1
00:00:01,102 --> 00:00:04,586
<i>Toen ik nog jong was,
was mijn planeet Krypton stervende.</i>

2
00:00:04,891 --> 00:00:07,633
<i>Ik werd naar de aarde gestuurd
om mijn neef te beschermen.</i>

3
00:00:08,104 --> 00:00:11,158
<i>Maar mijn capsule raakte uit koers.
En toen ik hier kwam...</i>

4
00:00:11,308 --> 00:00:15,410
<i>was mijn neef al opgegroeid
en Superman geworden.</i>

5
00:00:16,479 --> 00:00:18,065
<i>Ik verborg wie ik was...</i>

6
00:00:18,215 --> 00:00:22,403
<i>tot een ongeluk mij ertoe dwong
mijn ware ik te tonen aan de wereld.</i>

7
00:00:22,553 --> 00:00:25,806
<i>Voor de meeste mensen ben ik
een verslaggever bij CatCo Worldwide Media.</i>

8
00:00:25,956 --> 00:00:29,276
<i>Maar in het geheim werk ik
met mijn stiefzus voor het DEO...</i>

9
00:00:29,426 --> 00:00:31,540
<i>om mijn stad te beschermen
van buitenaards leven...</i>

10
00:00:31,691 --> 00:00:33,692
<i>en iedereen die kwade bedoelingen heeft.</i>

11
00:00:35,298 --> 00:00:37,365
<i>Ik ben Supergirl.</i>

12
00:00:38,701 --> 00:00:41,337
Wat voorafging:
- Rechercheur Maggie Sawyer.

13
00:00:41,405 --> 00:00:43,939
We waren best een goed team.
- Ja, dat vind ik ook.

14
00:00:45,508 --> 00:00:46,927
Wat is dit voor plek?

15
00:00:47,077 --> 00:00:50,164
Een plek waar buitenaardsen kunnen relaxen.

16
00:00:50,314 --> 00:00:52,299
Wie ben jij?
- Ik ben M'gann M'orzz.

17
00:00:52,359 --> 00:00:54,044
De laatste dochter van Mars.

18
00:00:54,195 --> 00:00:57,480
Dus onze mysterieuze alien is van Daxam.
Een zusterwereld van Krypton.

19
00:00:57,502 --> 00:01:00,080
Ik ben Mon-El. Kun je me helpen
mijn thuisplaneet te bereiken?

20
00:01:00,154 --> 00:01:02,354
Daxam is er nog,
maar het is een woestenij.

21
00:01:10,255 --> 00:01:13,555
<b>Daxam,
de dag dat Krypton stierf</b>

22
00:01:16,038 --> 00:01:17,809
Mijn prins, u kunt hier niet blijven.

23
00:01:32,388 --> 00:01:33,755
Gaat het?

24
00:01:34,757 --> 00:01:36,610
Dit is een Kryptoniaans schip.

25
00:01:36,760 --> 00:01:40,328
De afgezanten?
- Dood. En hun planeet ook.

26
00:01:41,697 --> 00:01:44,652
Dit is allemaal Kryptons fout.
- We moeten je hier wegkrijgen.

27
00:01:44,802 --> 00:01:48,389
Ik kan hier niet in vliegen.
Kun jij de bestemming programmeren?

28
00:01:52,975 --> 00:01:54,547
De lancering is ingepland.

29
00:02:01,084 --> 00:02:02,684
Dit kun je niet...
- Red jezelf.

30
00:02:03,920 --> 00:02:06,429
Gehoorzaam me voor eens in je leven.

31
00:02:07,557 --> 00:02:10,058
Dat zijn mijn mensen.

32
00:02:13,196 --> 00:02:15,363
Laat me hun noodlot ervaren.

33
00:02:18,401 --> 00:02:19,734
'Beyalat Daxam.'

34
00:02:30,112 --> 00:02:32,433
Dus zo gebeurde dat.

35
00:02:32,583 --> 00:02:35,736
Je was een paleiswacht?
- Voor de koninklijke familie van Daxam.

36
00:02:35,886 --> 00:02:37,304
Zij waren het ergst.

37
00:02:37,454 --> 00:02:41,508
En hun zoon, de prins,
was het ergst van het ergst.

38
00:02:41,658 --> 00:02:45,279
De corpsbal van het universum.
- Hij had ook goeie momenten.

39
00:02:45,429 --> 00:02:48,682
Jullie planeten konden het
niet goed vinden, hè?

40
00:02:48,832 --> 00:02:49,865
Nee.
- Nee.

41
00:02:52,101 --> 00:02:56,222
Vast niet, maar is er geantwoord op
het signaal dat ik stuurde naar Daxam?

42
00:02:56,373 --> 00:02:57,939
Ik kan toch niet de laatste zijn?

43
00:03:00,611 --> 00:03:02,112
Helaas geen antwoord.

44
00:03:09,552 --> 00:03:11,405
Juist...

45
00:03:11,555 --> 00:03:13,841
Genoeg met die sombere gedachten.

46
00:03:13,991 --> 00:03:16,577
Wat doen jullie hier voor plezier?
Drinken, dansen...

47
00:03:16,727 --> 00:03:18,078
Spelen ze Garata hier?

48
00:03:18,228 --> 00:03:20,895
Wat is Garata?
- Voetbal met draken.

49
00:03:21,046 --> 00:03:25,452
Dat hebben we niet.
We hebben wel Playstation.

50
00:03:25,602 --> 00:03:29,857
Super. Dus wanneer gaan we hier weg om
dat ding te doen wat je net zei?

51
00:03:30,007 --> 00:03:32,659
Je moet in het DEO blijven.

52
00:03:32,809 --> 00:03:37,464
Tot we je krachten hebben bepaald
moet je in dit gebouw blijven.

53
00:03:37,614 --> 00:03:38,747
Voor je eigen bescherming.

54
00:03:40,449 --> 00:03:43,337
Ik zal gehoorzamen.
- Mooi.

55
00:03:43,487 --> 00:03:46,774
Ik moet ergens naartoe.

56
00:03:46,924 --> 00:03:48,842
Waar ga je heen?

57
00:03:48,992 --> 00:03:50,191
Het is iets persoonlijks.

58
00:03:52,061 --> 00:03:54,496
Ik wist niet dat hij persoonlijke dingen deed.

59
00:03:57,733 --> 00:04:01,321
Danvers.
- Met Sawyer. Wil je een dood lichaam zien?

60
00:04:01,471 --> 00:04:04,906
Dakloze vond 'm een uur geleden.
Andere agenten blijven uit de buurt.

61
00:04:08,344 --> 00:04:10,045
Het leek me geen Halloween-kostuum.

62
00:04:13,816 --> 00:04:16,170
Even vergeten dat jullie partners zijn.

63
00:04:16,320 --> 00:04:18,772
Welk ras is het?
- Hij is Syvilliaans.

64
00:04:18,922 --> 00:04:22,376
Hij heeft enorm veel littekenweefsel.
Flinke kneuzingen op de knokkels.

65
00:04:22,526 --> 00:04:24,344
Hij vocht zeer frequent.

66
00:04:24,394 --> 00:04:28,355
Dat klopt niet. Syvillia is een utopie.
Vredig. Ze vechten niet.

67
00:04:28,412 --> 00:04:30,690
Ze discussiëren amper.
- Misschien verdedigde hij zich.

68
00:04:30,841 --> 00:04:33,887
Er zit geen huid onder de nagels.
- Dit zijn geen defensieve wonden.

69
00:04:33,937 --> 00:04:36,250
Misschien was hij de aanvaller.
- Bar-vechtpartij?

70
00:04:36,272 --> 00:04:38,630
Iemand vermoordt hem per ongeluk,
raakt in paniek...

71
00:04:38,660 --> 00:04:40,345
Dumpt het lichaam...

72
00:04:40,644 --> 00:04:41,676
Wacht eens even.

73
00:04:46,383 --> 00:04:50,904
Onze moordenaar was ook een alien.
- Kan jouw superlab dat testen?

74
00:04:51,054 --> 00:04:52,387
Daar dacht ik ook aan.

75
00:04:53,885 --> 00:04:58,237
Zo te zien hebben jullie het onder controle.
- Kun je dit vragen aan je contacten op straat?

76
00:04:58,370 --> 00:05:00,937
Ik heb al wat rondgebeld,
maar navragen kan geen kwaad.

77
00:05:01,412 --> 00:05:04,412
Quality over Quantity (QoQ) Releases
Supergirl S02E04: Survivors

78
00:05:04,679 --> 00:05:09,001
Je hoort bij het ministerie pelikaan sterfgevallen
bij vuilnisbelten op te vragen.

79
00:05:09,152 --> 00:05:13,894
Daar heb ik zo'n zin in, maar ik hoorde net iets
over een vermoorde alien...

80
00:05:14,044 --> 00:05:18,131
op mijn NCPD scanner.
Ze noemen het 'alien vs alien geweld'.

81
00:05:18,281 --> 00:05:22,508
Een alien is vermoord, een alien deed het.
Waar is het verhaal?

82
00:05:23,620 --> 00:05:25,186
Die heb ik u net verteld.

83
00:05:26,956 --> 00:05:28,208
Echt?

84
00:05:28,358 --> 00:05:31,178
Heb je een NCPD bron
die dat officieel bevestigd?

85
00:05:31,328 --> 00:05:33,508
Heb je met de familie
van het slachtoffer gepraat?

86
00:05:33,659 --> 00:05:37,451
De OvJ geïnterviewd met de vraag of
en wanneer een aanklacht wordt ingediend?

87
00:05:37,601 --> 00:05:39,486
Waar is het rapport van de lijkschouwer?

88
00:05:39,636 --> 00:05:42,250
Heb je economische en demografische
indicatoren onderzocht...

89
00:05:42,271 --> 00:05:44,995
om context te geven voor mens-alien relaties?

90
00:05:45,275 --> 00:05:46,760
Allemaal goede vragen...

91
00:05:46,910 --> 00:05:49,529
Je gaf me geen verhaal.
Je gaf me een halfbakken idee.

92
00:05:49,579 --> 00:05:51,813
Bak het gaar, dan praat ik met je.

93
00:05:54,817 --> 00:05:57,118
Ga bakken.

94
00:06:06,019 --> 00:06:07,919
<b>Goedemorgen.</b>

95
00:06:08,365 --> 00:06:11,785
Goedemorgen.
Ik zag jou niet aan voor een ochtenddrinker.

96
00:06:11,935 --> 00:06:13,301
Een water, graag.

97
00:06:16,172 --> 00:06:18,618
Ik heb zoveel vragen,
ik weet niet waar ik moet beginnen.

98
00:06:19,275 --> 00:06:21,509
Ik dacht zo lang dat ik alleen was.

99
00:06:23,379 --> 00:06:24,579
Ik ook.

100
00:06:25,614 --> 00:06:28,083
Van alle kroegen in de wereld...

101
00:06:31,253 --> 00:06:33,073
Hoe ben je Mars ontsnapt?

102
00:06:33,896 --> 00:06:35,575
Vergeef me, ik...

103
00:06:35,725 --> 00:06:37,125
Ik moet het horen.

104
00:06:38,461 --> 00:06:41,815
Toen de White Martians aanvielen,
waar was je toen?

105
00:06:41,965 --> 00:06:45,986
Ik werd naar het interneringskamp
dichtbij de Galle Krater gebracht.

106
00:06:46,136 --> 00:06:47,669
Dat was de ergste.

107
00:06:49,305 --> 00:06:51,024
Ik ben daar veel vrienden verloren.

108
00:06:52,284 --> 00:06:57,193
Gevangenen opgesloten als dieren.
Amper genoeg ruimte om te bewegen.

109
00:06:57,814 --> 00:07:00,233
Soms vermoordden de agenten
gewoon willekeurig iemand.

110
00:07:00,383 --> 00:07:02,035
Om paniek te veroorzaken.

111
00:07:02,185 --> 00:07:07,107
Om te kijken hoe groene lichamen
over elkaar heen lopen.

112
00:07:07,257 --> 00:07:08,490
Hoe ben je ontsnapt?

113
00:07:10,660 --> 00:07:16,283
Op een dag was een White Martian ongehoorzaam
en weigerde een moordbevel.

114
00:07:16,433 --> 00:07:18,485
Ik wist niet dat ze genade konden tonen.

115
00:07:18,635 --> 00:07:21,822
Ze was anders.

116
00:07:21,972 --> 00:07:26,393
Ze smokkelde me weg, hielp me ontsnappen.
Ik heb nooit meer teruggekeken.

117
00:07:26,543 --> 00:07:28,443
Dat was 300 jaar geleden.

118
00:07:29,345 --> 00:07:31,765
Je deed wat je moest doen.
Je bent een overlever.

119
00:07:31,915 --> 00:07:34,265
Ik ben wat ik moet zijn om te overleven.

120
00:07:38,254 --> 00:07:41,422
Ik heb er altijd van gedroomd
om een ander te vinden.

121
00:07:43,092 --> 00:07:45,193
Nu je hier bent, zou ik graag...

122
00:07:46,962 --> 00:07:48,196
de verbinding maken.

123
00:07:49,365 --> 00:07:52,567
Je wilt gedachten uitwisselen.
- Gun je me die eer?

124
00:07:53,869 --> 00:07:55,670
Ik heb klanten.

125
00:07:56,772 --> 00:07:58,875
Kunnen we hier een andere keer over praten?

126
00:08:09,451 --> 00:08:11,304
We hebben een groter blok nodig.

127
00:08:11,454 --> 00:08:15,142
Dit is ge en weldig.
- Nee, gewoon geweldig.

128
00:08:15,292 --> 00:08:17,444
Je moet die woorden samenvoegen.

129
00:08:17,594 --> 00:08:18,678
Geweldig.

130
00:08:18,828 --> 00:08:20,914
Al iets over de alien dader?

131
00:08:21,064 --> 00:08:24,384
De doorn uit het dode lichaam
komt van een Brevakk.

132
00:08:24,534 --> 00:08:28,255
Een biologisch verdedigingsmechanisme.
Dat is nieuw en beangstigend.

133
00:08:28,405 --> 00:08:30,409
Enig idee waar we hem kunnen vinden?

134
00:08:30,560 --> 00:08:33,927
Heel toevallig heeft één Brevakk
zich ingeschreven in National City...

135
00:08:34,077 --> 00:08:36,296
via de Alien Amnestie Acte.

136
00:08:36,446 --> 00:08:39,699
Ik heb een adres.
Zal ik een strike team regelen?

137
00:08:39,849 --> 00:08:41,516
Nee, ik red me wel.

138
00:08:42,618 --> 00:08:44,385
Sawyer? Met Danvers.

139
00:08:49,258 --> 00:08:50,710
Kan ik even met je praten?

140
00:08:50,860 --> 00:08:52,345
Ik ken jou niet.

141
00:08:52,495 --> 00:08:56,564
Nu wel. NCPD.
- We onderzoeken een mogelijke moord.

142
00:09:14,049 --> 00:09:15,416
Je staat onder arrest.

143
00:09:19,822 --> 00:09:22,757
Hou ze tegen.

144
00:09:37,425 --> 00:09:39,178
Weten we wie de mannen in de bus waren?

145
00:09:39,328 --> 00:09:41,748
Nee, maar het waren geen amateurs.

146
00:09:41,898 --> 00:09:45,451
Ze waren goed getraind en uiterst gefocust.
- Wij ook.

147
00:09:45,601 --> 00:09:47,353
Of ben je dat soms vergeten?

148
00:09:47,503 --> 00:09:50,623
Vanwaar dat gemopper?
Vandaag en gisteren.

149
00:09:50,773 --> 00:09:52,725
Is alles in orde, J'onn?

150
00:09:52,875 --> 00:09:55,428
Ik waardeer jullie bezorgdheid,
maar het gaat goed.

151
00:09:55,578 --> 00:09:58,312
Anders ga ik een pruillipje opzetten.
- Daar is ze goed in.

152
00:10:06,583 --> 00:10:09,475
Ik ben niet de laatste Green Martian.

153
00:10:09,625 --> 00:10:10,858
Er is er nog een.

154
00:10:11,993 --> 00:10:15,296
Ze heet M'gann. Megan.

155
00:10:17,165 --> 00:10:18,384
Wonderbaarlijk.

156
00:10:18,534 --> 00:10:21,521
Ik ontmoette haar in die alien bar.

157
00:10:21,671 --> 00:10:23,309
We praatten, maar...

158
00:10:24,307 --> 00:10:27,360
ik denk dat ik een fout heb gemaakt.
- Wat gebeurde er?

159
00:10:27,510 --> 00:10:31,197
Ik wou met haar samensmelten
op de Martian-manier.

160
00:10:31,347 --> 00:10:34,934
Maar jullie kennen elkaar net.
- Psychisch, Kara.

161
00:10:35,084 --> 00:10:38,838
De verbinding is de traditionele
Martian-manier om te communiceren.

162
00:10:38,988 --> 00:10:41,622
We delen onze gedachten, dromen, emoties...

163
00:10:43,325 --> 00:10:46,512
en herinneringen.
We hadden geen geheimen voor elkaar.

164
00:10:46,662 --> 00:10:50,564
Een wereld zonder ego, zelfzuchtigheid.
Zonder...

165
00:10:52,000 --> 00:10:53,753
leugens.

166
00:10:53,903 --> 00:10:56,834
Dat klinkt prachtig.
- Zij vond van niet.

167
00:10:57,373 --> 00:11:00,207
Toen ik erover begon, ging ze weg.

168
00:11:02,544 --> 00:11:05,613
Ik ben erg dankbaar
met jullie beide in mijn leven.

169
00:11:07,649 --> 00:11:12,147
Maar met Martians is het anders. Dieper.

170
00:11:13,256 --> 00:11:15,122
Dieper dan praten. Voller.

171
00:11:17,559 --> 00:11:20,546
Met haar kan ik leven zoals ik hoor te leven.

172
00:11:20,696 --> 00:11:24,196
Zeg haar dat.
- Waarom probeer je je niet te verontschuldigen?

173
00:11:28,436 --> 00:11:30,289
Mijn eerste artikel is gepubliceerd.

174
00:11:30,439 --> 00:11:32,291
Wat fijn voor je.

175
00:11:32,441 --> 00:11:36,777
Ik heb nog een idee voor een artikel
maar mijn nieuwe baas is daar niet zo blij mee.

176
00:11:37,979 --> 00:11:39,947
Met mij trouwens ook niet.

177
00:11:41,149 --> 00:11:45,118
Journalistiek is lastiger dan gedacht.
En ik dacht dat het heel lastig zou zijn.

178
00:11:45,954 --> 00:11:48,040
Maar ik doe mijn best.

179
00:11:48,190 --> 00:11:51,043
Blijf altijd in jezelf geloven, dochter.

180
00:11:53,162 --> 00:11:55,114
Bedankt voor het advies.

181
00:11:55,264 --> 00:11:57,183
Wat is dit voor plek?

182
00:11:57,333 --> 00:12:00,153
Dit is privé.
- Sorry.

183
00:12:00,183 --> 00:12:02,702
Moet jij niet met Winn tests doen?

184
00:12:02,972 --> 00:12:06,507
Winn zei dat we konden 'chillaxen'.

185
00:12:08,176 --> 00:12:09,576
Wat dat ook betekent.

186
00:12:10,912 --> 00:12:12,398
Wie is dat?

187
00:12:12,548 --> 00:12:17,117
Mijn moeder. Het is haar niet echt.
Ze is een hologram met haar gedachten en kennis.

188
00:12:18,553 --> 00:12:20,473
Zoiets hadden we ook op Daxam.

189
00:12:20,623 --> 00:12:22,942
Daxam. Zusterwereld van Krypton.

190
00:12:23,093 --> 00:12:25,584
Een ras van pestkoppen en levensgenieters...

191
00:12:25,735 --> 00:12:26,761
Dag, mam.

192
00:12:26,912 --> 00:12:28,314
Ze zijn egoïstisch...

193
00:12:28,464 --> 00:12:33,886
Sorry daarvoor.
- Nee, het was een passende omschrijving.

194
00:12:34,036 --> 00:12:37,805
Soms kom ik hier om haar
over mijn dag te vertellen.

195
00:12:40,008 --> 00:12:41,809
Ik weet dat ze het niet echt is...

196
00:12:43,044 --> 00:12:44,812
Het voelt me minder...
- Alleen.

197
00:12:51,353 --> 00:12:54,073
Ze is een lekker ding.
- Pardon?

198
00:12:54,223 --> 00:12:55,775
Je moeder bedoel ik.

199
00:12:57,526 --> 00:12:59,779
Winn zei dat 'lekker ding'
prachtige vrouw betekent.

200
00:12:59,929 --> 00:13:01,581
Volgens mij klopt dat niet.

201
00:13:01,731 --> 00:13:05,204
Winn moet je niet te veel leren
over vrouwen op deze planeet.

202
00:13:05,835 --> 00:13:07,501
Jij misschien wel.

203
00:13:09,104 --> 00:13:10,256
Ik?

204
00:13:10,276 --> 00:13:14,230
Hank zei dat ik in het DEO moest blijven.
Maar als jij met me mee naar buiten ging?

205
00:13:14,310 --> 00:13:19,246
Ik ben vast veilig van mensen
met de krachtigste vrouw op aarde.

206
00:13:20,482 --> 00:13:21,867
Dat lijkt me geen goed idee.

207
00:13:22,017 --> 00:13:25,252
Want jij komt van Krypton en ik van Daxam.
- Nee...

208
00:13:27,522 --> 00:13:28,689
Ik zie je later.

209
00:13:34,130 --> 00:13:35,206
Sawyer.

210
00:13:35,357 --> 00:13:37,717
<i>Danvers. Ik heb een aanwijzing.
Kom je?</i>

211
00:13:37,867 --> 00:13:39,018
Dat was snel.

212
00:13:39,168 --> 00:13:43,103
<i>Ik sms je de locatie.
En draag iets leuks.</i>

213
00:13:48,643 --> 00:13:49,777
Dat ziet er leuk uit.

214
00:13:51,246 --> 00:13:52,665
Is dat zo?

215
00:13:53,531 --> 00:13:56,035
Jij ook met de schoenen, het haar...

216
00:13:56,185 --> 00:13:57,637
en alle...

217
00:13:57,787 --> 00:13:59,672
Ik werk niet altijd.

218
00:13:59,822 --> 00:14:03,409
Maar dit is dat wel, toch?
Wat doen we hier?

219
00:14:03,559 --> 00:14:05,125
Even geduld. Hier.

220
00:14:25,880 --> 00:14:27,166
Wie zijn deze mensen?

221
00:14:27,316 --> 00:14:29,669
National City's rijksten.

222
00:14:29,819 --> 00:14:32,638
Ik zie het hoofd van een bank.

223
00:14:32,788 --> 00:14:34,974
Een aantal hedgefonds-managers.

224
00:14:35,124 --> 00:14:37,209
En een raadslid.

225
00:14:37,359 --> 00:14:39,512
Wat doen zij hier?

226
00:14:39,662 --> 00:14:41,662
Daar gaan we zo achter komen.

227
00:14:43,198 --> 00:14:49,166
Ze kwamen van achter de sterren,
uit de uitgestrektheid van de ruimte.

228
00:14:49,805 --> 00:14:50,990
Lichtjaren.

229
00:14:51,140 --> 00:14:52,558
Parsecs.

230
00:14:52,708 --> 00:14:54,527
Oneindige afstand.

231
00:14:55,077 --> 00:14:58,078
En waarom?
Kwamen ze ons vernietigen?

232
00:15:00,148 --> 00:15:01,767
Nee.

233
00:15:01,917 --> 00:15:06,005
Of kwamen ze in vrede?

234
00:15:06,155 --> 00:15:07,409
Geen van beide.

235
00:15:08,289 --> 00:15:10,891
Ze kwamen als entertainment.

236
00:15:12,394 --> 00:15:15,114
Er zijn geen regels in mijn kooi.
Geen wetten.

237
00:15:15,264 --> 00:15:19,366
Iedere vechter kent de risico's
en zijn hier voor jullie.

238
00:15:20,436 --> 00:15:25,257
Vanavond is het drievoudige inzet.
Want we hebben de killer Brevakk.

239
00:15:25,407 --> 00:15:26,507
Quill.

240
00:15:29,577 --> 00:15:34,033
Die Syvilliaan is niet vermoord.
Hij werd hier gedood. In de ring.

241
00:15:34,183 --> 00:15:37,002
National City heeft een ondergrondse vechtclub.

242
00:15:37,152 --> 00:15:40,106
En hij zal het opnemen tegen M'gann M'orzz...

243
00:15:40,256 --> 00:15:43,342
het aanstormende talent,
prachtig en wreed...

244
00:15:43,492 --> 00:15:47,613
ongeslagen laatste dochter
van de rode planeet...

245
00:15:47,763 --> 00:15:49,329
Miss Martian.

246
00:15:59,507 --> 00:16:00,741
Vecht.

247
00:16:22,130 --> 00:16:23,664
Dit wordt iemands dood.

248
00:16:25,099 --> 00:16:26,767
Misschien die van ons. Op drie uur.

249
00:16:28,970 --> 00:16:31,390
Hadden we maar back-up ingeschakeld.

250
00:16:31,640 --> 00:16:32,673
Dat heb ik gedaan.

251
00:16:39,147 --> 00:16:40,599
Dames en heren.

252
00:16:40,749 --> 00:16:46,305
We hebben onverwachts een nieuwe voorstelling.
Iets heel speciaals.

253
00:16:46,455 --> 00:16:52,178
De Vrouw van Staal, de Meid van Macht,
de laatste Kryptoniaanse vrouw...

254
00:16:52,328 --> 00:16:53,527
Supergirl.

255
00:16:54,630 --> 00:16:57,230
En je tegenstander Draaga.

256
00:17:04,572 --> 00:17:07,159
Ik heb nog nooit een Kryptoniaan vermoord.

257
00:17:07,309 --> 00:17:09,076
Dat blijft ook zo.

258
00:17:24,525 --> 00:17:25,740
Politie.

259
00:17:41,009 --> 00:17:42,309
Gaat het?

260
00:17:43,912 --> 00:17:46,647
Hopelijk hebben er niet veel op mij gewed.

261
00:17:53,388 --> 00:17:54,841
Gaat het echt?

262
00:17:54,991 --> 00:17:58,578
Ik ben net in elkaar geslagen
door een gigantische gladiator.

263
00:17:58,728 --> 00:18:00,480
Het gaat niet.

264
00:18:00,630 --> 00:18:02,496
Aliens die tegen aliens vechten voor geld.

265
00:18:03,632 --> 00:18:07,068
Mensen hebben ons altijd uitgebuit,
maar dit is een nieuw dieptepunt.

266
00:18:09,271 --> 00:18:11,172
J'onn, we moeten je iets vertellen.

267
00:18:14,242 --> 00:18:16,544
Je vriendin M'Gann...

268
00:18:17,879 --> 00:18:19,265
Megan.

269
00:18:19,415 --> 00:18:21,315
Ze is niet wat je denkt.

270
00:18:22,551 --> 00:18:26,320
Wat bedoel je?
- We zagen haar gister in de vechtclub.

271
00:18:27,989 --> 00:18:29,123
Als deelnemer.

272
00:18:31,626 --> 00:18:33,928
Ze noemen haar Miss Martian.

273
00:18:38,334 --> 00:18:40,606
Wat ga je doen?

274
00:18:41,304 --> 00:18:43,471
Geen hittezicht, geen röntgenzicht...

275
00:18:45,575 --> 00:18:46,859
maar je bent sterk.

276
00:18:47,009 --> 00:18:49,862
Net zo sterk als Kara?
- Totaal niet.

277
00:18:50,012 --> 00:18:53,933
Eens zien. Geen vriesadem, wat wel balen is.

278
00:18:54,083 --> 00:18:56,936
Vliegen ook niet, maar je kan geweldig springen.

279
00:18:57,086 --> 00:19:00,540
Van gebouw naar gebouw bedoel ik daarmee.

280
00:19:00,690 --> 00:19:03,409
Dit is echt superheld-potentie.

281
00:19:03,559 --> 00:19:04,911
Een superheld?

282
00:19:05,061 --> 00:19:09,882
Je vecht tegen de misdaad, redt mensen,
draagt een kostuum. Superheld.

283
00:19:10,032 --> 00:19:15,688
Daarover gesproken, ik word hier nogal gek.
Ik kan wel wat frisse lucht gebruiken.

284
00:19:15,838 --> 00:19:18,873
Je hoorde wat Hank zei.
Je moet in het DEO blijven.

285
00:19:20,609 --> 00:19:22,562
Buiten kan ik vast net als Kara vliegen.

286
00:19:22,712 --> 00:19:25,798
Leuk geprobeerd. We blijven hier.
Dat zijn de regels.

287
00:19:25,948 --> 00:19:28,835
En ik ben nieuw hier.
Ik wil een goede indruk maken.

288
00:19:28,985 --> 00:19:33,640
Ik ben ook nieuw en wil ook
een goede indruk maken.

289
00:19:33,790 --> 00:19:35,823
Nee, sorry.

290
00:19:39,561 --> 00:19:42,715
Als ik een superheld word,
heb ik een kostuum nodig.

291
00:19:42,865 --> 00:19:45,652
Iets geweldigs, zoals dat van Kara.

292
00:19:45,802 --> 00:19:51,457
Niet om op te scheppen,
maar ik heb Supergirls kostuum ontworpen.

293
00:19:51,607 --> 00:19:55,561
En die namen... 'Supergirl'.
Wie bedenkt die?

294
00:19:55,611 --> 00:19:59,126
Die heb ik niet bedacht, helaas.
- Je mag er eentje voor mij bedenken.

295
00:19:59,448 --> 00:20:02,916
Zou je me dat laten doen?
- Ja. Je mag ook een kostuum maken.

296
00:20:05,020 --> 00:20:09,924
Ik zie wat je doet.
- Sorry, deed ik iets?

297
00:20:09,944 --> 00:20:13,379
Je denkt dat als je mijn ego streelt...

298
00:20:13,463 --> 00:20:16,677
door mij je kostuum te laten maken
en een naam te laten verzinnen...

299
00:20:16,699 --> 00:20:23,067
dat ik je dan het DEO laat verlaten.
- Daar had ik niet aan gedacht.

300
00:20:24,474 --> 00:20:26,373
We zouden samen naar buiten kunnen.

301
00:20:26,393 --> 00:20:31,364
Twee nieuwe vrienden
die een paar veldtesten doen.

302
00:20:31,848 --> 00:20:35,750
Terwijl we onze dromen verwezenlijken
en niet in de problemen komen.

303
00:20:35,952 --> 00:20:37,886
Niet slecht.

304
00:20:38,888 --> 00:20:43,137
Verdorie, Mon-El van Daxam.
Ik ben zo zwak.

305
00:20:43,159 --> 00:20:46,874
Baas, ik heb iets voor u.
Weet u die NCPD alien-moord nog?

306
00:20:46,896 --> 00:20:52,426
Een kort politieverslag is geen verhaal.
- Wel als er een vechtclub aan gelinkt is.

307
00:20:53,902 --> 00:20:56,537
Mijn stilte is een uitnodiging. Praat snel.

308
00:20:56,569 --> 00:21:01,906
Op de lijst van vaste klanten
staan prominente gokkers uit National City.

309
00:21:01,978 --> 00:21:03,110
Top.

310
00:21:04,913 --> 00:21:06,248
Wie is je bron?

311
00:21:07,350 --> 00:21:09,697
Dat hoort u nog van me.

312
00:21:09,719 --> 00:21:12,787
Je hebt niet eens een anonieme bron
die officieus kan praten?

313
00:21:12,808 --> 00:21:16,520
Nog niet, maar ik beloof u dat dit echt is.

314
00:21:16,544 --> 00:21:22,382
Het is niet echt tot je je bronnen verifieert.
We zijn de vierde macht, geen Reddit.

315
00:21:35,844 --> 00:21:41,582
Nee, je zei dat we je krachten zouden testen.
- Dat doen we ook. Hierna.

316
00:21:43,119 --> 00:21:46,553
Het is beledigend voor een Daxamite
als je een toast weigert.

317
00:21:48,790 --> 00:21:52,894
Ik wil niet cultureel ongevoelig zijn.
Eén drankje.

318
00:22:03,371 --> 00:22:04,772
Drink.

319
00:22:18,687 --> 00:22:20,754
Ik buig 'm wel weer terug.

320
00:22:22,791 --> 00:22:24,291
We gaan.
- Ik deed niet...

321
00:22:33,401 --> 00:22:37,405
Kom binnen.
- Je loog. Ik weet van de gevechten, M'gann.

322
00:22:38,007 --> 00:22:41,075
Ik heb nooit gelogen. Je vroeg er niet naar.
- Kom daar niet mee.

323
00:22:41,377 --> 00:22:43,578
Daarom wilde je de verbinding niet.

324
00:22:44,080 --> 00:22:47,895
Dan zou ik weten hoe je je avonden besteedt.
- Wat ik doe zijn mijn zaken.

325
00:22:47,915 --> 00:22:49,223
Wie organiseert ze?
- Hoezo?

326
00:22:49,243 --> 00:22:53,157
Dan hou ik ze tegen.
- Je weet niet met wie je te maken hebt.

327
00:22:53,689 --> 00:22:56,924
Ze heeft machtige vrienden.
- Ik ook.

328
00:22:58,493 --> 00:23:03,231
Ze gebruiken je. Om je als beest te zien vechten.
- Ik vecht niet voor hen, maar voor mezelf.

329
00:23:03,566 --> 00:23:07,581
Dit is nu onze realiteit.
Dit is de wereld die jij gecreëerd hebt.

330
00:23:07,603 --> 00:23:11,605
Doe je het voor het geld?
De sensatie van het moorden?

331
00:23:13,074 --> 00:23:15,376
Ik heb nooit iemand in de ring gedood.

332
00:23:15,396 --> 00:23:18,129
Je begrijpt het niet.
- Help het me dan begrijpen.

333
00:23:19,280 --> 00:23:24,601
We zijn de laatste van ons ras.
Wij moeten alles behouden wat we hebben verloren.

334
00:23:24,621 --> 00:23:27,423
Dat is het verschil tussen ons.
Ik wil het me niet herinneren.

335
00:23:27,957 --> 00:23:33,397
Jij wilt daar nog zijn en het steeds herleven.
Ik niet. Ik wil het vergeten.

336
00:23:33,429 --> 00:23:37,331
Ik zal mijn vrouw en dochters nooit vergeten.
- Ze zijn dood.

337
00:23:38,667 --> 00:23:40,333
Wij leven.

338
00:23:43,371 --> 00:23:45,205
Moge God je helpen, M'gann.

339
00:23:47,008 --> 00:23:48,208
Je bent de weg kwijt.

340
00:23:51,346 --> 00:23:53,147
Ze noemt zich Roulette.

341
00:23:54,549 --> 00:23:56,984
Haar echte naam is Veronica Sinclair.

342
00:24:00,088 --> 00:24:01,755
Kom niet meer terug.

343
00:24:20,408 --> 00:24:23,777
Ik doek je op, Sinclair.
- Onwaarschijnlijk.

344
00:24:23,799 --> 00:24:26,894
Je houdt illegale gevechten.
Je overtreedt de wet.

345
00:24:26,916 --> 00:24:31,218
Technisch gezien zijn het geen mensen.
Ze hebben geen rechten.

346
00:24:31,248 --> 00:24:33,749
Hoe overtreed ik de wet dan?

347
00:24:33,769 --> 00:24:36,036
Een cynische visie.
- Helemaal niet.

348
00:24:36,056 --> 00:24:40,459
Ik ben een redder voor die freaks.

349
00:24:41,097 --> 00:24:43,998
Ik gaf ze een plek
waar ze zich speciaal kunnen voelen...

350
00:24:44,100 --> 00:24:48,168
waar ze glorie kunnen vinden
en geld kunnen verdienen.

351
00:24:48,737 --> 00:24:54,808
Wat heb jij ze gegeven? Blauwe ogen?
Jij sluit ze alleen maar op.

352
00:24:56,511 --> 00:25:01,785
En degenen die je kidnapt en tot vechten dwingt?
- Sommigen zijn me geld verschuldigd.

353
00:25:01,917 --> 00:25:05,786
Vechten is een manier van aflossen.
- Wat als ze sterven in de ring?

354
00:25:06,088 --> 00:25:08,122
Dan zijn er nog genoeg anderen.

355
00:25:08,924 --> 00:25:12,093
Michael Vick maakte een grote fout.

356
00:25:12,795 --> 00:25:19,099
Mensen geven niets om aliens,
maar ze geven wel om honden.

357
00:25:21,336 --> 00:25:23,351
Je bent ziek.
- En jij naïef.

358
00:25:23,773 --> 00:25:25,908
Je kunt ze niet van gedachten veranderen.

359
00:25:25,928 --> 00:25:31,330
Net zo min als de rijkelui die veel geld betalen
om bloedvergieten te zien.

360
00:25:31,714 --> 00:25:35,516
Je kunt de gevechten opdoeken,
maar slechts voor even.

361
00:25:36,018 --> 00:25:38,285
Want je kunt gokken niet tegenhouden...

362
00:25:38,387 --> 00:25:42,623
en je kunt wezens er niet van weerhouden
om alles te doen om te overleven.

363
00:25:42,925 --> 00:25:46,693
Je zult leren
dat ik alleen veilige gokken neem.

364
00:25:47,395 --> 00:25:53,367
En jij, kleine meid,
bent zo veilig als maar zijn kan.

365
00:26:06,435 --> 00:26:10,037
Ik had dat stomme glas met mijn hittezicht
uit haar hand moeten schieten.

366
00:26:10,139 --> 00:26:13,975
Denk je dat zij de enige is
die iets aan aliens kan bieden?

367
00:26:13,996 --> 00:26:19,980
Hoe voorkom je dat ze zichzelf laten uitbuiten?
- Door iets sterkers dan angst te bieden.

368
00:26:20,650 --> 00:26:26,487
Niets. Ik heb geen kater. Jij bent defensief.
- Agent Schott.

369
00:26:26,589 --> 00:26:30,905
Het gaat geweldig met Mon-El, trouwens.
Hij is hier in het DEO.

370
00:26:30,927 --> 00:26:34,943
Wist je dat zijn hart aan de andere kant zit?
- Fascinerend.

371
00:26:34,965 --> 00:26:39,003
We hoorden dat een alien van 1.80 m,
gisteravond twee mannen in een bar aanviel.

372
00:26:39,035 --> 00:26:45,139
Het nieuws is tegenwoordig zo gewelddadig.
- Hij had blijkbaar een sidekick van 1.54 m.

373
00:26:45,177 --> 00:26:47,911
Ik ben 1.75 m.
- Wat is er aan de hand?

374
00:26:47,977 --> 00:26:51,679
Winn nam Mon-El de stad in.
Gelukkig is niemand dood.

375
00:26:51,697 --> 00:26:57,351
Nu hadden we geluk. Je had met hem moeten praten.
- Ik? Hoe is dit mijn schuld?

376
00:26:57,373 --> 00:26:59,674
Alles wat we doen ligt onder een vergrootglas.

377
00:27:00,056 --> 00:27:03,058
We doen zo ons best om het vertrouwen
van de mensen te winnen.

378
00:27:03,760 --> 00:27:08,964
Eén alien kan het voor ons allemaal verpesten.
- Het gaat niet meer om Mon-El, hè?

379
00:27:11,067 --> 00:27:12,967
Ik heb M'gann gisteravond gesproken.

380
00:27:14,669 --> 00:27:16,570
Heb je je innerlijke stem gebruikt?

381
00:27:20,809 --> 00:27:24,462
Ze heeft duidelijk problemen...

382
00:27:24,514 --> 00:27:27,983
maar ze is de laatste van jouw soort.

383
00:27:28,785 --> 00:27:33,888
Ze is alles verloren en is alleen.
Je kunt haar niet als een verdachte behandelen.

384
00:27:34,957 --> 00:27:37,892
Nu heb ik het niet meer over M'gann.

385
00:27:40,529 --> 00:27:44,698
Je ziet er vreselijk uit.
- Dank je. Ik zag het vanochtend in de spiegel.

386
00:27:46,468 --> 00:27:50,685
Het is Winns schuld niet. Ik heb hem misleid.
- Het komt wel goed met Winn.

387
00:27:50,707 --> 00:27:55,977
De mannen die je hebt verwond, zullen herstellen.
Maar je had daar niet moeten zijn.

388
00:27:56,779 --> 00:28:00,515
Van Hank moest ik hier blijven,
omdat het niet veilig zou zijn.

389
00:28:01,217 --> 00:28:04,518
Maar hij bedoelde dat mensen
niet veilig zouden zijn bij mij.

390
00:28:04,577 --> 00:28:08,546
Toen ik net op aarde was,
ging ik naar het schoolfeest.

391
00:28:09,758 --> 00:28:16,197
Scott Klein vroeg me ten dans.
Ik stond op zijn voet en brak drie tenen.

392
00:28:17,633 --> 00:28:23,571
Het duurt gewoon even voor je gewend bent
aan je vaardigheden en het leven in deze wereld.

393
00:28:27,309 --> 00:28:30,178
Ik weet dat je het lastig vindt
om aardig tegen me te zijn.

394
00:28:30,580 --> 00:28:34,515
Vanwege mijn afkomst.
- Daarom was ik niet afstandelijk.

395
00:28:34,617 --> 00:28:36,550
Zeg niet dat ik dat niet was.

396
00:28:38,553 --> 00:28:44,792
Mijn ouders hebben me zo veel gegeven
en ik was zo geliefd.

397
00:28:46,228 --> 00:28:49,396
Mijn vader was wetenschapper
en mijn moeder vocht voor gerechtigheid.

398
00:28:50,298 --> 00:28:53,467
Ze waren trotse, sterke mensen.

399
00:28:54,536 --> 00:28:57,104
Goede Kryptonianen en nog betere ouders.

400
00:28:58,406 --> 00:29:00,307
Zo wil ik me hen herinneren.

401
00:29:01,843 --> 00:29:03,811
Waarom zou je dat niet doen?
- Omdat...

402
00:29:06,048 --> 00:29:07,749
ze niet perfect waren.

403
00:29:08,451 --> 00:29:12,586
Hoe slim ze ook waren en hoe hard ze
het ook probeerden, ze konden ons niet redden.

404
00:29:15,590 --> 00:29:20,107
Je hebt mijn ouders nog nooit ontmoet.
Ze waren geen goed voorbeeld.

405
00:29:20,129 --> 00:29:23,944
De mijne zagen het einde van de wereld aankomen
en deden er niets aan.

406
00:29:23,966 --> 00:29:29,603
Het is niet de schuld van je ouders.
Het is zelfs Kryptons schuld niet.

407
00:29:30,338 --> 00:29:32,973
We deelden een ster, meer niet.

408
00:29:37,679 --> 00:29:40,714
Ik beloof dat ik vanaf nu zal gehoorzamen.

409
00:29:48,823 --> 00:29:51,392
Ik hoorde dat je Draaga hebt overleefd.

410
00:29:52,428 --> 00:29:56,965
Ik heb hem eens zien vechten op Warworld,
toen ik de koninklijke familie bewaakte.

411
00:29:57,467 --> 00:30:01,969
Een zwaard raakte de zenuw van zijn rechterbeen.
Sindsdien geeft hij de voorkeur aan links.

412
00:30:04,139 --> 00:30:05,372
Bedankt.

413
00:30:11,713 --> 00:30:15,449
Als je me weer een preek komt geven...
- Ik wil mijn excuses aanbieden.

414
00:30:16,985 --> 00:30:21,789
Ik moet jou niet vertellen hoe je moet leven,
maar ik zal je ook niet in de steek laten.

415
00:30:23,592 --> 00:30:26,227
Ik ben je vriendelijkheid
niet waard, J'onn J'onzz.

416
00:30:31,633 --> 00:30:33,470
Ik zei dat je niet terug moest komen.

417
00:30:34,171 --> 00:30:36,171
Nog een Green Martian.

418
00:30:37,472 --> 00:30:39,640
Nu hebben we een hoofdact.

419
00:30:46,639 --> 00:30:47,873
Wat is er?

420
00:30:48,475 --> 00:30:51,429
Hank is vermist. We hebben uren niets gehoord.
- Zijn telefoon?

421
00:30:51,449 --> 00:30:55,470
Geen antwoord. Winn heeft 'm getraceerd.
- Het lag in de steeg achter de alien bar.

422
00:30:55,490 --> 00:31:00,089
Iemand heeft hem snel en effectief opgepakt.
Megan was ook niet op haar werk vandaag.

423
00:31:00,120 --> 00:31:01,720
Roulette heeft ze.

424
00:31:01,744 --> 00:31:03,610
Waar ga je heen?
- Ronde twee.

425
00:31:12,031 --> 00:31:14,867
Alex, we hebben een probleem.
- Zie je Hank?

426
00:31:14,887 --> 00:31:20,375
Nee, alles is weg. De vechtclub is verdwenen.
Ik weet niet waar ze heen zijn gegaan.

427
00:31:20,407 --> 00:31:23,074
Hoe vinden we haar?
We staan niet op de mailinglijst.

428
00:31:23,096 --> 00:31:26,130
Nee, maar ik ken iemand
die er misschien wel op staat.

429
00:31:28,548 --> 00:31:30,716
Sorry, je mag niet naar binnen.

430
00:31:31,018 --> 00:31:35,377
Ik knipperde en ze was langs me.
- Lena, sorry. Dit is mijn schuld.

431
00:31:35,397 --> 00:31:37,497
Ze is zo snel.
- Maar ik moet je spreken.

432
00:31:38,991 --> 00:31:42,795
Jess, maak een notitie beneden
dat Kara Danvers altijd binnen gelaten mag worden.

433
00:31:43,197 --> 00:31:44,996
Ja, Ms Luthor.
-  Echt?

434
00:31:46,999 --> 00:31:48,167
Bedankt.

435
00:31:49,069 --> 00:31:51,337
Hoe kan ik helpen?

436
00:31:52,439 --> 00:31:57,543
Ik denk dat een vriend van mij zich
met duistere zaakjes bezig houdt.

437
00:31:58,245 --> 00:32:01,813
Een vriend?
- Een echte vriend die nu vermist is.

438
00:32:01,845 --> 00:32:07,652
Ken je ene Veronica Sinclair?
Ze biedt diensten aan in jouw sociale kringen.

439
00:32:07,672 --> 00:32:12,108
Strakke jurken en tatoeages, als Lisbeth Salander?
Ik ken Roulette.

440
00:32:12,192 --> 00:32:15,092
We zaten samen op de kostschool.
- Ik moet haar vinden.

441
00:32:15,118 --> 00:32:18,196
Dat is de truc, hè?
Haar vechtclub is altijd onderweg.

442
00:32:18,220 --> 00:32:22,489
Weet je waar het volgende gevecht is?
Ik zou het niet vragen als ik andere opties had.

443
00:32:22,669 --> 00:32:25,704
Ik ben een Luthor,
natuurlijk ben ik uitgenodigd.

444
00:32:25,906 --> 00:32:28,540
Niet dat ik interesse heb
in haar soort entertainment.

445
00:32:33,513 --> 00:32:37,916
Dank je. Ik ben je iets verschuldigd.
- Nee, hoor.

446
00:32:37,918 --> 00:32:40,618
Ik weet dat je er voor me bent
als de tijd daar is.

447
00:32:45,291 --> 00:32:47,959
Waren die gevechten gevaarlijk genoeg?

448
00:32:49,163 --> 00:32:51,195
Waren ze gewelddadig genoeg?

449
00:32:53,499 --> 00:32:55,401
Vanavond zal dat veranderen.

450
00:32:58,270 --> 00:33:03,478
Onze gladiatoren vechten voor het recht
om zich de laatste Green Martian te noemen.

451
00:33:03,510 --> 00:33:06,678
Vanavond vechten ze tot de dood.

452
00:33:11,150 --> 00:33:15,753
Ik vecht niet tot de dood.
- Vanavond wel.

453
00:33:18,691 --> 00:33:19,824
Vecht.

454
00:33:20,593 --> 00:33:24,797
Waarom toon je jezelf niet?
- Mijn echte vorm is aan mij om te tonen.

455
00:33:25,299 --> 00:33:27,498
Je pakt dat niet van me af.

456
00:33:28,301 --> 00:33:31,136
En ik ga niet met je vechten.

457
00:33:31,438 --> 00:33:35,440
We hebben geen keus.
- We hebben alleen nog maar onze keuzes.

458
00:34:15,815 --> 00:34:20,285
Een van ons komt hier levend weg.
Ik zei je dat ik alles zou zijn om te overleven.

459
00:34:22,021 --> 00:34:23,688
En nu ben je een moordenaar.

460
00:34:29,061 --> 00:34:35,233
In overleven zit geen schaamte.
- Ik schaam me niet. Echt niet.

461
00:34:35,335 --> 00:34:41,773
Je vecht niet voor het geld, maar omdat je denkt
dat je het verdient. Omdat je het overleefde.

462
00:34:42,475 --> 00:34:48,246
Maar je hoeft jezelf niet meer te straffen.
Je bent vergeven.

463
00:34:49,148 --> 00:34:50,915
Wij allebei.

464
00:35:02,728 --> 00:35:07,899
Ik ga hem niet doden.
- Ik dacht al dat het zo zou gaan.

465
00:35:20,513 --> 00:35:24,214
Verroer je niet. Laat vallen, nu.

466
00:35:49,308 --> 00:35:50,942
Stop.

467
00:35:54,280 --> 00:35:55,646
Achteruit.

468
00:35:57,716 --> 00:35:59,852
Ze weten wie er echt voor hen zorgt.

469
00:36:00,554 --> 00:36:03,354
Rustig aan, iedereen.

470
00:36:04,457 --> 00:36:09,393
Het gaat slecht, dat weet ik.
Maar onderling vechten?

471
00:36:10,196 --> 00:36:15,466
Dat is wat ze willen.
Andere aliens zijn de vijand niet, maar zij wel.

472
00:36:15,468 --> 00:36:20,072
Hoe meer we met elkaar vechten, hoe meer we ons
van de echte problemen afleiden.

473
00:36:20,374 --> 00:36:24,009
Cadmus en mensen als Roulette,
zeggen dat we gevaarlijk zijn.

474
00:36:24,311 --> 00:36:26,310
Ze willen dat iedereen dat gelooft.

475
00:36:28,681 --> 00:36:30,681
Laat ze niet gelijk krijgen over ons.

476
00:36:41,560 --> 00:36:45,330
Je staat onder arrest.
- Waarvoor?

477
00:36:45,532 --> 00:36:48,267
Je had geen drankvergunning,
om te beginnen.

478
00:36:49,069 --> 00:36:52,970
Je bent er nu vast wel achter
dat je niet tegen me moet wedden.

479
00:37:02,199 --> 00:37:05,635
Ik kwam helpen. Wat is er?

480
00:37:05,837 --> 00:37:09,438
Een bevel van boven.
We moeten haar vrijlaten.

481
00:37:10,975 --> 00:37:15,012
Het gaat om timing
en de juiste vrienden op het juiste moment.

482
00:37:15,814 --> 00:37:17,213
Jouw dag komt nog wel.

483
00:37:23,054 --> 00:37:24,721
Ik had bewijs moeten vervalsen.

484
00:37:24,823 --> 00:37:28,057
Soms wou ik dat ik geen goede agent was.
- Je bent een geweldige agent.

485
00:37:29,660 --> 00:37:32,396
Word je soft?
- Nee.

486
00:37:32,898 --> 00:37:39,269
Ik lust wel een drankje als het slecht gaat.
Wat zeg je ervan? Het eerste rondje is van mij.

487
00:37:39,671 --> 00:37:42,806
Ik kan niet. Hoi, schat.

488
00:37:46,944 --> 00:37:48,044
Andere keer?

489
00:37:49,346 --> 00:37:52,114
Een andere keer.

490
00:38:00,991 --> 00:38:06,730
Heeft u even? Ik wil mijn verhaal laten zien.
- Over de vechtclub die ik twee keer afwees?

491
00:38:07,032 --> 00:38:11,635
Nee, eentje met een officieel politieverslag,
forensisch bewijs...

492
00:38:11,667 --> 00:38:15,435
en een officieel getuigenverslag.

493
00:38:18,476 --> 00:38:23,279
Echt? Wie is je bron?
- Supergirl.

494
00:38:24,682 --> 00:38:27,918
Supergirl, serieus?

495
00:38:28,320 --> 00:38:31,921
Ze is een goede vriendin van me.

496
00:38:31,943 --> 00:38:36,279
Toen ik haar vertelde
dat ik dit verhaal wilde onderzoeken...

497
00:38:36,361 --> 00:38:41,031
wilde ze helpen. Graag.
Dus zij en ik hebben lang gesproken...

498
00:38:41,433 --> 00:38:44,734
Zij en ik...
Ja, het was allemaal officieel.

499
00:38:46,303 --> 00:38:49,372
Je ontwikkelt bronnen. Mooi.

500
00:38:50,340 --> 00:38:55,645
Je paragrafen zijn te lang, leestekens ontbreken
en je gebruikt geen AP-stijl. Begin opnieuw.

501
00:39:10,861 --> 00:39:16,099
Ik hoorde dat je Draaga hebt uitgeschakeld.
- Ja, bedankt voor de tip.

502
00:39:17,968 --> 00:39:23,640
Ik dacht dat deze krachten leuk zouden zijn.
- Dat kan ook. Dat zal het ook worden.

503
00:39:24,542 --> 00:39:26,176
Ik ga het je leren.

504
00:39:26,478 --> 00:39:30,312
Ik dacht dat je niet met me om wilde gaan.
- Dat wilde ik ook niet.

505
00:39:31,815 --> 00:39:35,952
Maar ik vroeg 't DEO om je aan mij over te dragen.
- Echt?

506
00:39:38,522 --> 00:39:40,122
Waarom?

507
00:39:40,724 --> 00:39:46,162
Ik kwam niet naar de aarde om een held te zijn,
maar om m'n neef te beschermen.

508
00:39:47,631 --> 00:39:52,669
Om hem dingen te leren en hem veilig te houden.
Ik heb dat nooit kunnen doen.

509
00:39:53,371 --> 00:39:56,839
Dus op een rare manier, zou jou helpen...

510
00:39:58,309 --> 00:40:00,610
me een nieuwe kans geven om dat te doen.

511
00:40:07,451 --> 00:40:08,884
Wie had dat gedacht?

512
00:40:09,653 --> 00:40:13,523
Dat een jongen van Daxam
en een meisje van Krypton zouden samenwerken.

513
00:40:13,544 --> 00:40:18,961
Omdat je van een planeet vol feestgangers komt?
- Omdat jij van een planeet vol snobs komt.

514
00:40:26,170 --> 00:40:27,904
Ik lig in jouw handen, Kara.

515
00:40:39,516 --> 00:40:40,983
Ik klopte nu tenminste.

516
00:40:42,586 --> 00:40:45,856
Ik dacht niet dat je ooit nog
met me zou praten.

517
00:40:46,558 --> 00:40:49,559
Er is meer dan een 'death match' voor nodig
om me weg te jagen.

518
00:41:00,671 --> 00:41:04,307
Sorry dat ik zo'n teleurstelling voor je ben.

519
00:41:04,809 --> 00:41:10,579
Zoals je al zei, het verleden is geweest.
Wat nu gebeurt is het belangrijkste.

520
00:41:12,716 --> 00:41:15,584
Ik vind het niet erg
als je de verbinding niet wilt.

521
00:41:17,388 --> 00:41:19,088
Ik ben gewoon blij dat ik je ken.

522
00:41:22,527 --> 00:41:25,862
Sorry, dat is werk.

523
00:41:32,870 --> 00:41:35,672
Ik ben er als je me nodig hebt.

524
00:41:56,407 --> 00:41:59,475
Quality over Quantity (QoQ) Releases
Vertaling: Big0Bertha & Mandy

525
00:41:59,676 --> 00:42:02,676
Download deze ondertitel op:
- www.OpenSubtitles.org -

