1
00:00:05,755 --> 00:00:08,259
<i>Elle est fatiguée
Elle en a vu assez</i>

2
00:00:08,509 --> 00:00:10,094
<i>Chatte en panne</i>

3
00:00:17,560 --> 00:00:18,519
Je sais,

4
00:00:18,769 --> 00:00:20,605
c'est complètement débile.

5
00:00:20,855 --> 00:00:23,482
Oui, mais en même temps,
c'est drôle.

6
00:00:26,110 --> 00:00:28,862
Attends...
T'as fait ça le soir où on a...

7
00:00:30,323 --> 00:00:32,241
J'avais un peu bu

8
00:00:32,491 --> 00:00:34,492
et j'avais besoin de décompresser.

9
00:00:35,453 --> 00:00:36,162
En tout cas...

10
00:00:37,288 --> 00:00:40,999
Je sais que tu rappais au lycée,
mais t'es marrante à voir.

11
00:00:41,249 --> 00:00:44,502
C'était une erreur.
Je savais pas que j'étais filmée.

12
00:00:44,752 --> 00:00:45,545
C'est pas dramatique.

13
00:00:46,005 --> 00:00:50,384
Tu rigoles ? Des collégiens m'ont
vue rapper sur une chatte odorante.

14
00:00:50,635 --> 00:00:54,012
Quand ils penseront à moi,
ils se diront : "chatte qui pue".

15
00:00:54,262 --> 00:00:57,099
T'as réussi
à faire des rimes riches.

16
00:00:57,642 --> 00:00:59,184
C'est presque du Shakespeare.

17
00:01:00,811 --> 00:01:02,771
Lawrence, c'est la honte, ce truc.

18
00:01:03,021 --> 00:01:05,023
Les gosses
doivent me prendre au sérieux

19
00:01:05,273 --> 00:01:07,025
et ça, ça me décrédibilise.

20
00:01:07,275 --> 00:01:09,361
C'est des gosses !

21
00:01:10,071 --> 00:01:12,239
Ça les fera marrer
une ou deux heures.

22
00:01:12,490 --> 00:01:15,326
La semaine prochaine,
ils auront déjà tout oublié.

23
00:01:20,998 --> 00:01:22,500
<i>Chatte en panne !</i>

24
00:01:32,551 --> 00:01:33,677
Mlle Issa !

25
00:01:34,219 --> 00:01:35,887
<i>Minou en panne
Peut-être qu'elle a eu sa dose</i>

26
00:01:34,512 --> 00:01:36,012
Regardez ce que j'ai fait.

27
00:01:37,682 --> 00:01:40,433
Désolée.
J'ignorais que c'était sur Internet.

28
00:01:40,683 --> 00:01:42,019
Vous êtes fatiguée...

29
00:01:42,560 --> 00:01:44,020
<i>Et elle en a vu assez</i>

30
00:01:46,691 --> 00:01:48,900
Je suis vraiment mortifiée.

31
00:01:49,150 --> 00:01:50,860
- Je vais arranger ça.
- Merci.

32
00:01:51,110 --> 00:01:53,363
Julio l'a même traduite en espagnol.

33
00:01:54,782 --> 00:01:55,950
"En panne".

34
00:01:56,701 --> 00:01:57,826
En espagnol ?

35
00:02:06,586 --> 00:02:07,877
On est déjà lundi ?

36
00:02:09,297 --> 00:02:11,256
Le week-end est passé trop vite.

37
00:02:23,728 --> 00:02:25,730
Flavor Flav, descends !

38
00:02:28,399 --> 00:02:29,315
Saleté de chien.

39
00:02:30,901 --> 00:02:32,110
Je dois rentrer chez moi.

40
00:02:32,360 --> 00:02:33,945
Je peux pas aller bosser en jean.

41
00:02:34,195 --> 00:02:36,490
La prochaine fois,
tu prévoiras un costard.

42
00:02:36,741 --> 00:02:39,994
Je devrais prendre des fringues
de rechange à mes rencards.

43
00:02:40,244 --> 00:02:41,870
Ou tu peux en laisser ici.

44
00:02:47,376 --> 00:02:49,211
Tu fais quoi, ce soir ?

45
00:02:50,087 --> 00:02:50,879
Ça dépend.

46
00:02:51,464 --> 00:02:53,549
Tu veux finir ce qu'on a commencé ?

47
00:02:54,507 --> 00:02:56,636
Mon amie Diane organise une fête.

48
00:02:57,260 --> 00:02:58,596
Cool.

49
00:02:59,304 --> 00:03:02,557
Elle fête ses fiançailles.
Tu veux venir ?

50
00:03:03,559 --> 00:03:06,187
On en reparle plus tard ?
J'ai plein de boulot.

51
00:03:06,437 --> 00:03:07,228
Oui, bien sûr.

52
00:03:07,478 --> 00:03:08,397
Bien sûr.

53
00:03:08,648 --> 00:03:10,607
Ça se passe
dans une belle salle.

54
00:03:12,860 --> 00:03:14,987
- Je ferai de mon mieux.
- Cool.

55
00:03:16,238 --> 00:03:18,740
Je dois prévenir Diane
si je viens accompagnée.

56
00:03:22,578 --> 00:03:23,871
Dis-lui que je viens.

57
00:03:26,999 --> 00:03:28,209
À ce soir, alors.

58
00:03:47,687 --> 00:03:49,355
<i>Qu'est-ce que tu vas faire ?</i>

59
00:03:49,605 --> 00:03:51,148
<i>Où est-ce que tu vas aller ?</i>

60
00:03:51,399 --> 00:03:54,526
<i>T'es devenue un clown
Qui les fait marrer</i>

61
00:03:55,361 --> 00:03:57,321
<i>Tu peux aller te planquer</i>

62
00:03:57,571 --> 00:03:59,239
<i>Ou tenter de tout régler</i>

63
00:04:00,700 --> 00:04:04,412
<i>T'as tous les outils en main
Pour arranger tout ça</i>

64
00:04:16,340 --> 00:04:17,924
- Purée...
- Tu vois ?

65
00:04:18,174 --> 00:04:20,301
Tous les gosses en parlent.

66
00:04:20,551 --> 00:04:23,639
Si ma chef l'apprend,
je serai dans la merde.

67
00:04:24,640 --> 00:04:25,682
Ils en ont fait un mème.

68
00:04:25,932 --> 00:04:26,975
- Quoi ?
- Oui.

69
00:04:27,225 --> 00:04:28,893
J'ai pas de temps à perdre.

70
00:04:29,143 --> 00:04:31,980
Doucement.
Comment les gosses l'ont su ?

71
00:04:32,230 --> 00:04:34,399
Daniel leur a dit
que je savais rapper

72
00:04:34,649 --> 00:04:36,319
et ces petits geeks de merde

73
00:04:36,569 --> 00:04:38,820
ont dû faire
des recherches sur Internet.

74
00:04:40,446 --> 00:04:43,199
Ne me fais pas la morale.
C'est moi, la victime.

75
00:04:43,449 --> 00:04:44,118
T'es la victime ?

76
00:04:44,368 --> 00:04:46,035
Cette vidéo a été enregistrée

77
00:04:46,285 --> 00:04:47,955
sans mon consentement.

78
00:04:48,205 --> 00:04:50,165
C'est du viol musical.

79
00:04:50,415 --> 00:04:52,625
Ta chanson parle de ma chatte.

80
00:04:52,875 --> 00:04:55,086
C'est donc moi,
la victime du viol musical.

81
00:04:55,963 --> 00:04:58,715
Je veux juste que tu me représentes

82
00:04:59,133 --> 00:05:01,593
et que tu menaces
l'enfoiré qui a posté ça.

83
00:05:01,843 --> 00:05:03,094
Il refuse de la retirer ?

84
00:05:03,344 --> 00:05:04,512
Je sais pas qui l'a postée.

85
00:05:04,762 --> 00:05:06,222
Je dois menacer qui, alors ?

86
00:05:08,643 --> 00:05:10,895
Qui d'autre était présent,
ce soir-là ?

87
00:05:14,105 --> 00:05:16,192
Daniel sait peut-être
qui l'a postée.

88
00:05:16,442 --> 00:05:18,069
Il connaît plein de monde.

89
00:05:18,319 --> 00:05:19,903
Qui d'autre peut nous aider ?

90
00:05:20,153 --> 00:05:22,281
Le barman ? Le DJ ?

91
00:05:22,531 --> 00:05:24,784
Un autre mec que t'aurais chauffé ?

92
00:05:25,324 --> 00:05:26,659
J'en ai rien à faire de lui !

93
00:05:26,909 --> 00:05:30,748
Je veux juste éviter que la vidéo
fasse le buzz !

94
00:05:32,833 --> 00:05:35,460
OK, je vais voir
ce que je peux faire.

95
00:05:35,710 --> 00:05:38,464
J'appellerai Jared.
Son frère chantait, ce soir-là.

96
00:05:38,714 --> 00:05:41,133
Merci. Du fond du coeur.

97
00:05:52,144 --> 00:05:52,852
Tu dois bosser ?

98
00:05:53,102 --> 00:05:54,437
Oui, meuf. Je suis avocate.

99
00:06:05,908 --> 00:06:06,534
Alors ?

100
00:06:06,784 --> 00:06:07,702
- Non.
- Merde !

101
00:06:07,952 --> 00:06:10,705
J'ai parlé au responsable et au DJ.
Rien.

102
00:06:11,831 --> 00:06:14,417
- Je fais quoi ?
- Je vais passer des coups de fil.

103
00:06:14,667 --> 00:06:16,252
Non, c'est pas à toi de le faire.

104
00:06:16,502 --> 00:06:20,380
C'est en partie ma faute. J'aurais
jamais dû en parler aux gosses.

105
00:06:22,049 --> 00:06:23,884
Je vais trouver une solution.

106
00:06:24,135 --> 00:06:27,346
Je vais m'arranger
pour faire disparaître cette vidéo.

107
00:06:30,266 --> 00:06:33,019
Je dois aller au studio.
Tu me déposes ?

108
00:06:35,187 --> 00:06:36,480
Je vais t'aider.

109
00:06:45,448 --> 00:06:47,782
- Il a grossi ?
- Carrément.

110
00:06:48,367 --> 00:06:49,158
Que du gras.

111
00:06:50,453 --> 00:06:51,871
T'es con.

112
00:06:54,790 --> 00:06:57,917
Le resto a appris à recruter.
Au fait, je vais me marier.

113
00:07:00,087 --> 00:07:01,172
Très drôle.

114
00:07:01,837 --> 00:07:03,883
Sérieux. Leah, c'est la bonne.

115
00:07:07,720 --> 00:07:10,348
- Vous vous connaissez depuis...
- Pas longtemps.

116
00:07:10,598 --> 00:07:13,391
C'est dingue.
Je lui ai vendu un loft

117
00:07:13,893 --> 00:07:15,519
et quand j'ai emménagé chez elle,

118
00:07:15,770 --> 00:07:18,356
j'ai découvert
qu'il était pas aux normes.

119
00:07:18,606 --> 00:07:19,272
Merde.

120
00:07:19,522 --> 00:07:21,442
Félicitations, mec.

121
00:07:21,692 --> 00:07:22,567
Merci.

122
00:07:22,817 --> 00:07:27,949
Elle voulait rencontrer mes vieux...
et je l'ai emmenée en voiture.

123
00:07:30,534 --> 00:07:32,368
- Ça te fait rire ?
- C'est dingue.

124
00:07:32,618 --> 00:07:33,745
Complètement dingue.

125
00:07:34,497 --> 00:07:36,666
Comment t'as su
que c'était la bonne ?

126
00:07:36,916 --> 00:07:37,707
Elle est spéciale.

127
00:07:39,168 --> 00:07:41,128
Tu le sens, quand c'est la bonne.

128
00:07:42,088 --> 00:07:43,171
Et elle est barge.

129
00:07:43,589 --> 00:07:44,715
Et toi, avec ta meuf ?

130
00:07:44,966 --> 00:07:45,631
Ça va.

131
00:07:46,300 --> 00:07:47,175
Sérieux ?

132
00:07:48,135 --> 00:07:50,011
Tu disais
que tu t'en branlais d'elle.

133
00:07:50,261 --> 00:07:52,138
Non, j'avais juste niqué son anniv'.

134
00:07:52,388 --> 00:07:53,598
C'est pareil.

135
00:07:53,848 --> 00:07:54,892
Sérieux, arrête.

136
00:07:55,268 --> 00:07:57,685
On s'est pris la tête, mais là...

137
00:07:57,935 --> 00:07:58,521
ça va mieux.

138
00:07:58,771 --> 00:08:01,731
- T'attends quoi, alors ?
- De retrouver mes marques.

139
00:08:04,610 --> 00:08:06,277
Retrouve-les avec elle.

140
00:08:07,113 --> 00:08:08,404
C'est ce que j'ai dit à Leah.

141
00:08:08,654 --> 00:08:10,908
On se mariera
le jour de son divorce.

142
00:08:11,158 --> 00:08:12,785
Ça, c'est du bon management.

143
00:08:14,412 --> 00:08:15,037
Quoi ?

144
00:08:15,288 --> 00:08:15,870
Tes cheveux...

145
00:08:16,120 --> 00:08:18,207
Faut qu'on arrange ta coupe.

146
00:08:18,457 --> 00:08:20,501
- Non.
- Ils partent en couille.

147
00:08:29,051 --> 00:08:31,094
Ça fait un bail. Comment tu vas ?

148
00:08:31,721 --> 00:08:32,887
Ça va, je bosse.

149
00:08:33,431 --> 00:08:34,473
Deux minutes.

150
00:08:35,099 --> 00:08:37,059
Alors, quoi de neuf ?

151
00:08:37,727 --> 00:08:39,020
Tu te souviens d'Issa ?

152
00:08:39,270 --> 00:08:42,313
Un mec l'a filmée en train de rapper
au Maverick's

153
00:08:42,563 --> 00:08:43,774
<i>et ça lui cause du tort.</i>

154
00:08:44,025 --> 00:08:45,274
<i>Ton frère a chanté là-bas,</i>

155
00:08:45,524 --> 00:08:46,277
le même soir.

156
00:08:46,527 --> 00:08:48,569
Il sait peut-être
qui a posté la vidéo.

157
00:08:49,155 --> 00:08:51,157
Peut-être. Je lui demanderai.

158
00:08:51,407 --> 00:08:52,450
<i>Merci.</i>

159
00:08:54,243 --> 00:08:55,743
Ça sert à ça, les amis.

160
00:08:59,123 --> 00:09:00,790
<i>C'est pour ça que tu m'appelles ?</i>

161
00:09:01,751 --> 00:09:03,000
Oui, mais...

162
00:09:03,711 --> 00:09:05,086
ça fait plaisir de t'entendre.

163
00:09:06,255 --> 00:09:07,839
Tu pourrais
l'entendre en personne.

164
00:09:09,298 --> 00:09:09,966
C'est Chris ?

165
00:09:12,511 --> 00:09:13,177
Chris ?

166
00:09:15,139 --> 00:09:15,805
<i>C'est un ami ?</i>

167
00:09:16,474 --> 00:09:18,599
Oui... non... C'est...

168
00:09:19,810 --> 00:09:20,643
<i>C'est pas...</i>

169
00:09:20,893 --> 00:09:22,355
C'est rien...

170
00:09:22,605 --> 00:09:23,354
<i>T'inquiète.</i>

171
00:09:23,604 --> 00:09:24,480
Je me fous de toi.

172
00:09:25,191 --> 00:09:26,525
Je sais !

173
00:09:26,776 --> 00:09:29,527
C'est sympa...
J'aime bien ton foutre...

174
00:09:34,156 --> 00:09:36,492
- Je demanderai à mon frère.
- <i>OK. Bonne journée.</i>

175
00:09:42,249 --> 00:09:43,791
Je suis désolée ! C'était qui ?

176
00:09:44,041 --> 00:09:46,502
Jared.
Arrête d'essayer de deviner

177
00:09:46,752 --> 00:09:48,798
à qui je parle,
t'es pas forte à ce jeu.

178
00:09:49,048 --> 00:09:50,339
Je suis nulle aux devinettes.

179
00:09:50,589 --> 00:09:51,799
Je suis nulle.

180
00:09:52,049 --> 00:09:53,511
C'est ce qu'il m'a dit.

181
00:09:53,761 --> 00:09:54,510
Non, mec.

182
00:09:55,554 --> 00:09:57,013
T'es sûr ?

183
00:09:58,724 --> 00:09:59,390
D'accord.

184
00:09:59,640 --> 00:10:00,977
Merci quand même.

185
00:10:02,144 --> 00:10:03,229
Rien.

186
00:10:03,646 --> 00:10:04,814
Putain !

187
00:10:06,148 --> 00:10:07,566
Ça m'apprendra.

188
00:10:07,817 --> 00:10:08,566
À quoi ?

189
00:10:09,318 --> 00:10:10,945
À monter sur scène.

190
00:10:11,195 --> 00:10:15,656
- Ça me ressemble pas de faire ça.
- Tu rigoles ? Au contraire.

191
00:10:16,367 --> 00:10:17,992
T'adores faire ce genre de trucs.

192
00:10:18,242 --> 00:10:21,162
Et t'as vraiment assuré.

193
00:10:23,958 --> 00:10:24,792
Sérieux ?

194
00:10:25,042 --> 00:10:25,835
Sérieux.

195
00:10:27,712 --> 00:10:29,880
- Ça va mieux ?
- Non.

196
00:10:32,049 --> 00:10:33,676
Viens te poser dans le studio.

197
00:10:33,926 --> 00:10:36,178
Tu reprendras le volant plus tard,

198
00:10:36,429 --> 00:10:39,390
quand il y aura moins de bouchons.

199
00:10:45,438 --> 00:10:46,270
D'accord.

200
00:10:46,520 --> 00:10:48,064
Oui ? C'est bon ?

201
00:11:03,831 --> 00:11:04,747
Je vous présente Issa.

202
00:11:05,958 --> 00:11:06,584
Ça va ?

203
00:11:08,292 --> 00:11:09,420
C'est bon.

204
00:11:12,046 --> 00:11:12,964
Tu veux un verre ?

205
00:11:13,466 --> 00:11:14,842
Non, c'est bon. Merci.

206
00:11:18,637 --> 00:11:20,346
Tu veux la roule qui chaise ?

207
00:11:23,183 --> 00:11:24,559
Non, je vais me poser là.

208
00:11:24,809 --> 00:11:26,436
- Fais-toi plaiz.
- Merci.

209
00:11:27,854 --> 00:11:29,397
T'es prêt ?

210
00:11:29,647 --> 00:11:31,190
Allez, c'est parti.

211
00:11:58,329 --> 00:12:00,469
<i>T'arrives bientôt ?</i>

212
00:12:07,560 --> 00:12:11,439
<i>Non. Coincé au taf.
Je te rejoins à la soirée ?</i>

213
00:12:12,066 --> 00:12:14,775
<i>Je peux t'attendre...</i>

214
00:12:20,906 --> 00:12:25,369
<i>Non, non.
Je veux pas que t'arrives en retard.</i>

215
00:12:51,646 --> 00:12:52,272
C'était bon ça !

216
00:12:52,522 --> 00:12:53,356
J'ai assuré.

217
00:12:53,607 --> 00:12:54,566
C'était du lourd !

218
00:12:54,816 --> 00:12:55,775
T'as fait un carnage.

219
00:12:56,026 --> 00:12:58,028
Un massacre, mec.
Pas de survivants.

220
00:12:59,446 --> 00:13:00,446
Repasse-moi ça.

221
00:13:16,838 --> 00:13:18,548
Tu devrais la refaire.

222
00:13:19,507 --> 00:13:21,801
Quoi ?
C'est quoi, le problème ?

223
00:13:22,052 --> 00:13:23,637
Le son est plat.

224
00:13:23,887 --> 00:13:26,806
Comme si ta voix ne portait pas.
C'est trop...

225
00:13:27,724 --> 00:13:29,017
Monotone.

226
00:13:32,520 --> 00:13:33,980
Essaye de changer de ton.

227
00:13:35,815 --> 00:13:37,150
OK, si tu le dis.

228
00:13:37,400 --> 00:13:38,818
Je vais changer de ton.

229
00:13:40,946 --> 00:13:42,322
Il fait chaud, non ?

230
00:13:53,666 --> 00:13:58,088
J'ai réalisé que je connaissais rien
aux cartels de drogue mexicains.

231
00:13:58,338 --> 00:14:00,924
Je croyais que Sicario
était le nom d'une meuf.

232
00:14:01,174 --> 00:14:02,676
J'avais vraiment rien pigé.

233
00:14:02,926 --> 00:14:05,178
Où est ton nouveau mec, Chris ?

234
00:14:05,428 --> 00:14:07,222
Il va sûrement pas venir.

235
00:14:07,889 --> 00:14:09,724
Merci d'être venus !

236
00:14:12,018 --> 00:14:13,561
- Tu es jolie !
- T'es superbe !

237
00:14:13,812 --> 00:14:15,397
- Félicitations.
- Merci.

238
00:14:15,647 --> 00:14:19,025
Molly,
aide-moi à la faire changer d'avis.

239
00:14:19,276 --> 00:14:21,652
Dis-leur quelle musique
tu veux pour l'église.

240
00:14:21,902 --> 00:14:23,154
Arrête, Jamal !

241
00:14:23,404 --> 00:14:24,614
Allez, chante-la !

242
00:14:25,824 --> 00:14:29,076
<i>Noir et jaune
Noir et jaune</i>

243
00:14:29,828 --> 00:14:31,663
Tu vois ce que je dois endurer ?

244
00:14:31,913 --> 00:14:33,164
Je te déteste !

245
00:14:35,125 --> 00:14:36,333
T'es trop chiant !

246
00:14:36,583 --> 00:14:37,585
Te voilà !

247
00:14:38,461 --> 00:14:39,253
Chris !

248
00:14:39,503 --> 00:14:41,298
- Désolé pour le retard.
- Salut !

249
00:14:42,549 --> 00:14:44,050
Chris, voici Mark.

250
00:14:44,634 --> 00:14:45,885
Ton nouveau mec ?

251
00:14:46,136 --> 00:14:48,096
- Non...
- Oui. Enchanté.

252
00:14:50,432 --> 00:14:52,850
Ils rajoutent des feuilletés.
Je les adore.

253
00:14:53,101 --> 00:14:54,185
- Merci d'être venu.
- Félicitations.

254
00:14:54,436 --> 00:14:55,353
Merci.

255
00:14:58,522 --> 00:14:59,399
Deux Black and Tan.

256
00:14:59,649 --> 00:15:00,274
Merci.

257
00:15:01,359 --> 00:15:02,568
Un cocktail à leur image.

258
00:15:02,819 --> 00:15:05,989
- Ils y tiennent, à leur thème.
- C'est ridicule.

259
00:15:07,782 --> 00:15:10,868
Alors comme ça, t'es mon mec ?
Je savais pas.

260
00:15:13,538 --> 00:15:14,956
Tu le pensais ?

261
00:15:16,166 --> 00:15:19,002
Non,
je croyais qu'on était d'accord...

262
00:15:20,545 --> 00:15:21,922
D'accord sur quoi ?

263
00:15:22,172 --> 00:15:23,840
Je voulais juste t'aider.

264
00:15:24,090 --> 00:15:26,259
En faisant semblant
d'être mon mec ?

265
00:15:27,259 --> 00:15:27,844
Si on veut.

266
00:15:28,094 --> 00:15:32,097
T'avais l'air de tenir à la soirée
et je voulais pas que t'aies honte.

267
00:15:33,975 --> 00:15:35,894
Là, j'ai honte.

268
00:15:36,478 --> 00:15:37,853
J'avais l'impression...

269
00:15:39,397 --> 00:15:42,733
Et le prends pas mal...
Tu voulais remporter une victoire.

270
00:15:44,819 --> 00:15:47,280
- Parce que je suis une ratée ?
- Non...

271
00:15:47,530 --> 00:15:50,742
La minable Molly
avait besoin de toi pour la sauver ?

272
00:15:50,992 --> 00:15:53,495
C'est toi qui as insisté
pour que je vienne.

273
00:15:53,745 --> 00:15:55,246
Je t'ai pas demandé de mentir.

274
00:15:55,497 --> 00:15:56,665
On se connaît à peine

275
00:15:56,915 --> 00:15:59,668
et tu me proposes
de laisser des fringues chez toi,

276
00:15:59,918 --> 00:16:01,836
de prévoir des trucs
6 mois à l'avance.

277
00:16:02,087 --> 00:16:04,214
J'ai cru
que c'était ce que tu voulais.

278
00:16:06,883 --> 00:16:08,051
Tu devrais partir.

279
00:16:09,636 --> 00:16:10,553
Tout de suite.

280
00:16:29,571 --> 00:16:31,949
CE N'EST PAS TOUT

281
00:16:38,748 --> 00:16:39,373
Salut, toi !

282
00:16:40,542 --> 00:16:41,293
Tasha ?

283
00:16:43,210 --> 00:16:45,005
Je t'ai pas reconnue sans ton badge.

284
00:16:45,255 --> 00:16:47,006
Oui, ça m'arrive de me changer.

285
00:16:51,678 --> 00:16:54,096
Faut que tu viennes faire ça
à la banque.

286
00:16:54,764 --> 00:16:56,725
J'ai fait ça
parce que je m'ennuyais.

287
00:16:56,975 --> 00:16:57,600
Dans ce cas,

288
00:16:57,850 --> 00:17:00,729
j'ai bien fait de passer.

289
00:17:02,981 --> 00:17:05,983
Tu t'es enfin décidée...
à changer d'ordi ?

290
00:17:06,233 --> 00:17:07,569
J'aimerais bien !

291
00:17:07,819 --> 00:17:09,320
Je viens acheter des piles.

292
00:17:10,363 --> 00:17:11,864
Vous en vendez, ici ?

293
00:17:13,658 --> 00:17:16,286
Oui, elles sont à l'entrée,
près des caisses.

294
00:17:16,870 --> 00:17:17,871
Sérieux ?

295
00:17:19,039 --> 00:17:20,999
J'ai dû... me perdre en chemin.

296
00:17:23,710 --> 00:17:26,004
Mon collègue Ernest bosse là-bas.

297
00:17:26,254 --> 00:17:27,546
Tu veux que je l'appelle ?

298
00:17:30,050 --> 00:17:31,008
Non, merci.

299
00:17:33,094 --> 00:17:35,472
Sinon, j'ai une envie folle

300
00:17:35,722 --> 00:17:38,849
de dévorer des jalapenos
et de boire des Margaritas.

301
00:17:40,101 --> 00:17:40,935
C'est cool.

302
00:17:42,896 --> 00:17:44,606
Tu termines bientôt, non ?

303
00:17:46,816 --> 00:17:47,901
Merde...

304
00:17:49,527 --> 00:17:51,779
J'ai une copine, Tasha.

305
00:17:54,491 --> 00:17:55,408
C'est vrai !

306
00:17:56,242 --> 00:17:58,410
Je me disais juste que...

307
00:17:58,660 --> 00:18:00,330
- Pas de souci.
- Bref.

308
00:18:00,872 --> 00:18:02,706
Bon... À plus !

309
00:18:03,375 --> 00:18:04,042
D'accord.

310
00:18:15,553 --> 00:18:16,512
Demain, même heure ?

311
00:18:16,762 --> 00:18:18,390
- OK.
- Beau boulot.

312
00:18:19,014 --> 00:18:20,558
- C'était un plaisir.
- Pareil.

313
00:18:20,809 --> 00:18:22,476
Allez, bonne soirée.

314
00:18:26,606 --> 00:18:29,276
- Moi aussi, je vais y aller.
- Pourquoi ?

315
00:18:29,526 --> 00:18:30,402
Je viens de finir.

316
00:18:30,652 --> 00:18:32,487
Il est tard, je devrais...

317
00:18:32,737 --> 00:18:34,155
Reste. Assieds-toi.

318
00:18:36,658 --> 00:18:38,243
Juste le temps d'un verre.

319
00:18:42,330 --> 00:18:43,080
D'accord.

320
00:18:52,132 --> 00:18:54,717
- C'est ma faute !
- Je suis maladroite.

321
00:18:55,719 --> 00:18:56,552
Laisse tomber.

322
00:18:56,803 --> 00:18:57,720
J'arrive.

323
00:19:06,688 --> 00:19:07,564
Merci.

324
00:19:09,566 --> 00:19:11,901
Tu sais ce que ça me rappelle, ça ?

325
00:19:12,777 --> 00:19:16,031
<i>M. Linus, M. Linus
Prénommé Philippe</i>

326
00:19:16,281 --> 00:19:19,284
<i>Personne ne t'aime
Car t'as fait pipi dans ton slip</i>

327
00:19:19,909 --> 00:19:22,704
Tu t'en souviens ?
On était en classe de première.

328
00:19:23,330 --> 00:19:26,082
J'oublie jamais les rimes
de Miss Térieuse.

329
00:19:26,333 --> 00:19:28,960
Mon Dieu !
Ce blaze est mort et enterré.

330
00:19:29,628 --> 00:19:32,630
Ce soir,
on va le ressusciter. Debout.

331
00:19:34,174 --> 00:19:35,759
- Debout !
- Tu fais quoi, là ?

332
00:19:47,520 --> 00:19:48,604
Va dans la cabine.

333
00:19:48,855 --> 00:19:50,523
Tu rêves !
J'ai déjà merdé une fois.

334
00:19:50,774 --> 00:19:52,734
Il y a aucune caméra, ici.

335
00:19:52,984 --> 00:19:55,362
Je veux juste
que t'ailles dans la cabine.

336
00:19:55,612 --> 00:19:57,030
Je m'occupe du reste.

337
00:20:18,009 --> 00:20:18,884
Tu mets plus fort ?

338
00:21:07,975 --> 00:21:12,479
<i>Candy Monroe
Alias Big C</i>

339
00:21:08,727 --> 00:21:10,687
<i>J'aurai un allongement
de peine</i>

340
00:21:10,937 --> 00:21:12,646
<i>à cause de la bagarre
au couteau.</i>

341
00:21:12,981 --> 00:21:14,274
<i>Mais ces connasses</i>

342
00:21:14,524 --> 00:21:19,028
<i>arrêtent pas de me casser
les couilles, putain !</i>

343
00:21:19,279 --> 00:21:23,282
<i>Moi, je suis toute seule ici,
loin de mon mec, putain !</i>

344
00:21:33,792 --> 00:21:35,169
Qu'est-ce que tu viens
branler ici ?

345
00:21:36,421 --> 00:21:37,714
Ton sexe...

346
00:21:38,590 --> 00:21:40,091
- T'es bourrée ?
- Et toi ?

347
00:21:42,427 --> 00:21:43,552
Tu m'as manqué.

348
00:21:43,802 --> 00:21:45,637
Arrête. Ne fais pas ça.

349
00:21:45,887 --> 00:21:48,932
C'est à cause de Chris ?
Hop ! Oublié, le Chris !

350
00:21:49,182 --> 00:21:50,060
Bonne nuit.

351
00:21:50,852 --> 00:21:52,145
Attends !

352
00:21:56,816 --> 00:21:58,442
Je peux utiliser tes toilettes ?

353
00:22:00,528 --> 00:22:03,113
<i>Une fille de L.A.
Mais différente des autres</i>

354
00:22:03,363 --> 00:22:05,700
<i>Je gagne rien
Et je reste simple</i>

355
00:22:05,951 --> 00:22:08,244
<i>Je préfère les Converse aux talons</i>

356
00:22:08,495 --> 00:22:11,496
<i>Je suis comme les flics
Je tire sans poser de questions</i>

357
00:22:11,746 --> 00:22:14,084
<i>Une meuf d'Inglewood
avec un esprit fin</i>

358
00:22:14,334 --> 00:22:16,753
<i>Je représente ma ville
Du soir au matin</i>

359
00:22:17,003 --> 00:22:19,589
<i>Je suis fière d'où je viens
Je renie pas mes origines</i>

360
00:22:19,839 --> 00:22:22,592
<i>Je défends mon quartier
Dans la rue et au micro</i>

361
00:22:24,886 --> 00:22:25,511
Ça pète !

362
00:22:26,304 --> 00:22:27,472
Ta gueule !

363
00:22:29,516 --> 00:22:30,933
C'est un compliment.

364
00:22:32,060 --> 00:22:33,812
Merci.

365
00:22:39,484 --> 00:22:40,109
Quoi ?

366
00:22:41,903 --> 00:22:43,737
Tu m'as jamais donné ma chance.

367
00:22:44,698 --> 00:22:45,614
De quoi tu parles ?

368
00:22:48,910 --> 00:22:49,702
Laisse tomber.

369
00:22:50,203 --> 00:22:52,830
Non, je veux connaître
le fond de ta pensée.

370
00:22:53,206 --> 00:22:56,918
On vivait pas à côté, mais
t'as jamais rien envisagé avec moi.

371
00:22:57,168 --> 00:22:58,502
On était potes de baise.

372
00:22:58,753 --> 00:23:01,839
Toi, tu voulais
aller faire tes trucs

373
00:23:02,090 --> 00:23:03,675
dans la rue.

374
00:23:05,010 --> 00:23:06,135
C'est ta faute.

375
00:23:06,553 --> 00:23:07,804
En quoi c'est ma faute ?

376
00:23:08,346 --> 00:23:11,141
Tu veux me faire sentir coupable ?

377
00:23:11,391 --> 00:23:14,352
Tu t'en souviens vraiment pas ?

378
00:23:15,937 --> 00:23:18,898
Tu te rappelles de cet été
où je suis rentrée ?

379
00:23:19,357 --> 00:23:21,192
Quand t'étais fan
de Danity Kane ?

380
00:23:21,443 --> 00:23:24,111
J'aimais bien ce groupe. C'est tout.

381
00:23:25,155 --> 00:23:26,030
Bref.

382
00:23:26,281 --> 00:23:28,407
Je suis directement
venue te voir.

383
00:23:29,451 --> 00:23:31,328
On a passé la journée ensemble.

384
00:23:31,578 --> 00:23:33,413
On s'était fait
3 restos de tacos.

385
00:23:33,663 --> 00:23:36,041
Oui, tu te souvenais plus
lequel tu préférais.

386
00:23:36,291 --> 00:23:38,459
Au final,
c'était celui de Jack in the Box.

387
00:23:38,960 --> 00:23:41,253
Jack in the Box,
c'est le roi du petit-déj'.

388
00:23:47,135 --> 00:23:50,513
J'allais repartir chez moi
quand tu m'as appelée.

389
00:23:54,809 --> 00:23:58,271
Je pensais que tu voulais...
Je sais pas...

390
00:23:58,980 --> 00:24:01,316
Que ça devienne officiel.

391
00:24:01,566 --> 00:24:03,568
Que tu voulais tenter l'aventure.

392
00:24:04,527 --> 00:24:06,570
Mais c'était pas le cas.

393
00:24:09,282 --> 00:24:10,825
J'aurais dû...

394
00:24:12,786 --> 00:24:14,037
J'en avais envie.

395
00:24:17,791 --> 00:24:20,710
Je veux dire...
T'as peut-être raison.

396
00:24:21,253 --> 00:24:24,130
J'étais peut-être pas prêt,
à l'époque.

397
00:24:31,054 --> 00:24:33,515
- T'aurais pu me le dire.
- Je sais.

398
00:24:35,558 --> 00:24:36,476
Je sais.

399
00:24:39,729 --> 00:24:41,355
Mais je suis prêt, maintenant.

400
00:25:48,506 --> 00:25:49,257
Ça va ?

401
00:25:49,507 --> 00:25:51,760
<i>Noir et jaune, noir et jaune</i>

402
00:28:20,865 --> 00:28:22,617
Adaptation : Mahdi Benfeghoul

403
00:28:22,867 --> 00:28:24,619
Sous-titrage : HIVENTY

