1
00:00:01,060 --> 00:00:02,760
<i>Anteriormente em Travelers...</i>

2
00:00:02,762 --> 00:00:04,360
Meu time foi encarregado

3
00:00:04,362 --> 00:00:05,861
de evitar que se construa

4
00:00:05,863 --> 00:00:07,830
a arma mais poderosa
da história.

5
00:00:07,832 --> 00:00:10,566
Acabamos de salvar
11 mil pessoas.

6
00:00:10,568 --> 00:00:13,770
Uma ligação para emergência
poderia tê-lo salvado.

7
00:00:13,772 --> 00:00:15,772
Que frio, Philip.

8
00:00:15,774 --> 00:00:17,473
<i>Com apenas 4 mortes...</i>

9
00:00:17,475 --> 00:00:19,142
Como pode saber
o que aconteceria

10
00:00:19,144 --> 00:00:20,909
<i>a não ser que esteja envolvida?</i>

11
00:00:20,911 --> 00:00:22,678
Você tem uma esposa em casa

12
00:00:22,680 --> 00:00:24,212
e precisa conhecê-la.

13
00:00:24,214 --> 00:00:25,480
- Aonde vai?
- Sair.

14
00:00:25,482 --> 00:00:26,514
Com aquele cara?

15
00:00:31,521 --> 00:00:33,321
Podíamos ter pego o ônibus.

16
00:00:33,323 --> 00:00:35,123
Preciso melhorar minha forma.

17
00:00:35,124 --> 00:00:36,401
Forma. Bom.

18
00:00:36,426 --> 00:00:38,592
Tenho malhado um pouco também.

19
00:00:42,198 --> 00:00:45,099
A "Marcy da semana passada"
era tagarela.

20
00:00:45,101 --> 00:00:46,801
Era?

21
00:00:54,110 --> 00:00:55,374
Eis minha teoria.

22
00:00:55,376 --> 00:00:56,843
Diga-me se estou perto.

23
00:00:56,845 --> 00:01:00,244
Trabalha disfaçada
com a força-tarefa do FBI

24
00:01:00,285 --> 00:01:02,085
em alguma missão
esse tempo todo.

25
00:01:02,087 --> 00:01:03,186
Precisava de disfarce.

26
00:01:03,188 --> 00:01:04,320
Chegou bem perto.

27
00:01:04,322 --> 00:01:05,755
Mesmo?

28
00:01:05,757 --> 00:01:07,757
David, quando chegarmos
ao hospital,

29
00:01:07,759 --> 00:01:08,792
é muito importante

30
00:01:08,794 --> 00:01:10,026
que os convença

31
00:01:10,028 --> 00:01:11,327
a fazer uma ressonância.

32
00:01:11,329 --> 00:01:12,787
Quer dizer outra ressonância.

33
00:01:14,164 --> 00:01:15,060
O quê?

34
00:01:15,062 --> 00:01:16,699
No dia da convulsão,

35
00:01:16,701 --> 00:01:18,562
Dra. Lee pediu uma.

36
00:01:18,587 --> 00:01:20,669
Por que não me disse?

37
00:01:20,671 --> 00:01:22,671
Primeiro, estava inconsciente

38
00:01:22,673 --> 00:01:24,372
Depois,

39
00:01:25,080 --> 00:01:27,141
é certo que a Marcy
da semana passada

40
00:01:27,144 --> 00:01:28,477
não sabia o que é isso,

41
00:01:28,479 --> 00:01:30,177
sem falar que fugiu do hospital

42
00:01:30,179 --> 00:01:31,512
como se fosse Papillon.

43
00:01:31,514 --> 00:01:33,081
Tem certeza que fizeram uma

44
00:01:33,083 --> 00:01:35,002
no hospital no qual acordei?

45
00:01:35,804 --> 00:01:37,103
Sim, fiquei esperando.

46
00:01:38,688 --> 00:01:39,721
Obrigada.

47
00:01:39,723 --> 00:01:40,922
É tudo que preciso.

48
00:01:40,924 --> 00:01:43,060
Te vejo em casa depois.

49
00:01:45,294 --> 00:01:47,694
Espere! Marce, não.
Tínhamos um acordo.

50
00:01:51,767 --> 00:01:53,500
Os Eclesiastas nos dizem

51
00:01:53,502 --> 00:01:55,836
que "Há uma época para tudo,

52
00:01:55,838 --> 00:01:58,705
e uma hora para cada evento
sob o céu...

53
00:01:59,282 --> 00:02:02,141
Uma hora para
nascer e morrer..."

54
00:02:03,577 --> 00:02:04,610
Para alguns de nós,

55
00:02:04,612 --> 00:02:07,279
a morte chega no fim
de uma longa vida,

56
00:02:07,281 --> 00:02:09,849
mas, para muitos,
como para Stephen,

57
00:02:09,851 --> 00:02:12,451
a morte é um visitante
inesperado.

58
00:02:13,587 --> 00:02:15,688
Apenas Deus pode cortar o fio.

59
00:02:16,638 --> 00:02:20,191
Devemos confiar no plano de Deus
para cada um de nós.

60
00:03:03,553 --> 00:03:05,510
Como pode vir aqui?

61
00:03:06,895 --> 00:03:09,806
Achei que era importante
dizer o quanto eu sentia.

62
00:03:10,800 --> 00:03:12,045
O quanto eu sinto.

63
00:03:19,142 --> 00:03:21,108
Era o melhor amigo dele!

64
00:03:22,871 --> 00:03:24,419
Era?

65
00:03:25,689 --> 00:03:27,984
Está chapado agora?

66
00:03:28,691 --> 00:03:31,225
Veio ao funeral do meu filho
chapado?

67
00:03:31,227 --> 00:03:32,893
Marion, não vale a pena...

68
00:03:32,895 --> 00:03:34,428
Estava lá.

69
00:03:34,430 --> 00:03:36,296
Sabemos que
não ligou para o hospital!

70
00:03:36,298 --> 00:03:37,898
Poderia tê-lo salvado!

71
00:04:00,333 --> 00:04:08,888
Travelers S01E03
"Aleksander"

72
00:04:10,219 --> 00:04:17,782
Tradução: Grogue
Sincronia: -robtor-

73
00:04:30,221 --> 00:04:31,805
Philip?

74
00:04:44,663 --> 00:04:46,729
Philip! Hora de ir!

75
00:04:48,815 --> 00:04:50,299
Vamos, cara. Coordenadas.

76
00:04:50,302 --> 00:04:52,502
Preciso saber para onde vamos.

77
00:04:59,129 --> 00:05:01,015
Você acabou de...?

78
00:05:01,578 --> 00:05:03,779
Sim, só um pouco.
Foi preciso.

79
00:05:04,132 --> 00:05:05,713
Será capaz de trabalhar?

80
00:05:05,716 --> 00:05:07,582
Claro. Claro.

81
00:05:10,353 --> 00:05:12,311
Isto deve ajudar.

82
00:05:12,622 --> 00:05:13,980
É...

83
00:05:15,015 --> 00:05:16,724
Não quer saber o que é?

84
00:05:16,726 --> 00:05:18,238
Tanto faz.

85
00:05:20,297 --> 00:05:21,495
Quando tiver tempo,

86
00:05:21,497 --> 00:05:22,763
preciso que baixe

87
00:05:22,765 --> 00:05:24,532
este arquivo do hospital.

88
00:05:24,534 --> 00:05:26,504
Nome da médica está aí.

89
00:05:27,002 --> 00:05:28,601
Que tipo de arquivo é esse?

90
00:05:28,603 --> 00:05:30,003
Uma ressonância.

91
00:05:31,440 --> 00:05:32,906
Minha.

92
00:05:34,116 --> 00:05:35,582
Sim, claro. Feito.

93
00:05:35,811 --> 00:05:37,577
Todos prontos?

94
00:05:37,579 --> 00:05:39,185
Só preciso da localização.

95
00:05:39,882 --> 00:05:44,984
33.2507 graus por 74.1003 graus.

96
00:05:44,986 --> 00:05:46,029
Tudo bem.

97
00:05:46,031 --> 00:05:47,786
O viajante chega às 21:33,

98
00:05:47,788 --> 00:05:49,421
e demora uma hora até lá.

99
00:06:18,851 --> 00:06:19,950
Você é...

100
00:06:19,952 --> 00:06:21,986
Viajante 3468.

101
00:06:21,988 --> 00:06:23,754
Vinda do novo viajante
cancelada.

102
00:06:23,756 --> 00:06:24,922
Reiniciar protocolos.

103
00:06:32,365 --> 00:06:33,931
Como cheguei aqui?

104
00:06:33,933 --> 00:06:35,367
Não sei,

105
00:06:35,369 --> 00:06:36,766
mas já é tarde.

106
00:06:36,768 --> 00:06:38,382
Não devo falar com estranhos.

107
00:06:38,384 --> 00:06:39,468
É policial?

108
00:06:39,470 --> 00:06:40,522
- Não.
- Sim.

109
00:06:40,524 --> 00:06:41,938
Sou. Deveria estar em casa.

110
00:06:41,940 --> 00:06:43,406
Sabe o caminho?

111
00:06:55,352 --> 00:06:57,419
Foi mais assustador
do que imaginava.

112
00:06:57,421 --> 00:06:59,788
Só cérebros pré-puberdade
são maleáveis

113
00:06:59,790 --> 00:07:02,557
para receber e entregar
mensagens sem danos.

114
00:07:02,559 --> 00:07:04,826
Eu sei. Ainda é assustador.

115
00:07:04,828 --> 00:07:06,828
O novo viajante nos daria
a nova missão.

116
00:07:06,830 --> 00:07:08,230
Bem, planos mudam.

117
00:07:08,232 --> 00:07:09,630
Ainda podemos ir a H.E.L.L.

118
00:07:09,632 --> 00:07:12,075
e salvar o cara de ser pego
pelo ônibus.

119
00:07:13,053 --> 00:07:14,534
É o que ocorre com ele...

120
00:07:14,537 --> 00:07:16,459
Agora ele é só um coitado,

121
00:07:16,461 --> 00:07:17,738
depois das 21:33.

122
00:07:17,740 --> 00:07:20,808
Protocolo 3, Philip.
Sem interferência.

123
00:07:20,810 --> 00:07:24,103
Dois minutos atrás,
interferimos muito.

124
00:07:24,981 --> 00:07:28,847
Um viajante ia assumir
a vida de um homem...

125
00:07:28,850 --> 00:07:30,250
Porque o diretor

126
00:07:30,252 --> 00:07:31,818
tinha planos para ele.

127
00:07:32,455 --> 00:07:34,519
O hospedeiro ia morrer mesmo.

128
00:07:35,079 --> 00:07:37,790
Não é "ia". "Vai".

129
00:07:38,599 --> 00:07:39,926
Ainda não aconteceu.

130
00:07:40,759 --> 00:07:42,162
Só precisamos dirigir e dizer:

131
00:07:42,164 --> 00:07:44,093
"Ei, cara!
Cuidado com o ônibus!"

132
00:07:44,463 --> 00:07:45,697
E volta para a esposa.

133
00:07:45,699 --> 00:07:47,732
Tudo bem, Philip, já chega.
Sabe como é.

134
00:07:47,734 --> 00:07:49,601
Sei...

135
00:07:49,603 --> 00:07:50,902
Sei bem como é...

136
00:08:00,746 --> 00:08:02,880
Não vai sair de casa

137
00:08:02,882 --> 00:08:04,048
com isso de novo.

138
00:08:04,050 --> 00:08:05,083
Por quê? Por quê?

139
00:08:05,085 --> 00:08:06,050
O que tem ela?

140
00:08:06,052 --> 00:08:07,251
Nada,

141
00:08:07,253 --> 00:08:09,153
mas a usou nos últimos 3 dias.

142
00:08:09,155 --> 00:08:12,090
Até no fim de semana,
o que é estranho.

143
00:08:12,092 --> 00:08:13,858
Tem trocado a cueca?

144
00:08:13,860 --> 00:08:16,527
Cueca... claro.

145
00:08:16,529 --> 00:08:18,061
Sabe, acho que...

146
00:08:18,063 --> 00:08:20,597
vou sem gravata hoje.

147
00:08:20,599 --> 00:08:21,598
Você?

148
00:08:21,600 --> 00:08:22,932
Se for,

149
00:08:22,934 --> 00:08:24,201
tire uma foto,

150
00:08:24,203 --> 00:08:26,769
porque será a primeira vez.

151
00:08:26,771 --> 00:08:28,505
Pensei que podíamos

152
00:08:28,507 --> 00:08:30,907
experimentar algo vegano
no jantar.

153
00:08:30,909 --> 00:08:31,941
<i>Vegano?</i>

154
00:08:31,943 --> 00:08:33,076
É,

155
00:08:33,078 --> 00:08:35,144
comida que não venha de animais.

156
00:08:35,146 --> 00:08:37,213
Querido, eu sei o que é vegano,

157
00:08:37,215 --> 00:08:40,849
mas você é meu carnívoro
de gravata.

158
00:08:40,851 --> 00:08:42,684
Não dói tentar coisas novas.

159
00:08:42,686 --> 00:08:45,488
Gosto de como isso soa.

160
00:08:46,657 --> 00:08:48,124
Mas use a gravata.

161
00:09:36,395 --> 00:09:37,870
Provou esses vegetais?

162
00:09:37,872 --> 00:09:39,038
Milho?

163
00:09:40,521 --> 00:09:41,954
É.

164
00:09:46,450 --> 00:09:48,146
Mesa errada, mano.

165
00:09:48,148 --> 00:09:49,281
Oi, querido.

166
00:09:50,817 --> 00:09:53,218
Minha nossa.
Você está bem?

167
00:09:54,588 --> 00:09:56,020
Ela quebrou meu telefone.

168
00:09:56,022 --> 00:09:58,204
Sinto muito. Deixe-me ajudá-la.

169
00:09:58,735 --> 00:10:02,503
Tudo bem.
Pego a bolsa para você.

170
00:10:02,928 --> 00:10:05,196
<i>Temos uma descrição.</i>

171
00:10:05,198 --> 00:10:07,164
<i>Parece que chegamos ao local</i>

172
00:10:14,349 --> 00:10:16,506
- Trabalhando muito?
- Todo dia.

173
00:10:16,508 --> 00:10:18,174
Conseguimos essas filmagens

174
00:10:18,176 --> 00:10:20,243
de fora da biblioteca
na outra noite.

175
00:10:20,245 --> 00:10:23,213
Dois ataques, mesmos agressores.

176
00:10:23,640 --> 00:10:25,266
Há uma reviravolta interessante

177
00:10:25,268 --> 00:10:26,282
em alguns minutos.

178
00:10:26,284 --> 00:10:27,817
O quê?

179
00:10:28,499 --> 00:10:30,052
Vai ver.

180
00:11:39,654 --> 00:11:41,119
<i>Pelo menos duas mortes</i>

181
00:11:41,121 --> 00:11:42,654
<i>depois que a Ponte Madison</i>

182
00:11:42,656 --> 00:11:44,389
<i>colapsou de repente esta manhã.</i>

183
00:11:44,391 --> 00:11:45,856
...A emergência criou desviou

184
00:11:45,858 --> 00:11:47,825
enquanto procuram
por sobreviventes.

185
00:11:47,827 --> 00:11:50,629
<i>...enquanto procuram
por sobreviventes.</i>

186
00:11:50,631 --> 00:11:52,063
<i>Em outra notícia,</i>

187
00:11:52,065 --> 00:11:53,064
<i>Florida em alerta</i>

188
00:11:53,066 --> 00:11:54,365
Tempestade tropical

189
00:11:54,367 --> 00:11:56,167
<i>...tropical. Rajadas de vento...</i>

190
00:12:58,847 --> 00:13:00,580
Precisa se explicar.

191
00:13:00,696 --> 00:13:01,654
O quê?

192
00:13:01,708 --> 00:13:02,840
Se não ia aparecer,

193
00:13:02,842 --> 00:13:04,115
poderia ter avisado.

194
00:13:05,434 --> 00:13:06,864
Squash, sábado de manhã.

195
00:13:07,287 --> 00:13:08,611
Squash...

196
00:13:08,613 --> 00:13:10,045
Esqueceu, não foi?

197
00:13:10,047 --> 00:13:12,463
Desculpa. Como foi? Squash?

198
00:13:12,465 --> 00:13:13,376
Sabe,

199
00:13:13,378 --> 00:13:15,153
é meio difícil jogar sozinho,

200
00:13:15,155 --> 00:13:16,893
mas por sorte,
encontrei uma dupla,

201
00:13:16,895 --> 00:13:18,287
um verdadeiro desafio.

202
00:13:19,757 --> 00:13:22,220
Mudou a senha?

203
00:13:23,170 --> 00:13:24,836
Quantas vezes já tentou?

204
00:13:24,838 --> 00:13:26,029
Duas.

205
00:13:26,032 --> 00:13:27,400
Melhor acertar da terceira,

206
00:13:27,402 --> 00:13:29,308
ou será bloqueado.

207
00:13:29,310 --> 00:13:31,587
O que houve
com nosso ciberterrorista?

208
00:13:32,046 --> 00:13:33,446
Sem saída.

209
00:13:33,448 --> 00:13:34,947
Era só um bando de garotos.

210
00:13:34,949 --> 00:13:37,122
Deve ter ligado
o caps-lock de novo.

211
00:13:41,455 --> 00:13:43,054
Aí está.

212
00:13:44,067 --> 00:13:45,490
Está na hora. Vamos.

213
00:13:46,115 --> 00:13:47,114
Aonde?

214
00:13:47,116 --> 00:13:49,013
É segunda. Estande de tiro?

215
00:13:49,015 --> 00:13:50,517
- Certo!
- Certo.

216
00:13:50,519 --> 00:13:51,551
Tudo bem?

217
00:13:51,553 --> 00:13:53,153
Com certeza.

218
00:13:53,155 --> 00:13:55,755
É segunda. Vamos atirar.

219
00:14:13,487 --> 00:14:14,619
Oi.

220
00:14:15,942 --> 00:14:17,942
Fiz compras.

221
00:14:19,563 --> 00:14:20,896
Dormiu?

222
00:14:20,898 --> 00:14:22,196
Um pouco.

223
00:14:23,654 --> 00:14:24,653
Sente-se.

224
00:14:24,678 --> 00:14:26,044
Estou bem.

225
00:14:29,773 --> 00:14:31,736
Está tomando doses
muito grandes.

226
00:14:32,175 --> 00:14:34,742
Não mais que oito vezes.
Um quarto a mais.

227
00:14:34,744 --> 00:14:35,967
Está bem?

228
00:14:37,747 --> 00:14:39,379
Água esterilizada,

229
00:14:39,381 --> 00:14:41,582
lenços umidecidos, seringas.

230
00:14:41,584 --> 00:14:43,718
Seringas usadas aqui.

231
00:15:01,236 --> 00:15:03,603
Não vai salvar o mundo.

232
00:15:07,170 --> 00:15:08,253
Por que diz isso?

233
00:15:08,278 --> 00:15:09,710
Porque não quer ser salvo.

234
00:15:10,410 --> 00:15:12,310
Salvamos mesmo assim.

235
00:15:13,413 --> 00:15:14,347
Sabia que...

236
00:15:15,315 --> 00:15:16,749
depressão

237
00:15:17,129 --> 00:15:19,717
é um efeito colateral
do vício em heroína!

238
00:15:19,720 --> 00:15:21,243
Não estou deprimido.

239
00:15:22,633 --> 00:15:24,655
Estamos sentados aqui

240
00:15:25,015 --> 00:15:27,591
esperando ordens do futuro.

241
00:15:27,593 --> 00:15:28,876
Protocolo 5.

242
00:15:29,662 --> 00:15:31,729
"Assuma a vida do hospedeiro."

243
00:15:33,470 --> 00:15:35,800
O meu é um viciado.

244
00:15:36,143 --> 00:15:37,735
E o seu?

245
00:15:38,805 --> 00:15:40,403
Falamos de você agora.

246
00:15:40,405 --> 00:15:42,505
Podíamos fazer bem mais, Marcy.

247
00:15:42,507 --> 00:15:44,909
Fazemos o que viemos fazer,

248
00:15:45,710 --> 00:15:47,978
e sabíamos que não poderíamos
consertar tudo,

249
00:15:47,980 --> 00:15:50,247
que não é para consertar tudo,

250
00:15:50,249 --> 00:15:51,410
e se consertarmos,

251
00:15:51,412 --> 00:15:53,027
as coisas podem ficar pior.

252
00:15:53,618 --> 00:15:54,835
Eu sei.

253
00:15:55,683 --> 00:15:57,519
Eu sei que sabe.

254
00:15:58,990 --> 00:16:00,522
Até 8 comprimidos.

255
00:16:01,322 --> 00:16:02,491
O suficiente para ser funcional.

256
00:16:02,493 --> 00:16:03,558
Mais que isso,

257
00:16:03,560 --> 00:16:04,660
Sei porque quer isso.

258
00:16:04,662 --> 00:16:06,862
Não vou apoiar.

259
00:16:06,864 --> 00:16:07,897
Tchau.

260
00:16:20,645 --> 00:16:22,232
Telefones caem toda hora.

261
00:16:22,234 --> 00:16:23,299
Você a empurrou.

262
00:16:24,202 --> 00:16:26,227
Nem a conheço.
Por que a empurraria?

263
00:16:26,354 --> 00:16:27,719
É o que quero saber, Rene.

264
00:16:28,083 --> 00:16:30,421
Telefones quebram,
não tem nada demais.

265
00:16:30,424 --> 00:16:32,557
Bullying tem tudo demais.

266
00:16:32,559 --> 00:16:34,559
Fazem suas próprias escolhas.

267
00:16:34,561 --> 00:16:37,254
Por exemplo,
pode escolher ser uma...

268
00:16:37,502 --> 00:16:38,702
qual a palavra?

269
00:16:38,751 --> 00:16:39,716
Babaca?

270
00:16:39,847 --> 00:16:41,266
Funciona. Ou...

271
00:16:41,767 --> 00:16:42,944
escolher ser mais legal

272
00:16:42,946 --> 00:16:45,185
com os que não são tão populares
quanto você.

273
00:16:45,210 --> 00:16:46,977
- Não é difícil.
- Sou bem legal!

274
00:16:47,776 --> 00:16:49,092
Desculpe, mas não é não.

275
00:16:49,809 --> 00:16:51,376
O quê?

276
00:16:51,378 --> 00:16:54,052
Pode contemplar suas escolhas
na detenção.

277
00:16:54,259 --> 00:16:55,512
Sra. Day...

278
00:16:55,953 --> 00:16:58,018
Me desculpo
por meu envolvimento,

279
00:16:58,389 --> 00:17:01,077
e me ofereço para trocar
o celular da menina.

280
00:17:05,549 --> 00:17:07,516
Acho que ela vai gostar.

281
00:17:07,623 --> 00:17:08,724
Posso ir?

282
00:17:08,727 --> 00:17:09,759
Pode.

283
00:17:17,541 --> 00:17:19,435
O que deu nele?

284
00:17:21,005 --> 00:17:22,638
Eu não sei.

285
00:17:36,427 --> 00:17:37,985
Ei.

286
00:17:40,723 --> 00:17:42,590
Calculated Chaos.

287
00:17:42,592 --> 00:17:44,058
O que é isso?

288
00:17:44,673 --> 00:17:45,759
Um cavalo.

289
00:17:45,761 --> 00:17:48,032
Ponha tudo em "Calculated Chaos".

290
00:17:49,680 --> 00:17:50,597
Tudo isso?

291
00:17:51,145 --> 00:17:53,138
Fique com 30% dos ganhos.

292
00:17:53,140 --> 00:17:54,969
Reparta o resto, 50/50

293
00:17:55,683 --> 00:17:57,187
para estes endereços.

294
00:17:58,412 --> 00:18:00,740
Se deve dinheiro
a um traficante...

295
00:18:00,742 --> 00:18:02,442
Não é um traficante.

296
00:18:02,739 --> 00:18:04,443
É a mãe de Stephen.

297
00:18:04,723 --> 00:18:06,011
E a família de Gower.

298
00:18:06,443 --> 00:18:07,679
O tira?

299
00:18:07,682 --> 00:18:09,682
Por quê? O que lhe deve?

300
00:18:13,388 --> 00:18:14,520
Vou te dar

301
00:18:14,522 --> 00:18:16,235
um conselho como seu advogado.

302
00:18:16,237 --> 00:18:17,667
Não é meu advogado.

303
00:18:17,669 --> 00:18:19,197
Um conselho de graça então.

304
00:18:19,199 --> 00:18:21,509
Soltar dinheiro para eles,

305
00:18:21,511 --> 00:18:23,227
não é a ideia mais genial.

306
00:18:23,229 --> 00:18:24,753
Faz você parecer culpado.

307
00:18:24,755 --> 00:18:27,499
Faça anonimamente.
Ponha na caixa de correios.

308
00:18:29,614 --> 00:18:31,736
Preciso que faça isso por mim.

309
00:18:41,663 --> 00:18:43,114
Tenho um filho...

310
00:18:44,189 --> 00:18:45,883
que me odeia.

311
00:18:46,437 --> 00:18:48,885
Sabe o que fiz no aniversário
de 18 anos dele?

312
00:18:49,501 --> 00:18:51,455
Comprei um carro. Um carro novo.

313
00:18:51,457 --> 00:18:54,790
Quase novo. Sabe o que ele fez?

314
00:18:55,951 --> 00:18:57,539
Não aceita?

315
00:18:57,541 --> 00:18:59,762
Não, ele aceitou.
Claro que aceitou.

316
00:18:59,764 --> 00:19:01,431
Não é bobo.

317
00:19:01,433 --> 00:19:03,900
- Mas ainda me odeia.
- Faça a aposta.

318
00:19:04,781 --> 00:19:05,995
Distribua o dinheiro.

319
00:19:06,326 --> 00:19:07,803
Fique com o troco.

320
00:19:15,979 --> 00:19:18,883
As dicas anônimas começaram
hoje de manhãzinha.

321
00:19:18,885 --> 00:19:20,368
Uma delas levou a um maluco

322
00:19:20,370 --> 00:19:22,556
que planejava um tiroteio
num banco.

323
00:19:22,657 --> 00:19:24,023
De onde elas vêem?

324
00:19:24,025 --> 00:19:26,725
Procuram pelo endereço de IP
agora.

325
00:19:29,896 --> 00:19:32,831
Quando chegar, verificamos.

326
00:19:40,166 --> 00:19:41,765
Desde quando atira tão bem?

327
00:19:49,048 --> 00:19:50,939
Quanto tempo é
seu assistente social?

328
00:19:51,583 --> 00:19:53,950
Mais de um ano.

329
00:19:54,053 --> 00:19:57,019
Quando a viu pela última vez?

330
00:19:59,157 --> 00:20:00,756
Alguns dias atrás.

331
00:20:03,462 --> 00:20:05,028
Passei no apartamento dela.

332
00:20:05,030 --> 00:20:06,537
Ela não aparece mais por lá.

333
00:20:06,539 --> 00:20:07,583
Na biblioteca,

334
00:20:07,585 --> 00:20:08,831
mesma história.

335
00:20:09,401 --> 00:20:11,034
Sabe onde estaria se escondendo?

336
00:20:12,504 --> 00:20:14,337
Escondendo?

337
00:20:15,507 --> 00:20:16,639
Por quê?

338
00:20:16,641 --> 00:20:18,874
Não sei.

339
00:20:24,115 --> 00:20:25,570
se aparecer, diga que quero

340
00:20:25,572 --> 00:20:27,145
falar com ela sobre dar queixa.

341
00:20:27,170 --> 00:20:28,749
Não vai dar queixa.

342
00:20:28,774 --> 00:20:31,299
Mas temos...

343
00:20:31,301 --> 00:20:32,754
...seus rostos.

344
00:20:32,756 --> 00:20:34,753
É, ela quer seguir em frente.

345
00:20:34,755 --> 00:20:36,391
Ela te disse isso?

346
00:20:36,393 --> 00:20:38,136
Sim, disse.

347
00:20:38,594 --> 00:20:39,960
Ela te disse

348
00:20:39,962 --> 00:20:42,122
que ela acabou com os garotos?

349
00:20:45,601 --> 00:20:47,749
Sabia que era capaz disso?

350
00:20:50,701 --> 00:20:53,407
Acho que quando as pessoas têm a

351
00:20:53,409 --> 00:20:55,342
reação de lutar ou fugir,
são capazes

352
00:20:55,344 --> 00:20:57,657
"Lutar ou fugir"?

353
00:20:57,659 --> 00:21:00,479
É, instinto. Ou lutam, ou...

354
00:21:01,417 --> 00:21:03,242
você sabe, fogem.

355
00:21:03,267 --> 00:21:05,648
Ela tem agido diferente
ultimamente?

356
00:21:06,155 --> 00:21:08,955
Mudança de personalidade?

357
00:21:12,559 --> 00:21:13,848
Não.

358
00:21:16,671 --> 00:21:18,070
Tudo bem.

359
00:21:19,537 --> 00:21:21,767
Se notar algo,

360
00:21:21,769 --> 00:21:23,969
vou deixar meu cartão.

361
00:21:25,673 --> 00:21:27,472
Fique com as fotos.

362
00:21:27,474 --> 00:21:29,707
Marcy pode querer
dar uma olhada.

363
00:21:45,307 --> 00:21:47,018
Obrigada.

364
00:21:53,799 --> 00:21:56,025
Isso não é bom, Marcy.

365
00:21:57,136 --> 00:21:59,980
Ele não pode saber que está
aqui, nem por alguns dias.

366
00:22:00,570 --> 00:22:02,503
É totalmente inapropriado.

367
00:22:04,008 --> 00:22:06,574
Sou seu assistente social,
pelo amor de Deus.

368
00:22:08,479 --> 00:22:09,881
Não contaremos a ninguém.

369
00:23:25,245 --> 00:23:27,044
Mais uma, Mac.

370
00:23:27,046 --> 00:23:29,146
Extremista islâmico em Chicago

371
00:23:29,148 --> 00:23:31,332
planejava bombardear um trem
em O'Hare.

372
00:23:31,784 --> 00:23:32,741
Verificaram a casa,

373
00:23:32,743 --> 00:23:34,318
cheia de explosivos.

374
00:23:34,320 --> 00:23:35,519
Sério?

375
00:23:35,955 --> 00:23:39,289
E esse endereço de IP, a dica,

376
00:23:39,291 --> 00:23:41,224
é à 10 minutos daqui.

377
00:23:41,226 --> 00:23:42,726
Vamos verificar.

378
00:23:44,596 --> 00:23:46,730
É minha esposa.

379
00:23:48,032 --> 00:23:49,266
Oi, querida.

380
00:23:49,268 --> 00:23:50,634
Recebi uma mensagem.

381
00:23:50,636 --> 00:23:52,769
Temos uma missão.

382
00:23:52,771 --> 00:23:54,169
"Docinho."

383
00:23:54,171 --> 00:23:55,203
Diga que mandei um "oi."

384
00:23:55,205 --> 00:23:56,238
Forbes diz oi.

385
00:23:56,240 --> 00:23:57,673
<i>Estranho.</i>

386
00:23:57,675 --> 00:23:59,241
Mandou outro oi. O que é?

387
00:23:59,243 --> 00:24:01,042
<i>Temos uma missão. Agora.</i>

388
00:24:01,044 --> 00:24:03,145
Te encontro em... casa?

389
00:24:03,817 --> 00:24:05,481
Na casa de Carly.

390
00:24:05,483 --> 00:24:07,115
É mais perto de onde devemos ir.

391
00:24:07,117 --> 00:24:08,818
<i>Estarei lá.</i>

392
00:24:10,654 --> 00:24:13,053
Ela não se sente bem,
quer que a leve ao médico.

393
00:24:13,055 --> 00:24:14,054
É sério?

394
00:24:14,056 --> 00:24:15,777
Duvido, mas sabe como é.

395
00:24:15,779 --> 00:24:17,925
Sei, claro. Vai.
Não se preocupe.

396
00:24:17,927 --> 00:24:20,060
Vejo a dica sozinho.
Te ligo depois.

397
00:24:20,062 --> 00:24:21,128
Obrigado.

398
00:24:25,724 --> 00:24:27,334
Ei!

399
00:24:27,798 --> 00:24:28,917
Não sou legal?

400
00:24:28,950 --> 00:24:30,483
Se acha legal?

401
00:24:31,775 --> 00:24:33,340
Sou legal com você.

402
00:24:40,816 --> 00:24:42,148
<i>Trevor.</i>

403
00:24:45,252 --> 00:24:46,552
<i>Trevor?</i>

404
00:24:46,554 --> 00:24:48,153
Por favor, pare.

405
00:24:48,579 --> 00:24:50,122
O que há de errado com você?

406
00:24:52,109 --> 00:24:53,892
Está me ouvindo?

407
00:24:53,894 --> 00:24:55,628
De quem é a mensagem?

408
00:24:55,630 --> 00:24:57,763
Trevor! De quem é?

409
00:24:58,324 --> 00:24:59,632
Tenho que ir.

410
00:25:07,607 --> 00:25:09,841
Qual a mensagem?

411
00:25:09,843 --> 00:25:12,610
Resgatar um menino sequestrado
antes de ser morto.

412
00:25:12,612 --> 00:25:13,812
É isso?

413
00:25:13,814 --> 00:25:15,796
Não lembro literalmente.

414
00:25:15,798 --> 00:25:18,104
<i>Não lembra literalmente?</i>

415
00:25:19,402 --> 00:25:20,517
Aleksander Andrieko.

416
00:25:21,126 --> 00:25:23,156
Imigrante romeno de 10 anos.

417
00:25:23,158 --> 00:25:25,622
Sumiu voltando da escola
2 meses atrás.

418
00:25:25,624 --> 00:25:26,890
Por que salvá-lo?

419
00:25:26,892 --> 00:25:28,158
Seria relevante no futuro.

420
00:25:28,160 --> 00:25:29,760
Nunca ouvi falar dele.

421
00:25:29,762 --> 00:25:30,894
Ele tem 10.

422
00:25:30,896 --> 00:25:33,320
O mensageiro não deu detalhes.

423
00:25:33,322 --> 00:25:35,198
Não se conversa com eles,
exatamente.

424
00:25:35,200 --> 00:25:36,699
Ele começou a chorar e correu

425
00:25:36,701 --> 00:25:38,133
assim que a entregou.

426
00:25:38,135 --> 00:25:39,736
Por que ele foi até você?

427
00:25:41,773 --> 00:25:43,466
E não você, é isso?

428
00:25:44,177 --> 00:25:45,742
Sei lá. Não devem ter crianças

429
00:25:45,744 --> 00:25:47,911
andando pelo escritório do FBI.

430
00:25:47,913 --> 00:25:49,545
Talvez pelo tempo.

431
00:25:49,547 --> 00:25:50,813
Não leve para o pessoal.

432
00:25:50,815 --> 00:25:52,114
Não estou.

433
00:25:52,116 --> 00:25:54,249
O que sabemos
dos sequestradores?

434
00:25:54,251 --> 00:25:57,218
São dois. Um homem e uma mulher.

435
00:25:57,220 --> 00:25:58,854
Pelos registros históricos,

436
00:25:58,856 --> 00:26:01,256
o corpo da vítima foi achado
no porão.

437
00:26:01,471 --> 00:26:02,770
São perigosos.

438
00:26:06,357 --> 00:26:07,829
Tem uma arma na bolsa de fraldas?

439
00:26:07,831 --> 00:26:09,897
Porque não posso guardar todas.

440
00:26:16,739 --> 00:26:18,839
Andou comprando.

441
00:26:19,799 --> 00:26:21,045
Um time viajante

442
00:26:21,047 --> 00:26:22,843
entregou as armas ontem.

443
00:26:23,490 --> 00:26:25,379
Peguem o que quiserem.

444
00:26:25,381 --> 00:26:28,448
Vou ver a babá.

445
00:26:28,450 --> 00:26:30,784
Vamos salvar uma criança,

446
00:26:30,786 --> 00:26:32,419
não invadir a Normandia.

447
00:26:35,690 --> 00:26:37,557
<i>Ligou para o agente MacLaren.</i>

448
00:26:37,559 --> 00:26:38,892
<i>Deixe um recado.</i>

449
00:26:38,894 --> 00:26:40,527
Sou eu, parceiro.

450
00:26:41,300 --> 00:26:42,729
O endereço estava vazio

451
00:26:42,731 --> 00:26:46,398
então nosso cara
embaralha os IPs.

452
00:26:47,092 --> 00:26:49,968
Restringimos para
alguns servidores locais.

453
00:26:49,970 --> 00:26:51,670
Vou ver minha metade da lista

454
00:26:51,672 --> 00:26:53,672
de possíveis endereços na área

455
00:26:53,674 --> 00:26:54,940
e mando a outra metade,

456
00:26:54,942 --> 00:26:56,608
assim cobrimos mais chão.

457
00:26:56,610 --> 00:26:58,577
<i>Me ligue quando sair do médico.</i>

458
00:27:03,516 --> 00:27:04,615
Verificando.

459
00:27:04,617 --> 00:27:05,616
<i>Estamos aqui.</i>

460
00:27:05,618 --> 00:27:07,452
Todos sabem o plano?

461
00:27:07,454 --> 00:27:08,920
Trevor leva, vamos por trás.

462
00:27:08,922 --> 00:27:10,354
<i>Deixe o motor ligado.</i>

463
00:27:10,356 --> 00:27:11,689
Deixarei.

464
00:27:11,691 --> 00:27:12,690
<i>Estariam armados.</i>

465
00:28:03,006 --> 00:28:04,291
O que acha?

466
00:28:24,894 --> 00:28:26,961
<i>Veículo se aproxima.</i>

467
00:28:28,426 --> 00:28:29,780
Estamos vendo.

468
00:28:40,165 --> 00:28:41,774
Allan e Cathy Whiteman?

469
00:28:41,776 --> 00:28:43,775
Somos nós.

470
00:28:43,777 --> 00:28:46,678
FBI. Como vai o dia até agora?

471
00:28:46,680 --> 00:28:47,979
Temos umas perguntas.

472
00:28:47,981 --> 00:28:49,514
FBI?

473
00:28:49,516 --> 00:28:51,516
Sim, senhora.

474
00:28:53,386 --> 00:28:54,452
Podemos entrar?

475
00:28:54,454 --> 00:28:55,921
É para onde vamos.

476
00:28:55,923 --> 00:28:57,856
Droga, Cathy,
melhor apagar isso.

477
00:28:57,858 --> 00:28:59,590
Não quer uma multa por fumar.

478
00:28:59,592 --> 00:29:01,058
Isso é outro departamento.

479
00:29:02,127 --> 00:29:04,562
"Fumo, álcool e..."

480
00:29:04,564 --> 00:29:06,730
Deixa para lá. Por favor.

481
00:29:13,297 --> 00:29:14,538
Desculpe a bagunça.

482
00:29:14,540 --> 00:29:16,873
Não recebemos muitas visitas.

483
00:29:36,833 --> 00:29:37,832
Vamos.

484
00:29:59,782 --> 00:30:01,084
Que cheiro é esse?

485
00:30:01,818 --> 00:30:03,117
Galinha.

486
00:30:03,723 --> 00:30:04,752
Na casa?

487
00:30:04,754 --> 00:30:05,786
Não, claro que não.

488
00:30:05,788 --> 00:30:07,421
No porão.

489
00:30:07,423 --> 00:30:08,688
Elas vão e vêm.

490
00:30:08,690 --> 00:30:10,123
Você se acostuma.

491
00:30:10,125 --> 00:30:11,457
Como podemos ajudar?

492
00:30:11,459 --> 00:30:14,628
Investigamos atividade suspeita
na área

493
00:30:14,630 --> 00:30:16,462
Glen e Shirley Duran,

494
00:30:16,464 --> 00:30:17,729
ao sul...

495
00:30:17,731 --> 00:30:20,767
não ouviram de mim...
contratam imigrantes ilegais

496
00:30:20,769 --> 00:30:22,168
Cath!

497
00:30:22,170 --> 00:30:23,503
Deixe-os perguntarem

498
00:30:23,505 --> 00:30:25,070
antes de entregar os vizinhos.

499
00:30:25,072 --> 00:30:26,972
<i>Tudo bem, não viemos por isso.</i>

500
00:30:26,974 --> 00:30:28,941
<i>Não está certo.</i>

501
00:30:28,943 --> 00:30:31,143
<i>Tem pessoas aqui
precisando de trabalho.</i>

502
00:31:30,141 --> 00:31:32,400
Um menino que desapareceu há 2 meses

503
00:31:32,456 --> 00:31:33,822
foi visto na área,

504
00:31:33,847 --> 00:31:35,539
Estamos vendo com os locais.

505
00:31:35,599 --> 00:31:38,034
Sabem algo sobre isso?

506
00:31:38,036 --> 00:31:39,345
Não ouvimos nada.

507
00:31:39,347 --> 00:31:41,404
Mas só vamos à cidade
fazer comprar.

508
00:31:42,407 --> 00:31:44,106
<i>Na casa não.</i>

509
00:31:44,108 --> 00:31:45,341
Desculpe.

510
00:31:46,376 --> 00:31:47,675
Estou tentando parar,

511
00:31:47,677 --> 00:31:51,212
mas é tão difícil, sabe?

512
00:31:51,214 --> 00:31:53,415
Será que o seu filho
sabe de algo?

513
00:31:53,720 --> 00:31:56,184
Notei os tênis na entrada.

514
00:31:57,777 --> 00:31:59,620
Não acho que saiba de nada.

515
00:32:00,169 --> 00:32:01,424
Provavelmente não.

516
00:32:01,425 --> 00:32:03,457
Mas ainda gostaria de perguntar.

517
00:32:07,809 --> 00:32:09,476
Tudo bem.

518
00:32:15,237 --> 00:32:16,236
Patrick!

519
00:32:25,113 --> 00:32:27,361
<i>Philip, devagar. Olha o barulho.</i>

520
00:32:28,616 --> 00:32:30,116
<i>Patrick!</i>

521
00:32:31,286 --> 00:32:33,119
Patrick!

522
00:32:35,223 --> 00:32:36,523
Patrick!

523
00:32:47,801 --> 00:32:49,234
Droga.

524
00:32:56,604 --> 00:32:57,890
Achamos um corpo.

525
00:33:03,955 --> 00:33:05,682
<i>Criança, talvez 10 anos.</i>

526
00:33:07,686 --> 00:33:09,487
Vou ver se...

527
00:33:26,471 --> 00:33:29,804
Este homem gostaria de
fazer umas perguntas.

528
00:33:31,599 --> 00:33:32,919
Oi, Patrick.

529
00:33:33,544 --> 00:33:34,709
Sou do FBI.

530
00:33:34,711 --> 00:33:36,245
Sabe o que significa?

531
00:33:36,247 --> 00:33:37,746
Um policial?

532
00:33:37,748 --> 00:33:39,348
É isso mesmo.

533
00:33:39,350 --> 00:33:40,815
Que escola frequenta?

534
00:33:40,817 --> 00:33:42,117
Não vou à escola.

535
00:33:42,119 --> 00:33:43,652
Estuda em casa.

536
00:33:44,821 --> 00:33:46,120
Nada de errado com isso.

537
00:33:46,122 --> 00:33:48,289
Recebe uma boa educação cristã.

538
00:33:48,291 --> 00:33:49,680
Aposto que sim.

539
00:33:50,527 --> 00:33:53,683
Vim te ajudar, Patrick.

540
00:33:54,117 --> 00:33:56,117
Este não é seu nome
verdadeiro, é?

541
00:33:57,733 --> 00:33:59,267
Não.

542
00:33:59,269 --> 00:34:01,269
O que está dizendo para ele?

543
00:34:01,271 --> 00:34:04,337
Estes são seus pais verdadeiros?

544
00:34:04,339 --> 00:34:05,338
Não.

545
00:34:05,340 --> 00:34:06,639
Allan!

546
00:34:06,641 --> 00:34:09,409
Viajante 3468,

547
00:34:09,411 --> 00:34:11,878
Está fora da missão.
Abortar imediatamente.

548
00:34:11,880 --> 00:34:13,213
O que está acontecendo?

549
00:34:13,215 --> 00:34:14,481
Estamos indo.

550
00:34:14,483 --> 00:34:15,582
Não vamos agora.

551
00:34:15,584 --> 00:34:16,849
Fiquem parados.

552
00:34:16,851 --> 00:34:19,418
Já tem uma criança morta.
Ele é o próximo.

553
00:34:19,420 --> 00:34:20,719
E mais três depois dele.

554
00:34:20,721 --> 00:34:22,588
Estamos prevenindo isso.

555
00:34:22,590 --> 00:34:23,589
Não é a missão.

556
00:34:23,591 --> 00:34:25,157
<i>Parados!</i>

557
00:34:25,159 --> 00:34:26,225
Não vai levá-lo.

558
00:34:26,227 --> 00:34:27,759
É nosso filho.

559
00:34:51,485 --> 00:34:52,950
Philip!

560
00:34:52,952 --> 00:34:54,440
Está bem!

561
00:35:03,262 --> 00:35:04,894
Limpem o sangue de Philip!

562
00:35:04,896 --> 00:35:06,230
Já peguei.

563
00:35:06,232 --> 00:35:09,199
Trevor, leve todos de volta
para a base.

564
00:35:09,201 --> 00:35:11,900
Tudo bem. Peguei ele.

565
00:35:17,942 --> 00:35:20,896
Aleksander, está machucado?

566
00:35:21,553 --> 00:35:22,719
Há outras crianças?

567
00:35:22,847 --> 00:35:24,247
Só eu.

568
00:35:24,249 --> 00:35:25,348
Tudo bem.

569
00:35:25,350 --> 00:35:27,349
Vou te levar para casa,
para sua mãe,

570
00:35:27,351 --> 00:35:28,350
mas preciso

571
00:35:28,352 --> 00:35:29,717
que faça algo para mim.

572
00:35:29,719 --> 00:35:31,253
Está bem?

573
00:35:31,255 --> 00:35:32,654
A polícia chegará logo.

574
00:35:32,656 --> 00:35:34,322
Vão perguntar o que houve.

575
00:35:34,324 --> 00:35:35,723
É importante que diga

576
00:35:35,725 --> 00:35:37,725
que só eu estava aqui.

577
00:35:38,503 --> 00:35:39,995
Está bem?

578
00:35:39,996 --> 00:35:41,229
Pediu minha ajuda.

579
00:35:41,231 --> 00:35:42,730
Tiveram medo e atiraram.

580
00:35:42,732 --> 00:35:44,167
Entendeu?

581
00:35:46,302 --> 00:35:47,568
Foi o que aconteceu.

582
00:35:47,570 --> 00:35:49,303
Certo?

583
00:35:49,305 --> 00:35:50,504
Certo.

584
00:35:51,574 --> 00:35:52,973
Bom.

585
00:35:52,975 --> 00:35:55,011
Obrigado.

586
00:35:56,192 --> 00:35:58,192
De nada.

587
00:36:01,883 --> 00:36:03,883
Forbes?

588
00:36:13,317 --> 00:36:15,416
Deveria ter pedido reforços.

589
00:36:15,418 --> 00:36:18,122
Era uma verificação de rotina.

590
00:36:18,175 --> 00:36:19,842
Saiu do controle bem rápido.

591
00:36:19,844 --> 00:36:21,944
O endereço de IP falso
do nosso vigilante

592
00:36:21,946 --> 00:36:23,813
nos levou aos sequestradores?

593
00:36:23,815 --> 00:36:25,080
Que coincidência doida.

594
00:36:25,082 --> 00:36:27,182
A menos que nos quisesse aqui.

595
00:36:27,184 --> 00:36:29,185
Outra dica, se pensar bem.

596
00:36:29,844 --> 00:36:32,119
Como alguém tem toda
essa informação?

597
00:36:32,121 --> 00:36:33,688
Me explica isso.

598
00:36:33,690 --> 00:36:34,989
Não sei.

599
00:36:40,407 --> 00:36:41,640
Ao menos, ele está bem.

600
00:36:41,642 --> 00:36:42,641
É.

601
00:36:42,643 --> 00:36:43,942
Pegou minha mensagem?

602
00:36:43,944 --> 00:36:45,277
Estive meio ocupado.

603
00:36:45,279 --> 00:36:46,378
É.

604
00:36:46,380 --> 00:36:48,480
Estava começando
a sua metade da lista

605
00:36:48,482 --> 00:36:49,647
quando ligou.

606
00:36:49,649 --> 00:36:51,315
É? Onde é?

607
00:36:51,317 --> 00:36:53,250
Velho armazém no centro.

608
00:36:53,252 --> 00:36:54,812
Quarta com a Millwood.

609
00:36:56,022 --> 00:36:57,254
Eu vejo esse

610
00:36:57,256 --> 00:36:58,556
no caminho para casa.

611
00:36:58,558 --> 00:36:59,657
Tem certeza?

612
00:36:59,659 --> 00:37:01,258
Claro. Deixa comigo. Pode ir.

613
00:37:01,260 --> 00:37:02,393
Tudo bem.

614
00:37:02,395 --> 00:37:04,528
Como vai Kathryn?

615
00:37:06,031 --> 00:37:07,530
Ela foi ao médico?

616
00:37:07,828 --> 00:37:10,266
Sim. Está bem.

617
00:37:10,268 --> 00:37:11,556
Tudo bem.

618
00:37:30,588 --> 00:37:32,500
Tudo bem. Vem aqui.

619
00:37:32,525 --> 00:37:33,562
O diretor não sabe.

620
00:37:33,589 --> 00:37:35,788
- O quê?
- Como é.

621
00:37:39,693 --> 00:37:40,859
Vai ficar bem?

622
00:37:40,861 --> 00:37:42,495
Segure ele.

623
00:37:43,030 --> 00:37:44,679
Pode deixar.

624
00:37:45,099 --> 00:37:47,500
Trevor. Porta.

625
00:37:47,502 --> 00:37:49,001
Aguenta.

626
00:37:55,042 --> 00:37:57,542
Você vai ficar bem.

627
00:38:00,680 --> 00:38:02,013
Segure bem forte.

628
00:38:23,062 --> 00:38:25,062
Carly, levante a camisa.

629
00:38:32,610 --> 00:38:34,706
Faça pressão.

630
00:38:34,708 --> 00:38:35,947
Está bem.

631
00:38:47,702 --> 00:38:48,990
Philip...

632
00:39:04,674 --> 00:39:06,773
<i>Aleksander Andrieko, de 10 anos</i>

633
00:39:06,775 --> 00:39:08,475
<i>sequestrado há 2 meses</i>

634
00:39:08,477 --> 00:39:10,944
<i>foi achado hoje pelo FBI</i>

635
00:39:10,946 --> 00:39:13,146
<i>e se reencontrou com a mãe.</i>

636
00:39:13,148 --> 00:39:14,915
<i>Os sequestradores foram mortos</i>

637
00:39:14,917 --> 00:39:17,551
<i>numa troca de tiros
com o agente especial do FBI</i>

638
00:39:17,553 --> 00:39:19,620
Querem espairecer?

639
00:39:19,622 --> 00:39:21,487
Não vamos a lugar nenhum.

640
00:39:25,304 --> 00:39:26,659
Não teve mensageiro.

641
00:39:27,762 --> 00:39:29,028
Não.

642
00:39:29,030 --> 00:39:30,830
Andou mandando dicas para o FBI.

643
00:39:32,100 --> 00:39:33,099
Mandei.

644
00:39:33,101 --> 00:39:35,823
Nem sei se consigo
encobrir isso.

645
00:39:36,571 --> 00:39:39,504
Sabemos disso tudo
e não fazemos nada.

646
00:39:41,129 --> 00:39:42,974
O que é isso?

647
00:39:42,976 --> 00:39:44,142
Mortes.

648
00:39:44,911 --> 00:39:46,177
Decorei todas.

649
00:39:46,832 --> 00:39:48,653
Por que não evitamos algumas?

650
00:39:48,655 --> 00:39:49,881
Porque há regras!

651
00:39:50,874 --> 00:39:52,016
"Não tire uma vida"...

652
00:39:52,018 --> 00:39:53,184
Eu sei.

653
00:39:53,704 --> 00:39:54,886
Por que não salvar uma?

654
00:39:54,888 --> 00:39:55,886
Uma criança.

655
00:39:55,888 --> 00:39:56,887
Não pode negar

656
00:39:56,889 --> 00:39:58,453
que fizemos uma boa coisa!

657
00:39:58,455 --> 00:39:59,770
Não depende de nós!

658
00:39:59,772 --> 00:40:00,791
Ele quase morreu.

659
00:40:00,793 --> 00:40:01,825
Eu sei disso.

660
00:40:01,827 --> 00:40:02,993
E o salvamos.

661
00:40:02,995 --> 00:40:04,371
Não me envergonho disso.

662
00:40:04,373 --> 00:40:06,130
Não somos nós que decidimos.

663
00:40:06,132 --> 00:40:07,598
Toda mudança que fizemos

664
00:40:07,600 --> 00:40:09,767
pode alterar o futuro.

665
00:40:09,769 --> 00:40:11,769
Não é para isso que voltamos?

666
00:40:11,771 --> 00:40:14,497
O FBI te achou em um dia!

667
00:40:14,499 --> 00:40:16,470
Um dia!
Porque acha que sabe mais

668
00:40:16,472 --> 00:40:18,207
-  que o diretor.
- O diretor.

669
00:40:18,209 --> 00:40:20,744
Quem diabos acha que é?

670
00:40:24,268 --> 00:40:25,500
Ninguém.

671
00:40:27,289 --> 00:40:28,922
Não acho que tenho
outra escolha...

672
00:40:28,924 --> 00:40:30,256
Ele é viciado em heroína.

673
00:40:30,258 --> 00:40:31,623
O quê?

674
00:40:33,572 --> 00:40:35,613
Herdou do hospedeiro.

675
00:40:35,615 --> 00:40:38,450
Por que o diretor te pos
no corpo de um viciado?

676
00:40:38,452 --> 00:40:39,818
Os registros

677
00:40:39,820 --> 00:40:42,687
dizem que morreu
na primeira vez que usou.

678
00:40:43,576 --> 00:40:46,310
Os pais deviam estar em negação.

679
00:40:46,335 --> 00:40:47,400
Cuidamos disso,

680
00:40:47,560 --> 00:40:50,161
e achei que estava sob controle.

681
00:40:51,797 --> 00:40:53,364
É tão difícil.

682
00:40:54,367 --> 00:40:56,633
Aposto que sim.

683
00:40:58,204 --> 00:40:59,403
Quem mais sabia?

684
00:41:01,941 --> 00:41:03,707
Só eu.

685
00:41:03,709 --> 00:41:06,276
Pode cuidar disso?
Livrá-lo disso?

686
00:41:07,579 --> 00:41:09,412
Com o tempo sim.

687
00:41:13,885 --> 00:41:16,286
Sei algo sobre o tempo.

688
00:42:30,524 --> 00:42:32,917
Não tem uma prova pela manhã?

689
00:42:32,919 --> 00:42:36,159
Tenho, mas não preciso estudar
para esse.

690
00:42:36,863 --> 00:42:38,091
História.

691
00:42:40,500 --> 00:42:41,599
Toma.

692
00:42:43,002 --> 00:42:46,770
Desenvolvi um novo gosto
pela vida.

693
00:42:48,126 --> 00:42:50,626
Sinta o aroma inebriante.

694
00:42:53,979 --> 00:42:55,312
Carne?

695
00:42:56,042 --> 00:42:57,914
É carne moída.

696
00:42:58,917 --> 00:43:01,284
Sabe que não cresce no chão,
não sabe?

697
00:43:01,309 --> 00:43:03,075
Não faço perguntas.

698
00:43:03,455 --> 00:43:05,988
Estou abraçando o século 21.

699
00:43:07,525 --> 00:43:09,016
Guarde para mais tarde.

700
00:43:09,954 --> 00:43:11,568
Isto você quer.

701
00:43:29,646 --> 00:43:32,581
É uma lista de candidatos
a hospedeiro em potencial?

702
00:43:33,589 --> 00:43:34,622
É.

703
00:43:34,647 --> 00:43:36,343
Não todos, claro.

704
00:43:44,594 --> 00:43:46,827
Todas elas vão morrer?

705
00:43:48,331 --> 00:43:49,455
Vão.

706
00:43:50,879 --> 00:43:52,145
Por quê? Qual o problema?

707
00:43:57,458 --> 00:43:59,458
Conheço essa pessoa.

708
00:44:00,876 --> 00:44:10,246
Tradução: Grogue
Sincronia: -robtor-

