﻿1
00:00:22,430 --> 00:00:24,097
Switching over to night vision.

2
00:00:24,098 --> 00:00:26,332
Make sure to check your K-2 meter.

3
00:00:26,333 --> 00:00:28,233
- It's working?
- (METER BEEPS)

4
00:00:35,276 --> 00:00:37,677
- (METER BEEPING)
- Picking something up.

5
00:00:37,678 --> 00:00:40,313
(METER BEEPS RAPIDLY)

6
00:00:40,314 --> 00:00:41,280
What is it?

7
00:00:49,059 --> 00:00:50,526
- Uhh!
- Guys, cut it out!

8
00:00:50,527 --> 00:00:52,127
- I don't like this.
- (SCREAMS)

9
00:00:54,465 --> 00:00:55,698
(GASPING)

10
00:00:55,699 --> 00:00:57,600
I'm bleeding!

11
00:00:57,601 --> 00:01:00,003
(SCREAMS)

12
00:01:00,004 --> 00:01:05,153
<b><font color="#ff0000">Sync and corrections by btsix
www.addic7ed.com</font></b>

13
00:01:28,766 --> 00:01:31,834
<i>After I graduated, I
went into the military.</i>

14
00:01:31,835 --> 00:01:34,704
I was part of Desert
Shield/Desert Storm.

15
00:01:34,705 --> 00:01:37,172
Did about six months in
Saudi Arabia and Iraq.

16
00:01:39,443 --> 00:01:41,110
<i>After I left the military,</i>

17
00:01:41,111 --> 00:01:43,413
I started working at South
Pittsburgh Municipal Hospital

18
00:01:43,414 --> 00:01:44,780
in Tennessee.

19
00:01:48,018 --> 00:01:49,652
The only downside to the job was,

20
00:01:49,653 --> 00:01:52,021
I had to work the night shift...

21
00:01:52,022 --> 00:01:55,158
<i>From 11:00 p.m. at night to
7:00 a.m. in the morning,</i>

22
00:01:55,159 --> 00:01:56,258
the graveyard shift.

23
00:01:58,395 --> 00:01:59,929
- Hey, Cheryl.
- Hey, Don.

24
00:01:59,930 --> 00:02:00,930
How's your night going?

25
00:02:00,931 --> 00:02:03,099
Good. It's good.

26
00:02:03,100 --> 00:02:04,901
South Pittsburgh Municipal Hospital

27
00:02:04,902 --> 00:02:09,939
was built in the late '50s,
I think around 1959.

28
00:02:09,940 --> 00:02:13,308
I worked in the clinical lab,
which is on the second floor.

29
00:02:17,181 --> 00:02:19,182
I worked with blood, and part of my job

30
00:02:19,183 --> 00:02:23,418
<i>was to collect blood samples
and do the testing.</i>

31
00:02:27,758 --> 00:02:29,292
<i>Put the blood in the centrifuge.</i>

32
00:02:29,293 --> 00:02:30,460
<i>It spins it down.</i>

33
00:02:30,461 --> 00:02:33,563
And then I started up the analyzers.

34
00:02:33,564 --> 00:02:36,498
(CENTRIFUGE WHIRRING)

35
00:02:48,245 --> 00:02:50,179
(GLASS SHATTERS)

36
00:02:50,180 --> 00:02:53,015
And there, sitting in the
middle of the floor,

37
00:02:53,016 --> 00:02:55,284
<i>is a test tube.</i>

38
00:02:55,285 --> 00:02:57,153
I can't explain how it could have fallen

39
00:02:57,154 --> 00:02:59,789
off the refrigerator.

40
00:02:59,790 --> 00:03:01,624
<i>It's almost like someone
had picked it up</i>

41
00:03:01,625 --> 00:03:04,559
<i>and just carelessly
dropped it on the floor.</i>

42
00:03:06,563 --> 00:03:08,364
So my first thought was, "Okay,

43
00:03:08,365 --> 00:03:10,132
somebody is pulling a prank on me."

44
00:03:13,837 --> 00:03:15,037
Kev!

45
00:03:15,038 --> 00:03:16,472
<i>I worked with this guy named Kevin.</i>

46
00:03:16,473 --> 00:03:18,508
He worked over in X-ray,
and he was a prankster.

47
00:03:18,509 --> 00:03:21,110
- Was that you?
- What are you talking about?

48
00:03:21,111 --> 00:03:22,545
I said, "Look,"

49
00:03:22,546 --> 00:03:24,180
and I point at the test
tubes on the floor.

50
00:03:24,181 --> 00:03:25,581
And he says, "What about it?"

51
00:03:25,582 --> 00:03:26,616
<i>And I said...</i>

52
00:03:26,617 --> 00:03:28,317
Did you do that?

53
00:03:28,318 --> 00:03:29,886
You think I did it?

54
00:03:29,887 --> 00:03:31,587
And I said, "I didn't do that."

55
00:03:31,588 --> 00:03:34,290
And he kind of gave me a look like...

56
00:03:34,291 --> 00:03:37,226
Come on, y'all are messing
with me with that.

57
00:03:37,227 --> 00:03:39,162
You need to get some sleep.

58
00:03:39,163 --> 00:03:42,330
<i>And there was no one in there but me.</i>

59
00:03:49,373 --> 00:03:52,340
<i>(OMINOUS MUSIC)</i>

60
00:04:01,852 --> 00:04:02,985
It was getting late.

61
00:04:02,986 --> 00:04:04,654
It's about 2:00, 3:00 in the morning.

62
00:04:04,655 --> 00:04:06,522
(SOFT COUNTRY MUSIC PLAYING)

63
00:04:06,523 --> 00:04:07,924
<i>♪ I remember... ♪</i>

64
00:04:07,925 --> 00:04:09,358
I was getting a little bit sleepy,

65
00:04:09,359 --> 00:04:10,593
so I thought I would go down
and get a cup of coffee.

66
00:04:10,594 --> 00:04:13,596
<i>(OMINOUS MUSIC)</i>

67
00:04:13,597 --> 00:04:16,532
(SIGHS)

68
00:04:16,533 --> 00:04:17,967
<i>So I went around to the elevator.</i>

69
00:04:17,968 --> 00:04:19,702
<i>The elevator was near
the nurses' station.</i>

70
00:04:19,703 --> 00:04:21,503
<i>And I hit the button, and...</i>

71
00:04:24,241 --> 00:04:25,942
Nothing.

72
00:04:25,943 --> 00:04:28,211
(BUTTON CLICKING)

73
00:04:28,212 --> 00:04:32,014
<i>And I waited, and I waited, and...</i>

74
00:04:32,015 --> 00:04:33,648
totally nothing.

75
00:04:36,186 --> 00:04:37,420
So I thought, you know,

76
00:04:37,421 --> 00:04:38,921
"I'm not gonna wait on this elevator.

77
00:04:38,922 --> 00:04:40,922
<i>I'm just gonna go on down."</i>

78
00:04:46,563 --> 00:04:49,899
<i>I got down to about... About
halfway down the hallway.</i>

79
00:04:49,900 --> 00:04:52,834
(ELEVATOR MACHINERY WHIRRING)

80
00:04:56,573 --> 00:04:58,174
You could hear the motor running.

81
00:04:58,175 --> 00:04:59,842
You could hear the movement.

82
00:04:59,843 --> 00:05:04,080
(ELEVATOR WHIRS AND CLANGS)

83
00:05:04,081 --> 00:05:05,413
I heard the door kind of, "Eee!"

84
00:05:09,253 --> 00:05:10,952
<i>And no one was there.</i>

85
00:05:12,422 --> 00:05:14,323
<i>I didn't think anything
about it at the time.</i>

86
00:05:14,324 --> 00:05:16,225
<i>I thought somebody had
just changed their mind,</i>

87
00:05:16,226 --> 00:05:17,493
or maybe they got called away.

88
00:05:17,494 --> 00:05:18,793
I just didn't think much about it.

89
00:05:31,909 --> 00:05:35,277
A few weeks later, it was
about 4:30 in the morning.

90
00:05:37,814 --> 00:05:39,749
<i>Kevin came in.</i>

91
00:05:39,750 --> 00:05:42,585
Don, there's a new lab tech coming in.

92
00:05:42,586 --> 00:05:43,853
His name is Tony.

93
00:05:43,854 --> 00:05:45,855
He'll be here around about 4:00 or 5:00.

94
00:05:45,856 --> 00:05:47,623
Uh, when he gets here, do you
want to just show him around,

95
00:05:47,624 --> 00:05:48,791
make him feel welcome?

96
00:05:48,792 --> 00:05:49,859
- Sure, no problem.
- Yeah?

97
00:05:49,860 --> 00:05:51,493
Happy to help.

98
00:06:00,537 --> 00:06:03,673
<i>I'd been out collecting blood.</i>

99
00:06:03,674 --> 00:06:04,774
As I turn the corner,

100
00:06:04,775 --> 00:06:06,841
I see a guy sitting on a couch.

101
00:06:09,346 --> 00:06:12,582
Hey, you must be Tony.

102
00:06:12,583 --> 00:06:14,550
Hang... hang on a second.
I'll be right with you.

103
00:06:14,551 --> 00:06:16,886
<i>He had kind of sandy blond
hair, about shoulder length.</i>

104
00:06:16,887 --> 00:06:18,921
<i>He had a thin beard.</i>

105
00:06:18,922 --> 00:06:20,722
Little earlier than I thought you...

106
00:06:24,861 --> 00:06:26,795
Nobody's there.

107
00:06:28,332 --> 00:06:30,032
I mean, he was right in front of me,

108
00:06:30,033 --> 00:06:31,233
and now he's gone.

109
00:06:31,234 --> 00:06:32,835
I mean, I just turned
around for a second,

110
00:06:32,836 --> 00:06:34,370
and he's gone.

111
00:06:34,371 --> 00:06:37,106
Hey.

112
00:06:37,107 --> 00:06:40,376
<i>There's a guy had on blue scrubs.</i>

113
00:06:40,377 --> 00:06:42,578
How's it going? I'm Tony.

114
00:06:42,579 --> 00:06:44,280
He said, "Hi. My name's Tony."

115
00:06:44,281 --> 00:06:47,083
- You're the new guy?
- Yeah.

116
00:06:47,084 --> 00:06:48,618
- Uh, Don.
- Yeah.

117
00:06:48,619 --> 00:06:52,154
Nice to meet you. Um... yeah.

118
00:06:52,155 --> 00:06:53,389
<i>I didn't mention it.</i>

119
00:06:53,390 --> 00:06:55,358
<i>I just said, "Hey, good to meet you,"</i>

120
00:06:55,359 --> 00:06:57,360
because what am I gonna tell him?

121
00:06:57,361 --> 00:07:00,529
<i>I was nervous.</i>

122
00:07:00,530 --> 00:07:02,298
Something wrong?

123
00:07:02,299 --> 00:07:05,935
No, I... saw something.

124
00:07:05,936 --> 00:07:07,703
Either there's something
I can't explain,

125
00:07:07,704 --> 00:07:09,537
or I'm just, you know, completely crazy.

126
00:07:15,145 --> 00:07:16,912
I honestly don't remember

127
00:07:16,913 --> 00:07:19,348
having so many samples in one week.

128
00:07:19,349 --> 00:07:21,384
I can only imagine.

129
00:07:21,385 --> 00:07:23,052
<i>One particular night,</i>

130
00:07:23,053 --> 00:07:25,421
<i>I was kind of hanging out
with this guy, Matthew,</i>

131
00:07:25,422 --> 00:07:27,155
close to the nurses' station.

132
00:07:28,759 --> 00:07:30,092
Thinking about going up to Lake Barkley.

133
00:07:30,093 --> 00:07:31,761
- Have you ever been up there?
- Oh, yeah.

134
00:07:31,762 --> 00:07:34,063
- Pretty nice spot.
- Some good fishing.

135
00:07:34,064 --> 00:07:36,999
Great. It really is. <i>(DISTANT WAIL)</i>

136
00:07:37,000 --> 00:07:38,834
It almost sounded like a cat meowing,

137
00:07:38,835 --> 00:07:41,270
but it was like, "Rrrrrr."

138
00:07:41,271 --> 00:07:44,239
<i>(DISTANT WAIL)</i>

139
00:07:47,344 --> 00:07:50,513
<i>(BABY CRYING)</i>

140
00:07:50,514 --> 00:07:51,647
<i>And then we got to listening,</i>

141
00:07:51,648 --> 00:07:53,716
and it wasn't a cat, it was a baby.

142
00:07:53,717 --> 00:07:56,786
<i>(BABY CRYING)</i>

143
00:07:56,787 --> 00:07:58,688
You hear that? <i>(BABIES CRYING)</i>

144
00:07:58,689 --> 00:07:59,689
I think so.

145
00:07:59,690 --> 00:08:01,624
It was more than one baby.

146
00:08:01,625 --> 00:08:04,160
It sounded like a room
full of babies screaming.

147
00:08:04,161 --> 00:08:07,128
<i>(BABIES CRYING)</i>

148
00:08:09,866 --> 00:08:12,168
Hold... hold on. Listen.

149
00:08:12,169 --> 00:08:15,504
<i>And you could hear it
coming through that door.</i>

150
00:08:15,505 --> 00:08:17,006
<i>(BABIES CRYING)</i>

151
00:08:17,007 --> 00:08:19,041
<i>I tried the handle in the office.</i>

152
00:08:19,042 --> 00:08:22,111
<i>(SUSPENSEFUL MUSIC)</i>

153
00:08:22,112 --> 00:08:24,413
<i>(SILENCE)</i>

154
00:08:24,414 --> 00:08:26,348
<i>But the door was locked.</i>

155
00:08:26,349 --> 00:08:27,516
It stopped.

156
00:08:27,517 --> 00:08:28,984
<i>At the time I was working there,</i>

157
00:08:28,985 --> 00:08:31,220
they didn't deliver
babies at that hospital,

158
00:08:31,221 --> 00:08:33,522
<i>but Kevin said that used to be Maternity</i>

159
00:08:33,523 --> 00:08:34,557
back in the day.

160
00:08:34,558 --> 00:08:35,825
And I said, "What do you mean?"

161
00:08:35,826 --> 00:08:39,128
He said, "That's where the nursery was."

162
00:08:39,129 --> 00:08:40,763
I really need a vacation.

163
00:08:40,764 --> 00:08:41,830
I hear that one, boy.

164
00:08:56,747 --> 00:09:00,683
<i>I've got this test I'm having to do.</i>

165
00:09:00,684 --> 00:09:04,754
<i>I had to put a patient
sample in the kit.</i>

166
00:09:04,755 --> 00:09:06,555
And you had to watch to make sure

167
00:09:06,556 --> 00:09:08,823
that the sample absorbed into the kit.

168
00:09:33,316 --> 00:09:35,016
Out of the corner of my eye, I
saw a little bit of movement.

169
00:09:40,757 --> 00:09:44,560
<i>I could see two shadows on the wall...</i>

170
00:09:44,561 --> 00:09:48,563
My shadow, and then right near
to my shadow was another shadow.

171
00:09:50,400 --> 00:09:55,371
(GROWLING)

172
00:09:55,372 --> 00:09:57,406
(ROARS)

173
00:09:57,407 --> 00:09:58,740
<i>And there was nobody in the lab.</i>

174
00:10:05,715 --> 00:10:08,017
<i>I can't explain this.</i>

175
00:10:08,018 --> 00:10:09,552
I don't know how to explain this.

176
00:10:09,553 --> 00:10:12,654
<i>I was really anxious
to get out of there.</i>

177
00:10:15,659 --> 00:10:16,858
That night scared me.

178
00:10:23,200 --> 00:10:25,401
<i>After that night,</i>

179
00:10:25,402 --> 00:10:27,036
got an opportunity to go somewhere else,

180
00:10:27,037 --> 00:10:28,269
and I took it.

181
00:10:38,915 --> 00:10:41,183
<i>(WHISPERED VOICES)</i>

182
00:10:41,184 --> 00:10:43,552
<i>Oh, my God, I'm bleeding.</i>

183
00:10:43,553 --> 00:10:44,686
<i>(SCREAMS)</i>

184
00:10:52,529 --> 00:10:55,563
<i>(OMINOUS MUSIC)</i>

185
00:11:02,606 --> 00:11:04,707
<i>My father-in-law bought</i>

186
00:11:04,708 --> 00:11:07,810
<i>the old South Pittsburgh hospital.</i>

187
00:11:07,811 --> 00:11:09,845
The hospital had been
abandoned for several years.

188
00:11:09,846 --> 00:11:11,647
It had fallen into a state of disrepair,

189
00:11:11,648 --> 00:11:14,148
and he was able to get it
for a really good price.

190
00:11:17,520 --> 00:11:22,758
<i>He decided to turn it
into a storage facility.</i>

191
00:11:22,759 --> 00:11:25,927
I became the general manager/
caretaker of the property.

192
00:11:30,000 --> 00:11:33,669
<i>The first time I ever
walked into the building,</i>

193
00:11:33,670 --> 00:11:36,872
<i>it was very creepy.</i>

194
00:11:36,873 --> 00:11:38,039
(DOOR CLOSES)

195
00:11:44,948 --> 00:11:47,248
(BIRDS FLAP LOUDLY)

196
00:12:03,967 --> 00:12:06,302
<i>(HAUNTING MUSIC)</i>

197
00:12:06,303 --> 00:12:08,504
<i>There was lots of beds
all over the place.</i>

198
00:12:08,505 --> 00:12:11,607
<i>There was wheelchairs everywhere.</i>

199
00:12:11,608 --> 00:12:14,242
<i>Lots of trash everywhere.</i>

200
00:12:22,485 --> 00:12:25,187
<i>The place had a strange
feeling about it.</i>

201
00:12:25,188 --> 00:12:27,056
And I just have to keep telling myself,

202
00:12:27,057 --> 00:12:28,590
"This is just a building.

203
00:12:28,591 --> 00:12:30,626
<i>"That's all it is.</i>

204
00:12:30,627 --> 00:12:32,961
<i>It's just an old building."</i>

205
00:12:37,467 --> 00:12:39,300
(PLASTIC CRUNCHES)

206
00:12:54,951 --> 00:12:56,618
I worked really, really hard

207
00:12:56,619 --> 00:12:58,120
for a couple of weeks in the building

208
00:12:58,121 --> 00:13:01,756
to get all the debris
out, equipment moved.

209
00:13:04,260 --> 00:13:05,260
Watch your step there.

210
00:13:05,261 --> 00:13:07,062
- Can you manage?
- Yeah.

211
00:13:07,063 --> 00:13:09,965
<i>One afternoon, Charles and
I, who's one of our workers,</i>

212
00:13:09,966 --> 00:13:11,700
we were downstairs, going through

213
00:13:11,701 --> 00:13:14,536
<i>all these boxes that we had found.</i>

214
00:13:14,537 --> 00:13:16,038
So how's your dad doing?

215
00:13:16,039 --> 00:13:17,406
He's doing really well, actually.

216
00:13:17,407 --> 00:13:19,475
That's good to hear.

217
00:13:19,476 --> 00:13:21,577
We're busy working away,
and all of a sudden...

218
00:13:21,578 --> 00:13:23,846
<i>(TELEPHONE RINGS)</i>

219
00:13:23,847 --> 00:13:26,148
<i>We hear this phone ringing.</i>

220
00:13:26,149 --> 00:13:29,117
<i>(RINGING CONTINUES)</i>

221
00:13:30,186 --> 00:13:32,388
<i>But then it hits me.</i>

222
00:13:32,389 --> 00:13:34,189
There's no phones there.

223
00:13:34,190 --> 00:13:35,958
There's none in the building.

224
00:13:35,959 --> 00:13:37,092
They're all gone.

225
00:13:37,093 --> 00:13:40,061
<i>(PHONE RINGING)</i>

226
00:13:45,301 --> 00:13:47,669
And I'm like, "Where
is this coming from?"

227
00:13:47,670 --> 00:13:50,638
<i>(PHONE RINGING LOUDLY)</i>

228
00:13:58,848 --> 00:14:00,215
<i>It's just the old wires</i>

229
00:14:00,216 --> 00:14:03,485
<i>that are hanging out of the wall.</i>

230
00:14:03,486 --> 00:14:06,255
I have no explanation where
that phone was ringing at,

231
00:14:06,256 --> 00:14:10,826
because they had all been
turned off and disconnected.

232
00:14:10,827 --> 00:14:12,894
Let's get back.

233
00:14:15,899 --> 00:14:19,701
<i>Actually, to be honest about it,</i>

234
00:14:19,702 --> 00:14:21,269
it scared the hell out of me.

235
00:14:33,650 --> 00:14:35,918
<i>If you're there all by yourself</i>

236
00:14:35,919 --> 00:14:37,519
and working by yourself,

237
00:14:37,520 --> 00:14:41,789
<i>it's very easy to get
spooked in that building.</i>

238
00:14:43,927 --> 00:14:45,394
<i>(FAINT WHOOSHING)</i>

239
00:14:45,395 --> 00:14:47,463
All of a sudden, I hear this sound.

240
00:14:47,464 --> 00:14:49,965
It's like a "whoosh" sound.

241
00:14:49,966 --> 00:14:53,701
<i>So I stop what I'm doing, and
I walk around the corner.</i>

242
00:15:09,686 --> 00:15:12,154
<i>And I happen to look up,</i>

243
00:15:12,155 --> 00:15:15,824
and it was where a curtain used to be.

244
00:15:15,825 --> 00:15:18,527
<i>The hooks were moving.</i>

245
00:15:18,528 --> 00:15:20,028
<i>They're swinging.</i>

246
00:15:20,029 --> 00:15:21,629
They're just back and forth.

247
00:15:25,802 --> 00:15:27,236
There's no wind.

248
00:15:27,237 --> 00:15:30,072
<i>No windows are open.</i>

249
00:15:30,073 --> 00:15:31,707
<i>(DRAMATIC MUSIC HIT)</i>

250
00:15:31,708 --> 00:15:34,675
<i>(TENSE MUSIC)</i>

251
00:15:36,412 --> 00:15:39,380
<i>I can't explain this.</i>

252
00:15:45,188 --> 00:15:47,655
I could not make sense out
of what was going on.

253
00:15:49,259 --> 00:15:51,226
<i>But I was so busy and consumed</i>

254
00:15:51,227 --> 00:15:52,394
<i>in doing what I was doing</i>

255
00:15:52,395 --> 00:15:55,329
<i>that I just kept working.</i>

256
00:16:00,303 --> 00:16:03,272
It started to get really cold.
The temperature dropped.

257
00:16:03,273 --> 00:16:07,409
<i>And as I'm walking around the corner,</i>

258
00:16:07,410 --> 00:16:10,077
I stopped dead in my tracks.

259
00:16:13,950 --> 00:16:16,717
<i>I notice there's a puddle
of water in the floor.</i>

260
00:16:20,056 --> 00:16:23,192
<i>And I look up.</i>

261
00:16:23,193 --> 00:16:24,359
<i>There's no busted pipes.</i>

262
00:16:24,360 --> 00:16:25,694
<i>It's not raining outside.</i>

263
00:16:25,695 --> 00:16:29,965
So I'm thinking, "Okay,
where did this come from?"

264
00:16:29,966 --> 00:16:33,167
<i>As I get closer, I see something.</i>

265
00:16:37,106 --> 00:16:39,474
<i>Small, wet footprints.</i>

266
00:16:39,475 --> 00:16:40,976
These footprints were tiny.

267
00:16:40,977 --> 00:16:44,345
<i>They looked like the footprints
of a really small child.</i>

268
00:16:51,988 --> 00:16:53,956
<i>I had to get out of the building.</i>

269
00:16:53,957 --> 00:16:55,824
It scared the daylights out of me.

270
00:16:55,825 --> 00:16:56,992
<i>(DRAMATIC MUSIC)</i>

271
00:16:56,993 --> 00:16:58,493
<i>I just wanted out.</i>

272
00:16:58,494 --> 00:17:00,294
I just ran down the
hallway, down the stairs.

273
00:17:03,499 --> 00:17:06,301
<i>I was running so fast</i>

274
00:17:06,302 --> 00:17:08,236
<i>that I almost fell in the hallway.</i>

275
00:17:11,407 --> 00:17:12,674
<i>And all of a sudden,</i>

276
00:17:12,675 --> 00:17:15,344
I hear these phones ringing again.

277
00:17:15,345 --> 00:17:19,715
<i>(PHONES RINGING)</i>

278
00:17:19,716 --> 00:17:22,618
Like every phone in the hospital
was going off at the same time.

279
00:17:22,619 --> 00:17:27,055
<i>(PHONES RINGING)</i>

280
00:17:27,056 --> 00:17:29,757
(GROWLING)

281
00:17:36,799 --> 00:17:39,768
My head was just slammed
back against the wall,

282
00:17:39,769 --> 00:17:43,071
<i>so hard that it almost knocked me out.</i>

283
00:17:43,072 --> 00:17:46,040
<i>(HIGH-PITCHED WHINE)</i>

284
00:17:52,248 --> 00:17:54,850
<i>I realized then</i>

285
00:17:54,851 --> 00:17:57,051
that I needed to get some help.

286
00:18:04,694 --> 00:18:07,728
<i>(HAUNTING MUSIC)</i> .

287
00:18:17,874 --> 00:18:19,474
(PHONE RINGS)

288
00:18:19,475 --> 00:18:21,910
<i>One evening, my phone rings.</i>

289
00:18:21,911 --> 00:18:23,578
- Hello?
<i>- Uh, hi.</i>

290
00:18:23,579 --> 00:18:25,414
<i>My name is Stacey.</i>

291
00:18:25,415 --> 00:18:27,182
She explained that her name was Stacey

292
00:18:27,183 --> 00:18:31,053
and that she ran a hospital in
South Pittsburgh, Tennessee.

293
00:18:31,054 --> 00:18:34,389
There was something that
had absolutely shaken her

294
00:18:34,390 --> 00:18:35,490
to her core.

295
00:18:35,491 --> 00:18:37,259
I'll get back to you, Stacey.

296
00:18:37,260 --> 00:18:41,129
<i>She needed help.</i>

297
00:18:41,130 --> 00:18:44,399
It is absolutely essential
to do background research

298
00:18:44,400 --> 00:18:47,301
and to know what you are walking into.

299
00:18:51,074 --> 00:18:54,176
I type in "South Pittsburgh
Municipal Hospital,"

300
00:18:54,177 --> 00:18:55,577
and all of a sudden,

301
00:18:55,578 --> 00:18:58,380
all these stories start popping up...

302
00:18:58,381 --> 00:19:00,882
<i>Patients that have died there,</i>

303
00:19:00,883 --> 00:19:04,753
how babies were not taken care of.

304
00:19:04,754 --> 00:19:07,756
<i>There was a high mortality rate.</i>

305
00:19:07,757 --> 00:19:10,759
<i>There's so many different
layers and stories</i>

306
00:19:10,760 --> 00:19:15,897
to the hospital that I was blown away.

307
00:19:15,898 --> 00:19:17,699
If I was going to find
out what was going on,

308
00:19:17,700 --> 00:19:19,801
I needed to see it with my own eyes.

309
00:19:19,802 --> 00:19:23,003
<i>We were going to have
to put a team together.</i>

310
00:19:28,778 --> 00:19:31,646
- Rolling. TAPE ID: Day one

311
00:19:31,647 --> 00:19:35,450
of South Pittsburgh Municipal
Hospital investigation.

312
00:19:35,451 --> 00:19:36,785
I see them.

313
00:19:36,786 --> 00:19:38,920
Oh, there's the rest of the team there.

314
00:19:38,921 --> 00:19:40,422
Looking good. All right.

315
00:19:40,423 --> 00:19:41,690
So we're gonna spend two nights here

316
00:19:41,691 --> 00:19:44,860
and set up our equipment,
and see if we can catch

317
00:19:44,861 --> 00:19:46,895
her son-of-a-gun... (INDISTINCT)

318
00:19:46,896 --> 00:19:47,996
See what's going on. Hey.

319
00:19:47,997 --> 00:19:49,631
How you feeling there, Jenn?

320
00:19:49,632 --> 00:19:52,033
(CHUCKLES) I'm a little nervous.

321
00:19:52,034 --> 00:19:53,502
Oh, it's gonna be all right.

322
00:19:53,503 --> 00:19:55,470
I'll be right beside you. All right.

323
00:19:55,471 --> 00:19:59,307
Let's go and meet the
rest of the team here.

324
00:19:59,308 --> 00:20:01,109
See what's going on.

325
00:20:01,110 --> 00:20:02,878
I've been with Shannon's
paranormal group

326
00:20:02,879 --> 00:20:05,647
for about 2 1/2 years now.

327
00:20:05,648 --> 00:20:07,549
<i>You know, I'm one of those</i>

328
00:20:07,550 --> 00:20:09,785
<i>that always has a camera in my hand.</i>

329
00:20:09,786 --> 00:20:12,320
All righty, it's about 8:15,

330
00:20:12,321 --> 00:20:15,690
and we're here at the South
Pittsburgh Hospital.

331
00:20:15,691 --> 00:20:17,859
I want to catch what's fixing to happen.

332
00:20:17,860 --> 00:20:19,461
This is the rest of the team behind me.

333
00:20:19,462 --> 00:20:22,264
Let's see how they're doing.

334
00:20:22,265 --> 00:20:24,332
Doing these investigations
do give me a rush.

335
00:20:24,333 --> 00:20:26,501
This is Jennifer. She's new.

336
00:20:26,502 --> 00:20:28,303
- Say hi, Jenn.
- Hi.

337
00:20:28,304 --> 00:20:31,573
I had never in my life
been on an investigation,

338
00:20:31,574 --> 00:20:34,042
and this was my very first one.

339
00:20:34,043 --> 00:20:36,044
Yeah, that's Robin over there.

340
00:20:36,045 --> 00:20:37,045
- She's a medium.
- Hi.

341
00:20:37,046 --> 00:20:38,613
<i>I am a medium,</i>

342
00:20:38,614 --> 00:20:44,085
but I am also the historian
and an investigator.

343
00:20:44,086 --> 00:20:46,254
<i>Shannon didn't tell me
anything about the place.</i>

344
00:20:46,255 --> 00:20:49,491
She wanted me to experience
everything firsthand.

345
00:20:49,492 --> 00:20:52,394
<i>I was excited about it.</i>

346
00:20:52,395 --> 00:20:54,930
And there you are. Over
here is Big Shane.

347
00:20:54,931 --> 00:20:58,600
He's our tech guy.
How's it going, Shane?

348
00:20:58,601 --> 00:20:59,601
Okay.

349
00:20:59,602 --> 00:21:01,069
<i>I'm the tech guy.</i>

350
00:21:01,070 --> 00:21:02,404
I make sure everything we capture

351
00:21:02,405 --> 00:21:03,572
is recorded and everything,

352
00:21:03,573 --> 00:21:05,273
make sure the camera
is working properly,

353
00:21:05,274 --> 00:21:06,641
recorders are working properly.

354
00:21:06,642 --> 00:21:10,479
<i>The hospital seemed
very intriguing to me.</i>

355
00:21:10,480 --> 00:21:12,514
I just... I couldn't
wait to get in there

356
00:21:12,515 --> 00:21:13,915
and see what we could find out.

357
00:21:13,916 --> 00:21:17,552
And last but not least is our
fearless leader Shannon.

358
00:21:17,553 --> 00:21:19,821
Cody, can you stop that
and give us a hand?

359
00:21:19,822 --> 00:21:21,822
Come on.

360
00:21:23,926 --> 00:21:26,361
- This is Jennifer.
- Hi.

361
00:21:26,362 --> 00:21:30,999
<i>I met the paranormal group
just outside of the hospital.</i>

362
00:21:31,000 --> 00:21:34,369
They wanted me to come in and
show them around the building,

363
00:21:34,370 --> 00:21:37,105
but I told them no, that I
was not going back in there

364
00:21:37,106 --> 00:21:39,206
until I knew what was going on.

365
00:21:46,883 --> 00:21:49,016
- You all right?
- Yeah.

366
00:21:53,523 --> 00:21:54,956
Setting up base camp.

367
00:21:54,957 --> 00:21:56,491
Everybody's doing a good job.

368
00:21:56,492 --> 00:21:58,660
Let's see what they're up to.

369
00:21:58,661 --> 00:22:00,328
Okay, there's Shane.

370
00:22:00,329 --> 00:22:02,998
Shane set up the generator so
we got some lights working.

371
00:22:02,999 --> 00:22:06,568
We set up base camp at
the nurses' station

372
00:22:06,569 --> 00:22:08,435
on the second floor of the hospital.

373
00:22:12,141 --> 00:22:13,441
Hey, Robin, you getting in the zone?

374
00:22:13,442 --> 00:22:16,378
Shh! Now now, Cody.

375
00:22:16,379 --> 00:22:19,881
- I need quiet.
- Sorry.

376
00:22:19,882 --> 00:22:21,316
Look at this place.

377
00:22:21,317 --> 00:22:23,051
So dirty.

378
00:22:23,052 --> 00:22:25,520
We don't have to clean it up.

379
00:22:25,521 --> 00:22:27,722
And then through here is Jenn.

380
00:22:27,723 --> 00:22:31,226
Jenn is working on a little bit
of a rest area for the time.

381
00:22:31,227 --> 00:22:33,061
- Hi, Jenn.
- Hey.

382
00:22:33,062 --> 00:22:36,998
We had sleeping bags, water,
flashlights, spare batteries.

383
00:22:36,999 --> 00:22:38,466
You know, we were here for
the whole nine yards.

384
00:22:38,467 --> 00:22:40,702
Remember, make mine extra comfy

385
00:22:40,703 --> 00:22:43,638
and far away from Shane's.

386
00:22:43,639 --> 00:22:46,641
You got any of those mints you
can leave on the pillows?

387
00:22:46,642 --> 00:22:49,477
- I'll see what I can do.
- Thanks, Jenn.

388
00:22:49,478 --> 00:22:51,513
We had six cameras, and I set them up

389
00:22:51,514 --> 00:22:54,049
at different vantage points
throughout the whole hospital...

390
00:22:54,050 --> 00:22:58,419
<i>Third floor, the basement,
different corridors...</i>

391
00:23:01,157 --> 00:23:04,024
<i>ICU, the emergency room.</i>

392
00:23:09,565 --> 00:23:10,799
<i>I just wanted to make sure</i>

393
00:23:10,800 --> 00:23:12,399
I had the whole building
covered with cameras.

394
00:23:28,751 --> 00:23:31,585
Guys, kill the lights.

395
00:23:34,256 --> 00:23:36,458
Switching over to night vision.

396
00:23:36,459 --> 00:23:38,493
Make sure to check your K-2 meter.

397
00:23:38,494 --> 00:23:39,894
- (METER BEEPING)
- Is it working?

398
00:23:39,895 --> 00:23:44,566
A K-2 meter essentially
looks for alterations

399
00:23:44,567 --> 00:23:47,502
in the electromagnetic field.

400
00:23:47,503 --> 00:23:49,971
Any changes in the EMF
field could signify

401
00:23:49,972 --> 00:23:51,773
the presence of a spirit.

402
00:23:51,774 --> 00:23:55,410
Are we ready? Check the cameras?

403
00:23:55,411 --> 00:23:57,646
The last thing Shannon
said was, "Stay together,

404
00:23:57,647 --> 00:23:59,114
and keep your radios on."

405
00:23:59,115 --> 00:24:00,515
(RADIO STATIC)

406
00:24:00,516 --> 00:24:04,386
Let's do this, guys.

407
00:24:04,387 --> 00:24:07,488
<i>We began our initial
sweep of the hospital.</i>

408
00:24:15,931 --> 00:24:17,565
<i>We left base camp,</i>

409
00:24:17,566 --> 00:24:20,300
<i>and we started to move
across the second floor.</i>

410
00:24:28,744 --> 00:24:31,012
Everyone feeling okay?

411
00:24:31,013 --> 00:24:32,680
Yeah.

412
00:24:51,200 --> 00:24:55,102
<i>The hallways seemed to go on forever.</i>

413
00:24:57,773 --> 00:25:00,542
(METER BEEPING)

414
00:25:00,543 --> 00:25:02,711
(BEEPING RAPIDLY)

415
00:25:02,712 --> 00:25:04,212
It's picking something up.

416
00:25:04,213 --> 00:25:05,714
(BEEPING RAPIDLY)

417
00:25:05,715 --> 00:25:07,115
What is that?

418
00:25:07,116 --> 00:25:09,250
<i>I looked down at the K-2
meter I was holding.</i>

419
00:25:09,251 --> 00:25:11,186
There was lights going off on it.

420
00:25:11,187 --> 00:25:14,723
(BEEPING RAPIDLY)

421
00:25:14,724 --> 00:25:16,091
What is it, man?

422
00:25:16,092 --> 00:25:19,026
(BEEPING SLOWS)

423
00:25:20,529 --> 00:25:23,231
It's gone.

424
00:25:23,232 --> 00:25:25,667
Okay, let's keep going, guys.

425
00:25:25,668 --> 00:25:28,470
Nice and slowly.

426
00:25:28,471 --> 00:25:31,405
(HIGH-PITCHED WHINE)

427
00:25:35,511 --> 00:25:37,912
Just watch your step a little bit.

428
00:25:37,913 --> 00:25:39,847
Oh, wow.

429
00:25:45,721 --> 00:25:49,190
Wow, it's 11:17, and we in something

430
00:25:49,191 --> 00:25:52,392
that looks kind of like a lab.

431
00:25:54,764 --> 00:25:56,697
Robin, shine the light
over here, will ya?

432
00:25:59,702 --> 00:26:01,368
That good?

433
00:26:13,215 --> 00:26:14,783
- (INSECTS CHITTER)
- Ugh!

434
00:26:14,784 --> 00:26:18,753
(INSECTS SQUEALING)

435
00:26:18,754 --> 00:26:21,288
Just a bug.

436
00:26:33,702 --> 00:26:37,539
<i>My heart started racing.</i>

437
00:26:37,540 --> 00:26:42,010
Robin, what are you feeling?

438
00:26:42,011 --> 00:26:43,511
It was a very nervous feeling.

439
00:26:43,512 --> 00:26:45,847
Guys, watch your backs.

440
00:26:45,848 --> 00:26:48,883
I felt like something bad
was about to happen.

441
00:26:48,884 --> 00:26:51,052
I can feel a presence here.

442
00:26:51,053 --> 00:26:54,322
What kind of presence?

443
00:26:54,323 --> 00:26:57,592
I'm not sure, but I'm
definitely sensing something.

444
00:26:57,593 --> 00:27:01,329
<i>It was just so overwhelming,
and I was a little bit shaky,</i>

445
00:27:01,330 --> 00:27:03,131
and that, honestly, had
never happened to me

446
00:27:03,132 --> 00:27:04,231
anywhere else.

447
00:27:16,278 --> 00:27:18,913
Most of the time, we're
using the infrared lights,

448
00:27:18,914 --> 00:27:21,382
<i>night vision.</i>

449
00:27:21,383 --> 00:27:22,550
I want you guys

450
00:27:22,551 --> 00:27:23,685
to turn off your flashlights

451
00:27:23,686 --> 00:27:26,120
and walk as quietly as possible.

452
00:27:26,121 --> 00:27:27,288
You got that?

453
00:27:27,289 --> 00:27:31,125
- Yeah.
- Okay. Stay together.

454
00:27:31,126 --> 00:27:33,428
<i>So it's very dark.</i>

455
00:27:33,429 --> 00:27:35,063
You're not knowing what you're seeing,

456
00:27:35,064 --> 00:27:36,063
what you're walking into.

457
00:27:40,469 --> 00:27:43,437
(HIGH-PITCHED TRILLING)

458
00:27:56,318 --> 00:27:57,318
- (CLATTER)
- (SHRIEKS)

459
00:27:57,319 --> 00:28:00,922
- Oh, my God.
- What was that?

460
00:28:00,923 --> 00:28:03,391
- Anybody want these?
- Just stay close.

461
00:28:03,392 --> 00:28:04,726
Jennifer, you okay?

462
00:28:04,727 --> 00:28:05,760
Yeah, yeah, it's nothing.

463
00:28:05,761 --> 00:28:08,863
Okay.

464
00:28:08,864 --> 00:28:10,798
Shh.

465
00:28:10,799 --> 00:28:13,767
(METER BEEPING)

466
00:28:22,745 --> 00:28:23,912
(COUGHING)

467
00:28:23,913 --> 00:28:25,313
Shannon started choking.

468
00:28:25,314 --> 00:28:27,115
It was like she was
having trouble breathing.

469
00:28:27,116 --> 00:28:28,483
- (CHOKING)
- Shannon?

470
00:28:28,484 --> 00:28:29,984
- Oh, my God!
- Shannon's choking.

471
00:28:29,985 --> 00:28:32,320
(CHOKING) (INDISTINCT CHATTER)

472
00:28:32,321 --> 00:28:33,922
(METER BEEPS RAPIDLY)

473
00:28:33,923 --> 00:28:35,890
- You'll be okay.
- (CHOKING)

474
00:28:35,891 --> 00:28:37,558
I was worried there was
something seriously wrong.

475
00:28:37,559 --> 00:28:39,127
- (METER BEEPING RAPIDLY)
- You'll be okay.

476
00:28:39,128 --> 00:28:41,228
- It'll be okay.
- (GASPING)

477
00:28:48,704 --> 00:28:50,705
<i>(HAUNTING MUSIC)</i>

478
00:28:50,706 --> 00:28:53,640
(CHOKING AND COUGHING)

479
00:28:56,545 --> 00:28:59,447
All of a sudden, it was gone,
and I could breathe again.

480
00:28:59,448 --> 00:29:02,382
- (BREATHING HEAVILY)
- Come on, breathe.

481
00:29:10,392 --> 00:29:11,993
Robin?

482
00:29:11,994 --> 00:29:14,595
I realized that I didn't see Robin.

483
00:29:14,596 --> 00:29:16,129
Where's Robin?

484
00:29:18,033 --> 00:29:20,368
I don't know.

485
00:29:20,369 --> 00:29:22,603
Any of you guys seen her?

486
00:29:22,604 --> 00:29:24,639
Anybody seen Robin?

487
00:29:24,640 --> 00:29:25,873
I was so focused on Shannon,

488
00:29:25,874 --> 00:29:27,508
I didn't realize that Robin was missing.

489
00:29:27,509 --> 00:29:30,178
<i>(OMINOUS MUSIC)</i>

490
00:29:30,179 --> 00:29:31,478
Robin?

491
00:29:47,396 --> 00:29:51,399
(PANTING)

492
00:29:51,400 --> 00:29:54,334
(FOOTSTEPS PATTERING)

493
00:29:57,139 --> 00:30:00,975
<i>Shannon was choking, so
I ran back to base camp</i>

494
00:30:00,976 --> 00:30:02,876
to get her some water to
see if that would help.

495
00:30:09,918 --> 00:30:12,587
<i>I'm just kind of rumbling
through everybody's stuff,</i>

496
00:30:12,588 --> 00:30:15,155
<i>trying to find a bottle of water.</i>

497
00:30:27,269 --> 00:30:29,270
(LOW GROWLING SOUND)

498
00:30:29,271 --> 00:30:31,773
<i>Suddenly, I hear this hissing sound</i>

499
00:30:31,774 --> 00:30:32,840
<i>behind my head.</i>

500
00:30:32,841 --> 00:30:35,676
(HISSING)

501
00:30:35,677 --> 00:30:37,678
<i>(INTENSE SUSPENSEFUL MUSIC)</i>

502
00:30:37,679 --> 00:30:38,945
(SHRIEKING)

503
00:30:52,094 --> 00:30:54,228
Robin shouldn't be going off on her own.

504
00:30:54,229 --> 00:30:57,031
Yeah, she's a crazy chick,
man, a real free spirit.

505
00:30:57,032 --> 00:30:58,800
Shh. Shut up.

506
00:30:58,801 --> 00:31:01,135
What? What is it?

507
00:31:01,136 --> 00:31:02,804
Did you hear that?

508
00:31:02,805 --> 00:31:05,640
Suddenly, I heard this
dull creaking sound.

509
00:31:05,641 --> 00:31:08,575
(CREAKING NOISE)

510
00:31:20,422 --> 00:31:23,257
<i>I couldn't believe what I was seeing.</i>

511
00:31:23,258 --> 00:31:25,560
The door just started
to move on its own.

512
00:31:25,561 --> 00:31:28,229
(DOOR CREAKING)

513
00:31:28,230 --> 00:31:30,465
(WHISPERING) Shannon.

514
00:31:30,466 --> 00:31:33,901
You got to get down to
the basement right now.

515
00:31:33,902 --> 00:31:35,368
You got to see this.

516
00:31:49,751 --> 00:31:51,184
What's going on?

517
00:31:57,192 --> 00:32:01,863
<i>We were in shock that
this was happening.</i>

518
00:32:01,864 --> 00:32:04,832
The door opening and closing repeatedly.

519
00:32:04,833 --> 00:32:07,668
(DOOR CREAKING)

520
00:32:07,669 --> 00:32:11,172
How's it doing that?

521
00:32:11,173 --> 00:32:14,374
Is there a draft somewhere?
Or a window open?

522
00:32:15,944 --> 00:32:18,779
There's no windows.

523
00:32:18,780 --> 00:32:19,913
We're in the basement.

524
00:32:23,085 --> 00:32:25,253
(FOOTSTEPS POUNDING)

525
00:32:25,254 --> 00:32:26,587
Shh!

526
00:32:26,588 --> 00:32:27,521
Stop.

527
00:32:37,199 --> 00:32:38,399
- (DOOR SLAMS)
- (SHRIEKS)

528
00:32:38,400 --> 00:32:40,601
All of a sudden, boom.

529
00:32:40,602 --> 00:32:43,137
(DOORS BANGING)

530
00:32:43,138 --> 00:32:46,440
These doors were just openin'
and closin' and slammin'.

531
00:32:46,441 --> 00:32:49,409
<i>(FAST-PACED PERCUSSIVE MUSIC)</i>

532
00:32:58,854 --> 00:33:01,655
Ah, I think I... I think I hear a noise.

533
00:33:03,859 --> 00:33:07,695
(DISTANT WHIRRING)

534
00:33:07,696 --> 00:33:10,364
(BANGING AND WHIRRING)

535
00:33:10,365 --> 00:33:12,132
Kind of scary down here.

536
00:33:15,671 --> 00:33:17,771
(INDISTINCT)

537
00:33:24,479 --> 00:33:27,148
Okay, it's, uh,

538
00:33:27,149 --> 00:33:29,317
it's 21 minutes after midnight.

539
00:33:29,318 --> 00:33:31,319
And, uh,

540
00:33:31,320 --> 00:33:34,054
down here in the basement.

541
00:33:37,893 --> 00:33:40,860
(WHIRRING NOISE)

542
00:33:42,731 --> 00:33:44,932
<i>I could hear this motor.</i>

543
00:33:44,933 --> 00:33:47,401
I could hear cables, you know, grinding.

544
00:33:47,402 --> 00:33:50,337
(WHIRRING)

545
00:33:52,808 --> 00:33:54,375
<i>This is weird, because,</i>

546
00:33:54,376 --> 00:33:57,945
you know, there's no
power in this place.

547
00:33:57,946 --> 00:34:00,615
Coming from the elevator.

548
00:34:00,616 --> 00:34:02,950
(BANG, WHIRRING)

549
00:34:02,951 --> 00:34:05,919
<i>(SUSPENSEFUL MUSIC)</i>

550
00:34:11,893 --> 00:34:13,660
Cody?

551
00:34:15,097 --> 00:34:17,364
Cody?

552
00:34:23,438 --> 00:34:24,704
You okay?

553
00:34:26,008 --> 00:34:27,341
What's wrong, baby girl?

554
00:34:27,342 --> 00:34:29,343
I just feel ill.

555
00:34:29,344 --> 00:34:30,678
Just sit down.

556
00:34:30,679 --> 00:34:33,314
- I feel like I'm spinning.
- Sit down.

557
00:34:33,315 --> 00:34:35,650
Shannon said she was starting
to feel very light-headed.

558
00:34:35,651 --> 00:34:36,951
She had to sit down.

559
00:34:36,952 --> 00:34:39,954
You're all right.

560
00:34:39,955 --> 00:34:42,022
<i>Shannon?</i>

561
00:34:43,725 --> 00:34:45,893
(BANGING, WHIRRING)

562
00:34:45,894 --> 00:34:47,895
- (GASPS)
- Oh, my God.

563
00:34:47,896 --> 00:34:49,397
Cody...

564
00:34:49,398 --> 00:34:50,898
Jeez!

565
00:34:50,899 --> 00:34:52,566
We're supposed to stick together, man.

566
00:34:52,567 --> 00:34:54,068
Quit screwing around.

567
00:34:54,069 --> 00:34:56,737
All right, I was checking
out a noise I heard.

568
00:34:56,738 --> 00:34:58,672
Won't happen again.

569
00:35:00,742 --> 00:35:04,245
(RAPID ELECTRONIC BEEPING)

570
00:35:04,246 --> 00:35:06,380
- (EERIE NOISE)
- (SCREAMS)

571
00:35:06,381 --> 00:35:08,149
(ALL SCREAMING)

572
00:35:08,150 --> 00:35:11,052
<i>I saw a figure standing behind Robin.</i>

573
00:35:11,053 --> 00:35:13,520
I was absolutely terrified.

574
00:35:23,465 --> 00:35:26,801
(ALL SCREAMING)

575
00:35:26,802 --> 00:35:29,303
(RAPID ELECTRONIC BEEPING)

576
00:35:29,304 --> 00:35:31,105
- Come on, guys!
- Come on!

577
00:35:31,106 --> 00:35:32,907
(ALL SHOUTING)

578
00:35:32,908 --> 00:35:34,408
(SHRIEKS)

579
00:35:34,409 --> 00:35:36,744
<i>(EERIE MUSIC)</i>

580
00:35:36,745 --> 00:35:38,746
Come on. Go.

581
00:35:38,747 --> 00:35:40,081
Come on, guys.

582
00:35:40,082 --> 00:35:41,582
Let's go. Let's go.

583
00:35:41,583 --> 00:35:43,517
Let's go. Come on.

584
00:35:43,518 --> 00:35:46,486
(LIGHTBULB BUZZING)

585
00:35:52,527 --> 00:35:53,861
What the hell was that?

586
00:35:53,862 --> 00:35:55,463
I don't like this.

587
00:35:55,464 --> 00:35:58,799
(ALL GASPING)

588
00:35:58,800 --> 00:36:00,301
Robin, you okay?

589
00:36:00,302 --> 00:36:01,969
- It's my stomach.
- You okay?

590
00:36:01,970 --> 00:36:04,038
- I think I need to lie down.
- Okay.

591
00:36:04,039 --> 00:36:06,240
Robin didn't look well at all.

592
00:36:06,241 --> 00:36:09,243
She was pale. She was sweaty and shaky.

593
00:36:09,244 --> 00:36:10,411
(INDISTINCT CONVERSATION)

594
00:36:10,412 --> 00:36:12,045
- (MOANS)
- Breathe.

595
00:36:17,786 --> 00:36:19,620
- (MOANS)
- Okay. Nice and slow.

596
00:36:19,621 --> 00:36:21,554
(INDISTINCT CONVERSATION)

597
00:36:23,859 --> 00:36:25,192
<i>I felt physically drained.</i>

598
00:36:25,193 --> 00:36:26,560
I was in pain.

599
00:36:26,561 --> 00:36:28,061
I felt horrible.

600
00:36:32,768 --> 00:36:34,101
Look at me.

601
00:36:34,102 --> 00:36:36,437
We're gonna be right in the other room.

602
00:36:36,438 --> 00:36:37,605
Okay?

603
00:36:37,606 --> 00:36:39,106
- Yeah.
- Okay.

604
00:36:39,107 --> 00:36:40,441
Okay, just breathe.

605
00:36:40,442 --> 00:36:43,043
Okay.

606
00:36:43,044 --> 00:36:44,211
Sit tight.

607
00:36:44,212 --> 00:36:46,547
Okay.

608
00:36:46,548 --> 00:36:48,716
Be right back, Robin.

609
00:36:48,717 --> 00:36:51,651
(ROBIN PANTING)

610
00:36:57,492 --> 00:36:59,994
We talked about what we should do next.

611
00:36:59,995 --> 00:37:02,997
I really don't think we
should stay here any longer.

612
00:37:02,998 --> 00:37:04,331
What?

613
00:37:04,332 --> 00:37:06,300
We can't leave yet.
It's just getting good.

614
00:37:06,301 --> 00:37:08,402
It actually made me more excited.

615
00:37:08,403 --> 00:37:10,838
You know, it actually
made me want to stay.

616
00:37:10,839 --> 00:37:12,840
What do you think, Shannon?

617
00:37:12,841 --> 00:37:14,542
We should have just left then.

618
00:37:14,543 --> 00:37:16,010
We should have packed everything up,

619
00:37:16,011 --> 00:37:17,311
we should have gotten in the car,

620
00:37:17,312 --> 00:37:20,481
<i>and we just should have left.</i>

621
00:37:20,482 --> 00:37:22,415
I think we should stay.

622
00:37:31,393 --> 00:37:33,060
(SCREAMS AND MOANS)

623
00:37:33,061 --> 00:37:34,361
<i>I felt</i>

624
00:37:34,362 --> 00:37:36,597
what felt like two hands

625
00:37:36,598 --> 00:37:38,766
kind of go into my back

626
00:37:38,767 --> 00:37:42,570
and just squeeze just
as hard as it could.

627
00:37:42,571 --> 00:37:46,240
(MOANING)

628
00:37:46,241 --> 00:37:47,975
(PANTING)

629
00:37:47,976 --> 00:37:49,777
(THUD)

630
00:37:49,778 --> 00:37:53,113
(GROWLING NOISES)

631
00:37:53,114 --> 00:37:56,049
(GASPING)

632
00:37:59,120 --> 00:38:00,654
(SCREAMS)

633
00:38:00,655 --> 00:38:02,256
<i>(SCREAMING)</i>

634
00:38:02,257 --> 00:38:05,058
Robin? Robin?

635
00:38:07,262 --> 00:38:10,598
(SCREAMING CONTINUES,
INDISTINCT CONVERSATION)

636
00:38:10,599 --> 00:38:12,733
- (KNOCKING AT DOOR)
- I can't open the door!

637
00:38:12,734 --> 00:38:13,868
<i>So I'm banging on the door,</i>

638
00:38:13,869 --> 00:38:16,036
and I'm trying to get in to Robin.

639
00:38:16,037 --> 00:38:18,338
- (BANGING ON DOOR)
<i>- Robin?</i>

640
00:38:23,044 --> 00:38:24,211
Robin?

641
00:38:24,212 --> 00:38:26,614
Oh, my God. Oh.

642
00:38:26,615 --> 00:38:27,948
Robin?

643
00:38:27,949 --> 00:38:30,951
Okay. What's going on?

644
00:38:30,952 --> 00:38:32,987
Are you okay? What's going on?

645
00:38:32,988 --> 00:38:36,657
<i>There was something really,
really wrong with Robin.</i>

646
00:38:36,658 --> 00:38:38,259
It frightened me to see Robin like that.

647
00:38:38,260 --> 00:38:40,027
I just didn't know what happened to her.

648
00:38:40,028 --> 00:38:41,195
We gotta get out of here.

649
00:38:41,196 --> 00:38:42,363
- Come on, Robin.
- Come on.

650
00:38:42,364 --> 00:38:43,864
- Let's go.
- All right, come on.

651
00:38:43,865 --> 00:38:46,033
Come on.

652
00:38:46,034 --> 00:38:47,701
Up, up, up, up.

653
00:38:47,702 --> 00:38:50,204
Okay. Okay.

654
00:38:50,205 --> 00:38:51,372
(MOANING)

655
00:38:51,373 --> 00:38:54,141
Okay. This way, guys.

656
00:38:54,142 --> 00:38:55,309
Let's go, guys.

657
00:38:55,310 --> 00:38:57,144
Clear the way.

658
00:38:57,145 --> 00:38:59,547
(INDISTINCT CONVERSATION)

659
00:38:59,548 --> 00:39:01,915
I scooped her up and put her
in one of the old wheelchairs.

660
00:39:05,954 --> 00:39:07,955
Come on, Robin. Talk to me. Talk to me.

661
00:39:07,956 --> 00:39:09,290
What's going on?

662
00:39:09,291 --> 00:39:10,791
I'm... I'm bleeding.

663
00:39:10,792 --> 00:39:11,926
- Oh, my God.
- What?

664
00:39:11,927 --> 00:39:14,428
Oh, my God.

665
00:39:14,429 --> 00:39:15,763
Oh, my God.

666
00:39:15,764 --> 00:39:17,097
That's a lot of blood.

667
00:39:17,098 --> 00:39:20,067
- Oh, my God.
- (MOANS)

668
00:39:20,068 --> 00:39:22,269
All of a sudden, I just hear

669
00:39:22,270 --> 00:39:26,140
this absolute terrible,
blood-curdling scream.

670
00:39:26,141 --> 00:39:29,075
<i>(DISTANT, HAUNTING SCREAMS)</i>

671
00:39:32,714 --> 00:39:33,948
There was this piercing scream

672
00:39:33,949 --> 00:39:35,382
that just echoed around the room.

673
00:39:35,383 --> 00:39:37,551
<i>(DISTANT, HAUNTING SCREAMS)</i>

674
00:39:37,552 --> 00:39:39,787
We rushed her down the hallways.

675
00:39:39,788 --> 00:39:43,257
<i>(TENSE PERCUSSIVE MUSIC)</i>

676
00:39:43,258 --> 00:39:45,458
<i>(DISTANT, HAUNTING SCREAMS)</i>

677
00:39:52,834 --> 00:39:54,335
Come on, come on, come on!

678
00:39:54,336 --> 00:39:56,469
(ALL SHOUTING)

679
00:39:59,007 --> 00:40:00,174
Watch it. Watch it.

680
00:40:00,175 --> 00:40:01,474
There's a corner. Let's go.

681
00:40:05,180 --> 00:40:06,646
Okay.

682
00:40:12,520 --> 00:40:14,855
(CAR HORNS HONKING, TRAFFIC NOISE)

683
00:40:14,856 --> 00:40:18,726
It was absolutely a huge relief

684
00:40:18,727 --> 00:40:20,894
once we got out of that hospital.

685
00:40:20,895 --> 00:40:22,730
- Talk to me, girl.
- (MOANS)

686
00:40:22,731 --> 00:40:24,064
What's going on?

687
00:40:24,065 --> 00:40:26,132
(INDISTINCT CONVERSATION)

688
00:40:28,003 --> 00:40:31,005
(MONITORS BEEPING)

689
00:40:31,006 --> 00:40:34,041
<i>We took Robin to the nearest hospital.</i>

690
00:40:34,042 --> 00:40:37,010
<i>(TENSE MUSIC)</i>

691
00:40:39,147 --> 00:40:40,748
The doctor pulled me to the side,

692
00:40:40,749 --> 00:40:45,085
and he asked me repeatedly, had
Robin been in a car wreck?

693
00:40:45,086 --> 00:40:46,353
No.

694
00:40:46,354 --> 00:40:47,521
(SIGHS)

695
00:40:47,522 --> 00:40:48,756
Well, I think she's suffering

696
00:40:48,757 --> 00:40:50,157
from some form of internal trauma.

697
00:40:50,158 --> 00:40:51,458
<i>The doctor said</i>

698
00:40:51,459 --> 00:40:53,193
that her internal organs
had been crushed.

699
00:40:53,194 --> 00:40:55,362
<i>We were just blown away
by that, you know.</i>

700
00:40:55,363 --> 00:40:57,398
She's got these massive
internal injuries,

701
00:40:57,399 --> 00:40:59,365
and she hasn't been in
any kind of accident.

702
00:41:01,636 --> 00:41:03,771
<i>They needed to contact her family,</i>

703
00:41:03,772 --> 00:41:05,105
because there was a chance

704
00:41:05,106 --> 00:41:06,873
that Robin might not pull through.

705
00:41:14,683 --> 00:41:17,650
(MONITORS BEEPING)

706
00:41:22,090 --> 00:41:24,725
<i>The doctors couldn't figure it out.</i>

707
00:41:24,726 --> 00:41:27,194
<i>They had three different
cardiologists come in,</i>

708
00:41:27,195 --> 00:41:29,863
<i>trying to understand why</i>

709
00:41:29,864 --> 00:41:32,066
all of the arteries in
my abdomen had collapsed

710
00:41:32,067 --> 00:41:35,002
just suddenly, with no
trauma and no illness.

711
00:41:35,003 --> 00:41:36,570
It shouldn't have happened.

712
00:41:36,571 --> 00:41:41,775
<i>Robin's recovery was
an absolute miracle.</i>

713
00:41:41,776 --> 00:41:45,312
The bleeding had just
miraculously stopped.

714
00:41:45,313 --> 00:41:49,048
And from there, there was a huge relief.

715
00:41:51,286 --> 00:41:52,286
(BIRDS CHIRPING)

716
00:41:52,287 --> 00:41:54,722
<i>(LIGHT PIANO MUSIC)</i>

717
00:41:54,723 --> 00:41:57,925
I used to think of that hospital

718
00:41:57,926 --> 00:42:00,194
as being evil.

719
00:42:00,195 --> 00:42:03,097
But knowing what I know now about it,

720
00:42:03,098 --> 00:42:05,431
I don't really feel that way anymore.

721
00:42:12,273 --> 00:42:15,608
There's impressions of grief...

722
00:42:18,179 --> 00:42:23,183
<i>And such pain and sorrow and death.</i>

723
00:42:23,184 --> 00:42:24,550
<i>(FLATLINE TONE)</i>

724
00:42:27,088 --> 00:42:30,257
And any time that's
gonna happen in a spot,

725
00:42:30,258 --> 00:42:32,892
<i>it's gonna leave an impression.</i>

726
00:42:36,164 --> 00:42:39,098
<i>(FLATLINE TONE)</i>

727
00:42:46,374 --> 00:42:49,342
<i>(EERIE MUSIC)</i>

728
00:42:51,212 --> 00:42:54,180
(CLANKING, WHIRRING)

729
00:42:54,227 --> 00:42:56,227
<b><font color="#ff0000">Sync and corrections by btsix
www.addic7ed.com</font></b>

