﻿1
00:00:05,000 --> 00:00:08,960
UNA SERIE ORIGINALE NETFLIX

2
00:00:14,480 --> 00:00:18,600
Sai, l'intervallo fra i nostri incontri

3
00:00:19,560 --> 00:00:22,480
è passato da tre anni a un paio di giorni.

4
00:00:23,680 --> 00:00:26,240
Di questo passo,
per l'ora di pranzo saremo sposati.

5
00:00:26,320 --> 00:00:29,280
Sì, ho nascosto un prete in bagno.

6
00:00:34,960 --> 00:00:36,760
Hai notato la mia mossa?

7
00:00:36,840 --> 00:00:41,120
Sì. Mi è piaciuta.
Hai un bell'appartamento.

8
00:00:41,200 --> 00:00:44,440
Goditelo finché c'è.
A fine mese scade il contratto d'affitto.

9
00:00:44,520 --> 00:00:46,960
- Dove andrai?
- Non lo so.

10
00:00:47,960 --> 00:00:50,320
Da qualche altra parte qui vicino.

11
00:00:50,400 --> 00:00:52,040
Forse tornerò a Manchester.

12
00:00:53,720 --> 00:00:55,880
Manchester è a quattro ore da qui.

13
00:00:55,960 --> 00:00:58,080
Beh, è una situazione imbarazzante.

14
00:00:58,160 --> 00:01:00,400
Se mi chiedessi di restare,
sarebbe prematuro.

15
00:01:00,480 --> 00:01:02,240
E, se non dicessi niente,

16
00:01:02,320 --> 00:01:04,640
sembrerebbe che sei felice
della mia partenza.

17
00:01:06,000 --> 00:01:10,240
Quindi posso reagire in due modi
ed entrambi sono problematici?

18
00:01:10,800 --> 00:01:12,120
Sì.

19
00:01:12,200 --> 00:01:13,760
Per fortuna non sono al posto tuo.

20
00:01:16,360 --> 00:01:18,400
Perché Manchester?

21
00:01:18,480 --> 00:01:19,560
Sono qui da un po',

22
00:01:19,640 --> 00:01:22,480
lì ho degli amici
e ho dei motivi per tornarci.

23
00:01:22,560 --> 00:01:24,640
Nessun motivo per restare qui?

24
00:01:24,720 --> 00:01:27,120
Bella mossa. Mi ripassi la palla.

25
00:01:27,200 --> 00:01:30,840
- No, sto solo...
- Per tua fortuna, il lavoro mi aspetta.

26
00:01:30,920 --> 00:01:33,280
- Io vado da quella parte.
- Io da quell'altra.

27
00:01:40,840 --> 00:01:42,280
- Ehi, Dylan.
- Sì?

28
00:01:43,120 --> 00:01:44,440
Tu vuoi che resti?

29
00:01:45,640 --> 00:01:46,880
Credo di sì.

30
00:02:02,680 --> 00:02:05,600
<i>- Ciao!</i>
- Ciao, quanto tempo!

31
00:02:06,920 --> 00:02:10,600
So che ciò che sto per dire
non avrà molto senso,

32
00:02:10,680 --> 00:02:14,760
però devo dirlo. Quindi andrò al sodo, ok?

33
00:02:19,320 --> 00:02:24,440
SEI ANNI E MEZZO PRIMA

34
00:02:24,520 --> 00:02:27,720
Dylan! <i>Hola, amigo!</i>

35
00:02:29,240 --> 00:02:30,800
Sì, lo so. Scusa.

36
00:02:30,880 --> 00:02:33,520
- Ciao, sono Dylan.
- Ciao. Evie.

37
00:02:35,520 --> 00:02:39,120
Benvenuti nella dimora mia e di Evie.
Almeno chiedigli da cosa è vestito.

38
00:02:39,200 --> 00:02:41,440
Scusa, Dylan, da cosa sei vestito?

39
00:02:41,520 --> 00:02:42,720
Da Spartacus.

40
00:02:42,800 --> 00:02:45,640
No, sono io Spartacus!

41
00:02:45,720 --> 00:02:47,440
Sempre la solita scenetta, vero?

42
00:02:47,520 --> 00:02:50,160
La faremo solo una volta,
per ogni invitato alla festa.

43
00:02:50,240 --> 00:02:53,160
E la adoreranno tutti.

44
00:02:53,240 --> 00:02:55,720
- Lei è la mia ragazza, Agata.
- Ciao, Agata.

45
00:02:55,800 --> 00:02:58,440
- Ciao.
- Agata, <i>mi casa su casa.</i>

46
00:02:58,520 --> 00:03:00,560
Non parla spagnolo. È danese.

47
00:03:00,640 --> 00:03:03,080
- Tu parli danese?
- No.

48
00:03:03,160 --> 00:03:05,440
- Bene.
- Capisco. Lei parla la nostra lingua?

49
00:03:05,520 --> 00:03:06,760
No.

50
00:03:06,840 --> 00:03:09,680
Allora mi sa
che non parliate molto a letto.

51
00:03:10,280 --> 00:03:13,800
Saresti sorpresa se sapessi
quanto si può comunicare senza le parole.

52
00:03:13,880 --> 00:03:15,480
Dyl è come me. Una donna per volta.

53
00:03:15,560 --> 00:03:17,920
- Evie non crede nell'amore.
- Sul serio?

54
00:03:18,000 --> 00:03:19,680
Luke mi ha detto di un... Robbie?

55
00:03:19,760 --> 00:03:21,680
Sì, Robbie è solo un amico.

56
00:03:21,760 --> 00:03:23,280
Lasciamo stare. Beviamo?

57
00:03:23,360 --> 00:03:25,840
- Agata?
- Sì.

58
00:03:25,920 --> 00:03:28,040
Grandioso, parla la mia lingua. Andiamo.

59
00:03:28,120 --> 00:03:29,200
Buttiamoci!

60
00:03:29,280 --> 00:03:31,000
- Mi hai fatto male.
- Scusa.

61
00:03:34,720 --> 00:03:37,480
Sei vestito da lettera "A"?
Mi sa che è la "A" di Angus.

62
00:03:37,560 --> 00:03:40,280
- Ma dai! Sono Fonzie.
- Io sono Dylan.

63
00:03:40,360 --> 00:03:43,040
Piacere, Angus.
Nessuno indovina il mio costume.

64
00:03:43,120 --> 00:03:44,520
Sono i capelli. Troppo ricci.

65
00:03:44,600 --> 00:03:46,440
Potrei passare per James Dean?

66
00:03:46,520 --> 00:03:48,400
- Li aveva ricci, vero?
- No.

67
00:03:48,480 --> 00:03:51,200
- Angus, lei è Agata.
- Ciao. Io sono James Dean.

68
00:03:51,280 --> 00:03:53,440
- Ciao.
- Sei straniera.

69
00:03:56,960 --> 00:03:58,800
Sì! Sono di Lipsia.

70
00:03:58,880 --> 00:04:01,280
Un gioiello dell'est!

71
00:04:01,360 --> 00:04:02,920
Il tuo tedesco è ottimo.

72
00:04:03,000 --> 00:04:05,240
Da adolescente,
ho passato tante belle estati

73
00:04:05,320 --> 00:04:08,400
nella campagna bavarese
con la famiglia di mia madre.

74
00:04:09,120 --> 00:04:10,520
Parli danese?

75
00:04:10,600 --> 00:04:12,640
Perché pensano che tu sia danese?

76
00:04:12,720 --> 00:04:14,600
Pensano questo?

77
00:04:14,680 --> 00:04:17,320
- Cosa state dicendo?
- Sei un po' maleducato, Angus.

78
00:04:17,400 --> 00:04:20,000
Fai lo splendido con la ragazza di Dylan.

79
00:04:20,080 --> 00:04:21,920
- Sì, in realtà...
- Scusa, ma...

80
00:04:22,000 --> 00:04:24,840
...il povero Dylan è molto innamorato
di questa fanciulla.

81
00:04:24,920 --> 00:04:27,440
Si sta sforzando di imparare il danese.

82
00:04:27,520 --> 00:04:29,080
Riesco a contare fino a cinque.

83
00:04:31,920 --> 00:04:33,480
- Bravo.
- Cosa dice?

84
00:04:33,560 --> 00:04:35,200
- Ma...
- Davvero, Angus.

85
00:04:35,280 --> 00:04:37,360
È come se fosse
un'istruttrice di immersioni

86
00:04:37,440 --> 00:04:39,000
e tu tirassi fuori un respiratore.

87
00:04:39,080 --> 00:04:41,280
È esattamente quello che si prova.

88
00:04:41,360 --> 00:04:44,200
Va bene.
C'è solo una cosa che vorrei chiarire.

89
00:04:44,280 --> 00:04:47,480
Agata è danese
come questa lattina di birra.

90
00:04:50,680 --> 00:04:54,560
No, quella è una birra belga, quindi...

91
00:04:54,640 --> 00:04:55,800
Il punto è quello.

92
00:04:55,880 --> 00:04:59,040
Sì, ma tu non stai tenendo in mano
una birra danese, Angus.

93
00:04:59,120 --> 00:05:02,360
Bene, prendetevi da bere.
Io vado a fare una telefonata.

94
00:05:04,480 --> 00:05:05,840
<i>Jo. Lasciate un messaggio.</i>

95
00:05:05,920 --> 00:05:08,520
Ciao, tesoro, volevo solo dirti

96
00:05:08,600 --> 00:05:11,920
che, senza di te,
la festa è come un Martini senza l'oliva.

97
00:05:12,000 --> 00:05:16,680
Sai che il tuo paparino adora il Martini
con un'oliva verde grossa e succosa.

98
00:05:17,680 --> 00:05:19,440
Bene, cancelliamo.

99
00:05:19,520 --> 00:05:21,840
Ciao, bambola,
se sei bloccata nel traffico,

100
00:05:21,920 --> 00:05:23,760
mandami un messaggino e fammi sapere.

101
00:05:23,840 --> 00:05:27,560
Si sta facendo tardi
e paparino vuole giocare con il suo yo yo.

102
00:05:30,920 --> 00:05:34,200
Non era una critica. Dalle mie parole,

103
00:05:34,280 --> 00:05:37,240
sembrava che ti stessi criticando
per non avermi messaggiato,

104
00:05:37,320 --> 00:05:40,640
ma è contro la legge
usare il cellulare alla guida

105
00:05:40,720 --> 00:05:42,800
e io non voglio metterti in pericolo,.

106
00:05:42,880 --> 00:05:44,600
Ti amo. Ciao.

107
00:05:48,200 --> 00:05:49,720
Perfetto.

108
00:05:49,800 --> 00:05:51,400
Con te vorrei ingranare la quinta

109
00:05:51,480 --> 00:05:53,280
A dopo.

110
00:05:53,360 --> 00:05:55,800
Spero non ti dispiaccia
se uso il tuo computer.

111
00:05:55,880 --> 00:05:56,880
No.

112
00:05:56,960 --> 00:05:59,360
Ho digitato questa frase
su Google Traduttore.

113
00:05:59,440 --> 00:06:00,440
È danese?

114
00:06:00,520 --> 00:06:02,600
Penserà che stai parlando di automobili.

115
00:06:02,680 --> 00:06:06,920
Voglio che sappia
che sento una forte connessione fra noi,

116
00:06:07,000 --> 00:06:11,400
come due pezzi di LEGO
che si combinano alla perfezione.

117
00:06:11,480 --> 00:06:14,200
- Bello. Il LEGO è così danese.
- Non voglio spaventarla,

118
00:06:14,280 --> 00:06:17,640
ma sento che abbiamo davanti
un bel futuro insieme

119
00:06:17,720 --> 00:06:20,160
e devo sapere se lei prova le stesse cose.

120
00:06:20,240 --> 00:06:22,400
Ecco le parole giuste da digitare.

121
00:06:22,480 --> 00:06:24,760
- Tutto il discorso?
- Fallo.

122
00:06:38,160 --> 00:06:39,160
Ciao.

123
00:06:39,240 --> 00:06:41,560
Bella pettinatura.
Ma non ti sei mascherata?

124
00:06:42,840 --> 00:06:45,440
Buffo. È una parrucca.
Tu da cosa sei vestito?

125
00:06:46,200 --> 00:06:47,520
Siamo poeti romantici.

126
00:06:47,600 --> 00:06:49,760
Sì, scusa, ma certo.

127
00:06:49,840 --> 00:06:52,680
Sono stato bene l'altra sera.
Possiamo rifarlo?

128
00:06:53,440 --> 00:06:54,440
Sì.

129
00:06:55,360 --> 00:06:57,360
Parla con la mia segretaria.

130
00:06:57,440 --> 00:06:59,120
La mia è qui con me, ora.

131
00:06:59,880 --> 00:07:01,120
Bene, sì, beh,

132
00:07:01,200 --> 00:07:03,720
allora potrà tenere compagnia alla mia.

133
00:07:03,800 --> 00:07:07,080
Il prossimo anno, farò una mostra
in una galleria a New York.

134
00:07:07,160 --> 00:07:09,280
Oh, mio Dio. Diventerai famoso.

135
00:07:09,360 --> 00:07:10,400
Dovresti venire.

136
00:07:10,480 --> 00:07:12,840
Staremo in un appartamento a Williamsburg.

137
00:07:12,920 --> 00:07:16,720
Sì, anche se io
sono più un tipo da Brooklyn.

138
00:07:17,960 --> 00:07:19,280
Williamsburg è a Brooklyn.

139
00:07:21,040 --> 00:07:22,160
Sì, esatto.

140
00:07:22,240 --> 00:07:24,320
Certo, Williamsburg, Brooklyn.

141
00:07:24,400 --> 00:07:25,960
Butta così, no?

142
00:07:29,680 --> 00:07:31,800
"Butta così." Ma che cazzo ho detto?

143
00:07:33,960 --> 00:07:37,320
<i>Vedo un futuro insieme a te.</i>
<i>Devo sapere se tu provi le stesse cose.</i>

144
00:07:39,080 --> 00:07:41,160
- Ok.
- Ok.

145
00:07:41,240 --> 00:07:42,920
Ora devo solo memorizzarlo.

146
00:07:43,000 --> 00:07:45,760
Ti lascio concentrare.
Ho un po' di cose da preparare.

147
00:07:45,840 --> 00:07:47,600
Una sorpresa per la mia bella.

148
00:07:47,680 --> 00:07:50,480
- Come va con Jo?
- Sì!

149
00:07:50,560 --> 00:07:52,480
È dura, sai.

150
00:07:52,560 --> 00:07:53,880
Studiamo in due città diverse

151
00:07:53,960 --> 00:07:57,520
e poi a lei piace davvero studiare.
Già queste due cose insieme...

152
00:07:57,600 --> 00:07:58,800
Ma è un grande amore

153
00:07:58,880 --> 00:08:01,000
e voglio dimostrarle
quando conti per me.

154
00:08:01,080 --> 00:08:02,320
Sì, capisco.

155
00:08:02,400 --> 00:08:04,080
La vita è come una tenda

156
00:08:04,160 --> 00:08:07,120
e l'amore è il grande palo centrale.

157
00:08:07,200 --> 00:08:12,200
Tutto il resto è tela e qualche corda.

158
00:08:12,920 --> 00:08:15,840
- Bella metafora.
- Grazie, amico.

159
00:08:17,720 --> 00:08:21,240
...e la crosta del formaggio
alla fine non era commestibile!

160
00:08:22,800 --> 00:08:24,360
Faccio ridere in tedesco.

161
00:08:24,440 --> 00:08:27,760
È stupendo.
Devo dire solo una cosa, se posso.

162
00:08:27,840 --> 00:08:29,400
Ma certo.

163
00:08:33,000 --> 00:08:34,480
Agata...

164
00:08:46,840 --> 00:08:49,080
Sembra che tu stia avendo un infarto.

165
00:08:49,160 --> 00:08:51,120
Non è il cuore, è il danese.
È difficile.

166
00:08:51,200 --> 00:08:52,480
Lei è tedesca.

167
00:08:54,160 --> 00:08:56,480
- Tedesca?
- Deutschland, <i>ja.</i>

168
00:08:57,920 --> 00:09:00,680
- Bene!
- Che sollievo!

169
00:09:00,760 --> 00:09:03,480
- Tedesca!
- Non sa una parola di danese!

170
00:09:03,560 --> 00:09:05,760
- È tedesca.
- Tedesca.

171
00:09:05,840 --> 00:09:08,360
- Tu parli tedesco?
- No.

172
00:09:09,320 --> 00:09:10,640
Bene, allora...

173
00:09:10,720 --> 00:09:13,880
...le cose non cambiano molto, no?

174
00:09:14,840 --> 00:09:16,200
No.

175
00:09:16,280 --> 00:09:17,840
Agata, Germania.

176
00:09:20,160 --> 00:09:22,040
Dylan, Gran Bretagna.

177
00:09:23,640 --> 00:09:26,200
Vi lascio soli.
Avrete un sacco di cose da dirvi.

178
00:09:47,760 --> 00:09:50,320
Puoi dirgli che il sesso con lui
è stato piacevole,

179
00:09:50,400 --> 00:09:52,840
ma che non voglio
né una relazione né un'amicizia.

180
00:09:52,920 --> 00:09:54,920
Cervavo solo il bagno, nella galleria.

181
00:09:55,000 --> 00:09:59,800
Ero disperata, saltellavo
e lui mi ha abbracciata.

182
00:09:59,880 --> 00:10:03,440
È stato imbarazzante, però è carino.

183
00:10:03,520 --> 00:10:07,480
E non so come... mi sono ritrovata qui!

184
00:10:08,080 --> 00:10:10,520
Vuoi che gli dica questo?

185
00:10:10,600 --> 00:10:13,800
Non sopporto questa musica.
Mi serve un drink.

186
00:10:15,240 --> 00:10:16,480
Cos'ha detto?

187
00:10:16,560 --> 00:10:20,440
Una frase tipicamente tedesca.
Paragonava birra e ingegneria.

188
00:10:20,520 --> 00:10:22,720
- Intraducibile.
- Ma tu hai capito?

189
00:10:22,800 --> 00:10:26,040
Solo perché ho passato molto tempo
nei Mittelgebirge.

190
00:10:26,120 --> 00:10:28,080
- È molto frustrante.
- Posso immaginare.

191
00:10:32,240 --> 00:10:33,480
Ciao, Jo. Come va?

192
00:10:33,560 --> 00:10:35,760
Sono arrivata.
Angus. Da che sei vestito?

193
00:10:35,840 --> 00:10:37,160
James Dean.

194
00:10:37,240 --> 00:10:38,920
Assomigli più a Terminator.

195
00:10:39,640 --> 00:10:41,400
Sì, anche lui.

196
00:10:41,480 --> 00:10:44,080
Luke mi ha chiamato 20 volte.
Quindi metto a verbale

197
00:10:44,160 --> 00:10:46,480
che sono arrivata! Sono qui!

198
00:10:46,560 --> 00:10:48,360
Ti ha fatto vestire da antico Romano.

199
00:10:48,440 --> 00:10:49,680
Sono Spartacus.

200
00:10:49,760 --> 00:10:51,880
No! Spartacus sono io!

201
00:10:52,880 --> 00:10:55,200
Tempismo perfetto. Forza, vieni!

202
00:11:02,720 --> 00:11:04,400
- Ehi, ragazzi.
- Siediti.

203
00:11:04,480 --> 00:11:06,560
Volevi vedere i miei lavori

204
00:11:06,640 --> 00:11:08,120
e forse ora è il momento...

205
00:11:08,200 --> 00:11:11,760
Ascoltate! Devo dirvi
una cosa davvero entusiasmante.

206
00:11:15,000 --> 00:11:16,480
Ok.

207
00:11:17,840 --> 00:11:20,680
La nostra prima vacanza insieme
ci ha portati qui.

208
00:11:20,760 --> 00:11:21,960
Ecco perché la maschera.

209
00:11:22,040 --> 00:11:24,200
- Sono Spartacus!
- Non ora, Dylan.

210
00:11:24,280 --> 00:11:25,480
Luke, cosa stai facendo?

211
00:11:28,400 --> 00:11:29,720
Siete pronti?

212
00:11:31,800 --> 00:11:34,600
Spero che ora capiate
perché sono vestito così.

213
00:11:34,680 --> 00:11:40,120
Durante un breve weekend alpino
di un'esaltante e indimenticabile estate,

214
00:11:40,200 --> 00:11:42,800
il nostro amore ha raggiunto
la profondità di oggi,

215
00:11:42,880 --> 00:11:46,960
ovvero una profondità
davvero straordinaria.

216
00:11:47,040 --> 00:11:50,160
Parlo di una profondità
da Fossa delle Marianne.

217
00:11:51,200 --> 00:11:54,720
Più di dieci chilometri in verticale

218
00:11:54,800 --> 00:11:59,840
dove, tuttavia,
sopravvivono spugne giganti e batteri.

219
00:11:59,920 --> 00:12:03,720
Perché la vita, come l'amore,

220
00:12:04,520 --> 00:12:06,160
trova sempre una strada.

221
00:12:07,120 --> 00:12:09,360
- Quindi, stasera, Jo-Jo...
- Luke...

222
00:12:11,000 --> 00:12:12,840
Joggina, stasera, voglio...

223
00:12:12,920 --> 00:12:15,240
Scusa, no, non... Mi sento davvero male.

224
00:12:15,320 --> 00:12:17,400
Ok, ti faccio prendere una boccata d'aria.

225
00:12:18,680 --> 00:12:21,000
Tranquilla. Fateci passare.
È un'emergenza.

226
00:12:21,080 --> 00:12:22,320
Largo, fate passare!

227
00:12:28,960 --> 00:12:30,440
Ma vaffanculo.

228
00:12:32,400 --> 00:12:34,600
Non gliel'hai detto?

229
00:12:34,680 --> 00:12:37,960
Forse ho tradotto male.

230
00:12:48,400 --> 00:12:49,960
Non le va che le prenda la mano?

231
00:12:50,040 --> 00:12:51,720
Non vuole uscire con te.

232
00:12:52,960 --> 00:12:55,560
No. Sicuro di avere capito bene?

233
00:12:55,640 --> 00:12:58,080
Abbiamo parlato
della sagra delle patate di Lipsia.

234
00:12:58,160 --> 00:12:59,520
Ho capito benissimo.

235
00:12:59,600 --> 00:13:01,080
Potresti dirle

236
00:13:01,160 --> 00:13:04,720
che, se riuscissimo a comunicare,
potremmo avere un rapporto speciale.

237
00:13:04,800 --> 00:13:05,800
Cosa dice?

238
00:13:05,880 --> 00:13:07,720
Non si arrende facilmente.

239
00:13:13,440 --> 00:13:15,120
Mi dispiace.

240
00:13:15,200 --> 00:13:16,880
Non ne sapevo nulla.

241
00:13:22,920 --> 00:13:25,440
Così il sangue
ti andrà tutto verso il centro.

242
00:13:25,520 --> 00:13:27,360
Non sto male. Facevo finta.

243
00:13:27,440 --> 00:13:30,200
- Finta?
- D'accordo, Luke, devo parlarti.

244
00:13:30,280 --> 00:13:32,600
Ho lavorato molto, di recente,

245
00:13:32,680 --> 00:13:36,520
perché la medicina è il mio futuro
e richiede impegno.

246
00:13:36,600 --> 00:13:40,400
La settimana scorsa Jenny mi fa:
"Luke cosa vuole fare della sua vita?"

247
00:13:40,480 --> 00:13:43,160
- E io...
- Voglio viaggiare con te, lo sai.

248
00:13:43,240 --> 00:13:45,160
Figli a 30 anni, scambi di coppia a 50.

249
00:13:45,240 --> 00:13:48,480
E morire da vecchio tra le tue braccia.
Credevo lo sapessero tutti.

250
00:13:48,560 --> 00:13:51,640
- Che problema c'è?
- Tutte queste cose includono me.

251
00:13:52,600 --> 00:13:53,600
I figli.

252
00:13:53,680 --> 00:13:56,440
- Gli scambi di coppia, che apprezzo.
- Non c'è di che.

253
00:13:56,520 --> 00:13:58,120
Ogni volta che ho un hobby...

254
00:13:58,200 --> 00:14:00,200
Ehi! Chiariamo.

255
00:14:00,280 --> 00:14:04,040
Era tanto che volevo iniziare
danza irlandese. Tu mi hai dato il la.

256
00:14:04,120 --> 00:14:06,960
A volte sento che l'unica cosa
veramente mia è il ciclo!

257
00:14:07,040 --> 00:14:09,880
Dividerei con te anche quello, se potessi.

258
00:14:10,960 --> 00:14:12,880
Voglio fare nuove esperienze.

259
00:14:13,880 --> 00:14:15,920
Proveremo gli scacchi.

260
00:14:16,000 --> 00:14:18,320
O un corso di sushi.

261
00:14:18,400 --> 00:14:20,600
È solo che ho bisogno...

262
00:14:25,720 --> 00:14:27,320
Mi dispiace.

263
00:14:29,280 --> 00:14:30,520
Per cosa?

264
00:14:33,800 --> 00:14:34,920
Oh, Dio.

265
00:14:35,840 --> 00:14:37,160
Per cosa?

266
00:14:39,440 --> 00:14:40,960
Da cosa sei vestito?

267
00:14:41,040 --> 00:14:42,400
Da Terminator.

268
00:14:42,480 --> 00:14:44,680
Pare che abbiano molto in comune.

269
00:14:46,920 --> 00:14:49,640
- Come va col tuo lui?
- Non c'è nessun lui.

270
00:14:51,480 --> 00:14:52,680
Va male.

271
00:14:54,880 --> 00:14:56,560
Credi che Luke stia bene?

272
00:14:56,640 --> 00:14:58,480
No. Non doveva andare così.

273
00:14:58,560 --> 00:15:01,080
- Ora vado.
- No, ascolta, posso cambiare.

274
00:15:01,160 --> 00:15:04,080
- Dimmi come e lo farò.
- Il problema è proprio questo.

275
00:15:04,160 --> 00:15:05,880
Voglio sistemare le cose, Jo-Jo!

276
00:15:06,640 --> 00:15:11,520
- Voglio fare nuove esperienze.
- Ottimo! Falle, e io starò a guardare.

277
00:15:11,600 --> 00:15:14,440
Ti prego, non lasciarmi.

278
00:15:31,120 --> 00:15:33,200
Luke, siamo io e Dylan.

279
00:15:33,280 --> 00:15:35,040
Abbiamo visto Jo-Jo che se ne andava.

280
00:15:39,600 --> 00:15:40,680
Va tutto...

281
00:15:45,880 --> 00:15:48,920
Anche io e Agata
viviamo un momento difficile, quindi...

282
00:15:51,840 --> 00:15:55,680
Ma bravo. La storia di tre anni di Luke
è proprio come la tua.

283
00:15:55,760 --> 00:15:58,240
- Quanto è durata?
- Sono sempre cuori infranti.

284
00:15:59,600 --> 00:16:01,200
Sì.

285
00:16:01,280 --> 00:16:03,440
- Ti va di parlare...
- No.

286
00:16:15,000 --> 00:16:17,680
- È chiaro che sei infelice.
- No, sono felice.

287
00:16:17,760 --> 00:16:20,400
Sono felice di mettermi questo
e fargli fare un giro.

288
00:16:20,480 --> 00:16:23,600
Perché non mettiamo via il vestito
e ne parliamo?

289
00:16:23,680 --> 00:16:26,080
Oppure potremmo sbronzarci?

290
00:16:26,160 --> 00:16:29,480
Ragazzi! Stiamo dando una festa.

291
00:16:29,560 --> 00:16:32,080
Voglio tornare in pista. Ecco cosa voglio.

292
00:16:32,160 --> 00:16:35,360
Ma prima devo togliermi
i Lederhosen.

293
00:16:35,440 --> 00:16:38,560
E vi avverto
che sotto non ci sono altri costumi.

294
00:16:48,240 --> 00:16:50,200
VUOI
SPOSARMI?

295
00:16:52,760 --> 00:16:55,160
Ti va se andiamo al mio ostello?

296
00:16:55,240 --> 00:16:56,680
Parto domani.

297
00:16:58,000 --> 00:17:02,520
Credo che a Dylan tu piacessi davvero.

298
00:17:07,120 --> 00:17:08,600
Addio, Angus.

299
00:17:27,920 --> 00:17:30,880
Eravamo in questa galleria,
lei era davanti a un quadro

300
00:17:30,960 --> 00:17:33,560
ed era ovvio che provavamo la stessa cosa.

301
00:17:33,640 --> 00:17:35,160
Non potevate comunicare.

302
00:17:35,240 --> 00:17:37,400
Sì, ma, in fondo,
cosa sono le parole?

303
00:17:37,480 --> 00:17:38,880
Non dire stupidaggini.

304
00:17:40,120 --> 00:17:42,600
Scusa, non volevo essere così dura.

305
00:17:42,680 --> 00:17:44,880
Non sono certo un'esperta di relazioni.

306
00:17:44,960 --> 00:17:47,720
Ecco la mia grande storia d'amore.

307
00:17:47,800 --> 00:17:49,680
Due mani sotto la gonna di un'altra.

308
00:17:49,760 --> 00:17:51,440
Ti ha chiesto se per te andava bene?

309
00:17:51,520 --> 00:17:55,000
O ha semplicemente iniziato
praticamente a fare sesso

310
00:17:55,080 --> 00:17:58,360
con una ragazza
sulla poltrona di casa tua alla tua festa?

311
00:17:58,440 --> 00:17:59,760
È una testa di cazzo.

312
00:18:03,440 --> 00:18:06,880
C'è un posto in più su quella scopa?

313
00:18:06,960 --> 00:18:10,160
Non credo che le streghe
diano passaggi a chi indossa una giacca.

314
00:18:10,240 --> 00:18:14,440
Sei una strega buona o cattiva?

315
00:18:14,520 --> 00:18:16,440
Non lo so. Tre su cinque?

316
00:18:16,520 --> 00:18:17,720
Dimmelo tu.

317
00:18:19,040 --> 00:18:22,240
Un voto, certo. Ho capito cosa intendi.

318
00:18:27,760 --> 00:18:29,480
Torno subito.

319
00:18:29,560 --> 00:18:31,280
Ok.

320
00:18:46,000 --> 00:18:47,760
Sono passato dal bar

321
00:18:47,840 --> 00:18:50,880
e abbiamo finito tritoni e pipistrelli.
Ti va una vodka?

322
00:18:50,960 --> 00:18:52,800
Sono a posto.

323
00:18:54,560 --> 00:18:56,240
Sai, giurerei

324
00:18:56,320 --> 00:18:59,440
di averti visto fare
una proposta di matrimonio a una ragazza.

325
00:18:59,520 --> 00:19:01,320
Con dei succinti Lederhosen.

326
00:19:01,400 --> 00:19:05,600
Sì, era il mio amico Steve
vestito da mio gemello tedesco.

327
00:19:05,680 --> 00:19:07,440
Somiglianza inquietante.

328
00:19:07,520 --> 00:19:11,280
Qui l'unica inquietante sei tu,
mia piccola streghetta.

329
00:19:13,000 --> 00:19:14,360
Reggimelo un attimo.

330
00:19:19,320 --> 00:19:20,560
Ora va meglio.

331
00:19:20,640 --> 00:19:22,360
Ciao, Satana!

332
00:19:22,440 --> 00:19:24,120
Che ne pensa il tuo manico di scopa?

333
00:19:25,000 --> 00:19:27,560
Ora potrei farti salire.

334
00:19:43,240 --> 00:19:45,160
Credi che lo stiano facendo?

335
00:19:46,120 --> 00:19:50,280
Forse il problema non siamo noi,
ma la sfortuna e le persone sbagliate.

336
00:19:50,360 --> 00:19:53,120
Devi essere pronto
ad accogliere il vero amore, se lo trovi.

337
00:19:53,200 --> 00:19:57,120
Se no l'anima potrebbe avvizzirsi e...

338
00:19:58,560 --> 00:19:59,640
Perché l'hai fatto?

339
00:20:00,840 --> 00:20:02,080
Sta' zitto.

340
00:20:44,480 --> 00:20:47,000
QUESTO È IL NOSTRO PASSATO!
ORA PARLIAMO DEL FUTURO!

341
00:20:52,400 --> 00:20:54,000
Cosa stai facendo?

342
00:20:54,080 --> 00:20:56,320
Scusa, no, sì. È solo...

343
00:20:56,400 --> 00:20:58,120
...che hai un odore diverso.

344
00:20:58,200 --> 00:21:00,920
- Diverso da quello di chi?
- Di nessuno.

345
00:21:02,480 --> 00:21:04,920
- D'accordo, di una certa persona.
- Certo.

346
00:21:05,000 --> 00:21:08,520
Forse è meglio
se tieni per te i tuoi pensieri.

347
00:21:08,600 --> 00:21:10,600
In effetti hai ragione.

348
00:21:12,800 --> 00:21:13,920
Hai un buon odore.

349
00:21:14,000 --> 00:21:15,840
È solo diverso dal suo. È nuovo.

350
00:21:15,920 --> 00:21:17,560
Cosa ti ho appena detto?

351
00:21:17,640 --> 00:21:19,480
Giusto, ora ricordo.

352
00:21:19,560 --> 00:21:21,040
Sì, hai ragione.

353
00:21:31,400 --> 00:21:33,280
- Continui ad annusarmi?
- No!

354
00:21:33,360 --> 00:21:35,200
Sono molto stanca,

355
00:21:35,280 --> 00:21:38,920
quindi potresti fare in modo
che non debba preoccuparmi di te?

356
00:21:39,000 --> 00:21:41,200
Sì, ma certo. Scusa.

357
00:22:10,160 --> 00:22:11,400
Basta.

358
00:22:42,440 --> 00:22:43,920
Cosa c'è?

359
00:22:44,640 --> 00:22:46,440
Ieri notte è stato fantastico.

360
00:22:48,200 --> 00:22:51,040
Da dieci. Liscio come l'olio.

361
00:22:56,640 --> 00:22:58,000
È un po' presto per quello.

362
00:22:59,440 --> 00:23:01,680
Davvero? Stanotte abbiamo...

363
00:23:01,760 --> 00:23:03,600
Sì, lo so, c'ero anch'io.

364
00:23:06,480 --> 00:23:07,720
Ti senti in imbarazzo?

365
00:23:08,680 --> 00:23:09,960
Forse un po'.

366
00:23:11,160 --> 00:23:15,080
Stai trasformando un rapporto occasionale

367
00:23:15,160 --> 00:23:18,480
in qualcosa di serio.

368
00:23:18,560 --> 00:23:20,520
Sono solo fiducioso.

369
00:23:20,600 --> 00:23:23,480
Quando succede una cosa
come quella di stanotte,

370
00:23:23,560 --> 00:23:28,400
mi sveglio fiducioso
che possa diventare qualcosa di bello.

371
00:23:29,400 --> 00:23:31,320
Non è una cosa che vogliono tutti?

372
00:23:32,480 --> 00:23:37,280
Io mi sveglio affamata, coi postumi
dell'alcol e bisognosa di una doccia.

373
00:23:37,360 --> 00:23:40,440
Sei carino, Dylan, ed è stato stupendo,

374
00:23:40,520 --> 00:23:45,080
ma non sono un tipo
da uccellini che cinguettano.

375
00:23:45,160 --> 00:23:50,120
Perché non prendiamo un tè
e non parliamo più di stanotte?

376
00:23:50,200 --> 00:23:53,480
Sì, il tè mi piace.

377
00:23:55,240 --> 00:23:57,000
Ma dai!

378
00:23:57,080 --> 00:23:58,200
Meno di 12 ore fa,

379
00:23:58,280 --> 00:24:01,480
una tedesca con cui non potevi parlare
era l'amore della tua vita.

380
00:24:06,200 --> 00:24:09,120
Ok, stanotte è stato davvero grandioso.
È solo che...

381
00:24:10,480 --> 00:24:13,040
...al mattino è normale
sentirsi un po' in imbarazzo.

382
00:24:14,360 --> 00:24:15,720
Ok.

383
00:24:15,800 --> 00:24:19,320
Abbiamo un amico in comune, Luke,
e dobbiamo andare d'accordo. Quindi...

384
00:24:19,400 --> 00:24:21,520
- Voltiamo pagina.
- Sì.

385
00:24:21,600 --> 00:24:24,200
Per prima cosa,
mi metterò qualcosa addosso.

386
00:24:24,280 --> 00:24:26,360
E io non ti guarderò,

387
00:24:26,440 --> 00:24:29,720
così mi convincerò
che non è successo niente.

388
00:24:29,800 --> 00:24:32,000
Bene, hai capito.

389
00:24:38,960 --> 00:24:40,080
OGGI

390
00:24:40,160 --> 00:24:42,040
Per me, il problema non è la clamidia.

391
00:24:42,120 --> 00:24:44,360
Ma so che,
per quelle a cui l'ho trasmessa,

392
00:24:44,440 --> 00:24:46,560
è il problema principale.

393
00:24:47,840 --> 00:24:51,040
Speravo di avere delle risposte da voi.

394
00:24:51,120 --> 00:24:52,960
Ho conosciuto una persona.

395
00:24:53,040 --> 00:24:55,640
E so che non parli la mia lingua,
per cui...

396
00:24:55,720 --> 00:24:58,440
È solo che avevo bisogno
di confessarmi con qualcuno.

397
00:24:58,520 --> 00:25:01,680
<i>Ora il mio inglese è migliorato.</i>
<i>Ho vissuto cinque anni a Londra.</i>

398
00:25:01,760 --> 00:25:02,920
Merda!

399
00:25:03,000 --> 00:25:06,200
<i>Ma non credo</i>
<i>che la tua sia una brutta situazione.</i>

400
00:25:06,280 --> 00:25:08,240
<i>- Hai trovato una che ti piace?</i>
- Sì.

401
00:25:08,320 --> 00:25:10,400
Potrebbe essere stupendo, ma...

402
00:25:10,480 --> 00:25:12,560
...non mi fido più del mio giudizio.

403
00:25:12,640 --> 00:25:13,640
<i>Beh, buona fortuna.</i>

404
00:25:14,440 --> 00:25:15,880
<i>Ora devo tornare al lavoro.</i>

405
00:25:15,960 --> 00:25:18,040
Va bene, grazie per la chiacchierata.

406
00:25:18,120 --> 00:25:20,560
<i>Saluta Angus da parte mia.</i>

407
00:25:25,480 --> 00:25:26,800
Buongiorno, coinquilini.

408
00:25:26,880 --> 00:25:29,400
Le carte del divorzio.
Fra poco non sarò più sposato.

409
00:25:31,240 --> 00:25:33,440
Volterai pagina. Ti aiuteremo noi.

410
00:25:33,520 --> 00:25:36,120
È già arrivato quel momento? Così presto?

411
00:25:39,000 --> 00:25:40,440
Sì.

412
00:25:40,520 --> 00:25:42,160
È ora di voltare pagina.

413
00:25:43,080 --> 00:25:45,520
Sì. Deve succedere.

414
00:25:48,760 --> 00:25:52,400
Allora, Angus, ero in chat con Agata,

415
00:25:52,480 --> 00:25:53,480
dalla Germania.

416
00:25:53,560 --> 00:25:55,760
- No? Sul serio?
- Ti saluta. Sì.

