﻿1
00:00:00,048 --> 00:00:02,300
NARRATOR: <i>All right,
it's a brand-new day, friends.</i>

2
00:00:02,325 --> 00:00:04,253
<i>And our Jane has a brand-new house.</i>

3
00:00:04,278 --> 00:00:05,392
<i>And a brand-new relationship</i>

4
00:00:05,417 --> 00:00:06,384
<i>with her baby daddy.</i>

5
00:00:06,409 --> 00:00:07,630
Now that I'm no longer in love with you,

6
00:00:07,655 --> 00:00:09,799
<i>we've entered a new phase
of our relationship.</i>

7
00:00:09,824 --> 00:00:11,920
LATIN LOVER NARRATOR: <i>And speaking
of changes, her mom was considering</i>

8
00:00:11,945 --> 00:00:13,906
<i>giving up singing for a new career.</i>

9
00:00:13,931 --> 00:00:16,836
<i>Oh, and Rafael's ex-wife,
Petra, changed too.</i>

10
00:00:16,861 --> 00:00:19,546
<i>See, last year she did
something nice and subsidized</i>

11
00:00:19,571 --> 00:00:21,645
- <i>Jane's new house.</i>
- Do they have any idea I'm the owner?

12
00:00:21,670 --> 00:00:24,320
- They have no idea.
- <i>Since then, her sister, Anezka,</i>

13
00:00:24,345 --> 00:00:26,023
<i>had paralyzed her and taken her place.</i>

14
00:00:26,048 --> 00:00:27,533
No boys, sweetheart.

15
00:00:27,559 --> 00:00:29,135
You need to stay focused.

16
00:00:29,160 --> 00:00:30,963
<i>But she couldn't
because she fell in love</i>

17
00:00:30,987 --> 00:00:33,108
<i>with Scott,
the manager of the Marbella Lounge.</i>

18
00:00:33,133 --> 00:00:35,625
<i>And Rafael's sister, Luisa,
had a change of heart</i>

19
00:00:35,650 --> 00:00:38,025
<i>and said goodbye to
her great love, Rose.</i>

20
00:00:38,050 --> 00:00:40,129
<i>Otherwise known as the
crime lord Sin Rostro.</i>

21
00:00:40,153 --> 00:00:42,504
- And Derek?
- He's dead. He was on her list.

22
00:00:42,530 --> 00:00:44,694
- Along with your mom.
- Wait, my mom's not dead.

23
00:00:44,773 --> 00:00:47,176
<i>I know, straight out
of a telenovela, right?</i>

24
00:00:47,201 --> 00:00:48,554
<i>Well, imagine this,</i>

25
00:00:48,579 --> 00:00:50,664
<i>Jane's father was a telenovela star.</i>

26
00:00:50,689 --> 00:00:51,605
<i>And he was intent</i>

27
00:00:51,630 --> 00:00:53,431
<i>on raising his profile in America.</i>

28
00:00:53,456 --> 00:00:55,776
<i>And, oh, yeah, one last big change,</i>

29
00:00:55,801 --> 00:00:57,446
<i>our Jane was no longer a virgin.</i>

30
00:00:57,471 --> 00:00:58,605
- Whoo!
- <i>So, yeah,</i>

31
00:00:58,630 --> 00:01:00,662
<i>things are different all right.</i>

32
00:01:01,343 --> 00:01:03,744
<i>Over the years, there
have been a few times</i>

33
00:01:03,769 --> 00:01:05,983
<i>when Jane almost left the nest.</i>

34
00:01:06,008 --> 00:01:07,109
_

35
00:01:07,134 --> 00:01:09,121
<i>She almost left for love... </i>

36
00:01:09,146 --> 00:01:11,058
_

37
00:01:11,082 --> 00:01:13,255
- Shh!
- <i>Her mother's, but still... </i>

38
00:01:13,281 --> 00:01:14,861
Janie, you're gonna love it.

39
00:01:14,886 --> 00:01:16,124
He has his own pool,

40
00:01:16,149 --> 00:01:18,346
and you'll have your own bathroom.

41
00:01:21,242 --> 00:01:24,138
_

42
00:01:24,163 --> 00:01:27,280
Abuela, come on, she's sad.

43
00:01:30,473 --> 00:01:31,473
_

44
00:01:31,498 --> 00:01:33,006
LATIN LOVER NARRATOR:
<i>She almost left</i> <i>because of anger.</i>

45
00:01:33,031 --> 00:01:36,192
_

46
00:01:36,232 --> 00:01:37,487
XIOMARA: What, you'll kick me out?

47
00:01:37,512 --> 00:01:38,827
_

48
00:01:38,853 --> 00:01:40,366
Do it and I'll take Jane with me!

49
00:01:42,113 --> 00:01:46,377
_

50
00:01:48,128 --> 00:01:49,620
_

51
00:01:49,621 --> 00:01:51,048
_

52
00:01:52,296 --> 00:01:53,675
LATIN LOVER NARRATOR:
<i>She almost left for school.</i>

53
00:01:53,700 --> 00:01:55,391
- _
- Bye

54
00:01:55,416 --> 00:01:58,514
_

55
00:01:58,539 --> 00:02:01,023
Ma! Yes, all right, I promise.

56
00:02:01,055 --> 00:02:03,315
(squeals) Bye!

57
00:02:07,111 --> 00:02:08,197
_

58
00:02:08,222 --> 00:02:09,760
I couldn't sign the housing contract.

59
00:02:09,785 --> 00:02:13,369
We live 20 minutes away,
I'd save so much money.

60
00:02:13,394 --> 00:02:15,886
LATIN LOVER NARRATOR: <i>Until one day,</i>

61
00:02:15,911 --> 00:02:17,855
<i>she left for real.</i>

62
00:02:17,880 --> 00:02:19,478
So cute.

63
00:02:20,459 --> 00:02:22,592
I hope they get the house done on time.

64
00:02:22,616 --> 00:02:24,222
_

65
00:02:24,247 --> 00:02:25,613
LATIN LOVER NARRATOR:
<i>And I'm not gonna lie.</i>

66
00:02:25,638 --> 00:02:26,737
<i>It felt... </i>

67
00:02:26,762 --> 00:02:28,363
<i>different.</i>

68
00:02:28,388 --> 00:02:30,240
_

69
00:02:30,265 --> 00:02:33,848
_

70
00:02:33,873 --> 00:02:35,873
_

71
00:02:35,898 --> 00:02:38,509
Excited to dive in,
find myself a career.

72
00:02:38,534 --> 00:02:39,267
Ah.

73
00:02:39,292 --> 00:02:41,801
_

74
00:02:41,826 --> 00:02:42,716
_

75
00:02:42,740 --> 00:02:43,695
_

76
00:02:44,599 --> 00:02:46,268
_

77
00:02:46,293 --> 00:02:49,633
_

78
00:02:49,658 --> 00:02:50,611
Mm?

79
00:02:50,636 --> 00:02:52,963
Is this from the Marbella gift shop?

80
00:02:53,547 --> 00:02:55,792
_

81
00:02:55,817 --> 00:02:58,484
- And you missed Jane.
- (sighs)

82
00:03:00,354 --> 00:03:01,754
It's okay.

83
00:03:02,112 --> 00:03:04,214
I miss her too.

84
00:03:04,239 --> 00:03:06,577
_

85
00:03:12,943 --> 00:03:14,168
_

86
00:03:14,193 --> 00:03:15,534
JANE: Yup.

87
00:03:15,559 --> 00:03:16,592
Called it.

88
00:03:16,617 --> 00:03:18,732
First two RSVPs, Mom and Abuela.

89
00:03:18,757 --> 00:03:20,348
LATIN LOVER NARRATOR:
<i>Oh, good, there's Jane!</i>

90
00:03:20,373 --> 00:03:21,739
<i>I was missing her too.</i>

91
00:03:21,764 --> 00:03:23,398
Okay, don't hate me.

92
00:03:23,570 --> 00:03:25,565
I think the wall wants
to be a shade lighter

93
00:03:25,590 --> 00:03:27,691
Oh, my God, yes,
I was thinking the same thing too,

94
00:03:27,716 --> 00:03:28,701
but I didn't want to say anything.

95
00:03:28,726 --> 00:03:30,046
No, we want it to be perfect.

96
00:03:30,071 --> 00:03:31,711
Let's repaint this afternoon.

97
00:03:31,736 --> 00:03:33,288
Eggshell...

98
00:03:33,700 --> 00:03:34,853
or matte?

99
00:03:36,054 --> 00:03:37,783
Eggshell.

100
00:03:38,413 --> 00:03:40,437
And can I just say...

101
00:03:40,922 --> 00:03:44,707
You sound so sexy when
you talk home decor.

102
00:03:44,732 --> 00:03:46,286
- Oh, yeah?
- Mm-hmm.

103
00:03:46,710 --> 00:03:48,710
'Cause I was thinking about a mirror...

104
00:03:48,735 --> 00:03:50,535
- (softly): Stop it.
- in the entryway

105
00:03:50,560 --> 00:03:51,898
Keep talking.

106
00:03:51,923 --> 00:03:53,423
- A bowl of lemons...
- Uh-huh.

107
00:03:53,448 --> 00:03:55,916
- (moans)
- on the table for a pop of color.

108
00:03:56,098 --> 00:03:58,972
- Just take off your pants right now.
- They're coming off.

109
00:03:58,997 --> 00:04:01,093
Oh, shoot, my dad's gonna be here soon!

110
00:04:01,118 --> 00:04:02,284
So no?

111
00:04:02,309 --> 00:04:04,010
So hurry!

112
00:04:04,852 --> 00:04:07,546
(Jane moaning)

113
00:04:07,571 --> 00:04:11,689
- Synced and corrected by martythecrazy -
- www.addic7ed.com -

114
00:04:12,931 --> 00:04:14,430
LATIN LOVER NARRATOR: <i>Yup.</i>

115
00:04:14,455 --> 00:04:16,116
<i>Things are different all right.</i>

116
00:04:16,141 --> 00:04:18,310
JANE: I'm coming, I'm coming!

117
00:04:18,843 --> 00:04:20,263
(gasps)

118
00:04:20,288 --> 00:04:21,241
Hey, Dad.

119
00:04:21,266 --> 00:04:23,012
Mateo should be up from his nap

120
00:04:23,037 --> 00:04:25,301
And I am gonna go change
'cause I'm running late.

121
00:04:25,326 --> 00:04:26,592
No, wait, wait, wait!

122
00:04:26,617 --> 00:04:28,684
Guess who I have a very special

123
00:04:28,709 --> 00:04:30,308
meeting with tomorrow.

124
00:04:32,131 --> 00:04:33,937
Amanda from my writers' group?

125
00:04:33,962 --> 00:04:35,130
_

126
00:04:35,155 --> 00:04:37,110
_

127
00:04:37,135 --> 00:04:38,561
_

128
00:04:38,586 --> 00:04:39,690
But more importantly,

129
00:04:39,715 --> 00:04:41,780
Amanda the author of...

130
00:04:41,805 --> 00:04:43,072
_

131
00:04:43,097 --> 00:04:45,501
It's being made into a
Hallmark Christmas movie.

132
00:04:45,613 --> 00:04:49,090
You could be looking at Logan McMurray,
widowed,

133
00:04:49,115 --> 00:04:51,726
devastatingly handsome baker!

134
00:04:51,751 --> 00:04:53,029
Just don't wear those overalls.

135
00:04:53,054 --> 00:04:55,098
Of course not,
mine would be much more fitted.

136
00:04:55,123 --> 00:04:56,423
Anyway, this could be the perfect role

137
00:04:56,448 --> 00:04:57,676
to raise my American profile.

138
00:04:57,701 --> 00:05:01,069
And hopefully, at the end
of our meeting... (chuckles)

139
00:05:01,094 --> 00:05:02,619
Amanda will agree.

140
00:05:02,644 --> 00:05:03,959
Dad...

141
00:05:03,984 --> 00:05:05,406
you're not planning on sleeping
with her to get the part,

142
00:05:05,431 --> 00:05:06,033
are you?

143
00:05:06,058 --> 00:05:07,430
No, of course not.

144
00:05:07,456 --> 00:05:09,241
I wouldn't do that.

145
00:05:09,751 --> 00:05:11,084
Again.

146
00:05:11,109 --> 00:05:12,966
Good, just making sure.

147
00:05:15,290 --> 00:05:18,206
LATIN LOVER NARRATOR:
<i>And speaking of sexy times...</i>

148
00:05:19,664 --> 00:05:22,960
Oh, oh, God, look,
Petra, babe, I got to go.

149
00:05:22,985 --> 00:05:24,963
LATIN LOVER NARRATOR:
<i>To remind you,</i> <i>that was not Petra.</i>

150
00:05:24,988 --> 00:05:27,408
I just can't help myself,
you're just so...

151
00:05:27,492 --> 00:05:29,020
handsome.

152
00:05:29,045 --> 00:05:30,631
LATIN LOVER NARRATOR: <i>Obviously.</i>

153
00:05:30,656 --> 00:05:33,962
(both moaning) <i>You'll
recall we left these two</i>

154
00:05:33,987 --> 00:05:35,654
<i>considering blackmail.</i>

155
00:05:35,679 --> 00:05:37,663
I've got dirt on
everyone at the Marbella.

156
00:05:37,688 --> 00:05:38,731
Including...

157
00:05:38,755 --> 00:05:40,793
good stuff on Rafael.

158
00:05:40,819 --> 00:05:42,003
So...

159
00:05:42,027 --> 00:05:44,461
let's take him down together, baby.

160
00:05:45,332 --> 00:05:46,294
Mm.

161
00:05:46,319 --> 00:05:48,039
Mm. But listen...

162
00:05:48,064 --> 00:05:49,397
first...

163
00:05:49,422 --> 00:05:51,533
we've got to turn this hotel around.

164
00:05:51,558 --> 00:05:54,275
'Cause money's tied up in it,
and it's a ghost town.

165
00:05:54,299 --> 00:05:56,229
<i>Which brings us here, now.</i>

166
00:05:56,254 --> 00:05:57,852
Okay, just be prepared...

167
00:05:57,877 --> 00:05:59,662
The staff isn't going to like it.

168
00:05:59,687 --> 00:06:01,950
Oh, don't worry.
Last week, I threatened to cancel

169
00:06:01,975 --> 00:06:03,834
Jane's mom's gig unless
she publicly backed

170
00:06:03,859 --> 00:06:04,733
the Flamingo Initiative.

171
00:06:04,758 --> 00:06:07,058
<i>What the hell is the
Flamingo Initiative?</i>

172
00:06:07,083 --> 00:06:10,419
So, guys, we're damn near sold
out for our first theme night...

173
00:06:10,444 --> 00:06:12,121
Flamingo Friday.

174
00:06:12,147 --> 00:06:14,212
Ladies... your outfits.

175
00:06:14,237 --> 00:06:15,538
- _
- WOMEN: Ugh...

176
00:06:15,797 --> 00:06:17,235
WOMAN: What?

177
00:06:17,949 --> 00:06:19,682
Oh, wow. How fun.

178
00:06:19,707 --> 00:06:21,939
Super fun. Exactly. Thank you, Jane.

179
00:06:21,964 --> 00:06:24,319
Guys, we're just going no shirts,
pink bowties.

180
00:06:24,344 --> 00:06:25,847
Just really classic sexy.

181
00:06:25,872 --> 00:06:28,140
On to other orders of business.
We're phasing out

182
00:06:28,165 --> 00:06:29,237
bussers in the afternoon,

183
00:06:29,262 --> 00:06:30,945
so shifts are gonna
be 45 minutes longer.

184
00:06:30,970 --> 00:06:32,815
- Wait, what?
- Don't gripe.

185
00:06:32,840 --> 00:06:34,332
It's economical.
You'll make more bank.

186
00:06:34,357 --> 00:06:35,006
No, we won't.

187
00:06:35,039 --> 00:06:36,409
Because service will be terrible.

188
00:06:36,434 --> 00:06:38,576
Well, it's happening. Deal with it.

189
00:06:40,280 --> 00:06:42,161
This is ridiculous. You need to talk

190
00:06:42,186 --> 00:06:42,939
to your baby daddy.

191
00:06:42,964 --> 00:06:44,284
Lina, his mother just died.

192
00:06:44,309 --> 00:06:46,795
- Fine. Your sister wife.
- You need to,

193
00:06:46,820 --> 00:06:48,809
'cause her creepy boy
toy's out of control.

194
00:06:48,834 --> 00:06:50,480
(sighs)

195
00:06:50,505 --> 00:06:51,870
Sorry, Scott's the boss of the lounge.

196
00:06:51,895 --> 00:06:53,324
Take it up with him, not me.

197
00:06:53,349 --> 00:06:55,159
Petra, come on. Can't we talk about it?

198
00:06:55,184 --> 00:06:56,149
No.

199
00:06:56,310 --> 00:06:57,843
Look, I-I know things

200
00:06:57,868 --> 00:06:59,869
have been complicated between us.

201
00:06:59,894 --> 00:07:01,682
Because of what I said...

202
00:07:01,707 --> 00:07:03,484
you know, when we fought...

203
00:07:03,509 --> 00:07:04,808
before the wedding.

204
00:07:04,833 --> 00:07:07,069
<i>A reminder: Anezka has no idea</i>

205
00:07:07,094 --> 00:07:08,228
<i>what she's talking about.</i>

206
00:07:08,253 --> 00:07:10,024
Yes. Exactly.

207
00:07:10,049 --> 00:07:11,240
And I get that.

208
00:07:11,558 --> 00:07:13,826
I-I do. I mean, it was awful of me

209
00:07:13,851 --> 00:07:16,338
to imply that I think that
I'm a better person than you.

210
00:07:17,977 --> 00:07:20,419
Even just hearing it again is a shock.

211
00:07:20,444 --> 00:07:22,115
Yeah, but you remember
what was going on.

212
00:07:22,140 --> 00:07:24,020
- <i>Not a clue.</i>
- Of course.

213
00:07:24,045 --> 00:07:26,158
And I don't want to rehash it.

214
00:07:26,183 --> 00:07:28,134
So let's just steer clear of each other.

215
00:07:28,160 --> 00:07:30,082
- What?
- Do I have to be explicit, Jane?

216
00:07:30,107 --> 00:07:32,035
I don't like you. I
never have liked you.

217
00:07:32,060 --> 00:07:33,969
Our babies share a father. That's it.

218
00:07:34,216 --> 00:07:35,849
Okay, you know what?

219
00:07:35,874 --> 00:07:37,027
Fine with me.

220
00:07:37,051 --> 00:07:38,246
I'm done trying with you.

221
00:07:38,271 --> 00:07:40,220
You're... toxic.

222
00:07:40,367 --> 00:07:41,899
DENNIS: <i>Poison.</i>

223
00:07:41,924 --> 00:07:43,858
_

224
00:07:43,892 --> 00:07:45,822
Most likely administered transdermally.

225
00:07:45,847 --> 00:07:48,667
- (camera shutter clicking)
- Could've been someone who

226
00:07:48,692 --> 00:07:49,860
bumped into your mother...

227
00:07:49,885 --> 00:07:51,354
Got it. I appreciate the update.

228
00:07:51,379 --> 00:07:52,781
_

229
00:07:52,806 --> 00:07:54,260
_

230
00:07:54,526 --> 00:07:56,371
Anything come to mind
at all, why she would

231
00:07:56,396 --> 00:07:57,989
- leave you that Bible?
- No idea.

232
00:07:58,034 --> 00:07:59,244
My mother wasn't religious.

233
00:07:59,269 --> 00:08:00,635
She was a homicidal maniac.

234
00:08:00,660 --> 00:08:01,996
I'm sorry, I just want to put

235
00:08:02,021 --> 00:08:03,234
this whole thing behind me.

236
00:08:03,259 --> 00:08:06,440
I didn't know her.
I had no relationship with her.

237
00:08:06,788 --> 00:08:09,242
And it's painful, frankly.

238
00:08:09,267 --> 00:08:10,608
_

239
00:08:10,633 --> 00:08:13,143
_

240
00:08:13,168 --> 00:08:15,468
LATIN LOVER NARRATOR:
<i>You'll recall</i> <i>Luisa recently returned</i>

241
00:08:15,493 --> 00:08:17,775
<i>from a submarine with
another homicidal maniac.</i>

242
00:08:19,298 --> 00:08:21,032
It's actually not...

243
00:08:21,058 --> 00:08:22,290
painful.

244
00:08:22,315 --> 00:08:23,648
I'm fine, okay?

245
00:08:23,959 --> 00:08:25,191
Okay.

246
00:08:25,216 --> 00:08:26,315
MICHAEL: <i>Okay... </i>

247
00:08:26,340 --> 00:08:27,288
what do you think?

248
00:08:27,313 --> 00:08:28,329
I think it's perfect.

249
00:08:28,354 --> 00:08:30,516
I love our house. Me, too.

250
00:08:30,541 --> 00:08:31,713
<i>Me, three!</i>

251
00:08:31,738 --> 00:08:32,822
What about you, Mateo? Hmm?

252
00:08:32,847 --> 00:08:34,886
You excited to grow up here?

253
00:08:34,918 --> 00:08:37,855
Listen to stories in that room...

254
00:08:37,880 --> 00:08:40,419
Come in late, after curfew,
through that door...

255
00:08:40,444 --> 00:08:41,513
(laughs): Hey!

256
00:08:41,538 --> 00:08:43,864
MAN: Okay, you guys are gonna
feel right at home here.

257
00:08:43,889 --> 00:08:46,329
Excuse me, what are you
doing barging into our house?

258
00:08:46,354 --> 00:08:48,117
Yeah, this definitely isn't your house.

259
00:08:51,111 --> 00:08:53,261
- Who the hell are you people?
- Uh!

260
00:08:53,627 --> 00:08:56,520
Okay, do not swear in front of my baby!

261
00:08:56,703 --> 00:08:59,432
- Now, what the hell is going on?
- I manage this property.

262
00:08:59,457 --> 00:09:00,909
And we rent this property.

263
00:09:00,934 --> 00:09:02,251
Then how come I have
no idea who you are?

264
00:09:02,276 --> 00:09:03,828
We put off moving here
because my husband

265
00:09:03,853 --> 00:09:05,475
- was in the hospital.
- (man clears throat)

266
00:09:05,500 --> 00:09:06,532
If the place isn't for rent,

267
00:09:06,557 --> 00:09:07,896
- should we... ?
- No, it is for rent.

268
00:09:07,921 --> 00:09:10,188
Come on in. Come on
in. Have a look around.

269
00:09:10,213 --> 00:09:11,696
As you can see, it's freshly painted.

270
00:09:11,721 --> 00:09:12,927
JANE: No, do not look around.

271
00:09:12,952 --> 00:09:14,540
- And that fresh paint is ours!
- Okay,

272
00:09:14,566 --> 00:09:16,332
look, there's obviously been a mix-up.

273
00:09:16,357 --> 00:09:17,795
We signed a lease.

274
00:09:17,820 --> 00:09:19,681
This is our realtor.

275
00:09:20,027 --> 00:09:21,931
(laughs): Yeah. I know this guy.

276
00:09:21,956 --> 00:09:25,245
Reps a couple of deadbeats
who stopped paying last month.

277
00:09:26,400 --> 00:09:28,043
Oh, that's you guys.

278
00:09:28,068 --> 00:09:29,912
We are not deadbeats.

279
00:09:29,937 --> 00:09:31,969
I personally pay a
thousand dollars a month.

280
00:09:32,018 --> 00:09:34,082
Well, first of all, rent is 2,000 bucks.

281
00:09:34,107 --> 00:09:36,036
What?! That's not what he told us.

282
00:09:36,061 --> 00:09:37,063
Okay.

283
00:09:37,087 --> 00:09:39,204
Please, just give us a couple of days

284
00:09:39,229 --> 00:09:40,829
to figure this out, okay?

285
00:09:40,854 --> 00:09:42,924
You know where we live. (chuckles)

286
00:09:44,261 --> 00:09:46,028
So until recently,

287
00:09:46,053 --> 00:09:47,769
someone has been covering half our rent

288
00:09:47,794 --> 00:09:49,874
but keeping it a secret?
Who would do that?

289
00:09:49,899 --> 00:09:51,570
Nah, it wasn't me.

290
00:09:52,562 --> 00:09:54,292
He says it wasn't him.

291
00:09:54,317 --> 00:09:56,143
So who would...

292
00:09:56,241 --> 00:09:58,552
Nope, not me. But if you need me to...

293
00:09:58,577 --> 00:09:59,874
Oh, no, no, no, no.

294
00:09:59,899 --> 00:10:00,865
Amanda's coming.

295
00:10:00,890 --> 00:10:02,056
Good luck. Tell her I said hi.

296
00:10:02,082 --> 00:10:04,445
No offense,
but you're not really a value-add.

297
00:10:05,586 --> 00:10:06,885
(sighs)

298
00:10:06,910 --> 00:10:08,276
Amanda.

299
00:10:08,301 --> 00:10:09,792
(whispers): Wow!

300
00:10:09,826 --> 00:10:11,879
How fun it's been catching up

301
00:10:11,904 --> 00:10:13,826
and hearing all about
your jet-set life...

302
00:10:13,851 --> 00:10:15,691
But you want to talk about the movie.

303
00:10:16,287 --> 00:10:18,513
Well, I'm here,

304
00:10:18,538 --> 00:10:20,632
which means that you're in the running.

305
00:10:20,657 --> 00:10:22,183
Well, in that case,

306
00:10:22,208 --> 00:10:24,845
how do I get to the finish line?

307
00:10:24,870 --> 00:10:26,407
That's your daughter's boyfriend, right?

308
00:10:26,431 --> 00:10:27,641
Huh?

309
00:10:28,566 --> 00:10:30,133
(laughs) ROGELIO: Oh.

310
00:10:30,158 --> 00:10:32,040
Rafael? Ex.

311
00:10:32,065 --> 00:10:34,262
He's a real cutie.

312
00:10:34,560 --> 00:10:35,872
Is he?

313
00:10:36,530 --> 00:10:40,148
Huh. Anyway, back to<i> Sprinkled
With Love.</i> The way I see it,

314
00:10:40,173 --> 00:10:42,926
the cookie is a metaphor...
I have a charity event in Coral Gables.

315
00:10:42,951 --> 00:10:44,451
Nothing would give me more pleasure

316
00:10:44,476 --> 00:10:47,388
than to have a gorgeous man on my arm.

317
00:10:47,413 --> 00:10:49,347
- I wanted to ask you...
- I'm in.

318
00:10:49,372 --> 00:10:51,169
But now I'm thinking Rafael.

319
00:10:51,194 --> 00:10:52,567
Excuse me?

320
00:10:52,592 --> 00:10:55,095
It would make me very happy.

321
00:10:55,120 --> 00:10:57,644
And those vicious charity bitches

322
00:10:57,670 --> 00:10:58,958
very jealous.

323
00:10:58,983 --> 00:11:00,768
LATIN LOVER NARRATOR: <i>Tough choice.</i>

324
00:11:00,792 --> 00:11:03,473
<i>On the one hand,
he's just been insulted to his core.</i>

325
00:11:03,575 --> 00:11:05,378
<i>On the other hand... .</i>

326
00:11:05,403 --> 00:11:06,809
(dings)

327
00:11:07,719 --> 00:11:09,418
Of course.

328
00:11:09,443 --> 00:11:13,109
I'd like nothing more than
to set you up with my...

329
00:11:13,911 --> 00:11:15,969
gorgeous friend.

330
00:11:16,010 --> 00:11:18,110
♪ ♪

331
00:11:20,591 --> 00:11:21,857
(elevator doors close)

332
00:11:21,882 --> 00:11:23,256
It is true.

333
00:11:23,282 --> 00:11:27,578
You are extremely handsome.
I never noticed before.

334
00:11:29,915 --> 00:11:32,244
Can I help you with something?

335
00:11:32,269 --> 00:11:35,540
Swoon-worthy looks and
endlessly generous.

336
00:11:35,565 --> 00:11:38,540
You are a prince among
men, Rafael Solano,

337
00:11:38,565 --> 00:11:40,844
which is one of many
reasons I consider you to be

338
00:11:40,869 --> 00:11:42,731
a very good friend.

339
00:11:42,756 --> 00:11:45,089
What do you want, Rogelio?

340
00:11:45,653 --> 00:11:47,487
The woman I was eating lunch with

341
00:11:47,512 --> 00:11:49,303
will decide my American fate.

342
00:11:49,329 --> 00:11:51,726
Either she will cast me as a stoic,
sexy baker

343
00:11:51,750 --> 00:11:54,136
or I will wallow away in obscurity.

344
00:11:54,161 --> 00:11:57,299
And all she requires is a date with you.
(chuckles)

345
00:11:57,324 --> 00:11:59,254
Are you trying to pimp me out?

346
00:11:59,717 --> 00:12:02,184
Absolutely not!

347
00:12:02,209 --> 00:12:03,827
No sex required.

348
00:12:03,852 --> 00:12:05,605
Though if the spirit moves you...

349
00:12:05,630 --> 00:12:06,705
(laughs)

350
00:12:06,730 --> 00:12:07,970
The answer's no.

351
00:12:07,995 --> 00:12:10,257
(elevator doors open)

352
00:12:10,281 --> 00:12:12,029
JANE: <i>Still no word from the realtor?</i>

353
00:12:12,055 --> 00:12:14,210
(sighs) Well, keep trying. I got to go

354
00:12:14,235 --> 00:12:16,748
before I drop these stupid flamingos.

355
00:12:17,303 --> 00:12:18,502
♪ ♪

356
00:12:18,718 --> 00:12:20,212
Abuela?

357
00:12:20,237 --> 00:12:21,812
LATIN LOVER NARRATOR: <i>Ooh!
I love the Marbella</i>

358
00:12:21,837 --> 00:12:22,954
- <i>Gift Shop.</i>
- Sorry,

359
00:12:22,979 --> 00:12:25,020
World's Worst Boss is demanding

360
00:12:25,045 --> 00:12:26,946
that we stock the new
flamingo merch ASAP,

361
00:12:26,971 --> 00:12:28,618
- and prominently.
- Take me home,

362
00:12:28,644 --> 00:12:29,529
Alba.

363
00:12:29,554 --> 00:12:31,140
_

364
00:12:31,165 --> 00:12:32,765
I don't pay you to visit

365
00:12:32,790 --> 00:12:33,770
your granddaughter.

366
00:12:33,795 --> 00:12:34,590
_

367
00:12:34,616 --> 00:12:35,980
LATIN LOVER NARRATOR:
<i>Looks like Jane may not have</i>

368
00:12:36,005 --> 00:12:37,441
<i>the world's worst boss after all.</i>

369
00:12:37,466 --> 00:12:39,089
JORGE: You have to hear this.

370
00:12:39,269 --> 00:12:42,292
Magical.
Clearest ocean sound you ever heard.

371
00:12:42,317 --> 00:12:43,943
Come on.

372
00:12:46,914 --> 00:12:49,148
♪ ♪

373
00:12:50,974 --> 00:12:52,906
What are you doing here?

374
00:12:52,931 --> 00:12:56,661
_

375
00:12:57,259 --> 00:12:59,132
_

376
00:12:59,157 --> 00:13:00,005
Aw.

377
00:13:00,030 --> 00:13:02,157
- I miss you too, so, so much.
- Oh...

378
00:13:02,182 --> 00:13:04,064
I wish I didn't have to go back to work.

379
00:13:04,089 --> 00:13:05,229
_

380
00:13:05,254 --> 00:13:06,620
Mwah.

381
00:13:07,911 --> 00:13:10,038
_

382
00:13:10,063 --> 00:13:11,217
_

383
00:13:11,242 --> 00:13:12,349
<i>Gracias.</i>

384
00:13:12,374 --> 00:13:14,295
_

385
00:13:15,560 --> 00:13:17,752
_

386
00:13:19,071 --> 00:13:21,395
_

387
00:13:26,612 --> 00:13:28,401
I got a job!

388
00:13:28,426 --> 00:13:30,697
_

389
00:13:30,722 --> 00:13:31,947
No, listen!

390
00:13:31,972 --> 00:13:34,975
I'm a teller at Sunrise Mutual

391
00:13:35,000 --> 00:13:36,260
West Miami!

392
00:13:36,285 --> 00:13:38,048
I get a 401k,

393
00:13:38,073 --> 00:13:39,782
regular 40 hours a week,

394
00:13:39,807 --> 00:13:42,407
and a parking space
that says “Reserved

395
00:13:42,432 --> 00:13:45,088
for bank employee.”
Which will be great

396
00:13:45,113 --> 00:13:46,578
once I can afford to get a car!

397
00:13:46,603 --> 00:13:48,005
I'll have to switch my dance class

398
00:13:48,030 --> 00:13:49,351
to weekends but that's
okay, and... (gasps)

399
00:13:49,375 --> 00:13:50,484
look.

400
00:13:50,510 --> 00:13:52,526
New outfits. Xiomara...

401
00:13:53,011 --> 00:13:56,095
_

402
00:13:56,332 --> 00:13:57,844
Abuela.

403
00:13:57,869 --> 00:13:59,498
Be supportive.

404
00:14:00,104 --> 00:14:02,538
- (exhales)
- XIOMARA: I'm not looking for passion.

405
00:14:02,563 --> 00:14:04,116
I'm still singing on weekends.

406
00:14:04,141 --> 00:14:09,722
_

407
00:14:10,637 --> 00:14:13,473
_

408
00:14:13,812 --> 00:14:15,459
_

409
00:14:15,484 --> 00:14:16,982
LINA: <i>Whoa, slow down.</i>

410
00:14:17,007 --> 00:14:18,122
<i>I forgot to give you</i>

411
00:14:18,148 --> 00:14:19,419
the list of demands to sign.

412
00:14:19,444 --> 00:14:20,888
List of demands?

413
00:14:20,914 --> 00:14:23,678
“From servers to management,

414
00:14:23,702 --> 00:14:25,536
"or else we walk”" A walkout?

415
00:14:25,562 --> 00:14:26,974
Scott is a dictator.

416
00:14:26,974 --> 00:14:28,245
_

417
00:14:28,270 --> 00:14:30,311
A revolution is afoot.

418
00:14:30,336 --> 00:14:32,377
Conditions are untenable.

419
00:14:33,042 --> 00:14:35,383
Come on. If you don't sign,

420
00:14:35,408 --> 00:14:37,537
I learned the word
“untenable” for nothing.

421
00:14:37,562 --> 00:14:40,378
- We're all in the same boat, right?
- Yeah.

422
00:14:40,888 --> 00:14:44,256
Okay, I'll sign,
but I'm gonna give Rafael a heads up.

423
00:14:44,281 --> 00:14:47,905
See? Right there, where I wrote
“hereby and heretofore.”

424
00:14:47,930 --> 00:14:49,248
(quietly): That's right.

425
00:14:49,272 --> 00:14:50,252
Oh, my God.

426
00:14:50,277 --> 00:14:52,030
The realtor. I've been trying to reach

427
00:14:52,055 --> 00:14:54,864
this guy but he hasn't
been returning my calls.

428
00:14:54,889 --> 00:14:56,992
Need to talk to Petra Solano,
where do I find her?

429
00:14:57,017 --> 00:14:58,202
Excuse me. Jason Tartuffe?

430
00:14:58,227 --> 00:14:59,847
Oops. Wrong hotel, never mind.

431
00:14:59,871 --> 00:15:02,227
No, stop.
I heard you asking for Petra Solano!

432
00:15:02,252 --> 00:15:04,758
Stop! I'm the wife of a
cop and I will arrest you!

433
00:15:05,318 --> 00:15:06,897
Is that a real thing?

434
00:15:06,922 --> 00:15:09,111
- LATIN LOVER NARRATOR: <i>Definitely not.</i>
- Oh, it's a real thing.

435
00:15:09,144 --> 00:15:11,751
Now, answer the question.
Why are you looking for Petra?

436
00:15:12,231 --> 00:15:15,032
Look, she paid me to keep quiet,

437
00:15:15,057 --> 00:15:17,512
but she's the one who's
paying half your rent.

438
00:15:17,537 --> 00:15:18,936
- What?
- Or she was.

439
00:15:18,961 --> 00:15:20,581
I'm out several months in commissions.

440
00:15:20,606 --> 00:15:22,006
She won't return my phone calls.

441
00:15:22,031 --> 00:15:23,463
It was...

442
00:15:23,791 --> 00:15:25,358
Petra?

443
00:15:25,383 --> 00:15:26,914
I just found out

444
00:15:26,939 --> 00:15:28,785
what you did for Michael and me,
with the house.

445
00:15:28,810 --> 00:15:30,676
LATIN LOVER NARRATOR: <i>Again,
I'll remind you</i> <i>that Anezka</i>

446
00:15:30,701 --> 00:15:32,508
<i>has no idea what she's talking about.</i>

447
00:15:32,533 --> 00:15:35,768
Oh. Well, you're welcome.

448
00:15:35,793 --> 00:15:37,626
A-A gift like that...

449
00:15:37,651 --> 00:15:39,489
No, it was just a little something...

450
00:15:39,514 --> 00:15:42,015
A house isn't exactly
a little something!

451
00:15:42,460 --> 00:15:45,712
Well, by my standards,
it's a very small house.

452
00:15:45,908 --> 00:15:48,496
But yes, you caught me,
I bought you the house.

453
00:15:48,521 --> 00:15:50,089
Well, you mean rented.

454
00:15:50,881 --> 00:15:52,414
It's the same word in Czech.

455
00:15:52,439 --> 00:15:54,234
Anyway, let's not make a big deal of it,

456
00:15:54,259 --> 00:15:55,862
I was making a gesture, and you're...

457
00:15:55,887 --> 00:15:57,687
- very welcome.
- Got it.

458
00:15:58,552 --> 00:16:01,564
You know... a-and this
is awkward, uh...

459
00:16:01,589 --> 00:16:04,444
but why did you suddenly
stop the payments?

460
00:16:08,901 --> 00:16:11,486
That terrible fight.
When you called me a bad person.

461
00:16:11,511 --> 00:16:13,748
I was... I was so
angry. And then I meant

462
00:16:13,773 --> 00:16:15,448
to start paying again
but Anezka fell ill...

463
00:16:15,473 --> 00:16:16,083
Well, look.

464
00:16:16,108 --> 00:16:18,241
Michael and I obviously
can't let you pay for it.

465
00:16:18,266 --> 00:16:19,967
But the gesture was so...

466
00:16:19,991 --> 00:16:21,665
kind. (chuckles)

467
00:16:21,690 --> 00:16:23,971
Come over to the new house for dinner.
Oh...

468
00:16:23,996 --> 00:16:27,057
You wouldn't have done it if
you didn't care, deep down.

469
00:16:27,083 --> 00:16:28,716
Doesn't makes sense.

470
00:16:28,741 --> 00:16:30,669
LATIN LOVER NARRATOR:
<i>And so what could she say,</i> <i>but...</i>

471
00:16:30,693 --> 00:16:32,146
Of course.

472
00:16:32,171 --> 00:16:33,944
Scott and I would be
happy to come for dinner.

473
00:16:33,969 --> 00:16:35,649
LATIN LOVER NARRATOR:
<i>And what could</i> she<i> say but...</i>

474
00:16:35,674 --> 00:16:37,656
Right. Scott too!

475
00:16:37,681 --> 00:16:39,247
Great!

476
00:16:39,272 --> 00:16:40,545
Can't wait!

477
00:16:40,570 --> 00:16:42,837
♪ ♪

478
00:16:43,875 --> 00:16:45,481
Hey. Hey.

479
00:16:45,506 --> 00:16:47,072
Are the girls asleep?

480
00:16:47,097 --> 00:16:49,343
You can go, then.

481
00:16:54,874 --> 00:16:56,974
(beeping)

482
00:16:57,175 --> 00:16:58,889
Hello, Anezka. (shrieks)

483
00:16:58,914 --> 00:17:00,818
We need to talk.

484
00:17:04,898 --> 00:17:06,130
Who are you?

485
00:17:06,155 --> 00:17:08,272
Your mommy's friend from the inside.

486
00:17:08,297 --> 00:17:11,268
Out on good behavior,
but don't let that fool you.

487
00:17:11,856 --> 00:17:12,800
_

488
00:17:12,840 --> 00:17:13,840
_

489
00:17:13,865 --> 00:17:14,865
_

490
00:17:15,272 --> 00:17:17,272
I'm here to relay a message from her.

491
00:17:17,297 --> 00:17:19,698
You guys had a plan. Finish it.

492
00:17:19,723 --> 00:17:22,310
But now's not a good time to
sell my shares at the hotel.

493
00:17:22,335 --> 00:17:24,796
Like, they'll be worth more if
build it up, wait a bit, uh...

494
00:17:24,821 --> 00:17:27,338
- Flamingo Friday...
- I don't give a rat's ass!

495
00:17:27,363 --> 00:17:29,718
You've got 72 hours to sell

496
00:17:29,743 --> 00:17:32,289
and get her a good lawyer,
or else I make sure

497
00:17:32,314 --> 00:17:34,381
everybody knows exactly who you are.

498
00:17:34,406 --> 00:17:36,018
Got it?

499
00:17:37,060 --> 00:17:38,326
MICHAEL: <i>Petra?</i>

500
00:17:38,351 --> 00:17:40,017
She and the vests guy are gonna be

501
00:17:40,042 --> 00:17:41,508
our first and last dinner guests?

502
00:17:41,533 --> 00:17:43,423
Come on, it was so nice of her.

503
00:17:43,602 --> 00:17:45,135
And...

504
00:17:45,160 --> 00:17:46,931
maybe they won't be
our last dinner guests.

505
00:17:46,956 --> 00:17:48,728
I mean, I've been thinking.
If we cut *** here

506
00:17:48,753 --> 00:17:51,689
and there, maybe we can stay.

507
00:17:52,949 --> 00:17:54,930
That's your filing system?

508
00:17:54,955 --> 00:17:57,287
Well, this and the other box, yeah.

509
00:17:57,477 --> 00:18:00,417
First things first. Fixed expenses:

510
00:18:00,460 --> 00:18:03,220
- rent, food, gas, internet.
- My student loans.

511
00:18:03,448 --> 00:18:05,287
I thought you paid it off.

512
00:18:05,312 --> 00:18:07,736
One. I found out the other
has another two years.

513
00:18:07,761 --> 00:18:09,502
- LATIN LOVER NARRATOR: <i>Found out?</i>
- All right.

514
00:18:09,526 --> 00:18:11,834
So, let's list all other expenses,

515
00:18:11,859 --> 00:18:13,769
and then we'll start cutting.

516
00:18:13,938 --> 00:18:17,295
No way, I<i> need</i> my NBA sports package.

517
00:18:17,320 --> 00:18:18,971
You don't<i> need</i> it.

518
00:18:18,996 --> 00:18:21,496
Have you ever heard of a library?
I like to underline things.

519
00:18:21,521 --> 00:18:22,616
Okay, fine.

520
00:18:22,641 --> 00:18:24,156
(pained): No more buying books.

521
00:18:24,181 --> 00:18:27,130
$170 for Mateo's Toddler Gym?

522
00:18:27,409 --> 00:18:30,181
I'm assuming that comes
with illicit baby steroids.

523
00:18:30,206 --> 00:18:31,884
Yeah. Rafael pays for
so much Mateo stuff.

524
00:18:31,909 --> 00:18:33,442
I have to cover something.

525
00:18:33,467 --> 00:18:35,029
Spotify or Pandora?

526
00:18:35,054 --> 00:18:36,088
One movie a month?

527
00:18:36,112 --> 00:18:37,547
- Lost it.
- Cut it.

528
00:18:37,572 --> 00:18:40,215
Done. And with this
new budget we are...

529
00:18:40,240 --> 00:18:41,758
(hits a key, cash register sound)

530
00:18:41,784 --> 00:18:44,269
still $280 short per month.

531
00:18:44,294 --> 00:18:45,650
(crickets chirping outside)

532
00:18:45,676 --> 00:18:47,156
We'll sleep on it.

533
00:18:51,142 --> 00:18:52,775
(Michael sighs)

534
00:18:52,800 --> 00:18:54,861
I think we should go to my dad.

535
00:18:54,886 --> 00:18:57,210
$280 a month is not a huge ask...

536
00:18:57,235 --> 00:18:59,168
- Really?
- It'll be a loan.

537
00:18:59,193 --> 00:19:00,845
We'll absolutely pay him back.

538
00:19:01,917 --> 00:19:03,784
I love this place.

539
00:19:03,809 --> 00:19:05,208
Let's do it.

540
00:19:07,687 --> 00:19:10,740
While we're on the topic of doing it...

541
00:19:11,033 --> 00:19:13,999
LATIN LOVER NARRATOR: <i>Aw,
you can't put a price on</i>

542
00:19:14,024 --> 00:19:15,046
<i>that kind of happiness.</i>

543
00:19:15,071 --> 00:19:17,371
I need to withdraw $5 million.

544
00:19:17,522 --> 00:19:19,064
Can you help me with that?

545
00:19:19,089 --> 00:19:20,656
_

546
00:19:20,681 --> 00:19:22,744
Sure. I'd be happy to.

547
00:19:22,769 --> 00:19:24,679
CUSTOMER: I'm buying
a yacht. And, uh...

548
00:19:24,704 --> 00:19:27,060
I would love to take you on it.

549
00:19:27,085 --> 00:19:28,900
(chuckles) LATIN LOVER
NARRATOR: <i>So yeah.</i>

550
00:19:28,925 --> 00:19:30,689
<i>Obviously, that didn't happen.</i>

551
00:19:31,400 --> 00:19:32,849
30...

552
00:19:32,874 --> 00:19:35,374
- (sighs)
- 35...

553
00:19:36,538 --> 00:19:39,810
40. These bills are sticking together!

554
00:19:39,835 --> 00:19:41,625
You asked for crisp, new ones, so...

555
00:19:41,649 --> 00:19:42,493
Because they're for

556
00:19:42,518 --> 00:19:44,579
my grandson's birthday!

557
00:19:44,604 --> 00:19:46,788
You need to fan 'em out first.

558
00:19:46,813 --> 00:19:48,673
Yeah, okay. Well, next time.

559
00:19:48,697 --> 00:19:49,982
(groans)

560
00:19:50,007 --> 00:19:52,213
You forgot to say
“Thank you for choosing

561
00:19:52,238 --> 00:19:55,206
"Sunrise Mutual West Miami
for your financial needs”"

562
00:19:55,231 --> 00:19:57,550
- And that's pretty important.
- Got it.

563
00:19:57,575 --> 00:19:59,809
"Like, okay. You're saying “got it”"

564
00:19:59,834 --> 00:20:01,660
But you said that last time.

565
00:20:01,685 --> 00:20:03,381
And then you forgot again.

566
00:20:03,578 --> 00:20:07,050
Well, this time I really... got it.

567
00:20:07,075 --> 00:20:08,786
Mm.

568
00:20:09,012 --> 00:20:11,878
LATIN LOVER NARRATOR: <i>Yeah.
Someone made</i> <i>a big mistake.</i>

569
00:20:11,903 --> 00:20:13,195
ANEZKA:
<i>I'd like to sell</i> <i>my share of the hotel.</i>

570
00:20:13,220 --> 00:20:15,156
- What?
- And I... I know

571
00:20:15,181 --> 00:20:17,482
it seems sudden. Yeah.
Of course it's sudden.

572
00:20:17,530 --> 00:20:19,109
You've been driving up
all these big changes

573
00:20:19,134 --> 00:20:22,111
- and now you want to sell? Why?
- Because of Scott, actually.

574
00:20:22,136 --> 00:20:23,936
It's not good for our
relationship for me to be

575
00:20:23,961 --> 00:20:25,369
- working so closely with you.
- I am not interested...

576
00:20:25,394 --> 00:20:26,397
Yes, I know. You made that very clear.

577
00:20:26,422 --> 00:20:29,701
Nevertheless, there is...
a lot of baggage here.

578
00:20:29,840 --> 00:20:32,331
- And we'd like to make a fresh start.
- You know you need permission

579
00:20:32,356 --> 00:20:34,723
- from me and Luisa to sell.
- Yes. I know. And

580
00:20:34,755 --> 00:20:35,834
if you don't give it to me...

581
00:20:35,859 --> 00:20:37,100
LATIN LOVER NARRATOR:
<i>She'll blackmail you</i>

582
00:20:37,125 --> 00:20:39,148
- <i>with all of Scott's dirt!</i>
- Look, first, let me just see

583
00:20:39,173 --> 00:20:41,293
if I can put some money
together to buy you out.

584
00:20:42,392 --> 00:20:44,159
Oh.

585
00:20:44,616 --> 00:20:46,236
Yeah, that-that would work.

586
00:20:46,261 --> 00:20:48,751
RAFAEL: <i>And then she
told me I had 48 hours,</i>

587
00:20:48,776 --> 00:20:50,587
which is crazy.

588
00:20:51,296 --> 00:20:53,226
I think there's something going on.

589
00:20:53,251 --> 00:20:54,870
LATIN LOVER NARRATOR: <i>Yes, finally!</i>

590
00:20:54,896 --> 00:20:56,974
- Like what?
- She's not herself.

591
00:20:56,999 --> 00:20:59,630
- LATIN LOVER NARRATOR:<i> Warmer.</i>
- I think Scott's blackmailing her.

592
00:20:59,655 --> 00:21:00,867
LATIN LOVER NARRATOR: <i>Are you serious?</i>

593
00:21:00,892 --> 00:21:02,836
- Are you serious?
- Well, it happened with Milos.

594
00:21:02,861 --> 00:21:04,461
LATIN LOVER NARRATOR: <i>Colder! Colder!</i>

595
00:21:04,486 --> 00:21:06,326
I mean, I'm having
dinner with them tonight.

596
00:21:06,351 --> 00:21:08,023
I'll suss out the vibe.

597
00:21:08,047 --> 00:21:09,306
LATIN LOVER NARRATOR: <i>Yeah, whatever.</i>

598
00:21:09,332 --> 00:21:10,687
<i>I'm not gonna get my hopes up.</i>

599
00:21:10,712 --> 00:21:12,528
Oh, before I go...

600
00:21:16,866 --> 00:21:18,646
From my dad.

601
00:21:21,333 --> 00:21:23,109
_

602
00:21:23,134 --> 00:21:25,036
JANE: <i>It was so awkward.</i>

603
00:21:25,061 --> 00:21:27,180
But I couldn't say no to my dad.

604
00:21:27,205 --> 00:21:30,023
Oh, yeah, I hear you.
Cost of doing business.

605
00:21:30,048 --> 00:21:32,011
I had to meet him for a
guilt mani-pedi today.

606
00:21:32,036 --> 00:21:33,902
I'm sorry, I can't watch this.

607
00:21:33,927 --> 00:21:36,595
(laughs) Show off.

608
00:21:41,152 --> 00:21:42,705
Michael!

609
00:21:42,730 --> 00:21:44,894
We agreed no more venti lattes.

610
00:21:44,919 --> 00:21:47,819
Okay, I was in a hurry.
The drive-thru was right there.

611
00:21:47,844 --> 00:21:50,646
The budget only works
if we both stick to it.

612
00:21:50,671 --> 00:21:52,750
Oh, yeah?
That doesn't look like two-buck Chuck.

613
00:21:52,775 --> 00:21:54,702
That's different, it's for Petra,

614
00:21:54,727 --> 00:21:56,502
who did a really nice thing for us.

615
00:21:56,528 --> 00:21:58,415
Besides, it comes out of
the entertainment budget.

616
00:21:58,439 --> 00:22:00,640
We'll just not see a movie this month.

617
00:22:00,665 --> 00:22:02,434
Fine. Then I'd like my non-movie

618
00:22:02,459 --> 00:22:03,841
to count towards my coffee.

619
00:22:03,866 --> 00:22:04,901
You can't do that.

620
00:22:04,926 --> 00:22:06,336
Your latte is not entertainment.

621
00:22:06,361 --> 00:22:08,108
That's not true. I
had a good time, okay?

622
00:22:08,133 --> 00:22:09,743
(doorbell rings)

623
00:22:09,768 --> 00:22:12,082
Better than I'm gonna have
at this weird dinner party.

624
00:22:12,518 --> 00:22:15,052
LATIN LOVER NARRATOR:
<i>Which brings us here, now,</i>

625
00:22:15,077 --> 00:22:15,951
<i>to the... </i>

626
00:22:15,976 --> 00:22:16,976
_

627
00:22:17,156 --> 00:22:18,770
Is that dressing gluten-free?

628
00:22:19,171 --> 00:22:20,558
I'll check.

629
00:22:20,583 --> 00:22:22,793
Thanks.

630
00:22:22,817 --> 00:22:25,129
Oh, no red for me.

631
00:22:25,154 --> 00:22:26,846
I get heartburn. Do you have any white?

632
00:22:28,298 --> 00:22:30,532
Yeah.

633
00:22:32,592 --> 00:22:34,093
Babe, be reasonable.

634
00:22:34,118 --> 00:22:35,551
Now is not a good time to sell.

635
00:22:35,576 --> 00:22:37,642
I just want out.
Flamingo Friday's booked solid.

636
00:22:37,667 --> 00:22:38,911
We're turning the hotel around.

637
00:22:38,936 --> 00:22:40,853
The staff is planning a walkout.

638
00:22:42,577 --> 00:22:45,298
No gluten. Yay!

639
00:22:45,324 --> 00:22:47,907
(phone chimes)

640
00:22:50,433 --> 00:22:52,178
_

641
00:22:52,203 --> 00:22:54,522
_

642
00:22:55,159 --> 00:22:57,467
_

643
00:22:57,496 --> 00:22:59,514
_

644
00:22:59,539 --> 00:23:01,206
_

645
00:23:01,231 --> 00:23:03,716
_

646
00:23:03,741 --> 00:23:06,954
_

647
00:23:08,286 --> 00:23:09,627
_

648
00:23:09,652 --> 00:23:12,313
It was so great.

649
00:23:12,561 --> 00:23:14,616
It's just the door on your left.

650
00:23:14,641 --> 00:23:15,964
Let's make a deal.

651
00:23:15,990 --> 00:23:17,338
Before you go to the bathroom?

652
00:23:17,363 --> 00:23:19,381
Petra told me about your
financial predicament.

653
00:23:19,405 --> 00:23:21,061
That extra grand a month you need?

654
00:23:21,560 --> 00:23:24,730
What if the hotel
covered the discrepancy?

655
00:23:24,918 --> 00:23:26,716
We'll make it an official position...

656
00:23:26,741 --> 00:23:29,092
Social Ambassador...
And all you have to do

657
00:23:29,118 --> 00:23:31,118
is get the rest of the staff to show up

658
00:23:31,143 --> 00:23:33,322
for Flamingo Friday and
support our other initiatives.

659
00:23:33,347 --> 00:23:35,342
You're offering me money
to sell out my friends.

660
00:23:35,367 --> 00:23:37,584
Oh, get off your pedestal, Jane.

661
00:23:37,610 --> 00:23:38,648
Everyone's for sale.

662
00:23:38,673 --> 00:23:40,039
Well, I'm not.

663
00:23:40,064 --> 00:23:41,697
Your loss.

664
00:23:47,988 --> 00:23:49,987
I'm sorry, I just have to ask.

665
00:23:50,012 --> 00:23:52,081
You and Scott, is it...

666
00:23:52,952 --> 00:23:54,815
a Milos situation?

667
00:23:54,840 --> 00:23:57,337
LATIN LOVER NARRATOR:
<i>To be clear, Anezka did know</i>

668
00:23:57,362 --> 00:23:58,617
<i>all about Milos.</i>

669
00:23:58,642 --> 00:24:00,509
You think I'm with Scott
because he's blackmailing me?

670
00:24:00,534 --> 00:24:01,989
No, I just meant, um...

671
00:24:02,014 --> 00:24:03,144
LATIN LOVER NARRATOR: <i>I got nothing.</i>

672
00:24:03,169 --> 00:24:04,615
<i>That's exactly what she meant.</i>

673
00:24:04,640 --> 00:24:07,070
This is why I don't want
to spend any time with you.

674
00:24:07,094 --> 00:24:08,250
This is why I want out of here,

675
00:24:08,275 --> 00:24:09,230
this<i> judgment!</i>

676
00:24:09,254 --> 00:24:10,573
- No.
- What's going on, babe?

677
00:24:10,598 --> 00:24:11,775
We're leaving, that's what's going on.

678
00:24:11,800 --> 00:24:13,023
Right now!

679
00:24:19,776 --> 00:24:21,966
I feel terrible. I have to find some way

680
00:24:21,991 --> 00:24:23,823
- to make it up to her.
- Or not.

681
00:24:23,848 --> 00:24:25,880
I mean, she's clearly
trying to distance herself.

682
00:24:25,905 --> 00:24:28,005
- But she's family.
- Family's overrated.

683
00:24:28,033 --> 00:24:29,168
They just ask you to do things,

684
00:24:29,210 --> 00:24:30,751
like go to weird charity events

685
00:24:30,776 --> 00:24:32,926
so their dad can be
in sexy baker movies.

686
00:24:32,951 --> 00:24:35,285
LATIN LOVER NARRATOR: <i>Ah,
yes, that old chestnut.</i>

687
00:24:35,314 --> 00:24:36,791
Did I thank you profusely?

688
00:24:36,816 --> 00:24:37,506
You did.

689
00:24:37,531 --> 00:24:38,682
JANE: Okay, I have to
get back to my shift.

690
00:24:38,707 --> 00:24:40,839
And you're sure you're
okay with the walkout?

691
00:24:40,864 --> 00:24:42,425
Are you kidding?
I hate this whole flamingo thing.

692
00:24:42,450 --> 00:24:45,259
- (doorbell rings)
- I'll talk to you later.

693
00:24:47,099 --> 00:24:49,427
I've been looking for you.

694
00:24:49,452 --> 00:24:51,485
I was hoping we could talk?

695
00:24:51,510 --> 00:24:54,014
I told you, I am fine.

696
00:24:54,038 --> 00:24:55,556
No, um...

697
00:24:56,498 --> 00:24:58,022
I'm not.

698
00:24:58,733 --> 00:25:00,147
I'm sorry,

699
00:25:00,172 --> 00:25:02,028
I just... I came from
the police station,

700
00:25:02,053 --> 00:25:04,057
and talking about Rose again

701
00:25:04,082 --> 00:25:06,241
and what happened,
and going over the details,

702
00:25:06,266 --> 00:25:09,062
I'm feeling a little unhinged.

703
00:25:09,357 --> 00:25:12,400
Like I got...  Like, I need to drink.

704
00:25:12,425 --> 00:25:14,356
Um, so I just thought,
that, um, it was better

705
00:25:14,381 --> 00:25:15,613
that I wasn't alone.

706
00:25:15,638 --> 00:25:17,872
Oh, okay. Yeah.

707
00:25:17,897 --> 00:25:21,512
Um, I just have this
charity thing later.

708
00:25:21,537 --> 00:25:23,604
I could come.

709
00:25:26,646 --> 00:25:28,105
Hey!

710
00:25:28,130 --> 00:25:30,579
Ma, you scared the crap out of me.

711
00:25:30,604 --> 00:25:31,937
Wait, why aren't you at work?

712
00:25:31,962 --> 00:25:34,949
I quit. I had to. It was so depressing.

713
00:25:34,974 --> 00:25:36,976
Please, don't tell Abuela.

714
00:25:37,001 --> 00:25:38,449
She was so proud of me.

715
00:25:38,473 --> 00:25:39,696
She's gonna find out eventually.

716
00:25:39,721 --> 00:25:41,443
No, I worked it out.

717
00:25:41,469 --> 00:25:45,022
I find a new job,
and then I tell her I was so good

718
00:25:45,047 --> 00:25:46,178
I got poached.

719
00:25:46,203 --> 00:25:48,173
Well, start your job
hunt somewhere else.

720
00:25:48,198 --> 00:25:50,832
I gotta go.
The wait staff is meeting downstairs

721
00:25:50,857 --> 00:25:52,034
before the big walkout.

722
00:25:52,060 --> 00:25:53,544
Okay. Good luck.

723
00:25:53,569 --> 00:25:55,417
Power to the people.

724
00:26:05,850 --> 00:26:07,509
ALBA: Xiomara?

725
00:26:07,534 --> 00:26:09,670
_

726
00:26:09,695 --> 00:26:11,691
Oh, hi, Ma.

727
00:26:11,716 --> 00:26:13,220
Thought I dropped an earring back here.

728
00:26:13,245 --> 00:26:15,556
_

729
00:26:15,581 --> 00:26:18,971
The other day. Anyway, it's not there.

730
00:26:19,182 --> 00:26:22,314
I should go, uh, I've got about
ten minutes of break left.

731
00:26:22,339 --> 00:26:23,671
_

732
00:26:23,696 --> 00:26:25,490
Um, okay.

733
00:26:25,515 --> 00:26:28,330
Thanks. Just drop me outside.

734
00:26:30,726 --> 00:26:33,606
XIOMARA: <i>Ma,
there's nothing</i> <i>really exciting in here.</i>

735
00:26:33,631 --> 00:26:37,131
_

736
00:26:37,156 --> 00:26:38,622
But Mrs. Cohen looks tired.

737
00:26:38,646 --> 00:26:40,650
Eh, I need cash.

738
00:26:40,675 --> 00:26:43,715
_

739
00:26:45,484 --> 00:26:48,352
Hey... buzz me in, all right?

740
00:26:48,377 --> 00:26:50,043
I forgot my phone in the break room.

741
00:26:50,068 --> 00:26:51,801
I... I'm sorry,

742
00:26:51,826 --> 00:26:53,877
but you're no longer an employee.

743
00:26:53,902 --> 00:26:56,267
Come on, Caitlyn, do me a solid.

744
00:26:56,292 --> 00:26:58,077
- Security?
- I bought you a venti latte!

745
00:26:58,102 --> 00:27:00,741
Ma'am? I'm gonna have
to ask you to leave.

746
00:27:00,766 --> 00:27:03,262
Xiomara?

747
00:27:05,769 --> 00:27:08,215
I quit, Ma, okay?

748
00:27:08,456 --> 00:27:10,055
I quit.

749
00:27:12,058 --> 00:27:14,076
JANE: <i>What's wrong?</i>

750
00:27:17,726 --> 00:27:20,411
So I made some calls today,
trying to save some money.

751
00:27:20,516 --> 00:27:23,021
Got us a family plan
for the cell phones,

752
00:27:23,046 --> 00:27:24,792
better rates on car insurance.

753
00:27:24,817 --> 00:27:26,120
That's great.

754
00:27:26,368 --> 00:27:28,520
I also called Mateo's gym class.

755
00:27:28,617 --> 00:27:30,652
Yeah, I was a little
surprised when they told me

756
00:27:30,677 --> 00:27:33,024
the monthly fees were
already covered by Rafael.

757
00:27:33,049 --> 00:27:35,830
I thought there must be
some kind of mistake.

758
00:27:35,855 --> 00:27:37,754
My wife would never lie to me

759
00:27:37,779 --> 00:27:39,412
about something like that.

760
00:27:39,895 --> 00:27:43,110
I'm sorry. I padded the budget.

761
00:27:43,135 --> 00:27:45,624
You know, just in case we
need money for an emergency.

762
00:27:45,649 --> 00:27:48,797
Look, I grew up always
worried about money.

763
00:27:48,822 --> 00:27:51,872
So tell me,
don't hide it from me like I'm a child.

764
00:27:51,897 --> 00:27:53,863
You have a shoebox for your files.

765
00:27:53,888 --> 00:27:55,230
Okay to be clear,

766
00:27:55,255 --> 00:27:57,853
I'm the one with a stable
government job and a 401K.

767
00:27:57,878 --> 00:28:01,026
I've been paying my own
way on my own for a decade.

768
00:28:01,051 --> 00:28:03,224
Until last week,
you've been living with your family.

769
00:28:03,249 --> 00:28:05,876
- To avoid debt while in school.
- Which your dad pays for!

770
00:28:05,902 --> 00:28:07,415
LATIN LOVER NARRATOR:
<i>This is going downhill fast.</i>

771
00:28:07,440 --> 00:28:09,650
Look, I have been
financially responsible

772
00:28:09,675 --> 00:28:10,751
my entire life.

773
00:28:10,776 --> 00:28:12,607
You know that I helped
support my family.

774
00:28:12,632 --> 00:28:14,399
(phone chiming)

775
00:28:16,302 --> 00:28:17,302
_

776
00:28:17,327 --> 00:28:19,068
_

777
00:28:20,417 --> 00:28:21,521
_

778
00:28:21,546 --> 00:28:23,456
_

779
00:28:24,144 --> 00:28:26,244
LATIN LOVER NARRATOR:
<i>She does need the money.</i>

780
00:28:26,269 --> 00:28:28,300
I have to go back to work. Can you...

781
00:28:28,325 --> 00:28:30,657
Stay with Mateo? Yeah. See ya.

782
00:28:45,212 --> 00:28:48,313
So what changed with the staff?

783
00:28:48,338 --> 00:28:49,984
Just didn't make sense.

784
00:28:50,009 --> 00:28:52,003
What if we all got
fired? We need the money.

785
00:28:52,028 --> 00:28:53,995
It's not like we do this job for fun.

786
00:28:54,020 --> 00:28:55,957
(clears throat)

787
00:28:57,167 --> 00:28:58,733
At ease.

788
00:29:00,191 --> 00:29:01,870
So you decided to show up.

789
00:29:01,895 --> 00:29:04,535
Yes. And look...

790
00:29:04,559 --> 00:29:07,045
I am sorry about last night.

791
00:29:07,070 --> 00:29:08,561
Oh, you mean when you
suggested that my girlfriend

792
00:29:08,586 --> 00:29:10,522
was only with me because
I was blackmailing her?

793
00:29:10,547 --> 00:29:13,101
Look, I didn't mean...

794
00:29:13,309 --> 00:29:15,872
LATIN LOVER NARRATOR:
<i>Yeah, still got nothing.</i>

795
00:29:15,897 --> 00:29:16,952
<i>You meant it.</i>

796
00:29:16,977 --> 00:29:18,006
How would you like it if I tried

797
00:29:18,031 --> 00:29:19,477
to ruin one of your relationships?

798
00:29:19,509 --> 00:29:21,849
Lina, you cash that check yet?

799
00:29:22,923 --> 00:29:25,967
Oops, I'm sorry. Did I just ruin one?

800
00:29:28,610 --> 00:29:30,953
You took Scott's bribe?

801
00:29:30,989 --> 00:29:33,381
It's an extra thousand dollars a month.

802
00:29:33,406 --> 00:29:35,611
I know. I turned it down
because of all that crap

803
00:29:35,636 --> 00:29:36,936
you gave me about whose side I was on.

804
00:29:36,961 --> 00:29:39,600
- Jane...
- I don't even want to hear it.

805
00:29:42,774 --> 00:29:48,104
Oh, the pink, I love it. So classy.

806
00:29:48,129 --> 00:29:49,781
Thank you again for going with Amanda.

807
00:29:49,806 --> 00:29:52,473
Yeah, well, thank you,
too, for babysitting.

808
00:29:52,498 --> 00:29:53,883
It's my pleasure.

809
00:29:53,908 --> 00:29:56,196
We're going to have fun.

810
00:30:02,150 --> 00:30:05,476
Just so you know, the
word “babysit” is

811
00:30:05,501 --> 00:30:07,192
a trigger for me.

812
00:30:07,217 --> 00:30:09,594
I-I had my first drink
with a babysitter.

813
00:30:09,773 --> 00:30:13,354
- I know a lot about addiction.
- Really?

814
00:30:13,379 --> 00:30:15,043
- Are you in AA?
- No.

815
00:30:15,068 --> 00:30:17,764
I am in S.A.G.

816
00:30:17,789 --> 00:30:20,458
Otherwise known as Screen Actors Guild.

817
00:30:20,749 --> 00:30:23,270
And I once played an
alcoholic flight attendant

818
00:30:23,295 --> 00:30:25,878
in the telenovela <i>Addicted To Love.</i>

819
00:30:25,903 --> 00:30:27,175
Would you like to see it?

820
00:30:27,200 --> 00:30:29,385
XIOMARA: <i>I recorded your novela.</i>

821
00:30:30,347 --> 00:30:31,962
Gracias.

822
00:30:42,529 --> 00:30:46,320
_

823
00:30:46,614 --> 00:30:49,844
You were so proud of
me and so into the idea

824
00:30:49,869 --> 00:30:51,201
of me as a banker.

825
00:30:51,226 --> 00:30:53,079
_

826
00:30:54,150 --> 00:30:56,177
_

827
00:30:56,202 --> 00:30:59,141
Jane thought the bank
was a horrible idea.

828
00:30:59,202 --> 00:31:01,333
_

829
00:31:05,136 --> 00:31:07,885
Why didn't you just
tell me how you feel?

830
00:31:09,033 --> 00:31:10,481
_

831
00:31:10,506 --> 00:31:12,439
Try harder.

832
00:31:13,924 --> 00:31:19,206
_

833
00:31:19,509 --> 00:31:23,121
_

834
00:31:23,498 --> 00:31:26,489
_

835
00:31:27,800 --> 00:31:29,199
Ma...

836
00:31:29,224 --> 00:31:31,753
there's no way we're going back.

837
00:31:31,989 --> 00:31:33,892
I'm not 17 anymore.

838
00:31:34,176 --> 00:31:36,199
I know I need your opinions

839
00:31:36,224 --> 00:31:39,588
so I don't make dumbass moves
like moving my whole dance class

840
00:31:39,613 --> 00:31:41,174
schedule to become a bank teller.

841
00:31:41,200 --> 00:31:42,984
(chuckles)

842
00:31:43,060 --> 00:31:45,083
You guys got this.

843
00:31:45,108 --> 00:31:47,275
(sighs)

844
00:31:50,922 --> 00:31:56,123
_

845
00:31:56,876 --> 00:32:01,728
_

846
00:32:02,150 --> 00:32:03,975
Good advice.

847
00:32:04,900 --> 00:32:06,733
And Ma...

848
00:32:06,758 --> 00:32:07,664
Hmm?

849
00:32:07,689 --> 00:32:09,806
You do have your green card now.

850
00:32:09,831 --> 00:32:13,032
If you hate your job so much,
you could make a change.

851
00:32:13,398 --> 00:32:16,111
ROGELIO: <i>But it was too late.</i>

852
00:32:16,362 --> 00:32:18,638
They had found each other.

853
00:32:18,663 --> 00:32:19,469
_

854
00:32:19,495 --> 00:32:20,392
(gasps)

855
00:32:20,417 --> 00:32:21,995
(women shouting)

856
00:32:22,020 --> 00:32:24,854
(both shouting)

857
00:32:25,146 --> 00:32:27,185
_

858
00:32:27,211 --> 00:32:28,982
Classic catfight.

859
00:32:29,007 --> 00:32:31,007
Every telenovela has one.

860
00:32:31,032 --> 00:32:32,986
And then we all make love.

861
00:32:36,678 --> 00:32:39,260
Is this helping at all?

862
00:32:40,574 --> 00:32:41,873
(sighs)

863
00:32:41,898 --> 00:32:43,865
No.

864
00:32:44,066 --> 00:32:46,216
If anything, seeing you chug

865
00:32:46,241 --> 00:32:48,144
that tiny bottle of vodka
when you realized that

866
00:32:48,169 --> 00:32:50,270
it was Pilar that hit
the attendant call button

867
00:32:50,295 --> 00:32:52,184
just makes me want to drink more.

868
00:32:52,209 --> 00:32:53,673
Okay, I get it.

869
00:32:53,698 --> 00:32:55,853
Well, in that case, we have to get

870
00:32:55,878 --> 00:32:58,701
to the root of those feelings.

871
00:32:58,810 --> 00:33:01,044
Did you study psychology?

872
00:33:01,094 --> 00:33:02,604
You could say that.

873
00:33:02,657 --> 00:33:04,629
What school of thought?

874
00:33:04,654 --> 00:33:05,735
Meisner.

875
00:33:05,767 --> 00:33:10,424
_

876
00:33:10,782 --> 00:33:12,181
I've never heard of him.

877
00:33:12,206 --> 00:33:13,472
Where does he practice?

878
00:33:13,497 --> 00:33:15,070
In the heart of such performers

879
00:33:15,095 --> 00:33:18,004
as Sandra Bullock,
Tom Cruise, and James Franco.

880
00:33:18,029 --> 00:33:20,303
All of whom have used his techniques

881
00:33:20,327 --> 00:33:23,028
to get underneath emotions.

882
00:33:23,727 --> 00:33:25,560
I'll say a phrase, let's say,

883
00:33:25,585 --> 00:33:26,838
"“You're an alcoholic”"

884
00:33:26,863 --> 00:33:29,274
and then you'll repeat
it, but with “I”.

885
00:33:29,299 --> 00:33:30,925
"“I'm an alcoholic”"

886
00:33:30,950 --> 00:33:32,906
I'm an alcoholic.

887
00:33:33,321 --> 00:33:35,356
You're an alcoholic.

888
00:33:35,816 --> 00:33:37,955
I'm an alcoholic.

889
00:33:38,096 --> 00:33:40,382
One more, yes, please.

890
00:33:40,407 --> 00:33:42,728
Actually, I really should be turning in.

891
00:33:42,753 --> 00:33:44,019
Oh, no.

892
00:33:44,044 --> 00:33:45,255
Oh, it's only 9:00.

893
00:33:45,280 --> 00:33:47,573
I hardly got to talk
to you at the event.

894
00:33:47,598 --> 00:33:49,199
- Yeah.
- Why are you playing so

895
00:33:49,225 --> 00:33:50,757
hard to get?

896
00:33:50,782 --> 00:33:51,892
I'm not.

897
00:33:51,917 --> 00:33:53,058
Though, that's exactly

898
00:33:53,084 --> 00:33:55,388
what you'd say if you were.

899
00:33:55,497 --> 00:33:57,964
LUISA: <i>I don't like this.</i>

900
00:33:58,101 --> 00:34:00,211
- You don't like this.
- I'm not good at this.

901
00:34:00,236 --> 00:34:01,371
- You're not good at this.
- I'm not good at this.

902
00:34:01,396 --> 00:34:03,028
- You're not good at this.
- I'm not good...

903
00:34:03,053 --> 00:34:04,515
- I'm not good.
- That's it. Keep going.

904
00:34:04,540 --> 00:34:05,810
- I'm not good.
- Find your character.

905
00:34:05,835 --> 00:34:06,934
I'm a terrible sister

906
00:34:06,959 --> 00:34:07,832
and that's why I want to drink,

907
00:34:07,857 --> 00:34:09,073
so that I don't feel this.

908
00:34:09,098 --> 00:34:10,052
Why are you terrible?

909
00:34:10,077 --> 00:34:11,015
Because all I do

910
00:34:11,039 --> 00:34:12,710
is cause Rafael pain.

911
00:34:12,835 --> 00:34:15,834
(whispering): And I think my
ex-lover killed his mother.

912
00:34:16,340 --> 00:34:18,008
I've been there.

913
00:34:18,033 --> 00:34:19,355
In real life.

914
00:34:19,379 --> 00:34:21,230
My telenovela was ripped
from the headlines.

915
00:34:21,256 --> 00:34:22,215
Go on.

916
00:34:22,240 --> 00:34:23,958
I just feel so bad, you know?

917
00:34:24,243 --> 00:34:26,362
My brother doesn't deserve this.

918
00:34:26,387 --> 00:34:29,534
No matter how many
times I've failed him,

919
00:34:29,558 --> 00:34:31,474
he's always been there for me.

920
00:34:31,499 --> 00:34:33,709
And then now that he has no family,

921
00:34:33,734 --> 00:34:36,563
I still can't pull it
together and be there for him.

922
00:34:36,600 --> 00:34:38,549
Rafael does have a family...

923
00:34:38,574 --> 00:34:40,440
the Villanueva family.

924
00:34:40,746 --> 00:34:42,687
As for you...

925
00:34:43,270 --> 00:34:45,955
Ricardo said it best
when he was about to join

926
00:34:45,980 --> 00:34:49,180
the mile-high club with Pilar
during heavy turbulence.

927
00:34:49,436 --> 00:34:51,970
“Put on your own oxygen mask

928
00:34:51,995 --> 00:34:54,288
before assisting others.”

929
00:35:04,874 --> 00:35:06,346
She's asleep.

930
00:35:06,372 --> 00:35:08,875
And we've decided she's going to rehab.

931
00:35:08,900 --> 00:35:10,223
Preventative.

932
00:35:10,248 --> 00:35:11,247
Really?

933
00:35:11,272 --> 00:35:12,947
And may I just say...

934
00:35:12,999 --> 00:35:15,861
you're a good, good man, Rafael Solano.

935
00:35:15,886 --> 00:35:18,689
And I'm sorry I didn't
realize that earlier.

936
00:35:19,151 --> 00:35:20,596
It's okay.

937
00:35:20,621 --> 00:35:23,626
But I do think I should tell you...

938
00:35:23,777 --> 00:35:26,432
I don't think you're
gonna get that part.

939
00:35:26,888 --> 00:35:28,653
It doesn't matter.

940
00:35:28,678 --> 00:35:30,380
You're more important.

941
00:35:30,405 --> 00:35:31,870
Come.

942
00:35:31,895 --> 00:35:33,127
Let's get a drink.

943
00:35:33,152 --> 00:35:34,678
We can, you know, because we are

944
00:35:34,703 --> 00:35:36,750
not alcoholics, thank God.

945
00:35:36,774 --> 00:35:38,189
Another blessing we share,

946
00:35:38,215 --> 00:35:40,503
besides our great looks. (chuckles)

947
00:35:40,528 --> 00:35:42,695
LATIN LOVER NARRATOR: <i>Ah,
birds of a feather...</i>

948
00:35:42,720 --> 00:35:44,762
<i>which brings us here... </i>

949
00:35:44,786 --> 00:35:48,475
<i>now...  to the flamingo fandango!</i>

950
00:35:48,501 --> 00:35:51,347
Look at you two, all buddy-buddy.

951
00:35:51,372 --> 00:35:54,745
Why did you never tell me what
a wonderful man Rafael is?

952
00:35:54,770 --> 00:35:56,240
LATIN LOVER NARRATOR:
<i>And maybe it was the sight</i>

953
00:35:56,265 --> 00:35:57,730
<i>of her daddy and baby daddy</i>

954
00:35:57,755 --> 00:35:58,591
<i>getting along,</i>

955
00:35:58,616 --> 00:35:59,709
<i>or the fact that she was</i>

956
00:35:59,734 --> 00:36:00,747
<i>fighting with her best friend</i>

957
00:36:00,772 --> 00:36:02,039
<i>and her husband... </i>

958
00:36:02,065 --> 00:36:04,014
<i>but when Jane saw Petra... </i>

959
00:36:04,038 --> 00:36:05,194
<i>well... </i>

960
00:36:05,219 --> 00:36:06,203
<i>she was determined</i>

961
00:36:06,228 --> 00:36:07,977
<i>to make things right.</i>

962
00:36:13,955 --> 00:36:15,188
Hey.

963
00:36:15,213 --> 00:36:16,866
Did you sell the hotel?

964
00:36:16,891 --> 00:36:18,919
I'm working on it.

965
00:36:18,944 --> 00:36:21,529
But, uh, it's not enough time.

966
00:36:21,554 --> 00:36:22,805
- It has to be.
- It's not!

967
00:36:22,829 --> 00:36:25,835
Just tell my mother, I...
it-it's happening, okay?

968
00:36:25,860 --> 00:36:27,560
I-I-I got her a lawyer. I...

969
00:36:27,585 --> 00:36:29,451
Okay, I-I know

970
00:36:29,476 --> 00:36:30,584
this is a lot to ask...

971
00:36:30,609 --> 00:36:31,675
Just leave me alone!

972
00:36:31,700 --> 00:36:32,914
(shouts)

973
00:36:32,939 --> 00:36:34,620
(gasps)

974
00:36:36,992 --> 00:36:38,925
LATIN LOVER NARRATOR: <i>Wow!</i>

975
00:36:38,950 --> 00:36:40,664
<i>Straight out of a telenovela.</i>

976
00:36:42,190 --> 00:36:43,360
<i>So, yeah,</i>

977
00:36:43,385 --> 00:36:44,959
<i>that obviously didn't happen.</i>

978
00:36:44,985 --> 00:36:46,706
<i>Oh, sorry, my bad.</i>

979
00:36:46,731 --> 00:36:49,164
<i>It actually did.</i>

980
00:36:55,741 --> 00:36:57,408
That's it!

981
00:36:57,433 --> 00:36:59,955
We're out of each other's
lives... for good!

982
00:37:07,121 --> 00:37:09,188
So, thank you...

983
00:37:09,213 --> 00:37:11,179
for having my back.

984
00:37:11,204 --> 00:37:14,072
Always, you know that.

985
00:37:16,876 --> 00:37:19,243
Okay, about the money.

986
00:37:19,268 --> 00:37:21,315
Things are different now.

987
00:37:21,340 --> 00:37:23,179
It's not the same as when we were kids.

988
00:37:23,204 --> 00:37:26,880
I mean, you have a rich dad,
and a rich baby daddy

989
00:37:26,906 --> 00:37:29,574
to fall back on and I-I don't have that.

990
00:37:29,744 --> 00:37:31,742
Yeah.

991
00:37:32,059 --> 00:37:33,525
That's true.

992
00:37:33,550 --> 00:37:35,830
Michael reminded me of that.

993
00:37:35,855 --> 00:37:39,284
I guess it's just all
so new, I-I forget.

994
00:37:39,309 --> 00:37:42,477
I think we should move
into a smaller place.

995
00:37:43,815 --> 00:37:46,138
I grew up stressed about money.

996
00:37:46,318 --> 00:37:50,223
And living above our means
is stressing us out now.

997
00:37:50,362 --> 00:37:51,895
And I don't want that...

998
00:37:52,103 --> 00:37:53,992
for us or Mateo.

999
00:37:54,017 --> 00:37:55,654
I was thinking the same thing.

1000
00:37:55,679 --> 00:37:58,607
Not about childhood, but about Spotify

1001
00:37:58,632 --> 00:37:59,506
- and lattes, and...
- (chuckles)

1002
00:37:59,531 --> 00:38:00,738
I just want us to be able to have fun.

1003
00:38:00,763 --> 00:38:02,005
Exactly, me, too.

1004
00:38:02,029 --> 00:38:03,670
We'll move into a one bedroom.

1005
00:38:03,696 --> 00:38:05,076
We only have Mateo half the time.

1006
00:38:05,101 --> 00:38:07,020
Perfect. We'll just move back

1007
00:38:07,045 --> 00:38:08,511
to a bigger place when we can afford it.

1008
00:38:08,600 --> 00:38:09,932
LATIN LOVER NARRATOR: <i>And friends,</i>

1009
00:38:09,957 --> 00:38:11,191
<i>they really believed</i>

1010
00:38:11,216 --> 00:38:12,754
<i>that would happen... </i>

1011
00:38:12,779 --> 00:38:14,612
<i>but we're not there yet.</i>

1012
00:38:14,724 --> 00:38:16,123
<i>We're here.</i>

1013
00:38:16,148 --> 00:38:18,734
So, this isn't a housewarming anymore.

1014
00:38:18,759 --> 00:38:19,849
It's a good-bye party.

1015
00:38:19,874 --> 00:38:21,780
ALL: <i>Salud!</i>

1016
00:38:21,805 --> 00:38:24,124
(chuckles)

1017
00:38:25,416 --> 00:38:27,478
Oh!

1018
00:38:28,185 --> 00:38:30,458
_

1019
00:38:31,522 --> 00:38:33,565
_

1020
00:38:33,590 --> 00:38:35,080
- Huh?
- What?

1021
00:38:35,105 --> 00:38:38,255
_

1022
00:38:38,280 --> 00:38:39,677
_

1023
00:38:39,702 --> 00:38:40,489
No way.

1024
00:38:40,514 --> 00:38:42,173
That's perfect for you.

1025
00:38:42,198 --> 00:38:44,842
Oh, Ma.
You really do love that little store.

1026
00:38:44,867 --> 00:38:46,593
Mm-hmm.

1027
00:38:48,286 --> 00:38:50,949
So, I didn't get the part.

1028
00:38:50,974 --> 00:38:53,423
That's the way the cookie crumbled.

1029
00:38:53,538 --> 00:38:55,111
I'm sorry, Rogelio.

1030
00:38:55,136 --> 00:38:56,687
I know you really wanted it.

1031
00:38:56,712 --> 00:39:00,224
So, uh, so, what's next on
the 87-point plan for, uh...

1032
00:39:00,249 --> 00:39:01,656
American superstardom?

1033
00:39:01,681 --> 00:39:02,733
I'm glad you asked.

1034
00:39:02,758 --> 00:39:04,203
My new friend, Rafael,

1035
00:39:04,228 --> 00:39:05,685
got me a meeting with his friend,

1036
00:39:05,710 --> 00:39:07,243
an independent film producer.

1037
00:39:07,308 --> 00:39:08,830
Oh. Come on, Michael. Don't be jealous.

1038
00:39:08,855 --> 00:39:10,530
I can be friends with both of you.

1039
00:39:10,555 --> 00:39:11,713
Oh, I'm...

1040
00:39:11,738 --> 00:39:13,006
I'm not jealous. Rafael
and I, we're cool.

1041
00:39:13,031 --> 00:39:13,816
Sorry, excuse me.

1042
00:39:13,841 --> 00:39:14,552
Come on.

1043
00:39:14,577 --> 00:39:15,743
Don't shut me out.

1044
00:39:15,768 --> 00:39:17,935
Hey, hey, looking good, my friend.

1045
00:39:17,960 --> 00:39:19,554
Ah, we miss you down at the station.

1046
00:39:19,579 --> 00:39:21,479
(sighs) Eager to get back.

1047
00:39:21,504 --> 00:39:22,969
Two weeks until my physical.

1048
00:39:22,994 --> 00:39:23,631
So...

1049
00:39:23,656 --> 00:39:25,947
Rafael told me Luisa left for rehab.

1050
00:39:25,972 --> 00:39:26,968
Yeah, this morning.

1051
00:39:26,993 --> 00:39:28,112
We've got eyes on her.

1052
00:39:28,137 --> 00:39:29,558
If she contacts Rose, we'll know.

1053
00:39:29,583 --> 00:39:30,222
Good.

1054
00:39:30,247 --> 00:39:31,427
Anything new in the Bible?

1055
00:39:32,696 --> 00:39:33,729
DENNIS: <i>They combed</i>

1056
00:39:33,754 --> 00:39:35,120
<i>through it page by page.</i>

1057
00:39:35,145 --> 00:39:36,548
<i>Four underlined words</i>

1058
00:39:36,573 --> 00:39:38,406
from four different passages.

1059
00:39:38,431 --> 00:39:39,663
“Angels...

1060
00:39:39,688 --> 00:39:41,692
guard... the sun.”

1061
00:39:41,717 --> 00:39:43,854
LATIN LOVER NARRATOR:
<i>What the hell does that mean?</i>

1062
00:39:43,879 --> 00:39:45,509
<i>“Sun” like... </i>

1063
00:39:45,815 --> 00:39:48,112
<i>or like her son?</i>

1064
00:39:48,137 --> 00:39:50,318
Look, realistically, I need more time.

1065
00:39:50,343 --> 00:39:52,028
Well, you don't have more time.

1066
00:39:52,052 --> 00:39:54,315
I'll find another buyer, Milos perhaps.

1067
00:39:54,340 --> 00:39:57,103
You can't sell your shares
without my permission.

1068
00:39:57,128 --> 00:39:58,766
Then give me permission.

1069
00:39:58,791 --> 00:40:01,819
And your shares too, while you're at it.

1070
00:40:01,844 --> 00:40:03,021
What?

1071
00:40:03,046 --> 00:40:04,286
Or I'll send you to jail.

1072
00:40:04,312 --> 00:40:06,088
What are you talking about?

1073
00:40:07,031 --> 00:40:08,956
You had a deal with the police.

1074
00:40:08,981 --> 00:40:10,881
You confessed to insider trading.

1075
00:40:10,906 --> 00:40:12,525
They dropped the charges
with the assumption

1076
00:40:12,550 --> 00:40:15,104
that you had no other illegal dealings,
right?

1077
00:40:16,038 --> 00:40:16,917
However,

1078
00:40:16,942 --> 00:40:18,985
when your father died,

1079
00:40:19,010 --> 00:40:22,078
his finances were a mess, weren't they?

1080
00:40:22,103 --> 00:40:24,443
An illegal mess, in fact.

1081
00:40:24,732 --> 00:40:26,566
You covered it up.

1082
00:40:33,484 --> 00:40:34,931
How did you... ?

1083
00:40:34,956 --> 00:40:36,553
Scott befriended the
accountant's assistant.

1084
00:40:36,578 --> 00:40:38,245
Never overlook the little guy.

1085
00:40:38,269 --> 00:40:40,256
Look, I was protecting
my father's legacy.

1086
00:40:40,281 --> 00:40:41,681
Which was a big mistake.

1087
00:40:42,120 --> 00:40:43,812
And I will tell the cops,

1088
00:40:43,837 --> 00:40:46,404
unless you sign your shares over to me.

1089
00:40:47,531 --> 00:40:49,164
You have 24 hours.

1090
00:40:49,189 --> 00:40:50,755
Don't test me.

1091
00:41:00,865 --> 00:41:02,259
(shrieks)

1092
00:41:02,284 --> 00:41:03,884
Oh, you-you startled me.

1093
00:41:03,909 --> 00:41:05,943
LATIN LOVER NARRATOR:
<i>And friends, in that moment,</i>

1094
00:41:05,968 --> 00:41:08,694
<i>Jane, well, she had a revelation.</i>

1095
00:41:08,719 --> 00:41:11,884
(sighing):
I still can't believe they're together.

1096
00:41:11,909 --> 00:41:15,135
Look, I-I know things have
been complicated between us.

1097
00:41:15,160 --> 00:41:17,943
A house isn't exactly
a little something.

1098
00:41:17,968 --> 00:41:21,321
Hi. (shrieks)

1099
00:41:28,487 --> 00:41:29,424
You okay?

1100
00:41:29,449 --> 00:41:30,917
LATIN LOVER NARRATOR:
<i>And all I can say is...</i>

1101
00:41:30,942 --> 00:41:32,735
This might sound crazy, but...

1102
00:41:32,952 --> 00:41:35,010
I don't think that's Petra.

1103
00:41:35,199 --> 00:41:39,103
LATIN LOVER NARRATOR:
<i>It's about damn time.</i>

1104
00:41:40,857 --> 00:41:46,196
- Synced and corrected by martythecrazy -
- www.addic7ed.com -

