1
00:00:00,423 --> 00:00:02,132
Previously on The Vampire Diaries...
2
00:00:02,134 --> 00:00:03,467
- I'm Sybil.
- We are talking
3
00:00:03,492 --> 00:00:05,873
about a living, breathing siren.
4
00:00:05,875 --> 00:00:09,257
Damon is completely devoted to me.
5
00:00:09,259 --> 00:00:11,993
This thing, it was delivered
with your vault inhabitant.
6
00:00:11,995 --> 00:00:13,128
I think it was made in hell.
7
00:00:13,130 --> 00:00:14,096
It's a tuning fork.
8
00:00:18,969 --> 00:00:19,968
Damon, it's over.
9
00:00:19,970 --> 00:00:21,069
You're free now.
10
00:00:21,071 --> 00:00:22,437
I wish that were the case, Stefan,
11
00:00:22,439 --> 00:00:24,573
but my work with her is
just getting started.
12
00:00:24,575 --> 00:00:27,027
I really hoped that
when we put Sybil down,
13
00:00:27,029 --> 00:00:28,971
it'd break whatever
control she had over him.
14
00:00:28,973 --> 00:00:31,646
But somehow, some way,
she still has ahold of him.
15
00:00:31,648 --> 00:00:32,981
What else is there to do?
16
00:00:32,983 --> 00:00:35,083
You still have too many attachments.
17
00:00:35,085 --> 00:00:37,252
Too many people willing to fight for you.
18
00:00:37,254 --> 00:00:38,437
We should work on that.
19
00:00:38,439 --> 00:00:39,233
Lockwood.
20
00:00:39,235 --> 00:00:40,429
Damon, wait!
21
00:00:41,091 --> 00:00:42,718
Sirens use mind control
22
00:00:42,720 --> 00:00:44,359
to lure their victims to their death.
23
00:00:44,361 --> 00:00:46,396
Some say they're messengers of the Devil.
24
00:00:46,398 --> 00:00:49,226
I suppose every story
has to start somewhere.
25
00:00:57,608 --> 00:00:59,241
Tell me a story.
26
00:00:59,243 --> 00:01:01,410
What kind of story?
27
00:01:02,713 --> 00:01:05,013
Something happy.
28
00:01:05,015 --> 00:01:07,315
A long time ago,
29
00:01:07,317 --> 00:01:08,817
in a village
30
00:01:08,819 --> 00:01:11,153
built on this very spot,
31
00:01:11,155 --> 00:01:13,121
lived a man.
32
00:01:13,123 --> 00:01:14,823
Arcadius.
33
00:01:18,662 --> 00:01:22,631
Cade, to his friends,
of which he had many.
34
00:01:22,633 --> 00:01:25,184
He was a gentle man,
35
00:01:25,209 --> 00:01:28,670
loved and respected.
36
00:01:32,697 --> 00:01:36,111
But Cade could do something
that no one else could:
37
00:01:36,113 --> 00:01:39,830
he could see into the minds of others.
38
00:01:49,393 --> 00:01:50,692
He was psychic?
39
00:01:50,694 --> 00:01:53,395
The first psychic.
40
00:01:53,397 --> 00:01:58,066
It was this power that gave him
so much empathy towards others.
41
00:01:58,068 --> 00:02:02,871
And it was this power that
would cost him his life.
42
00:02:20,591 --> 00:02:22,891
The thing you imagine, brother...
43
00:02:24,061 --> 00:02:26,161
It is impure.
44
00:02:26,163 --> 00:02:27,496
It's forbidden.
45
00:02:27,498 --> 00:02:30,565
If you allow me deeper into your mind,
46
00:02:30,567 --> 00:02:34,069
perhaps I can help quell your urges.
47
00:02:34,071 --> 00:02:36,571
Cade had only wanted to help.
48
00:02:36,573 --> 00:02:38,073
But he had overstepped.
49
00:02:42,913 --> 00:02:46,285
And the men, fearing his power,
50
00:02:46,310 --> 00:02:49,417
turned even Cade's friends against him.
51
00:02:51,288 --> 00:02:54,389
And it was then that
Cade came to know
52
00:02:54,391 --> 00:02:55,957
the thing inside men
53
00:02:55,959 --> 00:02:57,459
that even his power
54
00:02:57,461 --> 00:02:59,661
had not been able to divine:
55
00:02:59,663 --> 00:03:01,663
true evil.
56
00:03:08,906 --> 00:03:12,207
I asked for a happy story.
57
00:03:12,209 --> 00:03:14,876
But it is, dear sister.
58
00:03:14,878 --> 00:03:18,547
For in death, Cade was triumphant.
59
00:03:18,549 --> 00:03:20,415
From that moment onward,
60
00:03:20,417 --> 00:03:23,451
evil men would be forever punished
61
00:03:23,453 --> 00:03:25,520
for their wicked deeds.
62
00:03:25,522 --> 00:03:27,589
Cade had his revenge.
63
00:03:27,591 --> 00:03:29,124
And someday,
64
00:03:29,126 --> 00:03:32,460
so will we.
65
00:03:40,402 --> 00:03:44,779
- Synced and corrected by VitoSilans -
-- www.Addic7ed.com --
66
00:03:56,253 --> 00:03:57,185
Hey.
67
00:03:57,187 --> 00:03:58,253
Hey.
68
00:03:58,255 --> 00:04:00,155
For future reference,
69
00:04:00,157 --> 00:04:02,157
just because I spend
the night with Bonnie
70
00:04:02,159 --> 00:04:04,759
doesn't mean you can't
sleep in your own bed.
71
00:04:04,761 --> 00:04:07,128
Right, yeah, no.
I-I crashed at the Armory.
72
00:04:07,130 --> 00:04:09,431
I figured I'd give you two some space.
73
00:04:09,433 --> 00:04:10,765
How's Bonnie doing?
74
00:04:10,767 --> 00:04:11,967
Glued to Enzo's side,
75
00:04:11,969 --> 00:04:14,369
despite all the awful
things he's saying to her.
76
00:04:14,371 --> 00:04:16,371
It's gonna take another
day or two of starving him
77
00:04:16,373 --> 00:04:19,040
before she can get started
with his humanity switch.
78
00:04:19,042 --> 00:04:20,175
Well, if anyone can bring him back,
79
00:04:20,177 --> 00:04:21,176
Bonnie can.
80
00:04:21,178 --> 00:04:23,237
Hey, you know what,
81
00:04:23,262 --> 00:04:24,412
I should probably get going.
82
00:04:24,414 --> 00:04:25,614
Alaric and I
83
00:04:25,616 --> 00:04:27,749
have a little date with a siren.
84
00:04:27,751 --> 00:04:28,950
Be careful.
85
00:04:28,952 --> 00:04:30,218
You've seen what Sybil can do
86
00:04:30,220 --> 00:04:31,653
when she gets inside your head.
87
00:04:31,655 --> 00:04:34,089
As long as this tuning fork
is ringing, she can't.
88
00:04:34,091 --> 00:04:35,624
Is there some sort of engaged person
89
00:04:35,626 --> 00:04:38,660
shorthand for "Good luck and...
90
00:04:38,662 --> 00:04:39,928
I'm with you in spirit"?
91
00:04:39,930 --> 00:04:41,696
Yeah, I think it's "I love you."
92
00:04:41,698 --> 00:04:43,632
I love you, too.
93
00:04:44,635 --> 00:04:46,668
Hey, thanks.
94
00:04:46,670 --> 00:04:49,583
Oh, thank the nanny.
She's the unwitting enabler.
95
00:04:49,608 --> 00:04:51,339
Oh, hey.
96
00:04:51,341 --> 00:04:52,674
Uh...
97
00:04:52,676 --> 00:04:53,937
I thought I told you
not to come in today.
98
00:04:53,961 --> 00:04:55,644
Well, I heard there was a coffee shortage
99
00:04:55,646 --> 00:04:57,078
and came running.
100
00:04:57,080 --> 00:04:58,146
Well, actually,
101
00:04:58,148 --> 00:04:59,489
we're in the middle of a major project.
102
00:04:59,513 --> 00:05:00,724
So why don't you take the day off...
103
00:05:00,748 --> 00:05:02,150
Major project? Sounds sketchy.
104
00:05:02,152 --> 00:05:03,852
Got a girl tied up in the basement?
105
00:05:06,034 --> 00:05:07,600
Jokes.
106
00:05:08,258 --> 00:05:10,435
Okay, I'll leave you to it.
107
00:05:12,362 --> 00:05:15,330
I can only deal with
one temptress at a time.
108
00:05:15,332 --> 00:05:17,232
Anyway, any word from Damon?
109
00:05:17,234 --> 00:05:20,802
None. And that's what worries me.
110
00:05:32,716 --> 00:05:34,482
Hey!
111
00:05:34,484 --> 00:05:37,686
Hey! Earth to Planet Redneck.
112
00:05:38,755 --> 00:05:40,121
Are you Peter Maxwell?
113
00:05:40,123 --> 00:05:41,423
No, Pete owns the place.
114
00:05:41,425 --> 00:05:43,091
I'm just the hired help.
115
00:05:43,093 --> 00:05:44,959
Name's Lou. What can I do for you?
116
00:05:44,961 --> 00:05:47,362
I really need to talk to Pete.
117
00:05:47,364 --> 00:05:49,164
Well, have it your way.
118
00:05:49,166 --> 00:05:50,932
He should be back in a bit.
119
00:05:52,202 --> 00:05:54,952
Hey, what exactly brings you out here?
120
00:05:54,977 --> 00:05:56,571
You know, it's hard to say.
121
00:05:56,573 --> 00:05:57,806
To be honest, I'm not even the one
122
00:05:57,808 --> 00:05:59,708
that cares about finding your boss.
123
00:05:59,733 --> 00:06:02,343
There is a woman...
and I use that term loosely...
124
00:06:02,345 --> 00:06:04,779
Named Sybil, who wants to.
125
00:06:04,781 --> 00:06:08,383
So, inexplicably,
126
00:06:08,385 --> 00:06:09,918
here I am.
127
00:06:09,920 --> 00:06:12,554
Sounds like that gal's
screwing with your head.
128
00:06:12,556 --> 00:06:15,457
Oh, you have no idea.
129
00:06:15,459 --> 00:06:18,526
You'd be surprised.
I've been married five times.
130
00:06:19,396 --> 00:06:22,530
Oh, I take that back.
131
00:06:22,532 --> 00:06:24,199
You do get me, Lou.
132
00:06:24,201 --> 00:06:26,401
See, the catch is:
133
00:06:26,403 --> 00:06:27,969
Sybil and I had a thing,
134
00:06:27,971 --> 00:06:29,104
but it's done.
135
00:06:29,106 --> 00:06:30,705
In theory, I'm a free man,
136
00:06:30,707 --> 00:06:33,541
but I still find myself
doing whatever it is
137
00:06:33,543 --> 00:06:35,577
I think she'd want me to be doing.
138
00:06:35,579 --> 00:06:37,412
Hell, between you and me,
139
00:06:37,414 --> 00:06:39,180
I'd probably kill for her.
140
00:06:41,485 --> 00:06:43,651
Pete'll be back soon.
I should get back to work.
141
00:06:43,676 --> 00:06:45,153
No,
142
00:06:45,155 --> 00:06:47,589
you should do everything I say.
143
00:06:47,591 --> 00:06:50,894
Just answer one more question for me.
144
00:06:50,919 --> 00:06:52,927
What's the worst thing you've ever done?
145
00:06:52,929 --> 00:06:56,965
I murdered one of those
wives I told you about.
146
00:06:56,967 --> 00:06:58,767
Made it look like an accident.
147
00:06:58,769 --> 00:07:00,935
Don't move.
148
00:07:00,937 --> 00:07:05,073
Oh, damn. I was rooting for you, Lou.
149
00:07:06,943 --> 00:07:08,977
I really was.
150
00:07:17,487 --> 00:07:19,821
Now, like you said...
151
00:07:19,823 --> 00:07:21,389
get back to work.
152
00:07:45,148 --> 00:07:46,748
The all-powerful siren.
153
00:07:46,750 --> 00:07:49,617
Imprisoned by a fork.
154
00:07:49,619 --> 00:07:52,320
Says the man who can
be killed with a stick.
155
00:07:52,322 --> 00:07:53,855
What is it about this thing
156
00:07:53,857 --> 00:07:54,889
that hurts you so much?
157
00:07:54,891 --> 00:07:56,372
And why does it hurt my kids?
158
00:07:56,397 --> 00:07:58,793
And here I thought you
had me all figured out.
159
00:07:58,795 --> 00:08:00,128
Guess not.
160
00:08:04,313 --> 00:08:06,267
If this dis upts your psychic ability,
161
00:08:06,269 --> 00:08:08,336
then why is Damon still your puppet?
162
00:08:08,338 --> 00:08:12,841
I tinkered with the deepest
reaches of his subconscious.
163
00:08:12,843 --> 00:08:15,777
If Damon's still serving me,
it's because deep down,
164
00:08:15,779 --> 00:08:17,011
he wants to.
165
00:08:17,013 --> 00:08:19,581
Why are you doing this to him?
166
00:08:19,583 --> 00:08:21,950
It's all Damon, Damon, Damon.
167
00:08:21,952 --> 00:08:23,618
Aren't you even a little curious
168
00:08:23,620 --> 00:08:25,086
about who I am?
169
00:08:25,088 --> 00:08:26,955
No, actually.
170
00:08:26,957 --> 00:08:30,491
All I care about is how
to save my brother.
171
00:08:30,493 --> 00:08:31,860
Well, fortunately,
172
00:08:31,862 --> 00:08:34,095
the answer to your question is...
173
00:08:34,097 --> 00:08:36,631
a story. About me.
174
00:08:36,633 --> 00:08:39,300
You like stories, don't you, Professor?
175
00:08:39,302 --> 00:08:41,469
I prefer nonfiction.
176
00:08:41,471 --> 00:08:43,671
Well, then you'll love this one.
177
00:08:43,673 --> 00:08:45,707
A long time ago,
178
00:08:45,709 --> 00:08:47,909
in a little Mediterranean village,
179
00:08:47,911 --> 00:08:49,344
there was a girl.
180
00:08:49,346 --> 00:08:51,279
As she came of age,
181
00:08:51,281 --> 00:08:54,446
the village girl began to
manifest psychic abilities,
182
00:08:54,471 --> 00:08:56,517
a trait that had been
forbidden in her land
183
00:08:56,519 --> 00:08:58,653
for as long as anyone could remember.
184
00:08:59,656 --> 00:09:00,521
Help me, please!
185
00:09:00,523 --> 00:09:01,656
The fate of psychics
186
00:09:01,658 --> 00:09:03,091
was exile.
187
00:09:03,093 --> 00:09:04,425
Which is how our poor,
188
00:09:04,427 --> 00:09:06,261
innocent, forsaken village girl
189
00:09:06,263 --> 00:09:08,329
ended up on a raft...
190
00:09:08,331 --> 00:09:09,931
The current carrying her
191
00:09:09,933 --> 00:09:13,001
into the rocks of a cold
and distant shore.
192
00:09:24,047 --> 00:09:27,749
But abandoned though she was meant to be,
193
00:09:27,751 --> 00:09:29,817
alone she was not.
194
00:09:36,259 --> 00:09:38,126
There she met
195
00:09:38,128 --> 00:09:40,361
the girl of the island.
196
00:09:43,466 --> 00:09:45,979
Exiled together,
197
00:09:46,004 --> 00:09:47,669
connected in psychic ability,
198
00:09:47,671 --> 00:09:50,138
two sisters in everything but blood,
199
00:09:50,140 --> 00:09:53,641
destined from that moment
to one day become...
200
00:09:54,736 --> 00:09:56,503
...the sirens.
201
00:09:56,980 --> 00:09:58,546
So you see, Stefan,
202
00:09:58,548 --> 00:10:01,883
I understand why you would
do anything for your brother.
203
00:10:03,053 --> 00:10:07,922
Because my sister
will do anything for me.
204
00:10:07,924 --> 00:10:10,058
Will do?
205
00:10:10,060 --> 00:10:11,993
Present tense?
206
00:10:11,995 --> 00:10:15,396
Oh, did I forget to
mention there are two of us?
207
00:10:16,967 --> 00:10:19,167
Me in here.
208
00:10:19,169 --> 00:10:21,269
And her out there.
209
00:10:29,414 --> 00:10:31,222
Ugh!
210
00:10:31,247 --> 00:10:34,314
Would you please stop doing that?
211
00:10:34,316 --> 00:10:36,150
It is complete overkill.
212
00:10:36,152 --> 00:10:37,851
What do you mean, two sirens?
213
00:10:37,853 --> 00:10:39,353
I thought you were a scholar.
214
00:10:39,355 --> 00:10:42,823
Every single mythological
interpretation of who I am
215
00:10:42,825 --> 00:10:45,225
mentions sirens... plural.
216
00:10:45,227 --> 00:10:47,427
Well, those same myths
also say that you should
217
00:10:47,429 --> 00:10:49,029
have the lower half of a bird.
218
00:10:49,031 --> 00:10:52,065
Well, luckily for us all,
219
00:10:52,067 --> 00:10:54,968
you can't believe
everything that you read.
220
00:10:54,970 --> 00:10:56,103
Enough.
221
00:10:56,105 --> 00:10:57,838
Who is she?
222
00:10:57,840 --> 00:10:59,373
Patience, Stefan.
223
00:10:59,375 --> 00:11:02,142
I promise you'll find out soon enough.
224
00:11:17,893 --> 00:11:20,527
Oh, crap.
225
00:11:32,708 --> 00:11:35,242
Oh, yes.
226
00:11:40,616 --> 00:11:43,116
Don't move, or I call the police!
227
00:11:46,655 --> 00:11:49,790
Oh... it's the intern.
228
00:11:49,792 --> 00:11:52,448
Oh... the nanny.
229
00:11:52,473 --> 00:11:54,027
It's Georgie, right?
230
00:11:54,029 --> 00:11:56,230
Do you break into houses often?
231
00:11:56,232 --> 00:11:59,032
I got to get into Alaric's bed somehow.
232
00:11:59,034 --> 00:12:02,236
Uh, okay, the boss man just asked me
233
00:12:02,238 --> 00:12:03,916
to bring this journal back to the Armory,
234
00:12:03,941 --> 00:12:06,773
and like a dumbass, I didn't
think to ask him for the keys.
235
00:12:06,775 --> 00:12:09,543
I just figured I'd save
myself an embarrassing call.
236
00:12:09,545 --> 00:12:11,078
Well, the call I'm about to make
237
00:12:11,080 --> 00:12:12,879
is probably even more embarrassing.
238
00:12:12,881 --> 00:12:14,314
Okay.
239
00:12:14,316 --> 00:12:16,446
Maybe you better stay put.
240
00:12:16,471 --> 00:12:18,852
Maybe you should stick
to naps and snacks.
241
00:12:18,854 --> 00:12:21,722
Okeydokey. Calling Ric.
242
00:12:21,724 --> 00:12:25,459
I really wouldn't do that if I were you.
243
00:12:38,240 --> 00:12:39,706
You must be Peter Maxwell.
244
00:12:39,708 --> 00:12:40,707
Who the hell are you?
245
00:12:40,709 --> 00:12:43,176
Damon Salvatore. AKA...
246
00:12:43,178 --> 00:12:47,180
the guy that barbecued your
little grease monkey over there.
247
00:12:47,182 --> 00:12:48,711
No offense, Pete, but I don't think
248
00:12:48,736 --> 00:12:50,284
that extinguisher's gonna work.
249
00:12:50,286 --> 00:12:52,686
Lou's got a date for an eternal burn.
250
00:12:55,712 --> 00:12:57,858
Uh, before you make that
phone call, I want you
251
00:12:57,860 --> 00:12:59,860
to ask yourself one question.
252
00:12:59,862 --> 00:13:01,695
If I just murdered your
faithful manservant
253
00:13:01,697 --> 00:13:03,196
in cold blood, why would I have
254
00:13:03,198 --> 00:13:05,332
any problem murdering you?
255
00:13:07,603 --> 00:13:10,203
Good boy.
256
00:13:10,205 --> 00:13:11,872
But that was a trick question, Pete.
257
00:13:11,874 --> 00:13:14,875
I can't actually kill you... yet.
258
00:13:14,877 --> 00:13:16,576
Well, that's comforting, I guess.
259
00:13:16,578 --> 00:13:17,744
You ever meet a girl named Sybil?
260
00:13:17,746 --> 00:13:19,846
About yay high, hot as hell.
261
00:13:19,848 --> 00:13:22,649
Face rots off when she
doesn't feed on human flesh?
262
00:13:22,651 --> 00:13:23,717
You're insane.
263
00:13:23,719 --> 00:13:25,185
I'm gonna take that as a no, Pete.
264
00:13:25,187 --> 00:13:27,821
Then again, you could be lying to me.
265
00:13:30,059 --> 00:13:31,958
Now tell me the truth. Do you have any idea
266
00:13:31,960 --> 00:13:33,527
- what I'm talking about?
- No.
267
00:13:33,529 --> 00:13:35,829
Everything you're saying sounds crazy.
268
00:13:39,902 --> 00:13:41,868
Damn it.
269
00:13:41,870 --> 00:13:43,637
I'm gonna make this as simple as I can.
270
00:13:43,639 --> 00:13:45,706
You have something Sybil wants,
271
00:13:45,708 --> 00:13:47,040
I'm gonna deliver it.
272
00:13:47,042 --> 00:13:49,543
You can take whatever it is and just go.
273
00:13:49,545 --> 00:13:51,278
That's not an option, Pete.
274
00:13:51,280 --> 00:13:53,280
I don't exactly know what I'm looking for.
275
00:13:53,282 --> 00:13:54,948
Then how are you supposed to find it?
276
00:13:54,950 --> 00:13:57,818
We, Pete. We.
277
00:13:57,820 --> 00:13:58,902
Here's the deal.
278
00:13:58,927 --> 00:14:00,654
All I consciously know is that it's
279
00:14:00,656 --> 00:14:02,322
a Maxwell family heirloom.
280
00:14:02,324 --> 00:14:04,524
But subconsciously, I'm pretty damn sure
281
00:14:04,526 --> 00:14:06,293
I'll know it when I see it.
282
00:14:06,295 --> 00:14:09,162
Okay? So where should we start looking?
283
00:14:09,164 --> 00:14:10,797
I-I have no idea.
284
00:14:10,799 --> 00:14:13,333
Look, the only family I have is my son.
285
00:14:13,335 --> 00:14:15,569
I need you to think real hard,
286
00:14:15,571 --> 00:14:16,903
'cause your life depends on it.
287
00:14:16,905 --> 00:14:17,904
A couple years ago,
288
00:14:17,906 --> 00:14:19,506
my grandmother died, all right?
289
00:14:19,508 --> 00:14:21,208
She left me a box of stuff.
290
00:14:21,210 --> 00:14:22,476
Sounds promising.
291
00:14:22,478 --> 00:14:23,677
What kind of stuff we talking about?
292
00:14:23,679 --> 00:14:25,345
I don't know. I never opened it.
293
00:14:25,347 --> 00:14:27,260
Family's a bit of a sore spot with me.
294
00:14:27,285 --> 00:14:29,683
Trust me, I know the feeling, man.
295
00:14:29,685 --> 00:14:31,218
Where's this box, Pete?
296
00:14:31,220 --> 00:14:32,686
It's somewhere in the storage room.
297
00:14:32,688 --> 00:14:34,154
My son was looking for it a while back.
298
00:14:34,156 --> 00:14:36,523
- Maybe he found it, all right?
- Oh, good.
299
00:14:36,525 --> 00:14:38,325
Call Junior. Get him over here.
300
00:14:38,327 --> 00:14:39,826
Now.
301
00:14:43,866 --> 00:14:46,900
It's Seline. You got this?
302
00:14:46,902 --> 00:14:48,268
Yeah.
303
00:14:48,270 --> 00:14:51,538
Seline? Suspicious name.
304
00:14:51,540 --> 00:14:53,006
Very siren-y.
305
00:14:53,008 --> 00:14:55,175
How about we just focus
on you and your sister?
306
00:14:55,177 --> 00:14:58,712
I think I'll just wait
for Alaric to get back.
307
00:14:58,714 --> 00:15:01,214
You're stalling.
308
00:15:01,216 --> 00:15:02,682
Who is she?
309
00:15:02,684 --> 00:15:06,086
You think hurting me
is gonna speed this up?
310
00:15:13,462 --> 00:15:15,429
Thank you.
311
00:15:15,431 --> 00:15:18,598
Now, despite enjoying
each other's company,
312
00:15:18,600 --> 00:15:21,701
the girls had another
constant companion...
313
00:15:21,703 --> 00:15:22,903
hunger.
314
00:15:22,905 --> 00:15:24,771
The one who had survived
315
00:15:24,773 --> 00:15:28,408
on the island this long had a plan.
316
00:15:28,410 --> 00:15:30,644
Call out to them with me.
317
00:15:32,014 --> 00:15:34,281
They will never hear us.
318
00:15:34,283 --> 00:15:36,216
Raise your voice,
319
00:15:36,218 --> 00:15:38,452
and your mind will soar out to meet it.
320
00:15:45,427 --> 00:15:46,827
Help!
321
00:15:46,829 --> 00:15:48,428
Over here!
322
00:15:48,430 --> 00:15:49,596
Help!
323
00:15:49,598 --> 00:15:51,665
Help! Help!
324
00:15:51,667 --> 00:15:53,700
Please. Over here.
325
00:15:53,702 --> 00:15:54,835
Help! Here!
326
00:15:54,837 --> 00:15:56,937
They heard us.
327
00:15:56,939 --> 00:15:58,982
The ship is coming our way.
328
00:15:59,007 --> 00:16:00,640
We are saved.
329
00:16:03,128 --> 00:16:04,294
Over here.
330
00:16:06,548 --> 00:16:08,515
But the girl of the island
331
00:16:08,540 --> 00:16:09,749
knew better.
332
00:16:09,751 --> 00:16:11,618
She had done this before,
333
00:16:11,620 --> 00:16:14,221
called out to passing
sailors with her mind.
334
00:16:14,223 --> 00:16:17,424
But no matter how keen her psychic reach,
335
00:16:17,426 --> 00:16:20,327
the shoals around the
island were sharper.
336
00:16:20,329 --> 00:16:22,162
So you beached the ship.
337
00:16:22,164 --> 00:16:23,797
Try annihilated.
338
00:16:23,799 --> 00:16:27,367
Dashed upon the rocks,
dooming its sailors to death.
339
00:16:27,369 --> 00:16:29,876
But, silver lining,
340
00:16:29,901 --> 00:16:31,771
their sweet, sweet provisions
341
00:16:31,773 --> 00:16:34,341
would soon wash up on shore.
342
00:16:44,419 --> 00:16:47,187
The tides were not in our favor today.
343
00:16:47,189 --> 00:16:49,222
This is all that washed up.
344
00:16:49,224 --> 00:16:51,658
You knew this would happen?
345
00:16:51,660 --> 00:16:53,260
The island is barren,
346
00:16:53,262 --> 00:16:56,563
save for berries and wild boar.
347
00:16:56,565 --> 00:16:58,164
This way is easier...
348
00:16:58,166 --> 00:17:01,668
and more fun.
349
00:17:02,771 --> 00:17:05,906
Sister, do not weep for them.
350
00:17:05,908 --> 00:17:08,875
Those sailors were from our village.
351
00:17:08,877 --> 00:17:12,078
The same men who banished us here to die.
352
00:17:12,080 --> 00:17:14,848
Never again.
353
00:17:14,850 --> 00:17:18,718
If we cannot live off of
what God has provided for us,
354
00:17:18,720 --> 00:17:20,854
then we are not meant to live at all.
355
00:17:22,357 --> 00:17:24,357
Promise me?
356
00:17:27,563 --> 00:17:30,630
Stop me if this sounds familiar.
357
00:17:30,632 --> 00:17:33,833
One good sibling,
determined to live like a monk,
358
00:17:33,835 --> 00:17:36,236
and one selfishly evil sibling,
359
00:17:36,238 --> 00:17:38,872
willing to murder to
satiate their hunger.
360
00:17:40,719 --> 00:17:42,842
Oh, come on, you get it.
361
00:17:42,844 --> 00:17:44,945
The parallels are too good.
362
00:17:44,947 --> 00:17:48,181
Our story is your story, Stefan.
363
00:17:48,183 --> 00:17:50,550
So now here's the test.
364
00:17:50,552 --> 00:17:53,053
Which girl are you?
365
00:18:02,232 --> 00:18:04,898
So, uh, what do you think?
366
00:18:04,900 --> 00:18:07,467
I think it's a hood ornament, Pete.
367
00:18:07,469 --> 00:18:10,437
Vintage Rolls-Royce.
368
00:18:10,439 --> 00:18:12,505
Aah! I also think
369
00:18:12,507 --> 00:18:14,474
that you're in danger
of losing a real life.
370
00:18:14,476 --> 00:18:16,476
I'm doing what you asked.
371
00:18:16,478 --> 00:18:18,111
Oh, are you? I compelled you
372
00:18:18,113 --> 00:18:19,346
to find what I needed.
373
00:18:19,348 --> 00:18:21,481
You keep bringing me a bunch of junk.
374
00:18:23,352 --> 00:18:25,719
Where'd you get that watch?
375
00:18:25,721 --> 00:18:28,662
My son gave it to me.
What difference does it make?
376
00:18:28,687 --> 00:18:30,601
Considering that it's a family heirloom,
377
00:18:30,626 --> 00:18:33,226
quite a bit... Hand it over.
378
00:18:38,900 --> 00:18:41,134
Aah!
379
00:18:43,438 --> 00:18:44,938
You're on vervain.
380
00:18:44,940 --> 00:18:47,007
I don't know what you're talking about.
381
00:18:47,009 --> 00:18:49,709
You lied to me, Pete.
382
00:18:49,711 --> 00:18:51,911
And you know what happens to liars.
383
00:18:56,351 --> 00:18:58,118
They go straight to hell.
384
00:19:04,389 --> 00:19:06,122
Donovan?
385
00:19:09,531 --> 00:19:10,930
Dad.
386
00:19:14,913 --> 00:19:17,043
Don't move, don't move. Let me see it.
387
00:19:20,782 --> 00:19:22,714
All right, look, it's not that bad, okay?
388
00:19:22,739 --> 00:19:24,450
Just keep some pressure on it,
you're gonna be fine.
389
00:19:24,452 --> 00:19:25,751
Don't lie to me, Matt.
390
00:19:25,753 --> 00:19:27,512
Look, you're gonna be fine
391
00:19:27,537 --> 00:19:29,055
if you do exactly as I say.
392
00:19:32,060 --> 00:19:34,327
- What are you doing?
- I need you to drink his blood.
393
00:19:34,329 --> 00:19:36,162
Why? I'll explain later,
394
00:19:36,164 --> 00:19:38,597
but right now I need
you to trust me, okay?
395
00:19:38,599 --> 00:19:40,550
- Drink.
- N-No...
396
00:19:44,878 --> 00:19:47,340
Wha-What?
397
00:19:55,283 --> 00:19:57,524
- What just happened?
- I told you I'll explain everything.
398
00:19:57,548 --> 00:19:59,797
But first I need to understand why
Damon was trying to hurt you.
399
00:19:59,821 --> 00:20:02,121
Wait, you're telling me you,
you knew this guy?
400
00:20:02,123 --> 00:20:03,656
I'm telling you that I know him.
401
00:20:03,658 --> 00:20:06,692
He's not dead. Not exactly.
402
00:20:06,694 --> 00:20:09,428
I know. None of this makes
any sense, and I know.
403
00:20:09,430 --> 00:20:10,696
I tracked you down a few months ago
404
00:20:10,698 --> 00:20:12,009
and I didn't tell you about any of this.
405
00:20:12,033 --> 00:20:13,566
Okay, I'm sorry, but I promise,
406
00:20:13,568 --> 00:20:15,534
if you go to the truck right now,
I'll explain everything.
407
00:20:15,536 --> 00:20:18,170
I just don't want you to
see what happens next.
408
00:20:27,515 --> 00:20:31,317
Look, I... I feel silly calling.
It's probably nothing.
409
00:20:31,319 --> 00:20:32,488
Why, what's going on?
410
00:20:32,513 --> 00:20:36,022
Well, your intern Georgie,
she broke into the house.
411
00:20:36,024 --> 00:20:36,989
Wait, she what?
412
00:20:36,991 --> 00:20:38,391
And she took a book.
413
00:20:38,393 --> 00:20:39,625
Some dead guy's journal.
414
00:20:39,627 --> 00:20:41,327
Said that she was
bringing it back to you?
415
00:20:41,329 --> 00:20:43,062
Well, are you okay? Are the girls?
416
00:20:43,064 --> 00:20:44,196
Yeah. Why?
417
00:20:44,198 --> 00:20:45,564
Should I be more worried?
418
00:20:45,566 --> 00:20:47,500
I mean, she's just a
little weirdo, right?
419
00:20:49,983 --> 00:20:52,727
It's, uh, it's fine.
Hey, thanks for calling.
420
00:20:52,752 --> 00:20:54,924
I-I gotta call you back, okay?
421
00:21:00,748 --> 00:21:05,484
Hello?
422
00:21:06,788 --> 00:21:08,687
Georgie?
423
00:21:08,689 --> 00:21:11,357
I'm here. Sorry.
424
00:21:11,359 --> 00:21:13,492
Wait!
425
00:21:13,494 --> 00:21:15,394
Look, we don't have to be enemies.
426
00:21:15,396 --> 00:21:17,463
Damon and I had nothing
to do with the Armory
427
00:21:17,465 --> 00:21:19,131
until you possessed him.
428
00:21:19,133 --> 00:21:20,524
If we're enemies, it's because
429
00:21:20,549 --> 00:21:22,468
you chose this path.
430
00:21:22,470 --> 00:21:24,804
- I didn't ask for any of this.
- God.
431
00:21:24,806 --> 00:21:26,477
You sound just like her.
432
00:21:26,502 --> 00:21:29,175
A victim to the last.
433
00:21:29,177 --> 00:21:33,245
She insisted the island
would nourish them.
434
00:21:33,247 --> 00:21:35,622
And when it didn't, her faith was shaken.
435
00:21:35,647 --> 00:21:38,417
God did not provide.
436
00:21:38,419 --> 00:21:40,586
That was up to her sister.
437
00:21:40,588 --> 00:21:43,756
The other side of the island
was the wild boars' domain.
438
00:21:43,758 --> 00:21:46,559
It was dangerous,
but she knew she must hunt.
439
00:21:46,561 --> 00:21:48,327
And behold.
440
00:21:48,329 --> 00:21:50,963
God was good.
441
00:21:50,965 --> 00:21:53,132
Or maybe there were
no boars on the island.
442
00:21:53,134 --> 00:21:55,401
You kept luring ships into the rocks.
443
00:21:55,403 --> 00:21:57,269
Killing for provisions.
444
00:21:57,271 --> 00:21:59,978
And do you want to know
the sickest part of all?
445
00:22:01,209 --> 00:22:03,909
There were no provisions on the ships.
446
00:22:03,911 --> 00:22:05,644
Only sailors.
447
00:22:05,646 --> 00:22:10,547
And so, an innocent
girl became a monster.
448
00:22:10,572 --> 00:22:11,294
All because
449
00:22:11,319 --> 00:22:14,353
her older sibling forced
her to adopt her lifestyle,
450
00:22:14,355 --> 00:22:17,256
even if it meant
killing and eating men
451
00:22:17,258 --> 00:22:18,757
to stay alive.
452
00:22:18,759 --> 00:22:20,426
So, I ask you again.
453
00:22:20,428 --> 00:22:23,329
Which girl are you?
454
00:22:23,331 --> 00:22:26,599
Here's all you need to know.
455
00:22:26,601 --> 00:22:30,302
Whatever Damon and I have done
to one another in the past,
456
00:22:30,304 --> 00:22:31,971
it has been forgiven.
457
00:22:31,973 --> 00:22:34,140
He is my brother,
458
00:22:34,142 --> 00:22:39,145
and there's nothing you can
do that will ever change that.
459
00:22:40,648 --> 00:22:43,657
I think you've overestimated your sibling.
460
00:22:44,712 --> 00:22:47,820
And clearly, I have underestimated mine.
461
00:23:12,170 --> 00:23:15,530
Hey, sailor.
462
00:23:15,532 --> 00:23:17,565
What did you do to me?
463
00:23:17,567 --> 00:23:18,389
I'm in your head.
464
00:23:18,414 --> 00:23:20,350
Well, our head, kind of.
465
00:23:20,375 --> 00:23:22,053
My memories, your noggin.
466
00:23:22,078 --> 00:23:24,872
Your silly fork stopped ringing.
467
00:23:25,850 --> 00:23:27,301
There's nowhere to run.
468
00:23:27,303 --> 00:23:29,870
So walk with me.
469
00:23:31,407 --> 00:23:33,841
Oh, so is this where you attack my psyche?
470
00:23:33,843 --> 00:23:35,441
Try to break me down?
471
00:23:35,466 --> 00:23:36,715
Normally, yes.
472
00:23:36,740 --> 00:23:38,645
But the boss has other plans for you.
473
00:23:38,647 --> 00:23:40,447
- The boss?
- Mm-hmm.
474
00:23:40,449 --> 00:23:42,049
What are you talking about?
475
00:23:42,051 --> 00:23:44,618
He thinks you're worthy of
hearing the whole story.
476
00:23:45,822 --> 00:23:47,589
Shall we continue?
477
00:23:54,864 --> 00:23:57,831
For years, my sister
and I lived as cannibals.
478
00:23:57,833 --> 00:23:59,900
One willingly,
479
00:23:59,902 --> 00:24:02,035
one blissfully ignorant.
480
00:24:02,037 --> 00:24:04,738
Until I discovered this.
481
00:24:04,740 --> 00:24:09,076
Where my sister had buried
the sailors she had murdered.
482
00:24:09,078 --> 00:24:11,407
Only visible at low tide.
483
00:24:11,432 --> 00:24:13,547
It was the perfect hiding spot.
484
00:24:13,549 --> 00:24:15,115
You discovered?
485
00:24:16,940 --> 00:24:19,720
You're not the girl from
the island, are you?
486
00:24:19,722 --> 00:24:21,388
You're the village girl.
487
00:24:21,390 --> 00:24:25,259
I tried.
488
00:24:25,261 --> 00:24:28,228
I tried so hard to be good.
489
00:24:28,230 --> 00:24:32,293
My sister forced this existence on me.
490
00:24:32,318 --> 00:24:34,468
What, you expect me
to have sympathy for you?
491
00:24:34,470 --> 00:24:35,702
After everything you've done?
492
00:24:35,704 --> 00:24:38,105
Maybe, maybe not.
493
00:24:38,107 --> 00:24:40,908
It all comes down to the same question:
494
00:24:40,910 --> 00:24:46,547
which siren is your
spirit animal, Stefan?
495
00:24:55,391 --> 00:24:57,424
Oh, come on, man, drop the act.
496
00:24:57,426 --> 00:24:59,644
We both know you're not gonna kill me.
497
00:24:59,669 --> 00:25:00,561
Why not?
498
00:25:00,563 --> 00:25:02,223
That seems to be your
solution for everything.
499
00:25:02,247 --> 00:25:03,469
Maybe I should give it a shot.
500
00:25:03,494 --> 00:25:06,300
I'm sorry, Matt, I know
this is supposed to scare me,
501
00:25:06,302 --> 00:25:07,801
but fear is an emotion,
502
00:25:07,803 --> 00:25:09,536
and ever since I flipped my switch,
503
00:25:09,538 --> 00:25:11,371
I'm kind of operating without them.
504
00:25:11,373 --> 00:25:13,240
All I'm getting from you
505
00:25:13,242 --> 00:25:15,275
is desperation.
506
00:25:15,277 --> 00:25:17,377
You're right, Damon, I am desperate.
507
00:25:17,379 --> 00:25:19,146
And for once,
508
00:25:19,148 --> 00:25:20,847
I don't care about your drama.
509
00:25:20,849 --> 00:25:23,257
I don't give a damn if you
shut your humanity off.
510
00:25:23,282 --> 00:25:25,719
All I want to know is why
you tried to kill my father.
511
00:25:25,721 --> 00:25:27,154
Look, man, in my defense,
512
00:25:27,156 --> 00:25:28,922
I didn't know he was your dad.
513
00:25:28,924 --> 00:25:30,824
I always thought you were a bastard.
514
00:25:30,826 --> 00:25:32,926
Shut up, I'm done playing games.
515
00:25:34,496 --> 00:25:38,198
Well, Tyler Lockwood is gonna
be very sad to hear that.
516
00:25:38,200 --> 00:25:39,700
Because if you don't play along,
517
00:25:39,702 --> 00:25:41,463
he dies.
518
00:25:41,488 --> 00:25:43,547
Maybe you care about that?
519
00:25:45,641 --> 00:25:47,207
Not even you're that stupid.
520
00:25:47,209 --> 00:25:48,709
Humanity or not,
521
00:25:48,711 --> 00:25:50,077
nobody'd forgive you for that.
522
00:25:50,079 --> 00:25:51,445
Especially Elena.
523
00:25:51,447 --> 00:25:53,413
Well, that's the whole point, you idiot.
524
00:25:53,415 --> 00:25:55,782
Apparently, you've been out
of the loop for a while, Matt,
525
00:25:55,807 --> 00:25:58,985
so allow me to bring you up to speed.
526
00:25:59,010 --> 00:26:01,955
Elena and I are through.
527
00:26:01,957 --> 00:26:03,557
In fact,
528
00:26:03,559 --> 00:26:05,826
I've been seeing another woman.
529
00:26:05,828 --> 00:26:08,862
You're lying. Last time
I knew, Tyler was up in, uh...
530
00:26:08,864 --> 00:26:10,597
In New York?
531
00:26:10,599 --> 00:26:12,666
Am I lying or being completely truthful
532
00:26:12,668 --> 00:26:15,966
when I tell you that I ripped
into Tyler's throat last night?
533
00:26:15,991 --> 00:26:18,772
And then I took him on a road trip.
534
00:26:18,774 --> 00:26:21,508
Left him bleeding in the
back of a green Mustang
535
00:26:21,510 --> 00:26:23,836
at the Park 'N Go off I-20,
536
00:26:23,861 --> 00:26:26,221
right across the border.
537
00:26:26,246 --> 00:26:30,117
Now, is that too specific for a lie?
538
00:26:30,119 --> 00:26:32,819
It's your move, Matt.
539
00:26:32,821 --> 00:26:34,988
Ticktock.
540
00:26:36,525 --> 00:26:37,824
If you hurt Tyler,
541
00:26:37,826 --> 00:26:40,894
I swear to God, I will kill you.
542
00:26:40,896 --> 00:26:45,365
Well, you can swear to God all you want.
543
00:26:45,367 --> 00:26:48,168
He's not the one listening.
544
00:27:03,852 --> 00:27:08,588
Hey, uh... Stefan.
545
00:27:08,590 --> 00:27:10,290
Or Caroline.
546
00:27:10,292 --> 00:27:12,392
I guess this is my modern-day version
547
00:27:12,394 --> 00:27:13,694
of a dead man's journal.
548
00:27:13,696 --> 00:27:16,763
P.S. I believe Georgie
is the second siren,
549
00:27:16,765 --> 00:27:18,365
in case you haven't figured it out.
550
00:27:18,367 --> 00:27:22,803
Ironically, Georgie is how
I know the way out of here
551
00:27:22,805 --> 00:27:25,505
is through a tunnel system
behind one of these walls.
552
00:27:25,507 --> 00:27:27,074
Anyway, to find that
wall and pass through it,
553
00:27:27,076 --> 00:27:29,763
I have to deprive myself
of sight and sound.
554
00:27:29,788 --> 00:27:32,045
Now, while blindfolding myself is easy...
555
00:27:32,047 --> 00:27:34,314
the hearing part,
556
00:27:34,316 --> 00:27:35,804
it's gonna be tough.
557
00:27:39,722 --> 00:27:42,155
Anyway,
558
00:27:42,157 --> 00:27:45,392
nothing a little vampire blood
can't fix on the "B" side.
559
00:27:45,394 --> 00:27:47,594
At least that's what I keep
telling myself, so,
560
00:27:47,596 --> 00:27:50,230
on that reassuring note...
561
00:27:50,232 --> 00:27:51,465
over and out.
562
00:28:03,345 --> 00:28:05,278
I couldn't believe it.
563
00:28:05,280 --> 00:28:07,047
All those years,
564
00:28:07,049 --> 00:28:10,650
my sister tricked me
into eating human flesh.
565
00:28:10,652 --> 00:28:13,253
But I had to hear the
truth from her mouth,
566
00:28:13,255 --> 00:28:15,255
so I confronted her.
567
00:28:15,257 --> 00:28:18,492
You should've seen the look on her face.
568
00:28:19,549 --> 00:28:21,461
Oh, wait, you will.
569
00:28:21,463 --> 00:28:23,663
Here she comes now.
570
00:28:30,472 --> 00:28:31,671
No.
571
00:28:31,673 --> 00:28:34,274
Stefan, you've met my sister.
572
00:28:34,276 --> 00:28:36,176
Seline.
573
00:28:39,348 --> 00:28:41,848
Get it tucked in for you.
574
00:28:41,850 --> 00:28:43,216
Oh!
575
00:28:43,218 --> 00:28:46,887
One second, chickadees.
576
00:28:46,889 --> 00:28:49,256
- Hello?
- Alaric is trapped.
577
00:28:49,258 --> 00:28:51,224
Why did you make me do that?
578
00:28:51,226 --> 00:28:53,026
Just pull over wherever you are
579
00:28:53,028 --> 00:28:55,162
and stay there, I will find you.
580
00:28:55,164 --> 00:28:57,197
We'll talk about it then.
581
00:28:57,199 --> 00:29:00,200
Will you tell us a story?
582
00:29:00,202 --> 00:29:01,935
Sure, sweetie. What kind of story?
583
00:29:01,937 --> 00:29:03,336
Nothing sad.
584
00:29:03,338 --> 00:29:05,505
Hmm.
585
00:29:05,507 --> 00:29:07,874
Okay.
586
00:29:07,876 --> 00:29:10,253
I know just the one,
587
00:29:10,278 --> 00:29:12,879
but we'll have to keep it between us.
588
00:29:12,881 --> 00:29:15,582
No telling Mommy or Daddy.
589
00:29:15,584 --> 00:29:17,851
It is called
590
00:29:17,853 --> 00:29:21,221
"The Legend of Arcadius."
591
00:29:30,449 --> 00:29:32,583
Hello?
592
00:29:32,585 --> 00:29:35,853
Little help in here.
593
00:29:40,826 --> 00:29:44,428
Guess it's time for plan B.
594
00:29:56,509 --> 00:29:57,775
The bad news...
595
00:30:00,279 --> 00:30:02,446
Plan B always sucks.
596
00:30:17,396 --> 00:30:19,463
Hello, beautiful.
597
00:30:19,465 --> 00:30:23,400
I've been looking all over for you.
598
00:30:30,442 --> 00:30:32,142
Don't ask me how I know this,
599
00:30:32,144 --> 00:30:35,045
or what the hell you're supposed to do,
600
00:30:35,047 --> 00:30:39,316
but Sybil's gonna be
very happy to see you.
601
00:30:39,318 --> 00:30:43,139
Seline is the other siren?
602
00:30:43,164 --> 00:30:47,252
What's more shocking? That she
secretly fed me human flesh?
603
00:30:47,277 --> 00:30:50,612
Or that she's now masquerading
as a friggin' nanny?
604
00:30:50,614 --> 00:30:52,441
Get out of my head. Now.
605
00:30:52,466 --> 00:30:54,716
Why, so you can go warn Alaric?
606
00:30:54,718 --> 00:30:56,985
You're assuming that I'm
gonna let you remember this
607
00:30:56,987 --> 00:30:58,253
when you wake up.
608
00:30:58,255 --> 00:31:00,155
Sorry.
609
00:31:00,157 --> 00:31:01,590
Orders from above.
610
00:31:01,592 --> 00:31:03,592
Well, below.
611
00:31:15,472 --> 00:31:17,739
What did you do to me?
612
00:31:17,741 --> 00:31:18,974
You tell me.
613
00:31:18,976 --> 00:31:20,675
What do you remember?
614
00:31:23,981 --> 00:31:27,315
You confronted your sister.
615
00:31:27,317 --> 00:31:31,386
She turned you into a
cannibal against your wishes.
616
00:31:31,388 --> 00:31:34,889
And who exactly is my sister?
617
00:31:39,930 --> 00:31:42,097
I don't know.
618
00:31:42,966 --> 00:31:45,266
How frustrating.
619
00:31:45,268 --> 00:31:48,536
Why are you still here?
620
00:31:48,538 --> 00:31:50,338
I was out cold, you were in my head.
621
00:31:50,340 --> 00:31:52,407
Why didn't you escape?
622
00:31:52,409 --> 00:31:54,542
And leave you with such
a dramatic cliffhanger?
623
00:31:54,544 --> 00:31:56,845
I'm not that evil.
624
00:31:57,848 --> 00:32:00,148
I was about to answer your question.
625
00:32:01,284 --> 00:32:03,184
How you can save your brother.
626
00:32:03,186 --> 00:32:06,221
But for the last time, I need to know:
627
00:32:06,223 --> 00:32:10,025
are you an island girl or a village girl?
628
00:32:11,428 --> 00:32:12,694
Wait!
629
00:32:12,696 --> 00:32:15,096
Answer me, Stefan. This is important.
630
00:32:15,098 --> 00:32:17,298
Who are you in this story?
631
00:32:17,300 --> 00:32:21,803
The victim, who tried for years
not to feed on human blood,
632
00:32:21,805 --> 00:32:25,440
only for his selfish brother to
blow into town and ruin it all?
633
00:32:25,442 --> 00:32:27,142
Or are you the monster,
634
00:32:27,144 --> 00:32:29,711
who sealed his brother's
fate the day you forced him
635
00:32:29,713 --> 00:32:31,780
to turn into a vampire?
636
00:32:31,782 --> 00:32:33,815
Who doomed his brother
to an eternity of misery
637
00:32:33,817 --> 00:32:36,317
because you were afraid of being alone?
638
00:32:36,319 --> 00:32:38,119
There you go again.
639
00:32:38,121 --> 00:32:39,988
Old history.
640
00:32:39,990 --> 00:32:43,391
You'd be surprised how
fresh it is in Damon's mind.
641
00:32:43,393 --> 00:32:45,226
Answer me.
642
00:32:45,228 --> 00:32:47,395
Who are you?
643
00:32:54,705 --> 00:32:56,871
I'm both.
644
00:33:02,079 --> 00:33:05,914
I was wrong about you, Stefan.
645
00:33:05,916 --> 00:33:08,883
You are worthy.
646
00:33:08,885 --> 00:33:11,553
You're ready for the truth.
647
00:33:11,555 --> 00:33:14,748
When I learned the truth
about what my sister had done
648
00:33:14,773 --> 00:33:16,191
for me,
649
00:33:16,193 --> 00:33:19,928
I did the only thing a
decent person could do.
650
00:33:19,930 --> 00:33:21,896
I threw myself off the cliffs.
651
00:33:21,898 --> 00:33:24,343
As I lay dying,
652
00:33:24,368 --> 00:33:26,327
I prayed. For mercy.
653
00:33:26,352 --> 00:33:28,357
For love. For forgiveness.
654
00:33:28,382 --> 00:33:30,482
Oh... help... somebody help...
655
00:33:30,507 --> 00:33:33,196
But God never answered me.
656
00:33:34,188 --> 00:33:36,611
Instead, he did.
657
00:33:36,613 --> 00:33:39,814
My beautiful, broken children.
658
00:33:42,219 --> 00:33:43,785
Who are you?
659
00:33:43,787 --> 00:33:45,587
You know.
660
00:33:45,589 --> 00:33:47,122
Arcadius?
661
00:33:47,124 --> 00:33:49,989
Everyone calls me Cade.
662
00:33:50,014 --> 00:33:52,460
You are supposed to be dead.
663
00:33:52,462 --> 00:33:53,895
Rest assured.
664
00:33:53,897 --> 00:33:55,864
I am.
665
00:33:58,635 --> 00:33:59,901
My sister.
666
00:33:59,903 --> 00:34:01,469
Can you help her?
667
00:34:01,471 --> 00:34:02,904
Yes.
668
00:34:02,906 --> 00:34:04,472
But...
669
00:34:04,474 --> 00:34:07,175
there is a price.
670
00:34:07,177 --> 00:34:08,910
Anything.
671
00:34:10,647 --> 00:34:12,647
My sister...
672
00:34:12,649 --> 00:34:15,817
She made a deal with Cade.
673
00:34:15,819 --> 00:34:17,585
Immortality,
674
00:34:17,587 --> 00:34:20,455
beauty and youth, for the two of us...
675
00:34:20,457 --> 00:34:24,692
if only we served our
new Lord and master.
676
00:34:24,694 --> 00:34:28,196
We feast on the flesh
to keep us beautiful,
677
00:34:28,198 --> 00:34:31,166
and he collects the souls of the wicked.
678
00:34:31,168 --> 00:34:33,067
In hell.
679
00:34:33,069 --> 00:34:35,069
Hell?
680
00:34:36,606 --> 00:34:38,807
As in, literal hell.
681
00:34:38,809 --> 00:34:40,341
Come on.
682
00:34:40,343 --> 00:34:41,943
Just tell me the truth.
683
00:34:41,945 --> 00:34:43,478
Who's Cade?
684
00:34:43,480 --> 00:34:45,113
What is he?
685
00:34:45,115 --> 00:34:48,183
He's the answer to all
your problems, Stefan.
686
00:34:50,883 --> 00:34:52,916
You want to save your brother?
687
00:34:54,273 --> 00:34:57,407
All you have to do is kill the Devil.
688
00:35:04,232 --> 00:35:05,756
I don't believe you.
689
00:35:05,781 --> 00:35:08,217
Which part? We covered a lot of ground.
690
00:35:08,242 --> 00:35:10,676
Hell. The Devil. None of it exists.
691
00:35:10,678 --> 00:35:13,879
Did you believe in vampires
before you fell in love with one
692
00:35:13,881 --> 00:35:15,581
and became one yourself?
693
00:35:15,583 --> 00:35:17,816
That's the trouble with facts, Stefan.
694
00:35:17,818 --> 00:35:20,285
They're true whether you
believe in them or not.
695
00:35:20,287 --> 00:35:21,720
I promise you,
696
00:35:21,722 --> 00:35:23,555
just as my sister promised me.
697
00:35:23,557 --> 00:35:26,692
There was a man named Cade.
698
00:35:26,694 --> 00:35:29,094
The people he loved damned him.
699
00:35:29,096 --> 00:35:32,627
And only at the very end did
he finally give up on them,
700
00:35:32,652 --> 00:35:35,200
only when the smell
of his burning flesh
701
00:35:35,202 --> 00:35:37,036
was searing his nostrils,
702
00:35:37,038 --> 00:35:40,239
did he see them for
what they really were.
703
00:35:41,776 --> 00:35:43,942
Monsters.
704
00:35:43,944 --> 00:35:45,366
Just like you and me.
705
00:35:45,391 --> 00:35:48,781
So, Cade damned them in return.
With his last breath,
706
00:35:48,783 --> 00:35:51,250
he let loose a psychic blast so powerful
707
00:35:51,252 --> 00:35:53,018
that it created its own world.
708
00:35:58,893 --> 00:36:00,626
Call it hell if you want.
709
00:36:00,628 --> 00:36:02,928
It doesn't matter what name you give it
710
00:36:02,930 --> 00:36:05,030
or whether you believe in it or not.
711
00:36:05,032 --> 00:36:06,965
Either way, that is where Cade feeds
712
00:36:06,967 --> 00:36:09,301
on the souls of the damned.
713
00:36:09,303 --> 00:36:12,137
It's where he waits for you, Stefan.
714
00:36:13,808 --> 00:36:16,642
Stop making this about me.
715
00:36:16,644 --> 00:36:19,144
I'm trying to help my brother.
716
00:36:19,146 --> 00:36:21,346
Oh, but this is about you.
717
00:36:21,348 --> 00:36:22,881
Did you really think
718
00:36:22,883 --> 00:36:25,717
all your pathetic attempts at atonement
719
00:36:25,719 --> 00:36:27,853
would save you from the
fate that, deep down,
720
00:36:27,855 --> 00:36:29,988
you know you deserve?
721
00:36:29,990 --> 00:36:33,459
A fate befitting the
glorious Ripper of Monterey?
722
00:36:37,031 --> 00:36:38,517
No.
723
00:36:41,268 --> 00:36:44,169
That was almost 100 years ago.
724
00:36:44,171 --> 00:36:45,871
I'm not that person anymore.
725
00:36:45,873 --> 00:36:48,257
It doesn't matter, Stefan.
726
00:36:48,282 --> 00:36:50,976
That stain will always be
on your soul, no matter
727
00:36:50,978 --> 00:36:53,512
how hard you try to wash it away.
728
00:36:53,514 --> 00:36:55,214
So, stop fighting.
729
00:36:56,350 --> 00:36:58,484
It's easier that way.
730
00:37:00,688 --> 00:37:02,754
Maybe I do deserve it,
731
00:37:02,756 --> 00:37:06,525
but Damon doesn't,
because I made him what he is.
732
00:37:07,428 --> 00:37:09,428
So, if it's my fault,
733
00:37:09,430 --> 00:37:11,697
damn me.
734
00:37:11,699 --> 00:37:13,832
Not him.
735
00:37:14,969 --> 00:37:17,402
Damon's fate is already sealed.
736
00:37:17,404 --> 00:37:20,739
I reached into his mind and gave him
737
00:37:20,741 --> 00:37:23,909
a look at what awaits him,
and even that little spoonful
738
00:37:23,911 --> 00:37:27,146
was enough to make him flip
his little humanity switch.
739
00:37:28,415 --> 00:37:31,129
He chose to serve Cade for all eternity,
740
00:37:31,154 --> 00:37:34,419
rather than experience another
second in that kind of torment.
741
00:37:34,421 --> 00:37:37,256
Damon believes in hell.
742
00:37:38,759 --> 00:37:41,260
And soon you will, too.
743
00:37:42,357 --> 00:37:45,631
Because you're just as doomed as he is.
744
00:38:10,124 --> 00:38:11,990
So Mystic Falls is overrun
745
00:38:11,992 --> 00:38:13,225
with supernatural creatures,
746
00:38:13,227 --> 00:38:16,195
and... vampires are real.
747
00:38:16,197 --> 00:38:18,330
They feed on human blood
and can even control people
748
00:38:18,332 --> 00:38:19,765
if they want to.
749
00:38:22,803 --> 00:38:25,137
Okay, so why couldn't
Damon compel me, then?
750
00:38:25,139 --> 00:38:27,239
It's because of that watch I gave you.
751
00:38:27,241 --> 00:38:29,775
It's full of something called vervain.
752
00:38:31,445 --> 00:38:33,612
A glass of vervain every day
753
00:38:33,614 --> 00:38:35,981
keeps the vampires at bay.
754
00:38:37,451 --> 00:38:39,208
Yeah. How'd you know that?
755
00:38:39,233 --> 00:38:40,919
Something your
great-grandmother used to say
756
00:38:40,921 --> 00:38:42,721
when she was making tea.
757
00:38:44,325 --> 00:38:47,226
She was senile
at the end, and...
758
00:38:47,228 --> 00:38:48,860
leaving her behind,
that was the hardest part
759
00:38:48,862 --> 00:38:50,495
about leaving Mystic Falls.
760
00:38:51,672 --> 00:38:53,465
Look,
761
00:38:53,467 --> 00:38:55,133
Matt, I don't expect you to forgive me
762
00:38:55,135 --> 00:38:56,435
for abandoning you.
763
00:38:56,437 --> 00:38:58,904
I had my reasons at the time.
764
00:39:00,407 --> 00:39:03,108
They don't seem good enough
now, not even to me.
765
00:39:05,779 --> 00:39:07,713
Honestly,
we all should've got out of that town
766
00:39:07,715 --> 00:39:09,715
when we had the chance.
767
00:39:24,331 --> 00:39:26,465
Hey, listen, Matt. Why don't you, uh...
768
00:39:26,467 --> 00:39:28,967
You know, why don't you take
a walk? Let me do this.
769
00:40:28,586 --> 00:40:30,862
Ah! The intern.
770
00:40:30,864 --> 00:40:32,331
Where is my sister?
771
00:40:32,333 --> 00:40:34,132
I tried.
772
00:40:34,134 --> 00:40:36,234
I tried to free the girl in the cell,
773
00:40:36,236 --> 00:40:38,003
just like you asked.
774
00:40:38,005 --> 00:40:39,237
And?
775
00:40:39,239 --> 00:40:41,073
And, um,
776
00:40:41,075 --> 00:40:43,342
she told me to tell you...
777
00:40:44,278 --> 00:40:46,411
...to piss off.
778
00:40:47,353 --> 00:40:49,848
She doesn't need your help.
779
00:40:49,850 --> 00:40:52,117
Well. I tried.
780
00:40:52,119 --> 00:40:53,685
Look,
781
00:40:53,687 --> 00:40:55,320
I'm sorry to have to involve you
782
00:40:55,322 --> 00:40:56,655
in this, sweetie.
783
00:40:56,657 --> 00:40:58,223
It's just that, in this case,
784
00:40:58,225 --> 00:41:02,094
I really do have to kill the messenger.
785
00:41:04,102 --> 00:41:06,365
By the way. That girl you
killed in a car accident
786
00:41:06,367 --> 00:41:07,532
a few years ago?
787
00:41:07,534 --> 00:41:09,434
Kind of a deal breaker.
788
00:41:09,436 --> 00:41:11,103
Send Cade my regards.
789
00:41:30,624 --> 00:41:33,792
What...?
790
00:41:33,794 --> 00:41:36,395
What are you doing?
791
00:41:40,501 --> 00:41:42,801
What's happening to me?!
792
00:41:48,442 --> 00:41:52,104
No! No!
793
00:41:52,129 --> 00:41:56,560
- Synced and corrected by VitoSilans -
-- www.Addic7ed.com --