 00:22:24,822
Het lab heeft een gesloten luchtcircuit.
Ga daarheen.

266
00:22:24,947 --> 00:22:26,448
Succes.

267
00:22:27,085 --> 00:22:29,702
Ga je gang. Wat heb je nodig?

268
00:22:29,827 --> 00:22:32,329
Handontsmetter. Heel veel.

269
00:22:32,454 --> 00:22:36,375
Hoe heeft hij hier een chemisch
wapen binnen gekregen?

270
00:22:36,500 --> 00:22:40,588
Alles wat hij nodig had, was hier al:
toner van het fotolab...

271
00:22:40,713 --> 00:22:45,259
mineralen uit het forensisch lab
en een wc-blok.

272
00:22:45,384 --> 00:22:51,682
Als het blok oplost, vermengen de
chemicaliën zich tot een giftige gaswolk.

273
00:22:51,806 --> 00:22:56,477
De explosie doet de rest. Haal je
het blok weg, dan vermengen ze zich.

274
00:22:56,604 --> 00:23:00,648
Stoot je tegen het reservoir, dan ook.
Wees voorzichtig.

275
00:23:03,402 --> 00:23:05,613
Dat was één.

276
00:23:09,949 --> 00:23:11,618
De laatste.

277
00:23:16,332 --> 00:23:19,126
De alcohol neutraliseert de oplossing.

278
00:23:19,251 --> 00:23:22,212
Misschien niet genoeg.
Je bent wel goed.

279
00:23:22,338 --> 00:23:25,215
We moeten het explosief
nog ontmantelen.

280
00:23:33,015 --> 00:23:35,935
Dat had... Het is niet... Rennen.

281
00:23:54,453 --> 00:23:58,207
Agent gewond.
Ik herhaal, agent gewond.

282
00:24:00,292 --> 00:24:04,880
Door jou is Patterson gewond
en zijn er drie doden. Hij moet hier weg.

283
00:24:05,005 --> 00:24:08,008
Nee, dat is precies wat de Akkadian wil.

284
00:24:08,133 --> 00:24:10,426
Dus wat nu?
-We graven onszelf in.

285
00:24:10,552 --> 00:24:13,389
We lokken de Akkadian naar ons toe.

286
00:24:13,514 --> 00:24:18,686
Nas, jij en ik ontruimen de vloer.
Jane, jij houdt Rich in de gaten.

287
00:24:18,811 --> 00:24:20,980
Wees op alles voorbereid.

288
00:24:27,403 --> 00:24:30,613
Draai je om de brij heen?
-Heb je die ook verstopt?

289
00:24:30,739 --> 00:24:34,285
Het spijt me, oké?
-Dat we die zender hebben ontdekt?

290
00:24:34,409 --> 00:24:39,498
Ik moet Jane in de gaten houden. Haar
obsessie voor Roman is zorgwekkend.

291
00:24:39,622 --> 00:24:43,919
Ze wil haar broer in ons kamp krijgen.
-Maar zij kan ook overlopen.

292
00:24:44,043 --> 00:24:46,005
Ik moet weten wat er gebeurt.

293
00:24:46,129 --> 00:24:50,633
Misschien heb je wel al onze
gesprekken hier geregistreerd.

294
00:24:50,759 --> 00:24:53,637
Wil je weten wat Omaha is?
-Hoezo?

295
00:24:53,761 --> 00:24:58,601
Het Winter-lek was de grootste
tegenslag voor de FBI sinds vijftig jaar.

296
00:24:58,726 --> 00:25:01,854
Ons hele bewakingsprogramma
moest op de schop.

297
00:25:01,979 --> 00:25:05,608
Is Omaha de vervanging?
-De verbeterde versie.

298
00:25:05,733 --> 00:25:11,822
Er zijn geen leemtes. Niets gaat te ver.
Van de Senaat tot het Pentagon...

299
00:25:11,946 --> 00:25:16,535
alles wordt in de gaten gehouden,
zodat we niets meer missen.

300
00:25:16,660 --> 00:25:18,412
Dus je vertrouwt niemand?

301
00:25:18,537 --> 00:25:22,999
Ik probeer jou te vertrouwen
en daarom vertel ik je dit.

302
00:25:24,209 --> 00:25:26,003
Kom op.

303
00:25:29,465 --> 00:25:33,636
Yamada verdenkt je nu zeker,
na die uitbarsting van je.

304
00:25:33,761 --> 00:25:37,514
Hij doet maar.
Het kan me niet meer schelen.

305
00:25:38,891 --> 00:25:41,685
Mij wel. Ik zit nu ook in de nesten.

306
00:25:43,062 --> 00:25:45,856
We moeten dat mes laten verdwijnen.
-Nee.

307
00:25:45,981 --> 00:25:49,777
Ik was in Jones z'n kamp en
ik mis tijd en ik was daar die avond.

308
00:25:49,902 --> 00:25:55,199
Dit gaat niet over jou. Je hebt
uit eigen vrije wil een misdrijf begaan.

309
00:25:55,323 --> 00:25:59,411
Want je gokt niet meer,
maar je kickt nog steeds op risico.

310
00:25:59,536 --> 00:26:04,666
Je geeft niet om mij. Mijn leven is
gewoon iets waarmee je kunt gokken.

311
00:26:04,792 --> 00:26:07,670
Mij best. Dan kap ik ermee.

312
00:26:10,089 --> 00:26:11,756
Zapata...

313
00:26:15,093 --> 00:26:16,804
Kijk.

314
00:26:25,354 --> 00:26:27,021
Veilig.

315
00:27:03,851 --> 00:27:06,227
Hierheen. Reade.

316
00:27:06,353 --> 00:27:08,022
Tasha?

317
00:27:09,105 --> 00:27:11,150
Gaat het?
-Tasha.

318
00:27:11,275 --> 00:27:13,402
Rustig.

319
00:27:17,306 --> 00:27:18,807
Hij heeft Zapata.

320
00:27:22,475 --> 00:27:26,104
We moeten haar terughalen.
-We doorzoeken het gebouw.

321
00:27:26,230 --> 00:27:27,731
We vinden haar wel.

322
00:27:27,856 --> 00:27:32,068
Wat deed hij daar?
-Hij kijkt nu mee via de camera's.

323
00:27:32,194 --> 00:27:34,530
Hij ziet ons.
-Maar hoort ons niet.

324
00:27:34,655 --> 00:27:37,740
Rich moet hier weg.
-Nee, Zapata gaat vóór.

325
00:27:37,866 --> 00:27:44,372
Aan de FBI-agenten die Rich.com
beschermen. Ik ben in 't directiekantoor.

326
00:27:44,498 --> 00:27:49,753
De Akkadian heeft me een neurotoxine
toegediend waardoor ik langzaam...

327
00:27:50,503 --> 00:27:53,464
waardoor ik langzaam zal sterven.

328
00:27:53,590 --> 00:27:55,716
Hij laat drie flesjes achter.

329
00:27:55,841 --> 00:27:59,972
De ene is een antigif, de andere
zullen me onmiddellijk doden.

330
00:28:00,097 --> 00:28:04,226
Laat Rich alleen, dan zegt hij
welke jullie moeten gebruiken.

331
00:28:15,445 --> 00:28:18,448
Doe het.
Zapata is veel meer waard dan Rich.

332
00:28:18,574 --> 00:28:22,952
Daar zit wel iets in. Maar wie zegt
dat die gast te vertrouwen is?

333
00:28:23,078 --> 00:28:28,208
Hij heeft helaas gelijk. Voor hetzelfde
geld heeft hij Tasha al gedood.

334
00:28:28,333 --> 00:28:33,087
We moeten de gok nemen, toch?
-Verbreek zijn cameraverbinding.

335
00:28:33,213 --> 00:28:36,175
We doen wat de Akkadian zegt.
We laten Rich alleen.

336
00:28:36,300 --> 00:28:39,761
Wat is precies de zin daarvan?
-Eventjes maar.

337
00:28:39,886 --> 00:28:43,891
We zetten het beeld daarvan
op camera en komen terug.

338
00:28:44,015 --> 00:28:47,019
En wachten af.
-Ik heb tien minuten nodig.

339
00:28:47,143 --> 00:28:49,104
Dan kan ze al dood zijn.

340
00:28:49,228 --> 00:28:54,901
Ik zet binnen dertig seconden die
beelden van mij alleen erop. Naadloos.

341
00:28:55,027 --> 00:28:59,697
Ik laat hem niet alleen met een
FBI-computer. Wie weet wat hij doet.

342
00:28:59,823 --> 00:29:02,783
Ik zal braaf zijn.
-We hebben geen keus.

343
00:29:02,910 --> 00:29:06,663
Ze heeft gelijk.
Nas, Reade, ga Tasha halen.

344
00:29:06,788 --> 00:29:10,625
We blijven hier en wachten
op de Akkadian. En jij...

345
00:29:11,919 --> 00:29:14,213
Sta op.

346
00:29:18,008 --> 00:29:23,806
Als je iets uithaalt, zorg ik dat je
nooit meer kunt typen. Begrepen?

347
00:29:23,931 --> 00:29:26,807
Laat me niet alleen, jongens.
Ga niet weg.

348
00:29:26,934 --> 00:29:30,521
Kom alsjeblieft terug
en boei me weer vast.

349
00:29:59,967 --> 00:30:02,636
Niet wegzakken.

350
00:30:07,307 --> 00:30:13,729
Misschien trapt hij er niet in, want in
de film Speed halen ze dezelfde truc uit.

351
00:30:14,648 --> 00:30:19,820
Joss Whedon heeft alle goede stukken
van Speed geschreven.

352
00:30:55,188 --> 00:30:57,858
Nee, we hebben hem nog nodig.

353
00:31:00,986 --> 00:31:02,695
Ze zakt weg.

354
00:31:10,287 --> 00:31:12,414
Dit is niet van jou.

355
00:31:20,963 --> 00:31:23,175
Welk flesje is het?

356
00:31:29,890 --> 00:31:32,392
Welke is het antigif? Zeg op.

357
00:31:45,531 --> 00:31:48,158
Verdomme. De Akkadian is dood.

358
00:31:48,283 --> 00:31:51,578
Tasha, hier blijven.

359
00:31:51,702 --> 00:31:57,292
We moeten 'n flesje kiezen. 33 procent
overlevingskans is beter dan niks.

360
00:32:00,003 --> 00:32:01,755
Wacht.

361
00:32:03,340 --> 00:32:07,553
Haar vinger drukt niet zomaar.
Ze wil iets zeggen.

362
00:32:08,386 --> 00:32:11,640
Ze tikt een boodschap. In morse?

363
00:32:12,724 --> 00:32:14,810
Links. Ze zegt links.

364
00:32:16,353 --> 00:32:18,105
Hou vol, Tasha.

365
00:32:26,488 --> 00:32:30,409
Het werkt.
Haar ademhaling wordt weer normaal.

366
00:32:31,868 --> 00:32:34,705
Ze komt terug. Ze gaat het redden.

367
00:32:42,045 --> 00:32:44,715
Is dit nou echt nodig?

368
00:32:45,590 --> 00:32:50,888
Mij terugsturen naar de gevangenis is
zo suf. We kunnen dit veel vaker doen.

369
00:32:51,013 --> 00:32:55,017
De criminelen die jullie zoeken,
ken ik van dichtbij.

370
00:32:55,142 --> 00:33:00,814
Ik kan jullie troefkaart zijn.
Mijn brein, zijn spierkracht, jouw alles.

371
00:33:00,939 --> 00:33:06,487
Met z'n drieën kunnen we iedereen aan.
Maken we er een wekelijks feestje van.

372
00:33:06,612 --> 00:33:09,531
Ziet de rest vast ook zitten.
-Met Weller.

373
00:33:09,656 --> 00:33:13,827
Ik heb een gevangene voor transport.
-Wat een droogstoppels.

374
00:33:13,952 --> 00:33:17,080
Hoe laat zijn jullie hier?
-We komen er nu aan.

375
00:33:18,665 --> 00:33:21,543
En dit is Boston Arliss Crab.

376
00:33:28,241 --> 00:33:30,160
Ik kan zo amper lopen.

377
00:33:56,151 --> 00:33:58,905
Wat is dat toch een heerlijk geluid.

378
00:33:59,947 --> 00:34:04,075
Eén keer bedotten is foei,
twee keer bedotten is ook foei.

379
00:34:04,202 --> 00:34:06,704
Wat een mooie jongens.
-Ja, toch?

380
00:34:06,828 --> 00:34:11,791
Dus het is gelukt? De Akkadian is dood?
-Zo dood als een pier.

381
00:34:11,918 --> 00:34:17,380
Kim Jong-un moet vroeger opstaan
om Richard.com te slim af te zijn.

382
00:34:20,426 --> 00:34:22,428
Kom op nou.

383
00:34:26,140 --> 00:34:27,975
Eruit.

384
00:34:30,101 --> 00:34:32,438
Dit kun je niet menen.
-Jij.

385
00:34:37,693 --> 00:34:41,363
Zo makkelijk ontkom je niet.
-Maar hoe?

386
00:34:42,405 --> 00:34:43,991
De lab-dame?

387
00:34:44,115 --> 00:34:46,119
En wie was jij?

388
00:34:47,619 --> 00:34:50,289
Zij had toch een hersenschudding?

389
00:34:50,414 --> 00:34:52,583
Alles oké met haar?

390
00:34:52,707 --> 00:34:55,127
We gaan terug.
-Ik weet iets beters.

391
00:34:55,253 --> 00:34:59,882
Ik ging op jacht naar Crab.
-Hoe wist je dat ik nog leefde?

392
00:35:00,006 --> 00:35:01,551
Door je sterfverhaal.

393
00:35:01,676 --> 00:35:06,973
Hij stierf in mijn armen op het strand.
Zo'n prachtige plek om bij jou te sterven.

394
00:35:07,098 --> 00:35:11,644
Zo sterft Dobby in Harry Potter
en de Relieken van de Dood.

395
00:35:11,769 --> 00:35:17,482
Heb je van mij Dobby de huiself
gemaakt? Zelfs in die boeken...

396
00:35:18,775 --> 00:35:20,236
Koppen dicht.

397
00:35:20,361 --> 00:35:24,574
We wisten dat je ons systeem niet
zou kunnen weerstaan.

398
00:35:25,741 --> 00:35:30,037
Dus we hebben alle servers
afgezocht op een hack.

399
00:35:31,080 --> 00:35:36,251
Onze telefoontjes werden omgeleid naar
een nummer. Dat traceerden we...

400
00:35:36,377 --> 00:35:38,838
We zijn zo bij u, agent Weller.

401
00:35:38,962 --> 00:35:42,633
en zo kregen we twee boeven
voor de prijs van één.

402
00:35:42,757 --> 00:35:46,429
Een boef vang je door hem
uit zijn tent te lokken.

403
00:35:46,554 --> 00:35:50,349
Oké, stoppelige vriend,
jij en je team winnen.

404
00:35:50,475 --> 00:35:55,313
Maar kijk niet zo zelfvoldaan.
-Gelukkig veranderen mensen niet.

405
00:35:59,816 --> 00:36:02,278
Je wou me spreken?

406
00:36:02,402 --> 00:36:08,326
Ja, ik heb nagedacht over wat je zei
over Roman in ons kamp krijgen.

407
00:36:08,451 --> 00:36:11,913
Het risico is helaas te groot.
-Hij kan veranderen.

408
00:36:12,038 --> 00:36:16,667
Ik snap wat je beweegt. Echt.
Ik besef hoe moeilijk dit voor je is.

409
00:36:16,793 --> 00:36:22,590
Maar er staat meer op het spel dan
het lot van één persoon. Begrijp je dat?

410
00:36:23,799 --> 00:36:26,636
Bedankt dat je het hebt overwogen.

411
00:36:30,555 --> 00:36:32,350
Is dit genoeg C4?

412
00:36:32,475 --> 00:36:36,229
Het zal genoeg moeten zijn
tot we meer HMX krijgen.

413
00:36:38,355 --> 00:36:40,482
Is er iets?
-Onze FBI-mol.

414
00:36:40,608 --> 00:36:44,737
Boodschap in de dode brievenbus.
-Er zou geen contact zijn.

415
00:36:44,862 --> 00:36:46,447
Klopt.

416
00:36:47,739 --> 00:36:51,244
Dan is het zeker dringend.
-Hoe bedoel je dat?

417
00:36:51,369 --> 00:36:52,870
Niets, ik...

418
00:36:52,994 --> 00:36:56,040
Denk je dat m'n zus ons heeft verraden?

419
00:36:56,165 --> 00:37:01,086
Ze heeft de test doorstaan en m'n leven
gered. Ze doet alles wat we vragen.

420
00:37:01,212 --> 00:37:05,800
Dat weet ik. Ik wou niet...
Ik weet zeker dat ze te vertrouwen is.

421
00:37:06,843 --> 00:37:10,430
Maar we moeten Shepherd
wel inlichten, toch?

422
00:37:13,099 --> 00:37:16,185
Geen sprake van.

423
00:37:17,603 --> 00:37:21,899
Ik ga naar de dode brievenbus
voor de bevestiging.

424
00:37:36,038 --> 00:37:40,376
Hoor jij niet in de ziekenboeg?
-Moet je tegen de dokter zeggen.

425
00:37:45,757 --> 00:37:51,011
Ik stootte je af om te voorkomen dat je
je er in mengde. Dat was stom van me.

426
00:37:52,929 --> 00:37:58,352
Ik had geen oor
voor hoe jij het wou aanpakken. Sorry.

427
00:37:58,478 --> 00:38:01,271
Beloof me dat je dat mes met rust laat.

428
00:38:01,397 --> 00:38:05,358
Ik zou het niet verdragen
als jou iets overkwam.

429
00:38:06,401 --> 00:38:08,529
Dat beloof ik.

430
00:38:13,367 --> 00:38:15,286
Vervang je de sloten?

431
00:38:18,623 --> 00:38:21,583
Er komen steeds
maar gevaarlijk lui langs.

432
00:38:21,709 --> 00:38:26,172
Luister, ik maak me zorgen
om Jane...

433
00:38:26,296 --> 00:38:30,343
omdat ik net als zij ooit
de verkeerde persoon heb vertrouwd.

434
00:38:30,467 --> 00:38:32,469
En er stierven mensen.

435
00:38:32,595 --> 00:38:37,265
Misschien was het fout om Borden
af te luisteren en Omaha te steunen...

436
00:38:37,391 --> 00:38:42,103
maar door mijn hart te volgen
ben ik mensen kwijtgeraakt.

437
00:38:42,229 --> 00:38:45,525
Ik heb gezworen
dat dat nooit meer zou gebeuren.

438
00:38:45,650 --> 00:38:49,402
Waarom vertrouw je mij dan wel?
-Omdat ik...

439
00:38:50,570 --> 00:38:54,700
Omdat ik ook mensen
ben kwijtgeraakt...

440
00:38:54,826 --> 00:38:56,994
door mijn gesloten aard.

441
00:38:58,830 --> 00:39:01,541
Daar kan ik over meepraten.

442
00:39:01,665 --> 00:39:06,712
De laatste tijd heb ik het gevoel
dat ik daar iets aan wil doen.

443
00:39:26,107 --> 00:39:29,777
Het best bewaarde geheim in New York.
-Eén ervan.

444
00:39:29,901 --> 00:39:33,989
Ik was blij dat je belde.
Ik dacht al dat je me niet meer wou zien.

445
00:39:34,115 --> 00:39:36,658
Nee, ik...

446
00:39:36,784 --> 00:39:41,122
Ik ben niet zo goed in sms'en.
-Ik duidelijk ook niet.

447
00:39:42,165 --> 00:39:46,501
Gaat het echt wel goed met...
-Ja, hoor. Prima.

448
00:39:49,839 --> 00:39:54,843
Misschien moeten we
de standaardvragen even afwerken.

449
00:39:54,969 --> 00:39:59,807
Je weet wel: waar kom je vandaan?
Heb je broers en zussen? Waar werk je?

450
00:39:59,932 --> 00:40:03,227
Hoe kom je opeens aan al die tattoos?

451
00:40:03,352 --> 00:40:05,270
De standaardvragen.

452
00:40:07,648 --> 00:40:11,986
Ik ga wel eerst.
Sydney. Twee jongere zussen.

453
00:40:12,110 --> 00:40:15,947
Non-profitorganisaties
die me niet konden betalen.

454
00:40:16,072 --> 00:40:21,161
En ik heb geen tattoos,
behalve een vlindertje op mijn onderrug.

455
00:40:23,206 --> 00:40:24,874
Nu jij.

456
00:40:32,715 --> 00:40:34,592
Oliver, ik...

457
00:40:35,968 --> 00:40:40,139
Het spijt me. Ik kan dit niet.
-Wat? Waarom niet?

458
00:40:40,263 --> 00:40:43,810
Dit is gewoon niet van mij.

459
00:40:43,934 --> 00:40:50,024
Is niet van jou? Wat heb ik misdaan?
-Niks. Je hebt niks misdaan.

460
00:40:50,149 --> 00:40:53,277
Je lijkt me heel aardig. Het spijt me.

461
00:40:57,573 --> 00:41:02,078
Laten we een keer borrelen
en bijpraten. Ik sms je wel.

462
00:41:40,825 --> 00:41:41,909
Zeg gedag van me.

463
00:42:06,567 --> 00:42:09,194
Jane's loyaliteit ligt bij de FBI

464
00:42:11,397 --> 00:42:13,149
Ministerie van Defensie

465
00:42:18,383 --> 00:42:21,383
Vertaling: Elly Straatsburg
BTI Studios
Sync: AssenzA

