﻿1
00:00:01,684 --> 00:00:05,396
<i>När jag var barn
var min planet Krypton döende.</i>

2
00:00:05,563 --> 00:00:08,441
<i>Jag skickades till jorden
för att skydda min kusin.</i>

3
00:00:08,608 --> 00:00:12,070
<i>Min kapsel slogs ur kurs
och när jag kom hit-</i>

4
00:00:12,237 --> 00:00:16,199
<i>- hade min kusin redan vuxit upp
och blivit Stålmannen.</i>

5
00:00:17,909 --> 00:00:24,207
<i>Jag dolde vem jag var ända tills jag
tvingades ingripa vid en olycka.</i>

6
00:00:24,374 --> 00:00:27,502
<i>För de flesta är jag reporter
på CatCo Worldwide Media.</i>

7
00:00:27,669 --> 00:00:31,714
<i>I hemlighet jobbar jag med min syster
för DEO för att skydda min stad-</i>

8
00:00:31,881 --> 00:00:35,260
<i>- från utomjordiskt liv
och alla andra som vill den ont.</i>

9
00:00:36,719 --> 00:00:39,722
<i>Jag är Supergirl!</i>

10
00:00:39,889 --> 00:00:41,724
<i>I tidigare avsnitt...</i>

11
00:00:41,891 --> 00:00:43,768
Jag vill göra nåt bra för världen.

12
00:00:43,935 --> 00:00:46,104
- Gör en dräkt åt mig.
- Jag ska hjälpa dig.

13
00:00:46,271 --> 00:00:49,941
- Så du föredrar tjejer?
- Nej.

14
00:00:50,108 --> 00:00:53,445
Det låg lite i det du sa.

15
00:00:53,611 --> 00:00:57,323
- Du blev avskedad.
- Behöver jag inte skaffa ett jobb?

16
00:00:57,532 --> 00:01:00,994
Jag är medlem
i en organisation som heter Cadmus.

17
00:01:01,161 --> 00:01:04,581
SVALBARD, NORGE

18
00:01:05,582 --> 00:01:07,584
Dr Jones. Det är nåt ni måste se.

19
00:01:07,750 --> 00:01:10,211
Har upptiningen av permafrosten
accelererat?

20
00:01:10,378 --> 00:01:13,548
Fortsätter det ligger Helsingfors
under vatten inom tio år.

21
00:01:13,715 --> 00:01:17,093
Vi vet inte vad det här är.

22
00:01:22,390 --> 00:01:26,895
- En nedfrusen varg?
- Det var en stenspjutspets i kroppen.

23
00:01:27,061 --> 00:01:32,650
- Den är från cirka 3000 f.Kr.
- Vikingarna besökte Svalbard.

24
00:01:32,817 --> 00:01:35,236
Vi studerar klimatförändringar,
inte arkeologi.

25
00:01:35,403 --> 00:01:37,363
Känn på den.

26
00:01:40,700 --> 00:01:45,914
Den här vargen har legat i isen
i mer än 5 000 år.

27
00:01:51,961 --> 00:01:54,214
Det är omöjligt.
Den är fortfarande varm.

28
00:01:54,380 --> 00:01:57,967
En timme utanför isen
och vävnaden är mjuk...

29
00:01:59,677 --> 00:02:02,388
...och kroppstemperaturen är normal.

30
00:02:09,020 --> 00:02:14,609
- Vad fan kan överleva 5 000 år i is?
- Förutom en sjukdom, menar du?

31
00:02:22,450 --> 00:02:24,828
Hjälp mig!

32
00:02:29,958 --> 00:02:33,795
Aldebaranrom. Dödligt för människor,
men en uppfriskande cocktail för er.

33
00:02:33,962 --> 00:02:36,756
- Har du beställt det här?
- Beställde jag det här?

34
00:02:36,923 --> 00:02:41,219
- Nej, det är från den fnittriga.
- Hon är blå.

35
00:02:43,138 --> 00:02:47,016
Otroligt. Det är fjärde rundan
med drinkar från en flicka.

36
00:02:47,183 --> 00:02:54,107
- Dina vänner är trevliga.
- Ja, jag är glad att jag har dem.

37
00:02:54,274 --> 00:02:56,401
Det blir mindre ensamt på jorden.

38
00:02:56,568 --> 00:02:58,862
För mig hjälper det att jobba här.

39
00:02:59,028 --> 00:03:03,450
- Jag är glad att vi hittade hit.
- Samma här.

40
00:03:06,327 --> 00:03:10,623
Hallå där!
Kan du sluta flirtdricka en stund?

41
00:03:10,790 --> 00:03:13,042
Du har undvikit mig i flera dagar.

42
00:03:13,209 --> 00:03:17,672
Vi skulle prata jobb. Även om det
inte blir CatCo så måste du jobba.

43
00:03:17,839 --> 00:03:20,425
- Jag har hittat ett jobb.
- Strålande! Vad då?

44
00:03:20,592 --> 00:03:24,554
Olika saker, lite av varje...

45
00:03:24,721 --> 00:03:29,309
Låt mig träna dig. Du har krafter
som du inte kan styra över.

46
00:03:29,476 --> 00:03:33,688
- Jag kan styra över saker.
- Det är farligt! Du måste veta...

47
00:03:34,731 --> 00:03:37,650
Det här var inget bra exempel på det.

48
00:03:37,817 --> 00:03:42,197
Vi gör ett byte. Om du dricker upp
det här ska jag träna med dig.

49
00:03:42,363 --> 00:03:45,950
- Jag skulle inte tro det.
- Varför inte? Är du rädd?

50
00:03:50,121 --> 00:03:54,334
Herregud, det gick fort. Hur mår du?

51
00:03:56,419 --> 00:03:58,213
Flytande...

52
00:04:00,507 --> 00:04:04,302
- Men jag flyter inte!
- Nej, du sitter ner.

53
00:04:07,096 --> 00:04:11,893
Och nu måste du träna med mig!

54
00:04:13,019 --> 00:04:16,856
Imorgon. Oj, den slår till snabbt...

55
00:04:17,023 --> 00:04:20,360
- Jag köper mer drinkar åt oss.
- Jag städar så länge.

56
00:04:23,696 --> 00:04:27,700
- Hej!
- Hej... Hej!

57
00:04:27,867 --> 00:04:31,037
- Du liknar min syster!
- Sluddrar du?

58
00:04:32,122 --> 00:04:36,668
Gör jag? Chok-o-lad.

59
00:04:36,835 --> 00:04:39,671
Chok-o-lad...

60
00:04:39,838 --> 00:04:45,385
Kara Danvers är full.
Det var första gången.

61
00:04:45,552 --> 00:04:48,805
Har du sett...?

62
00:04:48,972 --> 00:04:53,476
- Jag skjutsar hem dig.
- Jag tänker i alla fall inte flyga!

63
00:04:54,477 --> 00:04:56,938
Danvers! Du lever.

64
00:04:57,105 --> 00:05:00,358
- Ja. Jag ber om ursäkt.
- För vad då?

65
00:05:01,359 --> 00:05:04,737
För att jag kommer hit
och släpper en bomb på dig.

66
00:05:04,904 --> 00:05:08,032
Det är inte den första bomben
jag har fått över mig.

67
00:05:08,199 --> 00:05:09,951
Hur går det med allt?

68
00:05:11,494 --> 00:05:14,456
Jag vet bara inte vad jag ska göra.

69
00:05:14,622 --> 00:05:18,835
Jag är snart trettio och jag
känner mig som ett barn igen.

70
00:05:19,878 --> 00:05:23,381
Alla upplever det annorlunda.
Jag kan bara säga vad jag gjorde.

71
00:05:23,548 --> 00:05:26,885
- Vad då?
- Jag berättade det för min familj.

72
00:05:27,051 --> 00:05:32,056
- Hur tog de det?
- Min far är inte så öppensinnad...

73
00:05:32,223 --> 00:05:35,018
...men han tog det ganska bra.
Mamma också.

74
00:05:36,394 --> 00:05:39,314
Det kanske bara är en fas.
Det kanske inte är på riktigt.

75
00:05:39,481 --> 00:05:42,609
Det är på riktigt. Du är på riktigt.

76
00:05:42,776 --> 00:05:47,071
Och du förtjänar att få ett äkta,
fullständigt, lyckligt liv.

77
00:05:47,280 --> 00:05:50,825
Berätta för din familj.
Det är det största som har hänt dig.

78
00:05:50,992 --> 00:05:54,412
- Du ska inte behöva göra det ensam.
- Jag har dig.

79
00:05:54,579 --> 00:05:57,582
Ja, det har du. Jag tar gärna
en drink när du kommer ut.

80
00:05:57,749 --> 00:06:00,335
- Lovar du?
- På hedersord.

81
00:06:05,799 --> 00:06:07,926
Jag måste gå.

82
00:06:08,092 --> 00:06:11,471
- Jag mår bra.
- Ja, det tror jag säkert.

83
00:06:11,638 --> 00:06:13,807
- Nu sätter vi oss ner.
- Okej...

84
00:06:13,973 --> 00:06:17,936
Vart tog...? Oj, vad lång du är!

85
00:06:18,103 --> 00:06:20,855
Vart tog du vägen?

86
00:06:21,022 --> 00:06:23,983
- Hej!
- Vad är det för kris nu, mr Schott?

87
00:06:24,150 --> 00:06:27,487
- Är hon full?
- Mon-El tog med mig på happy hour.

88
00:06:27,654 --> 00:06:30,740
- Han vet hur man dricker drinkar.
- Givetvis.

89
00:06:30,907 --> 00:06:35,745
- Sätt fart nu!
- Thoruls arktiska forskningsstation.

90
00:06:37,080 --> 00:06:42,919
<i>Jag ber er! Den är inte mänsklig!</i>

91
00:06:43,086 --> 00:06:45,839
Efter nödanropet
har ingen fått tag på dem.

92
00:06:46,005 --> 00:06:49,634
Regeringen har satt stället i
karantän i väntan på DEO: s utredning.

93
00:06:49,801 --> 00:06:52,720
Supergirl och jag flyger dit...

94
00:06:55,515 --> 00:06:58,143
Alex och jag tar planet. Kom.

95
00:07:23,168 --> 00:07:26,463
- Har du sett nåt liknande?
- Nej.

96
00:07:26,629 --> 00:07:29,966
Det är som om de har blivit tömda.

97
00:07:30,133 --> 00:07:33,970
- Vem där?
- Kom fram!

98
00:07:36,681 --> 00:07:40,018
Kallt, kallt...

99
00:07:40,185 --> 00:07:43,396
- Han har hamnat i chock.
- Vi måste ta honom till DEO.

100
00:07:45,523 --> 00:07:48,860
- Alla är döda, eller hur?
- Jag beklagar.

101
00:07:50,361 --> 00:07:52,989
Du har varit med om mycket
det senaste dygnet.

102
00:07:53,156 --> 00:07:55,533
Jag vill ha dig under observation.

103
00:07:55,700 --> 00:07:58,203
Den globala uppvärmningen
gör inte uppehåll.

104
00:07:58,369 --> 00:08:03,666
Vår planet blir förstörd,
inte av nån inkräktare eller armé.

105
00:08:03,833 --> 00:08:06,169
Av oss, som tar den för given.

106
00:08:06,336 --> 00:08:09,631
Mina kollegor gav sina liv
för att stoppa klimatförändringarna.

107
00:08:09,798 --> 00:08:13,009
Jag är kvar.
Jag måste fortsätta i deras namn.

108
00:08:15,386 --> 00:08:18,765
Vi kanske behöver ställa fler frågor.

109
00:08:18,973 --> 00:08:22,518
Jag finns på
National City University.

110
00:09:01,482 --> 00:09:03,359
Okej...

111
00:09:06,237 --> 00:09:08,322
- Jag halkade.
- Bättre.

112
00:09:08,489 --> 00:09:12,451
- En gång till!
- Jaha, okej...

113
00:09:18,749 --> 00:09:21,543
Inte lika bra. En gång till.

114
00:09:37,309 --> 00:09:41,605
- För svårt?
- Nej, det är ingen fara.

115
00:09:44,858 --> 00:09:48,445
Okej. Är det här straffet
för att jag söp dig full?

116
00:09:48,612 --> 00:09:51,365
Det ska vi aldrig mer prata om.

117
00:09:51,532 --> 00:09:56,036
- Behöver du ta rast?
- Jag godtar din kapitulation.

118
00:09:56,203 --> 00:09:59,290
Det är allvar.
Du måste lära dig att försvara dig.

119
00:09:59,456 --> 00:10:02,001
- Hur ofta ska du attackera mig?
- Jag tränar dig!

120
00:10:02,167 --> 00:10:05,545
En vacker dag
kanske du vill göra en insats.

121
00:10:06,213 --> 00:10:08,549
- Jag kanske inte är sån?
- Det är du.

122
00:10:09,701 --> 00:10:13,121
Kara. Får jag prata med dig? Enskilt.

123
00:10:14,287 --> 00:10:17,290
Vad är det? Är det nåt som är fel?

124
00:10:17,457 --> 00:10:22,963
Nej, nej. Jag... vill bara...

125
00:10:23,130 --> 00:10:27,176
Jag vill prata med dig om en sak.
En sak som gäller mig...

126
00:10:27,342 --> 00:10:30,929
Du kan berätta allt för mig, Alex.

127
00:10:33,932 --> 00:10:37,311
- Det gäller Maggie.
- Din polisvän.

128
00:10:38,895 --> 00:10:42,232
Hon och jag
har jobbat ihop med några fall.

129
00:10:42,399 --> 00:10:45,277
Vi började umgås efter jobbet...

130
00:10:45,444 --> 00:10:48,613
...och jag började...

131
00:10:50,407 --> 00:10:52,826
...tänka... på henne.

132
00:10:52,993 --> 00:10:55,454
Jag förstår inte vad det betyder.

133
00:10:55,620 --> 00:10:58,332
Jag menar...

134
00:10:58,498 --> 00:11:02,419
Jag började... utveckla...

135
00:11:03,587 --> 00:11:06,506
...känslor för henne.

136
00:11:09,509 --> 00:11:12,554
Känslor? Som...?

137
00:11:12,721 --> 00:11:17,434
Ja. Såna där... såna där känslor.

138
00:11:19,519 --> 00:11:24,399
Maggie tyckte att jag borde berätta
för dig och det gjorde jag.

139
00:11:24,566 --> 00:11:27,444
Nu har jag precis... gjort det.

140
00:11:29,446 --> 00:11:34,451
- Så hon är homosexuell?
- Ja.

141
00:11:34,618 --> 00:11:37,329
Och du säger
att du också är homosexuell?

142
00:11:37,496 --> 00:11:41,875
Jag vet inte.
Jag försöker bara förstå det.

143
00:11:42,042 --> 00:11:44,586
Det är så komplicerat.

144
00:11:44,753 --> 00:11:47,839
Det låter som om du kommer ut.

145
00:11:48,006 --> 00:11:51,718
Har du känt så här förut?

146
00:11:51,885 --> 00:11:54,471
Inte på det här sättet.

147
00:11:54,638 --> 00:11:57,849
- Har du någonsin varit med en flicka?
- Nej, aldrig.

148
00:11:58,016 --> 00:12:01,937
Vad är annorlunda nu? Jag vet
att du inte har dejtat så mycket...

149
00:12:02,104 --> 00:12:04,773
Det är inte för att jag
inte har hittat rätt kille.

150
00:12:04,940 --> 00:12:09,778
Det sa jag inte heller.
Jag försöker bara förstå.

151
00:12:11,989 --> 00:12:16,368
Jag låg vaken hela natten...

152
00:12:16,535 --> 00:12:19,371
...och tänkte på det.

153
00:12:20,956 --> 00:12:27,004
Om jag ska vara ärlig
så inser jag att...

154
00:12:27,170 --> 00:12:32,134
...jag kanske har haft
liknande tankar tidigare.

155
00:12:33,760 --> 00:12:38,223
Minns du min bästa vän i high school,
Vicki Donahue?

156
00:12:38,390 --> 00:12:42,102
Jag minns Vicki. Ni blev väl ovänner?

157
00:12:42,269 --> 00:12:46,023
Jag älskade att sova över hos henne.

158
00:12:48,108 --> 00:12:50,527
I hennes rum. I...

159
00:12:52,237 --> 00:12:54,239
I hennes säng.

160
00:12:56,283 --> 00:13:00,662
Och jag tror...
Jag tror att jag kände nåt då.

161
00:13:00,829 --> 00:13:03,498
Det skrämde mig...

162
00:13:03,665 --> 00:13:10,339
Plötsligt bråkade jag med henne
om nån idiotisk grej...

163
00:13:10,505 --> 00:13:12,507
...och vi liksom...

164
00:13:14,134 --> 00:13:16,386
Vi gled ifrån varandra.

165
00:13:18,221 --> 00:13:20,182
Jag...

166
00:13:20,349 --> 00:13:25,062
Jag har tryckt undan det minnet
så djupt...

167
00:13:26,521 --> 00:13:29,274
...att det nästan känns
som om det aldrig har hänt.

168
00:13:32,402 --> 00:13:35,656
Jag minns såna där saker nu.

169
00:13:35,822 --> 00:13:39,910
Så är du och Maggie typ...?

170
00:13:40,118 --> 00:13:43,497
- Vet du om hon gillar dig?
- Jag vet inte. Jag...

171
00:13:45,540 --> 00:13:47,918
Jag vill inte prata om det längre.

172
00:14:02,057 --> 00:14:05,394
Organismen tycks absorbera
mina röda blodkroppar-

173
00:14:05,560 --> 00:14:08,063
-och omkoda mitt DNA till nåt nytt.

174
00:14:08,230 --> 00:14:11,525
Vi är inte
två skilda varelser längre.

175
00:14:11,692 --> 00:14:14,403
Vi har blivit ett med varandra.

176
00:14:14,569 --> 00:14:17,364
Större än summan av delarna.

177
00:14:17,531 --> 00:14:23,704
Jones. Du borde vara hemma och vila
efter det du har varit med om.

178
00:14:23,870 --> 00:14:30,460
Det har varit extraordinärt. Jag har
fått en ny energi och glöd i arbetet.

179
00:14:30,627 --> 00:14:34,923
- Världen går inte under på en natt.
- Inte idag.

180
00:14:35,090 --> 00:14:37,509
Men ganska snart...

181
00:14:39,011 --> 00:14:43,765
Jag har rätt om det här. Världen
förändras, och inte till det bättre.

182
00:14:43,932 --> 00:14:47,436
Ni kanske borde ta ledigt
mer än en dag, dr Jones.

183
00:14:47,602 --> 00:14:50,939
Er missriktade besatthet
av klimatkatastrofer-

184
00:14:51,106 --> 00:14:54,735
- kanske lämpar sig bättre
på en annan institution.

185
00:14:54,901 --> 00:15:00,115
- Avskedar ni mig?
- Jag har haft anledning tidigare.

186
00:15:03,160 --> 00:15:06,413
- Det accepterar vi inte.
- "Vi"?

187
00:15:06,580 --> 00:15:09,541
- Du och vem mer?
- Vi.

188
00:15:09,708 --> 00:15:12,210
Jag analyserade forskarnas datorer.

189
00:15:12,377 --> 00:15:18,675
Jag hittade en filmad obduktion
på dr Baileys dator. Här har vi det.

190
00:15:20,260 --> 00:15:24,264
<i>Vad fan överlever 5 000 år i is?</i>

191
00:15:24,431 --> 00:15:26,683
<i>Förutom en sjukdom, menar du?</i>

192
00:15:31,813 --> 00:15:34,107
<i>Är allt som det ska?</i>

193
00:15:38,862 --> 00:15:41,239
<i>Nej!</i>

194
00:15:41,406 --> 00:15:44,576
- Dr Jones...
<i>- Den är inte mänsklig!</i>

195
00:15:44,743 --> 00:15:46,953
Han är infekterad.

196
00:15:49,831 --> 00:15:52,751
- Dr Jones?
- Alex.

197
00:15:55,003 --> 00:15:57,047
Precis som kropparna i Arktis.

198
00:15:57,214 --> 00:16:01,009
- Vi vet varför Rudy Jones överlevde.
- Han dödade alla.

199
00:16:01,176 --> 00:16:05,305
Ni kan inte stoppa oss. Ni kan inte
stoppa det vi förvandlas till.

200
00:16:05,472 --> 00:16:11,186
Planeten förstörs av mänskligheten
som bara suger livet ur den.

201
00:16:11,353 --> 00:16:14,147
Som parasiter.
Det är bara vi som kan rädda den.

202
00:16:14,314 --> 00:16:16,984
Ledsen, kompis.
Det är mitt jobb att rädda världen.

203
00:16:19,027 --> 00:16:22,447
Vilken kraft... Det tycker vi om!

204
00:16:25,075 --> 00:16:27,369
Hallå där!

205
00:16:45,429 --> 00:16:47,431
Vad var det som hände?

206
00:16:50,391 --> 00:16:53,144
Det som fanns under isen
är inuti dr Jones-

207
00:16:53,311 --> 00:16:56,439
- men det dödar inte honom.
Det vill att han äter.

208
00:16:56,606 --> 00:16:58,608
Jag vet vilken utomjording det är!

209
00:16:58,775 --> 00:17:04,197
<i>Parasitas alienes</i>, om vi går efter
Gråbens klassificeringssystem.

210
00:17:05,406 --> 00:17:08,868
En utomjordisk parasit. Kom igen.
Förmodligen från Angon-systemet.

211
00:17:09,035 --> 00:17:11,329
De fastnade nog här under istiden.

212
00:17:11,496 --> 00:17:16,334
De hittar en värd och tar deras
energi och gör dem till ett skal.

213
00:17:16,501 --> 00:17:18,753
Det är mer än bara mat.

214
00:17:18,920 --> 00:17:21,214
Så fort han rörde mig
blev han starkare.

215
00:17:21,381 --> 00:17:24,008
Ju mer han absorberar,
desto farligare blir han.

216
00:17:24,175 --> 00:17:27,595
- Är allt bra, Kara?
- Jag mår bra.

217
00:17:27,762 --> 00:17:32,183
Agent Schott. Se vilka andra offer
dr Jones kan tänkas rikta in sig på.

218
00:17:32,350 --> 00:17:35,395
Åk hem och vila, Supergirl.
Du behöver styrkan.

219
00:17:35,562 --> 00:17:39,107
- Jag vill hjälpa till.
- James. Vi sköter det här.

220
00:17:40,150 --> 00:17:42,443
Jag följer med för att se
så att du är okej.

221
00:17:42,610 --> 00:17:44,821
Det är ingen fara. Oroa dig inte.

222
00:17:50,118 --> 00:17:55,748
- Hur fick du nys om det här?
- Journalister har anonyma källor.

223
00:17:55,915 --> 00:18:00,295
Jag följer dig ut,
fotojournalist James Olsen.

224
00:18:00,461 --> 00:18:03,131
Herregud...

225
00:18:03,298 --> 00:18:06,718
- Är du från vettet eller...?
- Är du?

226
00:18:06,885 --> 00:18:09,304
Kara var nära att dö, Winn!

227
00:18:09,512 --> 00:18:14,517
Tror du inte att jag vet det?
Lägg av...

228
00:18:16,102 --> 00:18:20,815
Förlåt... Det är inte bara jag som
håller av Kara, men tiden är ute!

229
00:18:20,982 --> 00:18:25,445
- Jag behöver dräkten nu.
- Jag säger till när den är klar.

230
00:18:25,612 --> 00:18:27,864
Menar du allvar?

231
00:18:28,031 --> 00:18:30,867
Nej du. Jag tar inte order från dig.

232
00:18:31,034 --> 00:18:35,705
Jag är inte din assistent! Jag är
killen som vet vad han pratar om!

233
00:18:35,872 --> 00:18:40,376
Jag är bättre på det här
än nån annan du kommer att träffa!

234
00:18:40,543 --> 00:18:45,798
I väntan på att den ska bli klar är
det bara en uppiffad Halloweendräkt.

235
00:18:45,965 --> 00:18:51,805
När jag säger att den inte är klar så
innebär det döden om du går ut i den.

236
00:18:51,971 --> 00:18:54,307
Du kommer att dö.

237
00:18:57,101 --> 00:19:00,063
Vad händer då?
Då kan du inte hjälpa nån.

238
00:19:02,065 --> 00:19:03,483
Okej.

239
00:19:05,735 --> 00:19:08,196
- James...
- Okej.

240
00:19:12,158 --> 00:19:13,993
Okej.

241
00:19:27,590 --> 00:19:31,219
Jag sa att jag mådde bra.
Du behöver inte titta till mig.

242
00:19:31,386 --> 00:19:33,388
Jag tittar inte till dig.

243
00:19:35,056 --> 00:19:38,768
- Du har reagerat konstigt.
- Det är inte meningen.

244
00:19:38,935 --> 00:19:43,982
Jag vet när du är ledsen
eller när du är besviken.

245
00:19:44,149 --> 00:19:46,818
Jag kan inte hantera din besvikelse.

246
00:19:46,985 --> 00:19:51,614
Jag skulle aldrig bli besviken på dig
men du ville inte prata mer om det.

247
00:19:51,781 --> 00:19:55,201
- Jo, om du inte är okej med det.
- Jag är väldigt okej med det!

248
00:19:59,622 --> 00:20:03,418
Sätt dig ner. Alex.

249
00:20:06,171 --> 00:20:08,590
Kom och prata med mig.

250
00:20:15,305 --> 00:20:20,518
Jag...
Jag är nog skyldig dig en ursäkt.

251
00:20:20,685 --> 00:20:26,774
- För vad då?
- För att inte ha skapat en miljö...

252
00:20:26,941 --> 00:20:30,570
...där du kände att du kunde
prata med mig om det här.

253
00:20:32,906 --> 00:20:36,159
Under alla år
vi växte upp tillsammans...

254
00:20:36,326 --> 00:20:41,748
Alla nätter vi satt uppe och pratade
handlade om mig och min hemlighet.

255
00:20:43,208 --> 00:20:47,253
Det har aldrig funnits nåt utrymme
för dig och det är mitt fel.

256
00:20:47,420 --> 00:20:49,714
Det är jag hemskt ledsen för.

257
00:20:49,881 --> 00:20:53,259
- Du har inte gjort nåt fel.
- Jag vet att det inte är samma sak...

258
00:20:53,426 --> 00:20:58,097
...men jag vet hur det känns...

259
00:20:58,264 --> 00:21:04,938
...att hålla en del av sig själv
avstängd. Att hålla det inom sig.

260
00:21:05,104 --> 00:21:09,859
Jag vet hur ensam
man kan känna sig av det.

261
00:21:10,026 --> 00:21:14,572
Men Alex... Du är inte ensam.

262
00:21:20,036 --> 00:21:23,498
- Jag klarar inte det här utan dig.
- Det behöver du inte.

263
00:21:26,668 --> 00:21:30,255
Och Maggie då? Hurdan är hon?

264
00:21:31,965 --> 00:21:35,552
Jag... Jag gillar henne så mycket.

265
00:21:35,718 --> 00:21:39,597
Hon är så smart och tuff...

266
00:21:39,764 --> 00:21:44,936
...och hon är bara... så underbar.

267
00:21:45,103 --> 00:21:48,648
- Hon är så underbar.
- Det är du också.

268
00:22:04,414 --> 00:22:08,126
DEO rapporterar om en utomjording
som attackerar civila i centrum.

269
00:22:08,293 --> 00:22:11,921
Jag tar hand om utomjordingen.
Du tar hand om flickan.

270
00:22:20,430 --> 00:22:24,350
- Inte så illa, va?
- Sluta! Hallå där!

271
00:22:26,978 --> 00:22:29,689
- Mon-El?
- Innan du säger du nåt...

272
00:22:29,856 --> 00:22:34,444
...ska du veta att den här herren...
- Res på dig, Brian.

273
00:22:34,611 --> 00:22:39,407
Brian har en ovana
att inte betala sina skulder.

274
00:22:39,574 --> 00:22:45,872
Om hans bookmaker betalar mig för att
bättra honom kan jag inte säga nej.

275
00:22:46,039 --> 00:22:49,000
Vem är offret här?

276
00:22:49,167 --> 00:22:52,670
- Spring iväg, Brian.
- Ja, ma'am.

277
00:22:58,259 --> 00:23:00,512
Driver du med mig?

278
00:23:00,678 --> 00:23:04,265
Är det så här
du använder dina superkrafter?

279
00:23:04,432 --> 00:23:08,520
- Som hotfull indrivare?
- Det är en försörjning. Tillfällig.

280
00:23:08,686 --> 00:23:12,565
Du ska hjälpa människor!
Använd inte dina krafter för pengar.

281
00:23:12,732 --> 00:23:14,943
- Gör inte du det?
- Absolut inte!

282
00:23:15,109 --> 00:23:19,906
- Du går miste om en möjlighet...
- Det strider mot allt vi står för!

283
00:23:20,073 --> 00:23:25,161
Allt du står för. Jag sa aldrig
att jag ville rädda världen.

284
00:23:25,328 --> 00:23:28,873
Saker kostar pengar. Varför ska jag
tacka nej till inkomster?

285
00:23:29,040 --> 00:23:33,753
- Varför?
- Du är så egoistisk!

286
00:23:33,920 --> 00:23:37,173
Jag vet inte
vad jag hade väntat mig av...

287
00:23:39,342 --> 00:23:43,513
- Från vad då? Från en daxamit?
- Det sa jag inte.

288
00:23:43,680 --> 00:23:48,810
Jag kanske har dina krafter,
men ingen lust att söka upp bråk.

289
00:23:48,977 --> 00:23:52,063
Det gör mig inte till
en dålig person!

290
00:23:52,230 --> 00:23:55,441
- Du är inget helgon, Kara Zor-El.
- Ursäkta mig?

291
00:23:55,608 --> 00:24:01,447
Du flyger runt och räddar folk som om
du vore så renhjärtad. Vilket larv.

292
00:24:01,614 --> 00:24:05,034
Du älskar uppmärksamheten.
Du älskar att folk älskar dig.

293
00:24:05,201 --> 00:24:09,164
- Du är inte osjälvisk.
- Och du är ingen hjälte.

294
00:24:11,124 --> 00:24:15,461
Jag trodde att du kunde bli det,
men jag hade fel.

295
00:24:22,135 --> 00:24:24,512
Jag behöver slå nån.

296
00:24:24,679 --> 00:24:27,932
- Perfekt tajming.
- Din IT-profet har en ledtråd.

297
00:24:28,099 --> 00:24:31,561
Rand O'Reilly.
Han är lobbyist åt klimatförnekare.

298
00:24:31,728 --> 00:24:33,980
Han sitter i universitets styrelse.

299
00:24:34,147 --> 00:24:38,151
- Han har velat bli av med Rudy Jones.
- Var är han nu?

300
00:24:40,862 --> 00:24:47,494
Mr O'Reilly. Vi har aldrig träffats
personligen. Dr Rudy Jones.

301
00:24:48,912 --> 00:24:51,623
- Du fick mig avskedad.
- Du får inte tillbaka jobbet.

302
00:24:51,789 --> 00:24:56,419
Jag tänker stoppa dig innan du skadar
världen mer än du redan har gjort.

303
00:24:59,672 --> 00:25:02,842
Du är sjuk, Rudy. Följ med mig.

304
00:25:03,009 --> 00:25:07,472
- Inte förrän vi har tömt honom.
- Mr O'Reilly står inte på menyn.

305
00:25:09,516 --> 00:25:11,726
Den här planeten
gillar inte parasiter.

306
00:25:11,893 --> 00:25:15,188
Den här planeten är döende
och det är vi som ska rädda den.

307
00:26:03,945 --> 00:26:05,989
Skadade agenter!

308
00:26:09,308 --> 00:26:13,896
Nåt förändrades när dr Jones
tömde Kara och J'onn samtidigt.

309
00:26:14,063 --> 00:26:17,775
Han kanske har för mycket främmande
DNA i sig. Han har muterat.

310
00:26:17,941 --> 00:26:22,362
Det är väl nåt som DEO kan åtgärda.
Eller hur?

311
00:26:24,323 --> 00:26:30,120
- Några uppdateringar?
- Ledsen, jag måste gå.

312
00:26:32,581 --> 00:26:36,668
- Kommer de att repa sig?
- Ja, Kara kommer att göra det.

313
00:26:36,835 --> 00:26:39,630
Sollamporna stärker henne långsamt.

314
00:26:39,797 --> 00:26:41,965
För långsamt
om varelsen slår till igen.

315
00:26:42,132 --> 00:26:43,926
- J'onn?
- Han har förlorat mycket blod.

316
00:26:44,093 --> 00:26:48,097
Det är svårt att få en transfusion
om man är Mars siste son.

317
00:26:50,099 --> 00:26:53,894
Han är den siste sonen,
men han är inte den sista.

318
00:26:54,061 --> 00:26:58,690
Stanna här och övervaka dem.
Underrätta mig om nåt förändras.

319
00:27:05,739 --> 00:27:07,199
Hallå där...

320
00:27:12,204 --> 00:27:14,206
Vi kan inte vänta längre.

321
00:27:14,373 --> 00:27:18,210
Den riktige Rand O'Reilly ska tala
på en klimatförnekarkonferens ikväll.

322
00:27:18,377 --> 00:27:21,463
En massa missdådare i dyra skor.

323
00:27:21,630 --> 00:27:25,884
Eftersom dr Jones
riktar in sig på miljöfiender...

324
00:27:26,051 --> 00:27:29,179
...så kommer han inte
att kunna hålla sig borta.

325
00:27:29,346 --> 00:27:32,057
Bäst att jag drar på mig dräkten.

326
00:27:34,309 --> 00:27:39,523
Innan du öppnar den måste jag
vara säker på att du är säker.

327
00:27:39,690 --> 00:27:43,277
Det här innebär slutet
för James Olsen.

328
00:27:43,444 --> 00:27:46,864
Om du gör det här blir du en annan.

329
00:27:47,030 --> 00:27:51,035
Det finns ett pris. Är du säker?

330
00:27:51,201 --> 00:27:55,664
Jag har velat göra det här sen jag
fick veta sanningen om Clark Kent.

331
00:27:56,874 --> 00:27:59,460
Det här är den jag är.

332
00:27:59,626 --> 00:28:02,796
Jag kan inte gömma mig
bakom min kamera längre.

333
00:28:02,963 --> 00:28:06,717
Om det finns ett pris
ska jag betala det.

334
00:28:07,843 --> 00:28:10,304
Det var ett ganska bra svar.

335
00:28:20,272 --> 00:28:22,941
- M'gann, tack gode gud att du är här.
- Vad är det?

336
00:28:23,108 --> 00:28:26,111
J'onn behöver din hjälp.
Han är illa däran.

337
00:28:26,278 --> 00:28:30,074
Jag ska bara hämta mina saker.

338
00:28:36,789 --> 00:28:39,458
- Törstig?
- Inte direkt.

339
00:28:39,625 --> 00:28:42,961
Jag har insett att supande
är det snabbaste sättet att bli full.

340
00:28:44,213 --> 00:28:47,091
Staden hade behövt en hjälte nu.

341
00:28:47,257 --> 00:28:50,010
Jag slåss inte mot härjande varelser.

342
00:28:50,177 --> 00:28:54,556
Just det, Kara sa det. Däremot
spöar du väl folk mot betalning?

343
00:28:54,723 --> 00:28:58,769
Jag har en idé.
Du kan väl gå och tro på nån annan?

344
00:29:00,896 --> 00:29:04,149
Jag tror inte på dig, Mon-El.

345
00:29:04,316 --> 00:29:08,904
Jag tror att du är en fegis
som flyr vid minsta tecken på fara.

346
00:29:09,071 --> 00:29:12,157
Det är min syster som tror på dig.

347
00:29:12,324 --> 00:29:15,119
Det är därför
hon alltid är så arg på dig.

348
00:29:15,285 --> 00:29:18,247
Hon tror att du har potential.

349
00:29:18,414 --> 00:29:22,418
För att göra skillnad, som hon gör.
För att vara en hjälte.

350
00:29:26,547 --> 00:29:30,134
- Jag vet inte hur.
- Börja med att ställa dig upp.

351
00:29:30,300 --> 00:29:32,344
Som vi andra.

352
00:29:39,518 --> 00:29:44,690
- Vad har hänt med honom?
- Han angreps av en parasitorganism.

353
00:29:44,857 --> 00:29:49,611
Hans värden försämras.
Det är ont om tid.

354
00:29:49,778 --> 00:29:54,658
- Jag är ingen läkare.
- Han behöver blod - från dig.

355
00:29:55,909 --> 00:29:57,911
- Mitt blod?
- Blod från en grön marsian.

356
00:29:59,246 --> 00:30:02,708
- Det kan jag inte.
- Jag har inte tid med överkänslighet.

357
00:30:02,875 --> 00:30:05,377
Du måste hjälpa mig att rädda honom.

358
00:30:05,544 --> 00:30:09,506
Om J'onn visste
skulle han inte ha velat det här.

359
00:30:09,673 --> 00:30:12,593
Vi är inte på Mars.

360
00:30:12,760 --> 00:30:18,223
Om du säger nej på grund av sedvänja,
historia eller av personliga skäl-

361
00:30:18,390 --> 00:30:22,519
- så spelar det ingen roll nu.
Han är döende.

362
00:30:22,686 --> 00:30:27,691
Han kommer att dö om du inte
hjälper honom. Snälla...

363
00:30:27,858 --> 00:30:29,860
Du är hans enda chans.

364
00:30:40,162 --> 00:30:41,955
Tack.

365
00:30:48,045 --> 00:30:50,047
Förlåt mig.

366
00:30:57,763 --> 00:31:00,641
"Mina herrar...
Mina herrar, jorden är i fara."

367
00:31:00,808 --> 00:31:05,062
"Inte av klimatförändringar,
men av vilseledda forskare"-

368
00:31:05,229 --> 00:31:09,274
- "och liberala nyhetsmedier
med sina fega undergångsprofetior."

369
00:31:10,776 --> 00:31:13,112
Se dig för!

370
00:31:27,000 --> 00:31:29,169
Sluta!

371
00:31:33,841 --> 00:31:35,926
Jag ångrar mig redan.

372
00:31:42,558 --> 00:31:45,769
Vi är Parasit.

373
00:32:01,201 --> 00:32:03,620
Säg att du är på min sida.

374
00:32:03,787 --> 00:32:07,541
- Vem är du?
- Guardian.

375
00:32:13,062 --> 00:32:15,815
- Mannen i skåpbilen. Är du där?
<i>- Jag är här.</i>

376
00:32:15,982 --> 00:32:18,985
Din klockan sju i DEO Speedwagon.

377
00:32:19,152 --> 00:32:21,737
- Han kommer tillbaka.
- Du vet vad du ska göra.

378
00:32:21,904 --> 00:32:24,323
- Är du säker?
- Sluta gnäll och lita på mig.

379
00:32:25,783 --> 00:32:28,369
- Vad gör jag nu?
- Nu!

380
00:32:34,542 --> 00:32:37,420
Herregud! Det fungerade!

381
00:32:38,754 --> 00:32:41,215
Ja, jävlar! Där fick du, grimasen!

382
00:32:43,259 --> 00:32:45,428
Ta det lugnt. Det är ingen fara.

383
00:32:45,595 --> 00:32:48,139
- Var är Rudy?
- Han angrep en klimatkonferens.

384
00:32:48,306 --> 00:32:50,975
- Mon-El gör vad han kan.
- Ensam?

385
00:32:52,101 --> 00:32:55,563
- Var är konferensen?
- Du kan inte slåss mot honom igen.

386
00:32:55,730 --> 00:33:00,443
- Han tömmer dig på allt du har.
- Jag behöver ohanterlig kraft.

387
00:33:12,205 --> 00:33:14,665
Ta henne härifrån, nu!

388
00:33:17,168 --> 00:33:20,087
<i>- Jag står inte bakom planen.</i>
- Det kommer att fungera!

389
00:33:20,254 --> 00:33:26,385
- Det var så Tjernobyl inträffade.
- Det blir inget Tjernobyl.

390
00:33:38,689 --> 00:33:40,441
- Kan jag få lite hjälp?
- Fan!

391
00:33:48,908 --> 00:33:51,160
Där är hon! Det är min tjej.

392
00:33:54,497 --> 00:33:58,876
Du vill förändra världen.
Förändring är bra.

393
00:33:59,043 --> 00:34:02,797
När man äntligen blir
det man är avsedd att vara.

394
00:34:03,923 --> 00:34:06,717
Det var aldrig meningen
att du skulle bli det här.

395
00:34:09,762 --> 00:34:13,307
Sista chansen. Låt mig hjälpa dig.

396
00:34:32,493 --> 00:34:37,206
Det finns nåt som heter överskott
av kraft. Plutonium 239.

397
00:34:41,460 --> 00:34:43,588
Jag beklagar.

398
00:35:00,021 --> 00:35:03,566
Är han...?

399
00:35:05,610 --> 00:35:10,239
- Du kom.
- Ingen är mer överraskad än jag.

400
00:35:10,406 --> 00:35:12,909
Tack.

401
00:35:15,244 --> 00:35:17,246
Båda två.

402
00:35:27,548 --> 00:35:31,093
- Bly?
- Det får inte bli för lätt för dig.

403
00:35:31,302 --> 00:35:33,596
- Vem är du?
- En vän.

404
00:35:49,961 --> 00:35:51,963
<i>Supergirl krossade varelsen-</i>

405
00:35:52,130 --> 00:35:55,967
<i>- men det är den nya maskerade hjälten
som National City pratar om.</i>

406
00:35:56,134 --> 00:35:59,262
<i>Vem är den mystiske Guardian?</i>

407
00:35:59,429 --> 00:36:01,640
Guardian alltså?

408
00:36:02,849 --> 00:36:05,101
Inte så illa.
Det kunde ha varit bättre.

409
00:36:08,146 --> 00:36:11,274
Jag vill hjälpa människor.

410
00:36:11,441 --> 00:36:13,610
Vad passar bättre än Guardian?

411
00:36:15,028 --> 00:36:20,283
Du skötte dig bra igår när du
sänkte den lila människoätaren.

412
00:36:21,618 --> 00:36:24,162
Du var inte heller så illa,
mannen i skåpbilen.

413
00:36:26,039 --> 00:36:29,334
- Du vill visst fortsätta med det här?
- Ja.

414
00:36:32,128 --> 00:36:34,631
- Du också.
- Ja, det vill jag.

415
00:36:34,798 --> 00:36:38,426
- Vad är det för fel på oss?
- Ingenting. Vi är hjältar.

416
00:36:40,345 --> 00:36:44,307
Precis som Kara.
Vi har inget val. Vi bara är såna.

417
00:36:47,310 --> 00:36:53,692
Ska vi hålla det hemligt för Kara?
Det känns skumt att ljuga för henne.

418
00:36:53,858 --> 00:36:58,154
Jag förstår vad du menar,
men jag tycker att vi borde det.

419
00:36:58,321 --> 00:37:03,243
Åtminstone tills vi behärskar det.
Annars försöker hon bara stoppa oss.

420
00:37:03,410 --> 00:37:06,329
Det kan hon också.

421
00:37:06,496 --> 00:37:08,748
Länge leve supervännerna.

422
00:37:08,915 --> 00:37:11,543
För supervännerna.

423
00:37:29,811 --> 00:37:31,813
Hur mår du?

424
00:37:34,190 --> 00:37:37,319
Som om nån har försökt
att suga livet ur mig.

425
00:37:45,243 --> 00:37:49,623
- Ditt?
- Alex sa att du behövde mig.

426
00:37:53,501 --> 00:37:58,214
- Tack.
- Ingen orsak.

427
00:38:01,301 --> 00:38:03,303
Jag ska låta dig vila lite.

428
00:38:03,470 --> 00:38:07,307
Stanna. Stanna.

429
00:38:09,976 --> 00:38:12,604
Tills du har somnat.

430
00:38:27,077 --> 00:38:29,204
- Hej, Maggie.
- Danvers!

431
00:38:29,371 --> 00:38:32,123
Jag hoppades att du skulle komma.
Vill du spela?

432
00:38:32,290 --> 00:38:35,752
Jag undrar om du fortfarande
är sugen på den där drinken.

433
00:38:37,087 --> 00:38:39,297
Har du berättat för Kara?

434
00:38:39,464 --> 00:38:42,884
Det har du gjort!
Jag är så glad för din skull!

435
00:38:43,051 --> 00:38:45,720
Jag bjuder hela kvällen.
Vad vill du ha?

436
00:38:54,396 --> 00:38:58,066
- Det där har jag längtat efter.
- Jag märker det.

437
00:38:59,734 --> 00:39:02,988
- Var det inte okej?
- Du gjorde ingenting fel.

438
00:39:04,489 --> 00:39:09,661
- Men det är nåt som är fel.
- Vi befinner oss i olika stadier.

439
00:39:10,996 --> 00:39:13,748
Allt håller på att förändras för dig.

440
00:39:13,915 --> 00:39:18,795
Allt kommer att kännas
väldigt förstärkt och glimrande.

441
00:39:18,962 --> 00:39:24,801
Det borde du få uppleva själv,
och inte bara vara med mig.

442
00:39:26,511 --> 00:39:29,014
Jag borde inte bli ihop
med en nykomling.

443
00:39:29,180 --> 00:39:32,642
Såna förhållanden fungerar aldrig.

444
00:39:34,936 --> 00:39:38,523
Jag finns här för dig, men som vän.

445
00:39:42,736 --> 00:39:44,988
- Är det lugnt?
- Ja.

446
00:39:45,155 --> 00:39:47,574
- Menar du det?
- Ja, det är lugnt.

447
00:39:47,741 --> 00:39:50,952
- Gå inte, Alex.
- Vi ses.

448
00:39:53,872 --> 00:39:59,628
<i>Alex! Jag ser att du är där.
Släpp in mig, är du snäll.</i>

449
00:39:59,794 --> 00:40:01,796
Gå iväg, Kara.

450
00:40:05,842 --> 00:40:10,680
- Vad är det som pågår?
- Inget. Du borde inte ha kommit hit.

451
00:40:10,847 --> 00:40:14,351
Du kom inte till jobbet
så jag blev orolig.

452
00:40:14,517 --> 00:40:16,895
Du har rätt. Jag borde åka dit.

453
00:40:17,062 --> 00:40:20,899
- Vänta, nåt är definitivt fel.
- Allt är bra.

454
00:40:21,066 --> 00:40:24,069
- Handlar det om att du kom ut?
- Nej.

455
00:40:24,236 --> 00:40:27,739
Glöm att jag sa nåt om det. Glöm det!

456
00:40:27,906 --> 00:40:30,158
Varför då? Vad betyder det?

457
00:40:30,325 --> 00:40:34,204
Det betyder att jag gjorde
ett misstag! Jag hade fel.

458
00:40:34,371 --> 00:40:39,167
Jag skulle inte ha sagt nåt.
Jag skulle bara ha varit tyst.

459
00:40:40,418 --> 00:40:42,420
Vad hände?

460
00:40:45,507 --> 00:40:47,509
Hon gillar mig inte.

461
00:40:49,803 --> 00:40:51,596
På det sättet...

462
00:40:57,686 --> 00:40:59,688
Kom hit.

463
00:41:01,523 --> 00:41:06,278
- Jag känner mig så förödmjukad.
- Nej, nej...

464
00:41:10,156 --> 00:41:12,158
Jag är stolt över dig.

465
00:41:31,886 --> 00:41:34,431
Kan jag hjälpa dig?

466
00:41:34,598 --> 00:41:37,517
Jag försöker bättra mig
så jag vill hjälpa dig.

467
00:41:51,489 --> 00:41:53,700
Välkommen till Cadmus.

468
00:42:01,499 --> 00:42:04,711
Text: Joakim Sandström
www.sdimedia.com

