1
00:00:01,904 --> 00:00:05,294
♪ Woo-hoo, yeehoo ♪
2
00:00:05,330 --> 00:00:07,396
♪ Woo-hoo ♪
3
00:00:07,432 --> 00:00:08,764
♪ Yeehoo ♪
♪ If I could escape... ♪
4
00:00:08,800 --> 00:00:10,600
Got you, Dad, you're dead.
5
00:00:11,669 --> 00:00:12,620
♪ Let me say... ♪
6
00:00:12,674 --> 00:00:15,408
Bad news for you, mijo.
A dead man can't order you lunch.
7
00:00:15,443 --> 00:00:18,477
- French fries!
- No, no, no, we've talked about this.
8
00:00:18,513 --> 00:00:19,645
Fries are not a meal.
9
00:00:24,133 --> 00:00:25,166
Hey, sweetie.
10
00:00:25,202 --> 00:00:27,869
I think I left Hunter's floaties
in the room.
11
00:00:27,904 --> 00:00:29,404
Figure out lunch.
12
00:00:29,439 --> 00:00:31,706
Hey. Be right back.
13
00:00:32,742 --> 00:00:35,243
It's about time.
We got a problem.
14
00:00:35,278 --> 00:00:37,445
I know.
That's why I'm here.
15
00:00:37,481 --> 00:00:39,347
Uh, so, what are we doing about it?
16
00:00:39,382 --> 00:00:40,548
My son lost his floaties.
17
00:00:40,584 --> 00:00:42,450
- His what?
- His floaties for the pool.
18
00:00:43,587 --> 00:00:45,553
Every problem has a solution, amigo.
19
00:00:45,589 --> 00:00:49,157
For the boy,
it's to pack extra floaties.
20
00:00:49,192 --> 00:00:50,558
For you...
21
00:01:10,480 --> 00:01:11,646
Join me.
22
00:01:14,117 --> 00:01:15,116
What?
23
00:01:19,890 --> 00:01:21,756
Join me.
24
00:01:33,554 --> 00:01:35,136
Hey, what the hell?
25
00:01:35,172 --> 00:01:37,639
No, no, all right, I live here!
Hey.
26
00:01:39,176 --> 00:01:41,342
How'd you get in here?
27
00:01:42,345 --> 00:01:44,679
What are you doing?
28
00:01:50,287 --> 00:01:52,212
Yeah, we all got problems.
29
00:01:53,023 --> 00:01:54,956
Let's go.
Up. Come on.
30
00:01:54,991 --> 00:01:56,691
Out, out, out, out, out,
out, out, out, out.
31
00:02:06,369 --> 00:02:10,004
All alone.
No wife, no kids.
32
00:02:10,040 --> 00:02:12,974
Just Daddy and his little girl.
33
00:02:13,009 --> 00:02:16,838
One day, your mommy's gonna
take you to to visit colleges
34
00:02:16,839 --> 00:02:20,648
and that'll be the next time
Daddy has the house all to himself.
35
00:02:21,477 --> 00:02:25,353
So... when your nanny gets here,
Daddy's on a bender.
36
00:02:25,388 --> 00:02:28,955
Uh... and if your mama asks,
I only had Greek yogurt.
37
00:02:32,629 --> 00:02:34,235
Gudelia, what's up?
38
00:02:34,282 --> 00:02:36,415
Yeah, Baby Harper's locked and loaded.
You on your way?
39
00:02:38,152 --> 00:02:39,566
Food poisoning.
40
00:02:41,033 --> 00:02:45,224
No, no, no, it's okay.
You stay hydrated.
41
00:02:45,259 --> 00:02:47,493
♪ I ain't got a dime
but I'm not worried ♪
42
00:02:47,528 --> 00:02:48,594
♪ Worried ♪
43
00:02:48,629 --> 00:02:50,062
♪ No... ♪
44
00:02:51,485 --> 00:02:53,986
Baby, we're going to make this work.
45
00:02:54,168 --> 00:02:56,602
♪ And she promise to be ♪
46
00:02:56,637 --> 00:02:58,137
♪ Down on soul street, yeah ♪
47
00:02:58,172 --> 00:03:00,139
♪ Yeah. ♪
48
00:03:05,947 --> 00:03:09,048
- Did it again, didn't I?
- Yep.
49
00:03:09,475 --> 00:03:11,350
But how about we try to salvage the last
50
00:03:11,385 --> 00:03:13,486
five minutes of our session
and talk about...
51
00:03:13,521 --> 00:03:15,621
I don't know, your sleeping problem?
52
00:03:15,656 --> 00:03:17,123
I don't have a sleeping problem.
53
00:03:17,158 --> 00:03:19,795
No, not in here you don't.
How about at home?
54
00:03:21,362 --> 00:03:22,628
Still having those dreams?
55
00:03:25,035 --> 00:03:26,532
They're getting worse.
56
00:03:26,567 --> 00:03:29,201
Well... depends on how you look at them.
57
00:03:29,459 --> 00:03:33,005
Tell me.
What do you do... in the dreams?
58
00:03:33,040 --> 00:03:35,908
Do you...
talk to her?
59
00:03:37,178 --> 00:03:38,544
Touch her?
60
00:03:39,266 --> 00:03:40,546
Do you have sex?
61
00:03:46,254 --> 00:03:51,557
- She talks to me.
- What does she say?
62
00:03:54,262 --> 00:03:55,828
"Join me."
63
00:03:57,832 --> 00:03:59,031
Is that what you want?
64
00:03:59,831 --> 00:04:02,668
- Some days.
- Just some days?
65
00:04:04,372 --> 00:04:05,804
Most days.
66
00:04:09,079 --> 00:04:10,776
Every day.
67
00:04:16,884 --> 00:04:19,585
Oh, dead guy downtown.
Got to go.
68
00:04:19,620 --> 00:04:21,320
Saved by a stiff.
69
00:04:21,355 --> 00:04:23,789
You know, you need to get, like,
a duvet cover for this thing.
70
00:04:23,824 --> 00:04:26,125
You know? Like, some
bigger pillows for it.
71
00:04:33,167 --> 00:04:35,501
I wear shorts one day
72
00:04:35,536 --> 00:04:36,502
and they call me unprofessional.
73
00:04:36,537 --> 00:04:38,137
Happy "Bring Your Daughter to Work
74
00:04:38,172 --> 00:04:40,239
Because the Nanny Drank
Expired Milk" Day.
75
00:04:40,274 --> 00:04:43,609
- Bender's not off, is it?
- Hell no. I only get the house
76
00:04:43,644 --> 00:04:45,511
to myself once a decade.
I need this weekend
77
00:04:45,546 --> 00:04:47,813
so I can get through the next weekend.
78
00:04:49,050 --> 00:04:50,916
And don't you look terrible.
79
00:04:50,952 --> 00:04:52,518
I didn't think you could look any worse.
80
00:04:52,553 --> 00:04:55,154
Thanks.
Good morning.
81
00:04:55,189 --> 00:04:56,188
You got something strapped
to the front of you.
82
00:04:56,224 --> 00:04:57,389
Or are you just wearing children
83
00:04:57,425 --> 00:05:00,092
- as, uh, jewelry nowadays?
- Yeah, it's called work-life balance.
84
00:05:00,127 --> 00:05:02,724
I'm leaning in.
Can we do some policing, please?
85
00:05:03,002 --> 00:05:04,897
Victim is male,
early 20s, Asian.
86
00:05:04,932 --> 00:05:07,199
Bullet wound to the head.
No wallet or I.D.
87
00:05:07,235 --> 00:05:09,201
We do know
he was killed elsewhere.
88
00:05:09,237 --> 00:05:11,337
Had his legs broken,
stuffed in a suitcase
89
00:05:11,372 --> 00:05:12,538
and moved to this location.
90
00:05:12,573 --> 00:05:13,939
So, you think it's gangs?
91
00:05:13,975 --> 00:05:15,908
Mm, no, the ink's more hipster
than gangster.
92
00:05:15,943 --> 00:05:19,311
We've got trace elements
of white powder under his fingernails.
93
00:05:19,347 --> 00:05:20,646
I'll run some tests.
94
00:05:20,681 --> 00:05:23,349
Fashion District is ground zero
for drug smugglers.
95
00:05:23,384 --> 00:05:26,185
- I'm guessing coke.
- You're right.
96
00:05:26,220 --> 00:05:28,708
Why use science
when you have guessing?
97
00:05:29,390 --> 00:05:31,223
I've seen this before.
98
00:05:31,259 --> 00:05:34,326
This is a message.
You don't drop a corpse like this
99
00:05:34,362 --> 00:05:36,362
unless you want someone
to see it, am I right?
100
00:05:37,765 --> 00:05:40,520
And I'm talking to myself again.
101
00:05:46,607 --> 00:05:49,601
Hey, Riggs.
We have a dead body here, remember?
102
00:05:50,177 --> 00:05:52,211
So, you're walking to work
and you see caution tape,
103
00:05:52,246 --> 00:05:54,880
looky loos,
body shoved into a suitcase...
104
00:05:55,296 --> 00:05:58,521
and what?
You just keep your head down?
105
00:05:58,594 --> 00:06:00,753
Mm-hmm. Mm-hmm.
Hey, Bailey.
106
00:06:00,788 --> 00:06:03,522
- I got diapers in the car. Take her.
- Oh... okay.
107
00:06:03,557 --> 00:06:05,791
I mean, I don't know.
I've never had a baby before.
108
00:06:05,826 --> 00:06:07,426
Figure out what's in her diaper.
109
00:06:07,461 --> 00:06:11,597
- These go here. All right.
- Thanks, guys.
110
00:06:11,632 --> 00:06:14,266
Awesome. I'll just... babysit.
111
00:06:18,105 --> 00:06:20,239
Reminds me of maquiladoras
across the border.
112
00:06:20,274 --> 00:06:22,207
Same sweatshop, different city.
113
00:06:22,243 --> 00:06:25,244
This neighborhood is full of them.
LAPD.
114
00:06:27,848 --> 00:06:29,848
Here to ask you about the guy outside.
115
00:06:29,884 --> 00:06:31,083
The one that was, um...
116
00:06:31,118 --> 00:06:34,807
- Suitcase.
- ...deceased.
117
00:06:35,589 --> 00:06:37,923
I'm gonna let you do this.
118
00:06:37,958 --> 00:06:39,091
Did you know him?
119
00:06:41,028 --> 00:06:43,462
- Yes.
- Can you ask your wife
120
00:06:43,497 --> 00:06:44,997
if you can give me a name?
121
00:06:45,032 --> 00:06:48,167
That's Richie Kim.
He grew up with our son, Vince.
122
00:06:48,202 --> 00:06:49,735
Richie. Was Richie doing drugs?
123
00:06:49,770 --> 00:06:51,804
- Was he selling them?
- No, nothing like that.
124
00:06:52,506 --> 00:06:53,672
Is this your son, Vince?
125
00:06:55,976 --> 00:06:57,643
I'm gonna need to talk to him.
126
00:07:00,514 --> 00:07:04,383
- What'd she say?
- That wall... it's still wet.
127
00:07:06,904 --> 00:07:09,855
Oh, son of a bitch.
128
00:07:09,890 --> 00:07:12,552
- It's an illegal search.
- What's an illegal search?
129
00:07:12,587 --> 00:07:13,859
I just want to look inside the crate.
130
00:07:13,894 --> 00:07:15,224
- I said no.
- Is-is that a no
131
00:07:15,249 --> 00:07:16,227
or is that like or a little no?
132
00:07:16,262 --> 00:07:17,196
Or, like, is there
a little yes in there?
133
00:07:17,231 --> 00:07:18,597
- You have no warrant.
- Here's the thing, I had a warrant,
134
00:07:18,632 --> 00:07:20,299
but it's in my other pants.
I didn't wear those pants today.
135
00:07:20,334 --> 00:07:23,202
What are you looking at?
Wait...
136
00:07:23,237 --> 00:07:24,203
What's happening, man?
137
00:07:24,238 --> 00:07:27,072
- You making friends again?
- Yeah, you know me.
138
00:07:27,108 --> 00:07:29,842
So, uh... when I was in El Paso, right,
139
00:07:29,877 --> 00:07:31,577
dealers across the border used to try
140
00:07:31,612 --> 00:07:33,512
to smuggle their stuff
through these stuffed animals.
141
00:07:33,547 --> 00:07:35,581
I once found 20 kilos
inside of an Elmer Fudd.
142
00:07:35,616 --> 00:07:38,317
20 kilos. You'd need a
whole truck full of Fudds.
143
00:07:38,637 --> 00:07:39,618
Like that?
144
00:07:39,653 --> 00:07:41,487
♪ Oh, oh, oh, oh, oh-oh-oh ♪
145
00:07:41,522 --> 00:07:42,488
Go. Come on! Let's go!
146
00:07:42,523 --> 00:07:44,623
♪ Oh, oh, oh, oh, oh, oh ♪
147
00:07:44,658 --> 00:07:48,894
♪ Uh, if I ain't losing my mind,
I already lost it ♪
148
00:07:48,929 --> 00:07:50,329
♪ Lost it ♪
♪ Livin' on the wild side ♪
149
00:07:50,364 --> 00:07:51,530
♪ And I'm never off it ♪
150
00:07:51,565 --> 00:07:53,432
♪ We gonna push it to the limit ♪
151
00:07:53,467 --> 00:07:54,700
♪ Even if it cost us ♪
♪ Cost us ♪
152
00:07:54,735 --> 00:07:56,235
♪ 'Cause what's a dead end ♪
153
00:07:56,270 --> 00:07:57,536
♪ To a line crosser ♪
154
00:07:57,571 --> 00:07:58,871
♪ Overkill, oversteppin' ♪
155
00:07:58,906 --> 00:08:01,240
♪ And unapologetic,
you don't want it ♪
156
00:08:01,275 --> 00:08:03,075
♪ Don't set it,
I eat it up for breakfast ♪
157
00:08:03,110 --> 00:08:05,544
♪ Clear the way 'cause I'm
wild'n and I'm reckless ♪
158
00:08:05,579 --> 00:08:06,545
♪ Reckless ♪
159
00:08:06,580 --> 00:08:07,880
♪ You up against a rival ♪
160
00:08:07,915 --> 00:08:09,181
♪ With a death wish ♪
161
00:08:09,216 --> 00:08:10,883
♪ Can't stop ♪
162
00:08:10,918 --> 00:08:12,885
♪ Won't stop ♪
163
00:08:12,920 --> 00:08:14,987
♪ I think it's time
to turn it up another notch ♪
164
00:08:19,226 --> 00:08:22,361
♪ Turn it up another notch ♪
165
00:08:25,065 --> 00:08:26,932
♪ Turn it up another notch ♪
166
00:08:26,967 --> 00:08:28,634
♪ Ain't no rest for the wicked ♪
167
00:08:28,669 --> 00:08:30,903
♪ When I'm out to get it,
psychopathic, I go past it ♪
168
00:08:30,938 --> 00:08:31,737
♪ I'm hanging till the finish ♪
169
00:08:33,407 --> 00:08:36,008
♪ Something vicious
unlike you ever witnessed ♪
170
00:08:36,043 --> 00:08:37,042
♪ To the death, I don't fear it ♪
171
00:08:37,077 --> 00:08:38,277
♪ Turn it up till they feel it ♪
172
00:08:38,312 --> 00:08:40,212
♪ No forgiveness, burn the bridges ♪
173
00:08:40,247 --> 00:08:42,014
♪ You on a checklist ♪
174
00:08:42,049 --> 00:08:43,938
♪ You up against a rival
with a death wish ♪
175
00:08:43,973 --> 00:08:45,584
- # Oh, oh, oh, oh, oh-oh-oh #
- # Can't stop #
176
00:08:45,619 --> 00:08:47,753
♪ Won't stop ♪
177
00:08:47,788 --> 00:08:49,855
♪ I think it's time
to turn it up another notch ♪
178
00:08:54,361 --> 00:08:55,494
♪ Turn it up another notch ♪
179
00:08:55,529 --> 00:08:58,664
♪ Oh, oh, oh, oh, oh-oh-oh. ♪
180
00:09:01,735 --> 00:09:04,636
Oh, my gosh, are you okay?
I am so, so sorry.
181
00:09:04,672 --> 00:09:05,871
Where did you come from?
182
00:09:05,906 --> 00:09:06,905
- Lady, lady.
- No, no, no, don't get up.
183
00:09:06,941 --> 00:09:07,941
- You might have internal, stop...
- LAPD!
184
00:09:07,966 --> 00:09:09,541
- You're interfering with an investigation.
- Yeah, DEA.
185
00:09:09,577 --> 00:09:10,809
And you're interfering
with my investigation.
186
00:09:10,845 --> 00:09:12,144
- Okay, well, that's my suspect.
- Right.
187
00:09:12,179 --> 00:09:13,479
And you're gonna let him go, Detective.
188
00:09:13,514 --> 00:09:15,581
I lost him in the crowd.
189
00:09:15,616 --> 00:09:16,915
- Who's she?
- Oh, this?
190
00:09:16,951 --> 00:09:20,586
- Just the worst driver in the DEA.
- DEA.
191
00:09:20,621 --> 00:09:22,154
So, there were drugs in the bunnies.
192
00:09:23,190 --> 00:09:25,624
You two have no idea what you've
gotten yourselves into, do you?
193
00:09:26,660 --> 00:09:30,429
- The answer's usually no.
- Yeah.
194
00:09:30,464 --> 00:09:35,699
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
195
00:09:37,049 --> 00:09:38,843
- Countless hours of wire tapping,
- Homicide, that's what we do.
196
00:09:38,883 --> 00:09:40,149
- Data collection,
- That's our job description.
197
00:09:40,184 --> 00:09:42,163
Three years of surveillance
all blown to hell, why?
198
00:09:42,197 --> 00:09:43,696
Because your guys had a stupid hunch
199
00:09:43,732 --> 00:09:45,899
- about a couple of pink bunnies?
- Hey, that's not fair.
200
00:09:45,934 --> 00:09:47,434
There was a lot of bunnies.
Weren't there?
201
00:09:47,469 --> 00:09:50,737
- It was a bunny fest.
- My men had ample reason to believe
202
00:09:50,772 --> 00:09:52,238
that someone was smuggling drugs.
203
00:09:52,274 --> 00:09:54,107
Oh, okay, yeah.
Let's show me the drugs.
204
00:09:54,142 --> 00:09:55,108
You know what, hell, let's...
205
00:09:55,143 --> 00:09:56,443
cut them all open. Hmm?
206
00:09:56,478 --> 00:09:58,478
What are you, a sociopath?
She's cutting the heads off of animals.
207
00:09:58,513 --> 00:10:00,713
Maybe you could
explain to us why the DEA
208
00:10:00,749 --> 00:10:03,216
is tracking these bunnies
if they don't contain narcotics.
209
00:10:03,251 --> 00:10:05,151
I'm sorry, I can't.
It's above your clearance.
210
00:10:06,238 --> 00:10:07,654
It's gonna be very hard
for us to work together
211
00:10:07,689 --> 00:10:08,822
if you keep us in the dark.
212
00:10:08,857 --> 00:10:11,991
I agree, 100%.
Which is why you're backing off.
213
00:10:12,027 --> 00:10:13,193
You see how she slipped that in?
214
00:10:13,228 --> 00:10:14,828
- Slid it right in.
- I have devoted three years
215
00:10:14,863 --> 00:10:18,331
of my life to this.
Your guys tripped over it by accident.
216
00:10:18,366 --> 00:10:19,332
It wasn't an accident.
217
00:10:19,367 --> 00:10:20,633
- A man was murdered.
- All right.
218
00:10:20,669 --> 00:10:22,469
I'll fold that into my ongoing
investigation,
219
00:10:22,504 --> 00:10:26,439
but Captain, no disrespect at all,
I cannot have a couple
220
00:10:26,475 --> 00:10:28,675
of yahoos and cowboys
throwing bombs
221
00:10:28,710 --> 00:10:30,210
into my investigation just
to see what they can blow up.
222
00:10:30,245 --> 00:10:31,678
Okay, no disrespect,
Agent Palmer,
223
00:10:31,713 --> 00:10:34,247
but until I receive a phone call
from someone with a chief
224
00:10:34,282 --> 00:10:36,216
or director in front of their name,
225
00:10:36,251 --> 00:10:38,218
our murder investigation will continue.
226
00:10:44,926 --> 00:10:48,795
- Captain Avery came to play.
- Now, go catch me a murderer.
227
00:10:53,430 --> 00:10:55,197
No sign of drugs, anywhere?
228
00:10:55,232 --> 00:10:57,566
It's a DEA case, that's what they do.
229
00:10:57,601 --> 00:11:00,202
Didn't say anywhere.
Just not under Richie's nails.
230
00:11:00,237 --> 00:11:03,038
I did find a joint compound,
like for construction.
231
00:11:03,073 --> 00:11:05,073
And something else, too.
232
00:11:05,109 --> 00:11:08,076
I took some cinematic license with this.
233
00:11:08,112 --> 00:11:11,046
The human scalp, home to more
234
00:11:11,081 --> 00:11:13,281
than 10,000 strands of hair...
235
00:11:13,317 --> 00:11:15,684
Could you just fast forward?
236
00:11:15,719 --> 00:11:18,019
I have a New York strip steak
thawing in my kitchen.
237
00:11:18,055 --> 00:11:20,689
- So Trish is out of town.
- What does that got to do with anything?
238
00:11:20,724 --> 00:11:22,390
If I want to eat steak, I can eat steak.
239
00:11:22,426 --> 00:11:24,826
A woman don't tell me
if I can have steak or not.
240
00:11:26,063 --> 00:11:29,123
Okay, could you just
get to the point already?
241
00:11:29,700 --> 00:11:31,566
No appreciation for the arts.
242
00:11:32,102 --> 00:11:36,021
Flakes on Richie's scalp.
Spray back from aerosol paint.
243
00:11:36,744 --> 00:11:39,341
I know that paint.
That's the kind of paint
244
00:11:39,376 --> 00:11:41,810
that could mess up a man's
vintage button up, isn't it?
245
00:11:41,845 --> 00:11:44,679
I'll have to test it, but yeah.
Looks the same to me.
246
00:11:44,715 --> 00:11:46,615
Joint compound, paint.
247
00:11:46,650 --> 00:11:50,385
I bet Richie built a fake
wall at the Hongs' shop.
248
00:11:50,420 --> 00:11:52,053
And behind that wall...
249
00:11:53,824 --> 00:11:56,091
I think you just found the "D" in DEA.
250
00:11:58,962 --> 00:12:02,164
We were supposed to come talk
to the Hongs and then go home.
251
00:12:02,199 --> 00:12:04,266
Even you got to know this is a bad idea.
252
00:12:04,301 --> 00:12:07,269
A bad idea? This is a great idea.
It was your idea.
253
00:12:07,304 --> 00:12:09,538
My idea was to come do it
in natural sunlight.
254
00:12:09,573 --> 00:12:11,273
- With a warrant.
- A warrant?
255
00:12:11,308 --> 00:12:14,476
This was called
proactive community policing.
256
00:12:14,511 --> 00:12:17,078
All right? Checking in on the
small businesses of the city?
257
00:12:17,114 --> 00:12:18,804
There's a lot of crime
in this neighborhood,
258
00:12:18,840 --> 00:12:21,817
so I thought I'd just
kick your door down.
259
00:12:23,253 --> 00:12:25,954
All right, come on, come on, come on,
come on, come on, come on.
260
00:12:27,491 --> 00:12:29,624
- What's wrong?
- I'm trying to figure out how
261
00:12:29,660 --> 00:12:31,092
exactly to word this in the report.
262
00:12:31,128 --> 00:12:33,028
That's your problem!
You shouldn't fill out reports.
263
00:12:33,063 --> 00:12:34,930
Yeah, I know. You don't.
264
00:12:34,965 --> 00:12:37,165
Hey, we got about two minutes
before black and whites come.
265
00:12:38,202 --> 00:12:39,968
You hear that?
266
00:12:40,003 --> 00:12:41,102
Yep. Hollow.
267
00:12:41,138 --> 00:12:43,104
Okay. You know what?
We got to find markings
268
00:12:43,140 --> 00:12:45,941
or indentations or anything
to reveal a w...
269
00:12:45,976 --> 00:12:48,143
Riggs, what the hell is wrong with you?
270
00:12:48,178 --> 00:12:51,279
What? I found the weak spot.
271
00:12:51,315 --> 00:12:53,381
What are you do...?
Don't-don't you dare.
272
00:12:53,417 --> 00:12:54,516
- What, don't do what? Don't do...
- Riggs.
273
00:12:54,551 --> 00:12:55,617
- Don't do...
- Riggs, hey, I'm telling you...
274
00:12:59,723 --> 00:13:00,989
You had to do it.
275
00:13:04,434 --> 00:13:05,867
Did you find the drugs?
276
00:13:06,830 --> 00:13:08,964
- Nope.
- Then why are you smiling?
277
00:13:10,408 --> 00:13:12,133
'Cause we get to wake up Avery.
278
00:13:14,738 --> 00:13:16,338
Tonight, I am proud to announce
279
00:13:16,373 --> 00:13:19,641
the largest cash seizure
in LAPD history,
280
00:13:19,676 --> 00:13:22,510
over $90 million from
suspected drug traffickers.
281
00:13:22,546 --> 00:13:24,446
In the spirit of cooperation,
282
00:13:24,481 --> 00:13:26,281
we look forward
to working with our partners
283
00:13:26,316 --> 00:13:28,216
in all relevant federal agencies
284
00:13:28,252 --> 00:13:31,286
to track the cash to its source.
285
00:13:36,627 --> 00:13:38,827
I was hoping you were just a bad dream.
286
00:13:38,862 --> 00:13:41,863
$90 million. No drugs.
So, which is it?
287
00:13:42,544 --> 00:13:44,065
Juarez or Sinaloa?
288
00:13:44,101 --> 00:13:46,501
Just how hard did you hit
your head on that drywall?
289
00:13:46,536 --> 00:13:48,737
There's what, I don't know,
a short list of guys
290
00:13:48,772 --> 00:13:50,438
that can move that kind of cash?
291
00:13:50,474 --> 00:13:52,107
Cartel being at the top of that list.
292
00:13:52,142 --> 00:13:54,709
- You want to know what I think?
- Trick question... if I say no,
293
00:13:54,745 --> 00:13:57,012
you're gonna tell me anyway.
Captain...
294
00:13:57,047 --> 00:13:58,747
The Hongs were peso brokers.
295
00:13:58,782 --> 00:14:00,315
Learn that on Dateline, did you?
296
00:14:00,350 --> 00:14:02,250
- What is that?
- Oh, it's, like, a news show
297
00:14:02,286 --> 00:14:03,652
but if only the news was about guys who
298
00:14:03,687 --> 00:14:05,587
- kill their wives.
- Not Dateline, peso brokers.
299
00:14:05,622 --> 00:14:08,223
I'm just here so you can
sign over the seized cash.
300
00:14:08,258 --> 00:14:09,291
Look, he has humbled himself to say that
301
00:14:09,326 --> 00:14:10,592
he doesn't know what it is, at least...
302
00:14:10,627 --> 00:14:12,060
- I-I can probably look it up.
- No, hold on.
303
00:14:12,095 --> 00:14:14,663
- You can at least just explain to him.
- All right, all right! Fine.
304
00:14:14,698 --> 00:14:16,031
Peso brokers, fine!
305
00:14:16,066 --> 00:14:17,532
You are the Hongs,
you're the Mexican cartel.
306
00:14:17,567 --> 00:14:19,834
Wait, hol... I don't want to be...
the Mexican cartel.
307
00:14:19,870 --> 00:14:22,637
- I don't like the casting.
- A Mexican cartel's drugs
308
00:14:22,673 --> 00:14:25,407
are sold all over the west
by U.S. dealers.
309
00:14:25,442 --> 00:14:29,110
Those dealers then send the money
to the Hongs in U.S. dollars.
310
00:14:29,146 --> 00:14:31,080
The Hongs use that money to make...
311
00:14:31,623 --> 00:14:35,951
- bunnies. Which they then ship to...
- I am a souvenir vendor in Baja.
312
00:14:35,986 --> 00:14:37,385
The bunnies are sold for pesos
313
00:14:37,421 --> 00:14:39,587
which are then sent back
to Juarez to make more drugs.
314
00:14:39,623 --> 00:14:41,589
So, you were never after the drugs.
315
00:14:41,625 --> 00:14:43,925
It's always been about money laundering.
316
00:14:43,961 --> 00:14:45,593
Which the Hongs are the key to.
Oh, I'm sorry...
317
00:14:45,629 --> 00:14:47,095
they were...
until you guys scared them off.
318
00:14:47,130 --> 00:14:49,731
Except they didn't.
See, Detective Cruz dug up
319
00:14:49,766 --> 00:14:51,366
some gas station surveillance footage
320
00:14:51,401 --> 00:14:54,369
of the Hongs leaving
yesterday afternoon, before
321
00:14:54,404 --> 00:14:56,271
- we found the cash.
- Right.
322
00:14:56,306 --> 00:14:58,139
We have a whole bunch of
professionals working on this.
323
00:14:58,175 --> 00:15:01,242
- You just say the word...
- I'll make sure you get that seizure order.
324
00:15:04,114 --> 00:15:05,914
A single grain of sand?
325
00:15:05,949 --> 00:15:07,449
It was trapped in a crease before
326
00:15:07,484 --> 00:15:09,651
the body was folded.
I was texting with my sand guy,
327
00:15:09,686 --> 00:15:11,987
hopefully he could
tell us where Richie was killed.
328
00:15:12,022 --> 00:15:14,656
I don't know.
Maybe the beach?
329
00:15:14,691 --> 00:15:16,391
"The beach," he says.
330
00:15:16,920 --> 00:15:18,660
Which beach?
331
00:15:19,543 --> 00:15:20,895
This our man in the suitcase?
332
00:15:21,462 --> 00:15:24,232
I had to unpack him.
Not pretty.
333
00:15:25,965 --> 00:15:28,570
- I've seen worse.
- Really?
334
00:15:28,605 --> 00:15:32,273
That was... like, when
you were with The Locos?
335
00:15:32,309 --> 00:15:34,040
No. That was in class.
336
00:15:34,076 --> 00:15:36,444
Forensics.
The Academy.
337
00:15:36,480 --> 00:15:37,979
Oh, I was right.
338
00:15:38,015 --> 00:15:40,815
Sand man came through.
That's Papohaku sand.
339
00:15:40,851 --> 00:15:42,584
Found only on the beaches of Molokai.
340
00:15:42,619 --> 00:15:46,621
Where does a guy get Hawaiian
sand without leaving L.A.?
341
00:15:47,624 --> 00:15:50,892
♪ Anytime you're ready ♪
342
00:15:51,795 --> 00:15:55,630
You're serious.
You imported sand to the beach.
343
00:15:55,665 --> 00:15:57,265
Come on, man.
Don't embarrass the lady.
344
00:15:57,300 --> 00:15:59,300
The new owner wanted
to make some noise. I know,
345
00:15:59,336 --> 00:16:01,836
it sounds like the most L.A. thing ever.
346
00:16:01,872 --> 00:16:04,973
Nah, I'd say top three.
347
00:16:05,008 --> 00:16:07,609
The security footage is all loaded.
348
00:16:07,644 --> 00:16:09,511
- Thank you.
- Make yourself at home.
349
00:16:09,546 --> 00:16:11,279
Can I get you something to drink?
350
00:16:11,314 --> 00:16:12,714
No. I'm okay, thanks.
351
00:16:12,749 --> 00:16:14,315
I'll have a virgin daiquiri.
352
00:16:14,351 --> 00:16:16,184
♪ Gonna get the best of
everything and do it right... ♪
353
00:16:16,219 --> 00:16:17,619
"Virgin daiquiri?"
354
00:16:19,022 --> 00:16:20,655
All right.
355
00:16:20,690 --> 00:16:23,525
A cartel hitman with a blue suitcase
should be easy to find.
356
00:16:23,827 --> 00:16:26,428
You notice that she didn't even
ask me if I wanted a drink.
357
00:16:26,463 --> 00:16:27,962
That was all for you.
358
00:16:27,998 --> 00:16:30,031
Well, she probably realizes,
you know, I'm the kind of guy
359
00:16:30,067 --> 00:16:31,900
that would be drunk in the
middle of the day.
360
00:16:31,935 --> 00:16:33,701
Come on, man.
She couldn't stop smiling at you.
361
00:16:33,737 --> 00:16:35,703
- You didn't notice?
- I noticed.
362
00:16:35,739 --> 00:16:38,873
- And?
- And what?
363
00:16:38,909 --> 00:16:41,042
I don't know. You ever think
about, maybe, I don't know...
364
00:16:41,078 --> 00:16:44,512
you're ready to... maybe spend
some time with someone nice?
365
00:16:44,548 --> 00:16:46,815
Go on a dinner date with a girl?
366
00:16:46,850 --> 00:16:49,050
Drinks?
You might surprise yourself...
367
00:16:49,086 --> 00:16:50,652
I'm good on surprises, Rog.
368
00:16:50,687 --> 00:16:53,254
♪ Gonna have one helluva party ♪
369
00:16:53,290 --> 00:16:57,192
- Uh-uh.
- Hitman with a blue suitcase.
370
00:17:01,064 --> 00:17:03,765
The car's a rental.
Sticker in the window.
371
00:17:03,800 --> 00:17:06,880
- We can track it. It's LoJacked.
- We can find it.
372
00:17:12,309 --> 00:17:13,775
There.
373
00:17:13,810 --> 00:17:16,111
Rental car company said
that the same guy's had the van
374
00:17:16,146 --> 00:17:18,680
for over a week. It's got to be him.
375
00:17:21,251 --> 00:17:24,853
Hey.
I'm sorry about... earlier
376
00:17:24,888 --> 00:17:27,555
I mean, it's just, we don't ever
talk about anything.
377
00:17:29,326 --> 00:17:31,960
Okay. Something else
we don't talk about.
378
00:17:31,995 --> 00:17:33,228
We'll just add it to the list.
379
00:17:33,263 --> 00:17:37,065
- There's a list?
- Yeah. A very long list.
380
00:17:37,100 --> 00:17:40,975
- There's Palmer, and she found the Hongs.
- And so did our killers.
381
00:17:41,011 --> 00:17:44,339
- Hang on.
- What are you doing?
382
00:17:44,374 --> 00:17:45,373
Riggs! Stop!
383
00:17:47,608 --> 00:17:48,943
You hit me!
384
00:17:48,979 --> 00:17:50,612
- What are you doing?
- Duck!
385
00:17:50,647 --> 00:17:51,813
- What?
- Duck!
386
00:18:09,570 --> 00:18:11,703
Everybody okay?
Everybody good?
387
00:18:12,103 --> 00:18:14,807
- You good?
- Yeah, I'm okay.
388
00:18:17,745 --> 00:18:21,847
Wait... Hey, wait.
Hey, where are you going?
389
00:18:21,882 --> 00:18:23,873
Uh, bad guys. Got to go.
390
00:18:23,908 --> 00:18:26,919
But, uh... with what?
Your car's totaled.
391
00:18:26,954 --> 00:18:28,320
What is wrong with him?
392
00:18:28,355 --> 00:18:31,528
The guy's spraying machine gun fire,
he just drives right into it...
393
00:18:31,598 --> 00:18:33,225
Sometimes he does that.
394
00:18:34,528 --> 00:18:35,943
He saved my life.
395
00:18:36,807 --> 00:18:39,131
Sometimes he does that, too.
396
00:18:46,842 --> 00:18:49,180
So never, not once did
the cartel contact you
397
00:18:49,216 --> 00:18:50,777
- or your parents?
- No.
398
00:18:53,006 --> 00:18:55,722
So what is it about me
that makes you think I'm stupid?
399
00:18:55,757 --> 00:18:58,525
Is it my accent?
'Cause see, that's profiling.
400
00:18:58,560 --> 00:19:00,527
And it's a little racist.
Come on, be honest.
401
00:19:00,562 --> 00:19:03,630
Okay, one time, okay?
Right after Richie got killed.
402
00:19:03,665 --> 00:19:05,954
Somebody called, said
keep the shipments going.
403
00:19:05,989 --> 00:19:06,967
But I didn't know.
404
00:19:07,002 --> 00:19:09,769
- I swear to God...
- Hey, where you been?
405
00:19:11,139 --> 00:19:12,772
You had the desk sergeant
send me to the wrong floor.
406
00:19:12,808 --> 00:19:14,407
That doesn't sound like me.
407
00:19:14,443 --> 00:19:16,610
I didn't know we had a desk sergeant.
What does he do?
408
00:19:16,645 --> 00:19:18,812
How about you step outside,
and let me question my suspect?
409
00:19:20,282 --> 00:19:23,049
Why don't you step out and let
me finish my interrogation?
410
00:19:24,052 --> 00:19:25,785
If you want, I-I could step out.
411
00:19:25,821 --> 00:19:27,544
Sit down.
412
00:19:28,523 --> 00:19:31,791
I know you're scared.
You're trying to protect your son.
413
00:19:31,827 --> 00:19:33,994
- He's not a criminal.
- Kids make mistakes.
414
00:19:34,029 --> 00:19:36,730
It's what they do.
Sometimes, that's all they do.
415
00:19:36,765 --> 00:19:40,600
But our jobs
remain the same.
416
00:19:40,636 --> 00:19:43,038
They fall down, we help them up.
417
00:19:44,230 --> 00:19:47,135
Let me help him.
Talk to me.
418
00:19:50,145 --> 00:19:54,114
He was doing it for us.
Our business was struggling.
419
00:19:55,250 --> 00:19:58,985
Richie told Vince
he could make easy money.
420
00:19:59,021 --> 00:20:03,223
I promise, we had no idea
who we were dealing with.
421
00:20:04,165 --> 00:20:06,393
I need a contact.
422
00:20:06,428 --> 00:20:10,497
Someone directly connected
to the cartel.
423
00:20:16,713 --> 00:20:19,145
I can keep your family safe.
424
00:20:20,217 --> 00:20:22,676
But I'm gonna need a name.
425
00:20:25,147 --> 00:20:26,613
If you're trying to go out
426
00:20:26,648 --> 00:20:29,616
in some blaze of glory, do it on
somebody else's investigation.
427
00:20:29,651 --> 00:20:31,384
All I'm trying to do is help, Palmer.
428
00:20:31,420 --> 00:20:32,686
No, there is no helping here, okay?
429
00:20:32,721 --> 00:20:35,188
This isn't one of a dozen cases
I'm working on.
430
00:20:35,223 --> 00:20:37,691
This is it.
This is a swamp that I'm draining,
431
00:20:37,726 --> 00:20:41,146
- so I don't need anybody else...
- Got a name from the Hongs.
432
00:20:41,410 --> 00:20:44,130
See the thing about your swamp?
We're already in it.
433
00:20:45,801 --> 00:20:48,368
- What you got?
- Bambi Morgenstern.
434
00:20:48,403 --> 00:20:50,103
She owns a little shop in Brentwood.
435
00:20:50,138 --> 00:20:51,705
She likes to go for long walks
on the beach,
436
00:20:51,740 --> 00:20:54,607
and being a fashion buyer
for the cartel.
437
00:20:54,643 --> 00:20:56,776
- Hmm.
- Is she okay?
438
00:20:56,812 --> 00:20:59,646
- Did I interrupt something?
- Oh, Agent Palmer?
439
00:20:59,681 --> 00:21:01,047
Oh, she was just thanking
me for saving her life,
440
00:21:01,083 --> 00:21:02,549
and it took a lot out of her.
441
00:21:02,584 --> 00:21:04,250
Mm-hmm, yeah.
I've been there.
442
00:21:06,388 --> 00:21:07,538
Agent Palmer.
443
00:21:08,056 --> 00:21:10,657
Would you like our help
in picking up Bambi?
444
00:21:10,692 --> 00:21:14,327
No. I don't want to pick her up.
I want to watch
445
00:21:14,362 --> 00:21:15,829
and wait for her to move up the chain.
446
00:21:16,832 --> 00:21:18,398
You two can help me with that.
447
00:21:18,433 --> 00:21:20,867
Watch and wait.
Oh, that's my favorite.
448
00:21:20,902 --> 00:21:23,876
Yeah, but it's a
perfectly reasonable request.
449
00:21:23,901 --> 00:21:25,038
Thank you.
450
00:21:25,073 --> 00:21:26,506
- Right?
- Right.
451
00:21:26,541 --> 00:21:28,074
- Three eight-hour shifts.
- Can I go last?
452
00:21:28,110 --> 00:21:30,009
Because I'm throwing a bender tonight,
453
00:21:30,045 --> 00:21:32,779
and my boys would be really
crushed if I cancelled.
454
00:21:32,814 --> 00:21:35,949
Okay, sure.
So first, second, third.
455
00:21:37,317 --> 00:21:38,485
What?
456
00:21:40,589 --> 00:21:44,424
Nothing.
Nothing.
457
00:21:47,061 --> 00:21:50,041
Let's get surveillance
of Bambi's store up.
458
00:21:51,399 --> 00:21:52,866
You take first shift.
459
00:21:52,901 --> 00:21:54,067
I mean, you know, look,
I'm not trying to step
460
00:21:54,102 --> 00:21:55,468
on anybody's toes or anything...
461
00:21:55,504 --> 00:21:57,337
You want first shift,
you can have first shift.
462
00:21:57,372 --> 00:21:58,738
I mean, you know, it's just that
I cleared my entire schedule,
463
00:21:58,774 --> 00:22:02,711
- you know, so, I'm really...
- Riggs. It's fine.
464
00:22:07,015 --> 00:22:08,715
Look, if you're gonna take first shift,
465
00:22:08,750 --> 00:22:10,180
I'm sleeping,
unless you want to switch back.
466
00:22:10,216 --> 00:22:12,252
No, it's just you, you know...
467
00:22:12,287 --> 00:22:13,887
never seen anybody pull out
a neck pillow
468
00:22:13,922 --> 00:22:16,428
- in one of these situations.
- Well, I'm sleeping in a beach chair,
469
00:22:16,463 --> 00:22:17,724
I don't want
to wake up with a stiff neck.
470
00:22:17,759 --> 00:22:18,958
Have you been on many stakeouts?
471
00:22:18,994 --> 00:22:21,094
Uh, yeah, been on a-a
quite a few stakeouts,
472
00:22:21,129 --> 00:22:22,562
just never ones that have
been catered with like...
473
00:22:22,597 --> 00:22:26,366
Oh, you know what, it's deli
counter pasta and some chicken.
474
00:22:26,401 --> 00:22:28,401
It's an eight-hour shift.
475
00:22:28,436 --> 00:22:29,969
Please tell me you brought some food.
476
00:22:30,005 --> 00:22:32,505
Just relax, your pasta salad is safe.
477
00:22:33,675 --> 00:22:35,074
All right, well, wake me up
if you see anything.
478
00:22:35,110 --> 00:22:36,209
We're gonna want to put a bug
479
00:22:36,244 --> 00:22:37,911
on her phone as soon as she shows up.
480
00:22:47,422 --> 00:22:48,588
I'm sorry, is this too loud?
481
00:22:48,623 --> 00:22:51,090
I can put a silencer
on this thing, maybe.
482
00:22:51,126 --> 00:22:52,292
No, no, you know, it's fine, I'm sorry.
483
00:22:52,327 --> 00:22:53,660
I'm just having trouble, it's...
484
00:22:53,695 --> 00:22:55,995
I'm not used to sleeping
with somebody else.
485
00:22:56,031 --> 00:22:58,364
Like in a surveillance situation.
486
00:22:58,400 --> 00:22:59,499
It's usually a van or a little room.
487
00:22:59,534 --> 00:23:01,000
Oh, yeah, no, of course, I get it.
488
00:23:01,036 --> 00:23:03,002
Small spaces, you know, easier
to sleep when you're alone.
489
00:23:03,038 --> 00:23:04,204
You get used to your own breathing.
490
00:23:04,239 --> 00:23:05,371
You know, that's really
all you kind of need.
491
00:23:05,407 --> 00:23:06,639
I thought maybe you'd have, like,
492
00:23:06,675 --> 00:23:08,541
some kind of device
in there, or maybe a fan...
493
00:23:08,577 --> 00:23:11,811
You just keep on talking,
Riggs, it's working.
494
00:23:15,317 --> 00:23:18,585
No, Earl, it's fine.
495
00:23:18,620 --> 00:23:20,019
Yeah, date night's important.
496
00:23:20,055 --> 00:23:22,055
You got to keep the romance fresh.
497
00:23:22,090 --> 00:23:26,092
Okay, I'll hit you up
the next time. All right.
498
00:23:26,127 --> 00:23:28,294
♪ Let me tell you now,
let me tell you people... ♪
499
00:23:30,498 --> 00:23:33,533
Art, my man.
You looking for parking?
500
00:23:35,203 --> 00:23:38,204
No, tha-tha-that's cool.
Free tickets on the floor?
501
00:23:38,240 --> 00:23:41,076
Who could say no to that?
Right?
502
00:23:41,776 --> 00:23:43,145
All right.
503
00:23:43,545 --> 00:23:45,578
♪ You make me wanna scream ♪
504
00:23:45,614 --> 00:23:49,082
♪ Ow... ♪
505
00:24:04,065 --> 00:24:05,899
Don't stay away so long.
506
00:24:07,769 --> 00:24:09,002
I miss this.
507
00:24:10,505 --> 00:24:11,971
Join me.
508
00:24:19,748 --> 00:24:23,252
- You gonna be okay over there?
- Yeah.
509
00:24:23,818 --> 00:24:26,719
- Did, um...?
- You had a tough reentry.
510
00:24:26,755 --> 00:24:28,642
Too much spray cheese before bed.
511
00:24:29,491 --> 00:24:31,257
What'd I tell you about the neck?
512
00:24:32,916 --> 00:24:34,260
Hey, buddy.
513
00:24:34,296 --> 00:24:36,129
You're, like, two hours early.
What are you doing here?
514
00:24:36,164 --> 00:24:40,300
Got tired of hanging out all
night with the boys, you know,
515
00:24:40,335 --> 00:24:41,868
while you guys are stuck here,
516
00:24:41,903 --> 00:24:44,971
so I called the backup nanny and, uh,
517
00:24:45,399 --> 00:24:47,540
brought you guys some breakfast.
518
00:24:47,575 --> 00:24:50,143
Hoagies for breakfast.
Pass.
519
00:24:50,178 --> 00:24:51,577
How's it going with Bambi?
520
00:24:51,613 --> 00:24:54,280
Well, she just opened
the shop a few minutes ago,
521
00:24:54,316 --> 00:24:56,049
so we're waiting for a good
opportunity to plant that bug.
522
00:24:56,084 --> 00:24:57,684
- When did she open the shop?
- Like ten minutes ago.
523
00:24:57,719 --> 00:24:59,686
- Why, what's the big deal?
- Why didn't you say something?
524
00:24:59,721 --> 00:25:01,587
You looked like you needed
the sleep, it's fine.
525
00:25:01,623 --> 00:25:02,922
I've had eyes on her the whole time.
526
00:25:02,958 --> 00:25:05,258
- You all right?
- Yeah, I'm great.
527
00:25:05,945 --> 00:25:08,661
- All right. Let's go.
- No, no, no. We talked about this.
528
00:25:08,697 --> 00:25:10,463
We don't just run in there.
We wait for an opening.
529
00:25:10,498 --> 00:25:12,598
"An opening"?
Look, an opening.
530
00:25:12,634 --> 00:25:13,833
Riggs!
531
00:25:17,505 --> 00:25:19,172
Long night?
532
00:25:29,017 --> 00:25:30,262
- Hi.
- Hi.
533
00:25:30,287 --> 00:25:33,119
- Can I help you?
- Well, I sure hope so.
534
00:25:33,154 --> 00:25:35,788
Uh, I'm looking for a bag, um,
535
00:25:35,824 --> 00:25:37,557
for my wife. It's her birthday.
536
00:25:37,592 --> 00:25:41,794
And she just loves things
that hold other things.
537
00:25:41,830 --> 00:25:43,830
I'm sure we can find something
that can meet your taste.
538
00:25:43,865 --> 00:25:47,500
Well, sadly, she married
a man who ain't got any.
539
00:25:47,535 --> 00:25:49,602
Now, what about this right here?
540
00:25:49,637 --> 00:25:51,971
Oh, not bad taste, just last year's.
541
00:25:52,007 --> 00:25:53,339
- Okay...
- But don't you worry,
542
00:25:53,375 --> 00:25:55,475
- I've got a knack for gifts.
- Oh, good.
543
00:25:55,510 --> 00:25:58,444
So tell me about your wife.
What color are her eyes?
544
00:26:03,718 --> 00:26:07,053
Oh, uh, we could start
with an easier one.
545
00:26:07,088 --> 00:26:09,889
Uh, no, no, um...
They're brown, yeah.
546
00:26:09,924 --> 00:26:11,290
My eyes?
547
00:26:11,326 --> 00:26:14,093
No, my eyes are green... dummy.
548
00:26:14,129 --> 00:26:17,730
It's okay. It's not his fault.
He's colorblind.
549
00:26:17,766 --> 00:26:19,065
Why don't you let me handle this?
550
00:26:19,100 --> 00:26:20,500
Don't you want to be surprised?
551
00:26:20,535 --> 00:26:23,836
No.
No, not after last Christmas.
552
00:26:23,872 --> 00:26:28,541
What about this one right over here...
how much is that?
553
00:26:28,576 --> 00:26:30,076
We actually keep those
behind the counter.
554
00:26:30,111 --> 00:26:31,811
So if I could just squeeze by you...
555
00:26:31,846 --> 00:26:34,680
- You know what? First...
- Oh, goodness!
556
00:26:34,716 --> 00:26:37,583
Oh, honey, I just want to thank you.
I'm gonna love it!
557
00:26:37,619 --> 00:26:39,252
All right, that's enough.
558
00:26:39,287 --> 00:26:41,087
No, not quite. I am just
559
00:26:41,122 --> 00:26:44,090
the luckiest girl
in the whole world, aren't I?
560
00:26:44,125 --> 00:26:45,792
He looks a little shell-shocked.
561
00:26:46,828 --> 00:26:49,005
Well, he probably just saw the price.
562
00:26:55,982 --> 00:26:56,835
Cruz!
563
00:26:56,882 --> 00:26:58,362
- Yo.
- What are you doing?
564
00:26:58,397 --> 00:27:01,168
Cross-referencing Bambi's call
log with known cartel associates.
565
00:27:01,195 --> 00:27:02,387
Forget that.
That'll take forever.
566
00:27:02,408 --> 00:27:04,680
Let me see your tough face,
like, like I'm a gangster.
567
00:27:04,747 --> 00:27:07,559
- What?
- Perfect. Come on.
568
00:27:11,084 --> 00:27:14,479
- Any movement on Bambi's phone?
- Nothing unusual.
569
00:27:14,649 --> 00:27:17,055
Lunch,
golf date, appointment
570
00:27:17,089 --> 00:27:18,543
- for a bleaching.
- Hmm.
571
00:27:18,617 --> 00:27:21,424
- That one was a little unusual.
- Why?
572
00:27:21,809 --> 00:27:23,809
It wasn't for her teeth.
573
00:27:28,242 --> 00:27:30,075
- Gross.
- You should see his trailer.
574
00:27:30,111 --> 00:27:33,313
- Yeah.
- Hey, that was some pretty
575
00:27:33,314 --> 00:27:35,802
good tap dancing earlier,
pretending to be his wife.
576
00:27:35,837 --> 00:27:38,117
- You like that, huh?
- Yeah.
577
00:27:38,152 --> 00:27:40,519
I'm pretty sure your partner didn't.
I haven't seen him since.
578
00:27:40,555 --> 00:27:43,088
Hm. I think it threw him
a little, that's all.
579
00:27:43,124 --> 00:27:45,424
The man that goes running
into machine gun fire,
580
00:27:45,459 --> 00:27:46,800
that's the thing that throws him?
581
00:27:47,461 --> 00:27:50,529
Wow. Boy, I'd love to meet
the woman that spun his head.
582
00:27:50,565 --> 00:27:54,400
- She must be something else.
- Yeah.
583
00:27:54,653 --> 00:27:56,435
I heard she was.
584
00:28:01,375 --> 00:28:03,609
Cruz?
585
00:28:07,615 --> 00:28:10,683
You Bambi?
I've been sent to check up on you.
586
00:28:10,718 --> 00:28:12,484
You've got the wrong
person. I don't know you.
587
00:28:12,520 --> 00:28:14,086
Don't play dumb, blanquita.
588
00:28:14,121 --> 00:28:16,288
You tipped off the cops
and helped the Hongs escape.
589
00:28:16,324 --> 00:28:19,325
I didn't.
Swear to God.
590
00:28:19,360 --> 00:28:22,819
- I had nothing to do with that.
- That's good.
591
00:28:23,464 --> 00:28:25,752
Keep saying it just like that.
592
00:28:26,634 --> 00:28:28,634
He might even believe you.
593
00:28:39,136 --> 00:28:41,647
Hi. I need to bring my husband's
dry cleaning in.
594
00:28:41,682 --> 00:28:42,848
Do you do one-hour turnaround?
595
00:28:42,883 --> 00:28:45,117
She's not married.
That's a meeting.
596
00:28:45,152 --> 00:28:47,453
You have the wrong number.
This is Valley Hardware.
597
00:28:47,488 --> 00:28:48,976
Valley Hardware, got it.
598
00:28:54,554 --> 00:28:56,755
That's the bug dropping out.
Maybe I can reboot it.
599
00:28:56,790 --> 00:28:59,245
- She found it.
- No way, she had no idea it was there.
600
00:28:59,279 --> 00:29:00,445
All right, then she burned
the phone to protect herself.
601
00:29:00,481 --> 00:29:01,947
Either way, we're about to lose her.
602
00:29:01,982 --> 00:29:03,849
- What the hell are you doing?
- Can you track this?
603
00:29:03,884 --> 00:29:05,884
- Yes, but don't...
- Hey, Riggs, whatever
604
00:29:05,912 --> 00:29:08,029
you're thinking of doing, don't do it.
We can follow her.
605
00:29:08,072 --> 00:29:09,972
She's gonna be looking over her
shoulder the entire time.
606
00:29:10,020 --> 00:29:12,321
- Start tracking this now.
- What are you doing?
607
00:29:12,356 --> 00:29:14,244
She's gonna take me to that meeting.
608
00:29:26,337 --> 00:29:27,469
He's in a trunk.
609
00:29:27,505 --> 00:29:29,071
The man locked himself
inside of a trunk.
610
00:29:29,106 --> 00:29:31,606
I wish I could say
it was the first time.
611
00:29:36,160 --> 00:29:37,337
- Give me your keys.
- Not a chance.
612
00:29:37,372 --> 00:29:39,581
You guys have done enough damage
to the DEA motor pool.
613
00:30:00,158 --> 00:30:02,667
- Were you followed?
- Made sure I wasn't.
614
00:30:05,176 --> 00:30:07,142
Are you carrying anything in your trunk?
615
00:30:07,178 --> 00:30:09,726
- Golf clubs, maybe?
- No.
616
00:30:13,684 --> 00:30:15,150
Slide over, my friend.
617
00:30:15,186 --> 00:30:17,686
I'm gonna put a bullet
in the right side of the trunk.
618
00:30:18,351 --> 00:30:19,721
My right.
619
00:30:24,628 --> 00:30:26,628
Now...
620
00:30:26,664 --> 00:30:29,498
you're gonna drop your gun, grip first,
621
00:30:29,533 --> 00:30:31,533
or the next bullet
goes right in the middle.
622
00:30:38,843 --> 00:30:42,044
- Mm-hmm.
- Hi.
623
00:30:42,079 --> 00:30:44,555
I always get these
German cars confused, you know?
624
00:30:44,590 --> 00:30:46,481
Can't ever tell which one's mine.
625
00:31:05,350 --> 00:31:06,649
Bullet holes.
626
00:31:08,606 --> 00:31:09,939
Ready?
627
00:31:14,856 --> 00:31:16,192
They took him.
628
00:31:28,807 --> 00:31:31,007
He's waking up.
629
00:31:33,550 --> 00:31:36,279
Good morning, Detective.
630
00:31:37,765 --> 00:31:41,651
- You have any questions? Hmm?
- I do have one.
631
00:31:41,686 --> 00:31:43,820
The drugs you gave me...
632
00:31:43,855 --> 00:31:45,555
does it come in chewable form?
633
00:31:45,590 --> 00:31:47,723
Wait, I don't like this.
This wasn't part of the deal.
634
00:31:47,759 --> 00:31:50,593
I sell purses.
I'm on the board at the Riviera.
635
00:31:50,628 --> 00:31:51,794
This guy's a cop?
636
00:31:51,830 --> 00:31:53,496
What happens when people
start looking for him?
637
00:31:53,531 --> 00:31:55,164
I can't be involved in...
638
00:31:59,910 --> 00:32:01,204
Okay.
639
00:32:01,239 --> 00:32:04,006
Now, don't be like Bambi here.
640
00:32:04,042 --> 00:32:07,559
I ask the questions.
Okay?
641
00:32:11,149 --> 00:32:12,882
The whole division's on alert.
642
00:32:12,917 --> 00:32:15,218
Checkpoints.
BOLO on the minivan.
643
00:32:15,253 --> 00:32:17,386
Freeway's half a mile away
so we're pulling Caltrans feeds.
644
00:32:17,422 --> 00:32:19,073
- Give me the keys.
- Absolutely not. I'm driving.
645
00:32:19,108 --> 00:32:21,542
- Palmer!
- I said I'm driving. Get in.
646
00:32:27,232 --> 00:32:30,633
Talk to me.
Answer my question, Detective.
647
00:32:30,668 --> 00:32:32,235
How many do you have?
648
00:32:32,270 --> 00:32:34,570
I'm sorry, you're going
to have to be more specific.
649
00:32:34,606 --> 00:32:36,072
I really just don't know what you're...
650
00:32:42,947 --> 00:32:44,930
Not yet, amigo.
651
00:32:45,650 --> 00:32:47,850
How many do you have?
652
00:32:47,886 --> 00:32:49,285
Look, how much longer
is this going to take?
653
00:32:49,320 --> 00:32:50,786
I have got to be somewhere before...
654
00:33:01,232 --> 00:33:04,333
Just answer my question
and I will let you go.
655
00:33:04,369 --> 00:33:06,135
How many do you have?
656
00:33:06,416 --> 00:33:09,972
Okay, all right. There's a...
657
00:33:10,008 --> 00:33:12,708
there's a ten...
okay, then there's a...
658
00:33:12,744 --> 00:33:14,677
Okay, hold on, four...
no, hold on, hold on.
659
00:33:14,712 --> 00:33:16,279
42. Wait a minute,
no, I didn't carry the one.
660
00:33:16,314 --> 00:33:17,413
I need...
661
00:33:30,028 --> 00:33:33,229
How many of my operations
have been compromised?
662
00:33:33,264 --> 00:33:35,298
I don't know.
I don't know.
663
00:33:35,333 --> 00:33:36,966
I don't know.
664
00:33:46,277 --> 00:33:47,677
Join me.
665
00:33:57,622 --> 00:34:00,723
Not yet.
Too easy, huh?
666
00:34:00,758 --> 00:34:01,691
Not yet.
667
00:34:01,726 --> 00:34:03,226
Just kill me.
668
00:34:03,261 --> 00:34:05,361
Just kill me.
Come on.
669
00:34:05,396 --> 00:34:07,196
Most men fight death, but not you.
670
00:34:07,232 --> 00:34:09,966
You want it.
Hmm?
671
00:34:10,001 --> 00:34:13,803
But there are others.
Your partner, for instance.
672
00:34:13,838 --> 00:34:15,338
Does he have a family?
673
00:34:15,373 --> 00:34:17,640
Shut up. Stop it.
674
00:34:17,675 --> 00:34:19,242
Do they want to die?
675
00:35:10,228 --> 00:35:12,561
Good news, Detective.
676
00:35:15,599 --> 00:35:17,867
I've decided to grant your wish.
677
00:35:29,881 --> 00:35:31,661
Let's get this over with.
678
00:35:33,551 --> 00:35:35,584
Final offer, guero.
679
00:35:35,620 --> 00:35:37,687
You tell me what you know,
680
00:35:38,022 --> 00:35:39,889
and I give you what you want.
681
00:35:40,263 --> 00:35:43,359
One shot.
Think about her.
682
00:35:44,962 --> 00:35:48,434
Miranda?
Hmm?
683
00:35:49,767 --> 00:35:52,768
You say her name again
and again.
684
00:35:53,805 --> 00:35:55,771
She's waiting for you, Detective.
685
00:36:01,346 --> 00:36:03,646
- Stop. Down that alley.
- No, the showroom's on the next block.
686
00:36:03,681 --> 00:36:05,648
Stop the damn car.
I saw something.
687
00:36:05,683 --> 00:36:07,850
- Something or someone?
- I don't know.
688
00:36:07,885 --> 00:36:10,386
We're getting one shot at this at best.
What did you see?
689
00:36:11,989 --> 00:36:13,989
There better be more bullets
in that gun.
690
00:36:16,026 --> 00:36:17,474
Last chance.
691
00:36:18,169 --> 00:36:21,964
How many of my operations
do you have?!
692
00:36:21,999 --> 00:36:23,199
- Shoot me!
- How many?!
693
00:36:23,234 --> 00:36:24,900
Shoot me!
694
00:36:32,610 --> 00:36:35,214
- Where's Riggs?
- Riggs!
695
00:36:37,949 --> 00:36:40,950
- Back, back up?
- Oh!
696
00:36:40,985 --> 00:36:42,218
You want to back...?
697
00:36:43,621 --> 00:36:45,054
Hey, Rog.
698
00:36:45,089 --> 00:36:48,090
Hey, you don't have
to worry about it, pal.
699
00:36:48,126 --> 00:36:49,825
- She ran over me!
- I got it.
700
00:36:49,861 --> 00:36:51,360
You should never operate
a vehicle again.
701
00:36:51,396 --> 00:36:53,396
Well, you were
in the middle of the road.
702
00:36:53,431 --> 00:36:55,331
That's right,
I was in the middle of the road,
703
00:36:55,366 --> 00:36:58,118
and you guys have headlights
and streetlights
704
00:36:58,119 --> 00:36:58,968
and the Moon's out.
705
00:36:59,003 --> 00:37:01,537
Could be you're just one of those guys
people like to hit with cars.
706
00:37:22,119 --> 00:37:23,644
Thought you'd be home by now.
707
00:37:24,121 --> 00:37:27,590
A detective goes missing in the field,
I go to flex-hours.
708
00:37:27,625 --> 00:37:29,792
Trauma never sleeps, huh?
709
00:37:30,861 --> 00:37:32,852
Well, I never got that duvet, but...
710
00:37:32,887 --> 00:37:35,823
Oh, no, if I lay down,
I won't get back up.
711
00:37:41,105 --> 00:37:42,579
I saw her again.
712
00:37:44,609 --> 00:37:46,315
She almost had me.
713
00:37:48,051 --> 00:37:50,434
- But not quite.
- Not quite.
714
00:37:51,616 --> 00:37:54,617
Well, I, for one,
am really glad you're here.
715
00:37:59,256 --> 00:38:01,190
♪ We stand still... ♪
716
00:38:01,225 --> 00:38:02,992
You know, it's not getting any easier.
717
00:38:03,694 --> 00:38:07,263
- Time's not helping.
- Why would it?
718
00:38:08,265 --> 00:38:09,864
'Cause everybody says that it does.
719
00:38:10,501 --> 00:38:13,202
People who say that don't understand.
720
00:38:14,819 --> 00:38:16,051
Time is cruel.
721
00:38:17,008 --> 00:38:20,836
It punishes.
I mean, we sentence people to time.
722
00:38:20,861 --> 00:38:23,028
I don't know
that it makes it any easier.
723
00:38:23,180 --> 00:38:26,715
♪ Swallowed us whole... ♪
724
00:38:26,751 --> 00:38:28,262
Then what am I doing here?
725
00:38:31,702 --> 00:38:35,003
You're looking for a way
to make it hurt a little less.
726
00:38:35,028 --> 00:38:36,258
♪ Whole... ♪
727
00:38:36,293 --> 00:38:39,691
And in my experience, the only
thing that helps is other people.
728
00:38:41,066 --> 00:38:43,145
Try connecting with the living.
729
00:38:43,604 --> 00:38:48,003
♪ I know you're tired ♪
730
00:38:48,039 --> 00:38:52,174
♪ I feel it, too... ♪
731
00:38:52,209 --> 00:38:56,412
- Hey.
- Caldera's not talking.
732
00:38:56,447 --> 00:38:58,180
Least we got him for the murder.
733
00:38:58,215 --> 00:39:00,516
I see the paramedics released you.
734
00:39:00,541 --> 00:39:02,618
Eh, well, I told 'em
that my only permanent injury
735
00:39:02,653 --> 00:39:05,053
was my ability to do paperwork
and they let me go.
736
00:39:05,089 --> 00:39:09,058
- Right. Where's Murtaugh?
- Sent him home.
737
00:39:09,093 --> 00:39:14,129
He's got seven more hours of alone time
before everyone returns,
738
00:39:14,165 --> 00:39:16,532
so didn't want to hear about
the bender that never was.
739
00:39:16,567 --> 00:39:18,133
Right.
740
00:39:18,169 --> 00:39:21,704
Well, it has been an
experience working with you.
741
00:39:21,739 --> 00:39:23,372
So I've been told.
742
00:39:24,194 --> 00:39:27,309
Hey, look, if you ever want
to get a non-stakeout dinner
743
00:39:27,344 --> 00:39:30,546
or a meal not in an aerosol can
or something...
744
00:39:31,582 --> 00:39:34,316
Thank you. You know, the-the
only thing is that I'm...
745
00:39:34,351 --> 00:39:36,099
It's... it's okay, it's okay.
746
00:39:36,579 --> 00:39:39,093
You don't have to explain.
I know.
747
00:39:39,118 --> 00:39:42,664
Um, and I'm not comparing
my situation to yours at all,
748
00:39:43,160 --> 00:39:45,486
but when my marriage
broke up a few years ago,
749
00:39:45,521 --> 00:39:46,945
I didn't think I was going
to find a way through it
750
00:39:46,981 --> 00:39:50,933
and I was wrong.
There is a way through everything.
751
00:39:51,762 --> 00:39:54,536
- So, what's yours?
- Um, this.
752
00:39:54,572 --> 00:39:57,639
I do this. I... catch bad guys.
753
00:39:59,110 --> 00:40:01,376
Now I just feel lousy, you know.
754
00:40:01,412 --> 00:40:02,984
I went and caught 'em all for you.
755
00:40:04,148 --> 00:40:06,393
Well, I would not worry about that.
756
00:40:06,917 --> 00:40:07,950
Come on.
757
00:40:10,688 --> 00:40:12,621
That light is the Hongs.
758
00:40:12,656 --> 00:40:13,809
We use these to represent
759
00:40:13,844 --> 00:40:15,744
known cartel
money laundering operations.
760
00:40:15,857 --> 00:40:18,057
That's what my friend
from tonight kept asking...
761
00:40:18,092 --> 00:40:20,560
- how many?
- Oh.
762
00:40:20,595 --> 00:40:22,612
Well, the answer is one less now.
763
00:40:23,611 --> 00:40:25,298
On the other hand...
764
00:40:25,333 --> 00:40:27,233
♪ And I had nothing to say ♪
765
00:40:27,268 --> 00:40:29,869
♪ A second to myself ♪
766
00:40:29,904 --> 00:40:31,604
♪ Oh, I lost my place ♪
767
00:40:31,639 --> 00:40:34,073
♪ And I hope you didn't notice. ♪
768
00:40:34,109 --> 00:40:35,742
That's a big swamp.
769
00:40:46,388 --> 00:40:48,955
♪ Say it's all right ♪
770
00:40:48,990 --> 00:40:51,090
♪ It's all right ♪
771
00:40:51,126 --> 00:40:53,092
♪ Say it's all right ♪
772
00:40:53,128 --> 00:40:55,928
♪ It's all right ♪
773
00:40:55,964 --> 00:40:58,147
♪ It's all right, have a good time ♪
774
00:40:58,182 --> 00:41:01,968
Hey.
Am I interrupting the bender?
775
00:41:02,003 --> 00:41:06,973
Well, I'm actually into, uh...
post-bender warm down.
776
00:41:07,008 --> 00:41:08,574
Right on. Well, I-I just came by
777
00:41:08,610 --> 00:41:10,209
to see if you had any more
of those sandwiches
778
00:41:10,245 --> 00:41:11,744
need to get eaten up
before Trish comes home.
779
00:41:11,780 --> 00:41:14,814
Well, that's
uncharacteristically thoughtful.
780
00:41:14,849 --> 00:41:17,750
- Let's do it.
- Great. Um...
781
00:41:17,786 --> 00:41:18,985
I got somebody I brought with me.
782
00:41:19,020 --> 00:41:20,186
Come here.
783
00:41:20,221 --> 00:41:22,655
Is that the dog that peed
all over your trailer?
784
00:41:22,690 --> 00:41:24,657
Yeah, yeah, but he's not
going to do that here.
785
00:41:24,692 --> 00:41:25,992
I mean, you've got much
nicer things than I do.
786
00:41:26,027 --> 00:41:28,995
Oh, no, you better get that mutt
off my suede.
787
00:41:29,030 --> 00:41:31,831
He doesn't listen very well.
Hey, come here, Wolf! Come on.
788
00:41:31,866 --> 00:41:33,232
Uh, Wolfie?
789
00:41:33,268 --> 00:41:35,635
- Bad, bad dog!
- He's not listening.
790
00:41:35,670 --> 00:41:37,403
♪ It's all right, whoa, it's all right ♪
791
00:41:37,439 --> 00:41:40,440
- Hey, to the bender.
- Bender is on.
792
00:41:40,475 --> 00:41:42,675
All right, yeah.
793
00:41:42,710 --> 00:41:45,244
♪ When you wake up
early in the morning ♪
794
00:41:45,280 --> 00:41:48,448
♪ Feeling sad like so many of us do ♪
795
00:41:48,483 --> 00:41:51,384
♪ Hold a little soul ♪
796
00:41:51,419 --> 00:41:53,519
♪ And make life your goal ♪
797
00:41:53,555 --> 00:41:55,188
♪ And surely something's
gotta come to you ♪
798
00:41:55,223 --> 00:41:57,256
- Riggs.
- Hmm?
799
00:41:57,292 --> 00:42:00,956
That better be you relieving
yourself on the rug.
800
00:42:01,830 --> 00:42:04,430
Whatever helps you sleep better, Rog.
801
00:42:05,700 --> 00:42:10,269
♪ It's all right, have a good time ♪
802
00:42:10,305 --> 00:42:11,737
♪ 'Cause it's all right ♪
803
00:42:11,773 --> 00:42:14,201
♪ Whoa, it's all right. ♪
804
00:42:15,903 --> 00:42:20,199
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com