1
00:00:02,126 --> 00:00:03,127
<i>Précédemment...</i>

2
00:00:03,419 --> 00:00:04,546
- Toby.
- Kate.

3
00:00:05,004 --> 00:00:06,464
Je peux pas m'attacher à un gros.

4
00:00:06,673 --> 00:00:09,050
Tout tournera toujours
autour du poids pour moi.

5
00:00:09,342 --> 00:00:11,094
J'arrête le régime.

6
00:00:16,558 --> 00:00:17,392
Attendez !

7
00:00:18,142 --> 00:00:19,852
Est-ce que je pourrai le voir

8
00:00:20,103 --> 00:00:21,312
de temps en temps ?

9
00:00:22,105 --> 00:00:22,855
Non.

10
00:00:23,106 --> 00:00:23,982
Bonjour, maman.

11
00:00:24,232 --> 00:00:25,233
Bonjour, Miguel.

12
00:00:25,483 --> 00:00:26,776
Rebecca, la mère de Randall.

13
00:00:27,110 --> 00:00:28,069
Ravie de vous rencontrer.

14
00:00:28,861 --> 00:00:29,862
Je suis ravi aussi.

15
00:00:30,321 --> 00:00:33,908
C'est dans le recueil de poésies
que Randall a eu, bébé.

16
00:00:34,284 --> 00:00:36,369
Celui que j'avais donné
à Rebecca.

17
00:00:36,786 --> 00:00:37,662
Rebecca, c'est Beth.

18
00:00:38,580 --> 00:00:41,332
William vient de me dire
une chose très intéressante

19
00:00:41,541 --> 00:00:42,625
sur vous deux.

20
00:01:16,743 --> 00:01:18,828
Tu battras jamais Shredder !

21
00:01:20,622 --> 00:01:21,289
Tue-moi !

22
00:01:21,497 --> 00:01:24,375
Les garçons,
je viens de repasser vos chemises.

23
00:01:24,584 --> 00:01:27,003
Pas de bagarre
avant d'arriver chez mamie et papi.

24
00:01:28,087 --> 00:01:31,090
Et pas de bagarre non plus
chez mamie et papi.

25
00:01:31,341 --> 00:01:32,508
Vous resterez tranquilles.

26
00:01:32,717 --> 00:01:35,970
Dites quelle maman extra je suis
si l'occasion se présente.

27
00:01:36,179 --> 00:01:37,722
Je déteste ce pull débile.

28
00:01:38,097 --> 00:01:39,182
Il gratte.

29
00:01:39,474 --> 00:01:42,393
Je sais,
mais mamie l'a tricoté pour toi.

30
00:01:42,685 --> 00:01:44,354
Elle l'a vraiment pas réussi.

31
00:01:44,562 --> 00:01:46,439
Je déteste
aller chez mamie et papi.

32
00:01:46,689 --> 00:01:48,691
Quand on prend des photos,
ils disent :

33
00:01:48,900 --> 00:01:51,236
"Et une
avec seulement les jumeaux."

34
00:01:51,861 --> 00:01:54,280
Je leur en parlerai,
une fois de plus.

35
00:01:56,241 --> 00:01:59,452
Notre virée annuelle
pour Thanksgiving va commencer !

36
00:01:59,702 --> 00:02:00,787
J'ai des en-cas,

37
00:02:01,037 --> 00:02:02,622
j'ai des chips,

38
00:02:02,830 --> 00:02:04,415
j'ai Paul Simon.

39
00:02:04,666 --> 00:02:06,793
- Allez tous faire pipi.
- Déjà fait.

40
00:02:07,126 --> 00:02:09,087
Retournez-y.
On va rouler 6 h.

41
00:02:09,337 --> 00:02:10,213
Allez !

42
00:02:10,421 --> 00:02:11,631
Je viens d'y aller !

43
00:02:12,632 --> 00:02:14,634
Les garçons,
attention à votre pantalon.

44
00:02:14,884 --> 00:02:15,593
Compris ?

45
00:02:16,261 --> 00:02:18,346
Ils visent aussi bien que toi.

46
00:02:19,430 --> 00:02:20,473
Ta sauce a l'air super.

47
00:02:20,682 --> 00:02:22,976
"Super", ça suffit pas.
Elle doit être parfaite.

48
00:02:23,393 --> 00:02:25,478
La tourte de ma sœur
sera parfaite

49
00:02:25,687 --> 00:02:28,648
et je supporterai pas les remarques
passives agressives de ma mère

50
00:02:28,856 --> 00:02:30,441
si ma sauce n'est pas parfaite.

51
00:02:30,650 --> 00:02:32,819
Parfaite.
Chérie, elle est parfaite.

52
00:02:33,319 --> 00:02:36,531
Comme dirait ta mère :
"Elle est à tomber !"

53
00:02:36,739 --> 00:02:38,241
Passe-moi la muscade.

54
00:02:39,117 --> 00:02:42,161
Je suis désolée.
C'est pas un week-end amusant.

55
00:02:42,370 --> 00:02:43,454
Tu veux rire ?

56
00:02:43,746 --> 00:02:47,333
Écouter ton beau-frère se vanter
de son lecteur CD pendant 3 heures,

57
00:02:47,542 --> 00:02:49,836
c'est la définition même
de l'amusement.

58
00:02:50,378 --> 00:02:51,045
Je pensais

59
00:02:51,296 --> 00:02:54,591
qu'une fois mes parents morts,
on ferait un truc entre nous.

60
00:02:55,133 --> 00:02:58,428
On inventerait nos propres traditions
avec les mômes.

61
00:02:59,095 --> 00:03:02,974
C'est parce que tu es
un homme très naïf.

62
00:03:03,850 --> 00:03:04,517
Merci.

63
00:03:11,274 --> 00:03:13,318
Changez-vous.
Faites un grand pas.

64
00:03:13,526 --> 00:03:14,444
Désolé !

65
00:03:14,652 --> 00:03:16,362
La sauce aux canneberges.

66
00:03:16,613 --> 00:03:18,865
Patates douces
et croûte de Chamallow.

67
00:03:19,115 --> 00:03:20,158
Dattes enrobées de bacon.

68
00:03:20,408 --> 00:03:23,620
De la gelée
avec des morceaux de fruits dedans

69
00:03:23,870 --> 00:03:25,371
et de la crème Chantilly.

70
00:03:25,705 --> 00:03:29,292
J'ai un faible pour la farce.
Je peux en manger un bol entier.

71
00:03:29,918 --> 00:03:32,795
Mais ce sera mon 1er Thanksgiving
depuis mon bypass gastrique,

72
00:03:33,004 --> 00:03:34,547
mon estomac a la taille d'une noix.

73
00:03:35,006 --> 00:03:37,717
Donc, si je mange trop,
je passerai la soirée

74
00:03:37,967 --> 00:03:40,678
à vomir pendant que tout le monde
regardera le foot.

75
00:03:41,471 --> 00:03:43,139
Mais j'ai déjà perdu

76
00:03:43,514 --> 00:03:46,976
13 kilos,
donc ça vaut la peine.

77
00:03:47,393 --> 00:03:48,311
Pas vrai ?

78
00:03:49,187 --> 00:03:50,104
Si, tout à fait.

79
00:03:50,355 --> 00:03:51,981
Pour les autres,

80
00:03:52,232 --> 00:03:54,484
Thanksgiving regorge de tentations.

81
00:03:54,817 --> 00:03:58,529
Restons sur nos gardes.
Vous en êtes capables.

82
00:04:05,411 --> 00:04:06,496
C'est délicieux.

83
00:04:09,165 --> 00:04:10,625
Thanksgiving à New York !

84
00:04:11,167 --> 00:04:13,836
Ça va être classe. La Grosse Pomme !
Pourvu que je plaise à ta mère.

85
00:04:14,879 --> 00:04:16,464
- Toby...
- Pourquoi je m'inquiète ?

86
00:04:16,965 --> 00:04:21,135
Les parents m'adorent. Je leur dirai
que j'ai rencontré Streisand.

87
00:04:26,849 --> 00:04:29,102
Tu devrais pas venir avec moi.

88
00:04:30,645 --> 00:04:32,105
Pourquoi pas ?

89
00:04:34,524 --> 00:04:36,609
On devrait faire un break.

90
00:04:38,611 --> 00:04:39,779
Un break ?

91
00:04:41,364 --> 00:04:42,407
Pourquoi ?

92
00:04:44,033 --> 00:04:46,202
Parce que ce dîner m'angoissait,

93
00:04:46,411 --> 00:04:49,956
parce que je savais
que tu mangerais ça, et moi, ça.

94
00:04:50,957 --> 00:04:54,085
Depuis que tu as arrêté le régime,
je me suis sentie faible.

95
00:04:54,294 --> 00:04:55,920
Non, j'ai été faible.

96
00:04:56,254 --> 00:04:59,173
L'autre soir, je me suis gavée
de beignets au sucre glace

97
00:04:59,382 --> 00:05:01,175
et j'ai chialé en m'endormant.

98
00:05:08,766 --> 00:05:12,437
Si tu veux pas maigrir, peu importe,
c'est ton choix.

99
00:05:14,188 --> 00:05:15,440
Mais je t'avais...

100
00:05:16,649 --> 00:05:18,484
Je t'avais dit, en te rencontrant,

101
00:05:18,693 --> 00:05:21,112
que je pouvais pas
m'attacher à un gros.

102
00:05:22,071 --> 00:05:23,364
Mais tu l'as fait.

103
00:05:24,782 --> 00:05:26,409
Tu t'es attachée à moi.

104
00:05:28,536 --> 00:05:30,079
Maintenant, on fait quoi ?

105
00:05:30,496 --> 00:05:32,206
Tu vas me jeter ?

106
00:05:41,883 --> 00:05:44,761
Je regardais
des comédies romantiques

107
00:05:45,678 --> 00:05:48,640
où une sorte de Hugh Grant
absolument charmant

108
00:05:48,848 --> 00:05:51,601
se mettait en quatre
pour la femme qu'il aimait.

109
00:05:53,186 --> 00:05:54,354
Et...

110
00:05:55,313 --> 00:05:59,400
je me disais que si j'arrivais
à avoir ça, je serais heureuse.

111
00:05:59,901 --> 00:06:01,402
Puis je t'ai rencontré.

112
00:06:05,698 --> 00:06:09,744
Tu étais mieux que ces types,
tu dépassais mes rêves les plus fous.

113
00:06:15,542 --> 00:06:17,835
Mais je ne suis
toujours pas heureuse.

114
00:06:21,339 --> 00:06:23,591
Et c'est pas
qu'une question de poids.

115
00:06:25,635 --> 00:06:27,011
Mais...

116
00:06:27,804 --> 00:06:32,141
je dois me prendre en main
et perdre du poids. Beaucoup.

117
00:06:34,811 --> 00:06:38,940
J'en ai besoin plus que jamais
et c'est ce que je veux.

118
00:06:39,148 --> 00:06:41,609
C'est ce que je désire
plus que tout.

119
00:06:45,071 --> 00:06:46,656
Plus que moi ?

120
00:07:00,962 --> 00:07:03,965
Tu as pris ta décision, apparemment.

121
00:07:19,355 --> 00:07:22,150
Joyeux Thanksgiving à tous !
Rendez-vous lundi

122
00:07:22,400 --> 00:07:23,443
à 10 h.

123
00:07:27,280 --> 00:07:30,116
Olivia, tu fêtes pas Thanksgiving,
je suppose.

124
00:07:30,950 --> 00:07:32,452
Ma mère est américaine.

125
00:07:33,786 --> 00:07:36,247
J'irai pas dans une famille
que je déteste

126
00:07:36,456 --> 00:07:38,333
pour qu'on se gave de volaille morte

127
00:07:38,583 --> 00:07:42,170
tout en feignant d'avoir autre chose
que notre sang en commun.

128
00:07:43,922 --> 00:07:45,298
Donc, tu vas faire quoi ?

129
00:07:45,590 --> 00:07:47,926
J'irai dans mon bouge préféré
à Sunset Park,

130
00:07:48,134 --> 00:07:49,344
où ils passeront <i>Rocky II</i>.

131
00:07:49,636 --> 00:07:53,139
Ils le passent chaque année.
Et je le regarderai

132
00:07:53,348 --> 00:07:57,185
avec mon barman sénile préféré,
Benny, en avalant 3 à 5 whiskies.

133
00:07:57,393 --> 00:07:58,436
Bon week-end.

134
00:07:59,687 --> 00:08:02,982
Viens le fêter
avec ma famille et moi, si ça te dit.

135
00:08:04,025 --> 00:08:04,943
Kevin !

136
00:08:05,151 --> 00:08:07,654
Je passerai pas Thanksgiving
dans le New Jersey

137
00:08:07,862 --> 00:08:10,657
pour faire connaissance
avec ta famille pain de mie

138
00:08:10,865 --> 00:08:12,742
qui a engendré... ça.

139
00:08:14,994 --> 00:08:18,539
Pain de mie ?
Tu es à côté de la plaque,

140
00:08:18,790 --> 00:08:20,291
ma belle.
Ma famille...

141
00:08:20,708 --> 00:08:22,710
serait le meilleur des pains.

142
00:08:22,961 --> 00:08:25,713
Du pain aux céréales.
En moins sain.

143
00:08:25,922 --> 00:08:28,132
On est... de la ciabatta.

144
00:08:28,383 --> 00:08:30,385
Voilà. Écoute bien.

145
00:08:31,427 --> 00:08:34,430
Ma mère a épousé
le meilleur ami de feu mon père,

146
00:08:34,639 --> 00:08:38,309
j'ai une sœur jumelle obèse
et un frère jumeau noir adopté

147
00:08:38,518 --> 00:08:42,981
qui a retrouvé son père biologique,
lequel est en train de mourir.

148
00:08:43,481 --> 00:08:45,400
Tu veux pas voir ça de près ?

149
00:08:46,484 --> 00:08:50,196
C'est toi qui as dit
que plus on se fréquente,

150
00:08:50,405 --> 00:08:53,157
plus on aura l'air
d'un couple marié.

151
00:08:53,741 --> 00:08:56,286
Et <i>Rocky II</i>,
c'est pas le meilleur <i>Rocky</i>.

152
00:08:57,036 --> 00:08:57,996
Si ?

153
00:08:59,956 --> 00:09:02,166
D'accord.
Passe me chercher à midi.

154
00:09:03,001 --> 00:09:05,211
Il y aura de la circulation...

155
00:09:05,461 --> 00:09:07,005
- Midi.
- Midi ce sera.

156
00:09:26,191 --> 00:09:29,152
Réveille-toi, chérie.
C'est le jour de l'Action de grâce.

157
00:09:29,361 --> 00:09:30,570
Il est trop tôt, chéri.

158
00:09:30,779 --> 00:09:33,073
Retrouve-moi dans la cuisine
dans 10 min.

159
00:09:35,575 --> 00:09:36,576
Réveille-toi !

160
00:09:44,918 --> 00:09:46,586
Debout les choupinettes !

161
00:09:47,754 --> 00:09:50,840
Préparatifs de Thanksgiving
dans 9 min. Dans la cuisine !

162
00:09:55,303 --> 00:09:56,972
Debout, mon vieux.
C'est Thanksgiving.

163
00:09:57,222 --> 00:09:59,724
Dans la cuisine dans 8 min.
Allez !

164
00:10:06,856 --> 00:10:10,860
Réveille-toi, Kevin ! Au rapport
dans la cuisine à H moins 7 min.

165
00:10:12,279 --> 00:10:14,072
C'est l'heure, de toute façon.

166
00:10:35,051 --> 00:10:38,054
Enfin de l'aide !
Tu t'occupes des patates.

167
00:10:39,264 --> 00:10:40,849
C'est ta veste spéciale purée ?

168
00:10:42,976 --> 00:10:45,437
Désolé, je vais chercher Olivia.
Les clés.

169
00:10:46,146 --> 00:10:47,564
Elles sont accrochées.

170
00:10:50,275 --> 00:10:52,736
Maman et Miguel débarquent quand ?

171
00:10:52,986 --> 00:10:56,364
Maman et Miguel vont pas tarder.
C'est notre beau-père, pas Daesh.

172
00:10:57,198 --> 00:10:58,783
N'oublie pas les hot-dogs...

173
00:10:58,992 --> 00:11:02,704
Hot-dogs, fromage en tranches,
crackers. Je connais la musique.

174
00:11:03,204 --> 00:11:05,373
J'ai trop hâte
de rencontrer ta copine.

175
00:11:10,462 --> 00:11:13,215
Olivia n'est pas ma copine.
Et t'excite pas.

176
00:11:13,423 --> 00:11:14,633
Regarde-moi. T'excite pas.

177
00:11:15,300 --> 00:11:18,220
Je suis pas excité du tout.
Tu le sens pas ?

178
00:11:20,096 --> 00:11:21,514
Je t'interdis de lui parler.

179
00:11:21,723 --> 00:11:23,058
Elle aura envie de moi ?

180
00:11:23,308 --> 00:11:24,517
Elle aura trop envie de moi.

181
00:11:25,060 --> 00:11:26,770
Un papa Thanksgiving, c'est sexy.

182
00:11:27,020 --> 00:11:28,146
- Putain !
- Fais gaffe.

183
00:11:29,648 --> 00:11:30,982
À tout à l'heure.

184
00:11:32,108 --> 00:11:33,693
Voilà mon équipe dinde.

185
00:11:34,444 --> 00:11:35,570
Petite dinde, moyenne dinde.

186
00:11:35,862 --> 00:11:39,532
Allez au grenier chercher
les couvertures pour le pique-nique.

187
00:11:39,866 --> 00:11:41,368
- Tout de suite !
- Super.

188
00:11:42,202 --> 00:11:43,328
- Grande...
- Pas grande dinde.

189
00:11:43,578 --> 00:11:45,956
... et belle brune aux yeux bruns...

190
00:11:46,623 --> 00:11:47,290
C'est mieux.

191
00:11:47,832 --> 00:11:51,294
Peux-tu brancher le magnétoscope
pour qu'on puisse regarder le film ?

192
00:11:51,545 --> 00:11:52,754
Oui, j'en ai pour une minute.

193
00:11:53,755 --> 00:11:56,258
Même moi, je suis trop vieux
pour un magnétoscope.

194
00:11:57,175 --> 00:11:59,636
Thanksgiving chez les Pearson,
c'est un concept.

195
00:12:00,637 --> 00:12:03,056
- Les patates douces, ça te va ?
- Bien sûr.

196
00:12:03,306 --> 00:12:05,016
Les ignames, ça me connaît.

197
00:12:08,103 --> 00:12:09,020
Ça va ?

198
00:12:09,271 --> 00:12:11,648
- Je suis juste en train de mourir.
- Tu sais quoi ?

199
00:12:11,856 --> 00:12:15,110
Finalement,
tu es de repos aujourd'hui.

200
00:12:15,318 --> 00:12:17,737
Ne t'en fais.
On s'occupe de tout.

201
00:12:17,988 --> 00:12:19,531
- Sûr ?
- Certain. Tout baigne.

202
00:12:20,574 --> 00:12:22,158
Je suis euphorique.

203
00:12:22,367 --> 00:12:25,620
Ma mère et mon père biologique
vont manger à la même table.

204
00:12:25,829 --> 00:12:27,747
C'est trop génial !

205
00:12:29,332 --> 00:12:30,083
Beth...

206
00:12:30,542 --> 00:12:31,334
C'est pas génial ?

207
00:12:33,295 --> 00:12:34,546
J'y vais. Je reviens.

208
00:12:36,923 --> 00:12:39,009
- Qu'est-ce qu'elle a ?
- Aucune idée.

209
00:12:39,968 --> 00:12:40,969
Bonjour.

210
00:12:41,177 --> 00:12:43,054
- Joyeux Thanksgiving !
- À vous aussi !

211
00:12:43,513 --> 00:12:45,015
Joyeux Thanksgiving !

212
00:12:46,391 --> 00:12:47,642
Ça sent déjà bon.

213
00:12:47,851 --> 00:12:49,477
Vous êtes tout beaux.

214
00:12:50,103 --> 00:12:53,064
- Vous emmenez ça à la cuisine ?
- Sans problème.

215
00:12:58,320 --> 00:12:59,863
Vous ignorez mes appels.

216
00:13:00,363 --> 00:13:02,824
Non. C'est idiot.
J'ai eu à faire.

217
00:13:03,074 --> 00:13:04,075
Rebecca...

218
00:13:04,993 --> 00:13:08,663
Je sais pas
comment fonctionne votre couple.

219
00:13:09,539 --> 00:13:11,791
Mais nous, on n'a aucun secret.

220
00:13:12,125 --> 00:13:16,087
Et depuis trois jours,
je m'oblige à tenir ma langue.

221
00:13:17,172 --> 00:13:20,342
William et vous vous êtes connus
quand Randall était bébé

222
00:13:20,550 --> 00:13:21,843
et vous lui avez caché ?

223
00:13:22,093 --> 00:13:24,512
Je sais.
Je vais finir par lui dire.

224
00:13:24,721 --> 00:13:27,057
Non,
vous allez lui dire aujourd'hui.

225
00:13:27,265 --> 00:13:28,266
Pas question.

226
00:13:29,017 --> 00:13:30,393
Pas le jour de Thanksgiving.

227
00:13:32,562 --> 00:13:33,939
Je lui dirai le moment venu.

228
00:13:34,189 --> 00:13:35,941
C'est le moment.

229
00:13:37,067 --> 00:13:39,986
Faites-le avant de partir, ce soir.

230
00:13:40,612 --> 00:13:41,905
Sinon, je le ferai.

231
00:13:42,697 --> 00:13:43,949
Maman !

232
00:13:44,449 --> 00:13:46,826
- Joyeux Thanksgiving !
- À toi aussi, mon amour.

233
00:13:48,536 --> 00:13:51,331
Je cuisinais. Je t'ai pas tachée ?
Je dois avancer.

234
00:13:51,581 --> 00:13:53,959
- J'ai à faire.
- Je vais t'aider.

235
00:13:54,167 --> 00:13:55,961
Avec plaisir, merci.

236
00:14:02,509 --> 00:14:04,177
Il est déjà 16 h ?

237
00:14:04,761 --> 00:14:07,973
Ça fait deux heures
qu'on est à la recherche

238
00:14:08,223 --> 00:14:10,517
de la meilleure
sauce aux canneberges.

239
00:14:10,767 --> 00:14:11,685
Et on l'a trouvée !

240
00:14:11,893 --> 00:14:13,812
Ce pull gratte !

241
00:14:14,396 --> 00:14:15,522
Enlève ton coude de là !

242
00:14:15,855 --> 00:14:18,858
On ne parle pas,
on écoute <i>Graceland</i>.

243
00:14:19,150 --> 00:14:21,861
On a déjà écouté l'album cinq fois !

244
00:14:22,070 --> 00:14:23,530
On a compris,

245
00:14:23,780 --> 00:14:24,823
on peut l'appeler Al.

246
00:14:32,581 --> 00:14:33,498
Ça va ?

247
00:14:33,748 --> 00:14:34,416
Oui.

248
00:14:34,624 --> 00:14:35,959
Respirez.

249
00:14:38,962 --> 00:14:39,880
Tout va bien...

250
00:14:40,755 --> 00:14:41,506
Jack.

251
00:14:43,550 --> 00:14:44,676
Alors ?

252
00:14:48,054 --> 00:14:50,015
Ça va avec ta nouvelle assistante...

253
00:14:51,182 --> 00:14:52,601
Kelsey, c'est ça ?

254
00:14:52,809 --> 00:14:56,938
Ça va moyen. Elle ajoute
des formules en bas de nos mails.

255
00:14:57,147 --> 00:15:01,026
Lundi, c'était : "Si le verre est
à moitié vide, versez de la tequila."

256
00:15:01,234 --> 00:15:02,235
Elle a l'air drôle.

257
00:15:02,485 --> 00:15:04,404
Ça s'adressait
au président de Chase Bank.

258
00:15:06,281 --> 00:15:07,657
Chéri...

259
00:15:07,866 --> 00:15:11,286
Il faudra qu'on trouve un moment
pour se parler.

260
00:15:12,120 --> 00:15:14,789
- Coucou !
- C'est Kev et sa copine. Viens.

261
00:15:14,998 --> 00:15:15,665
On en reparle.

262
00:15:17,375 --> 00:15:19,294
Ça va ?
Je suis content de vous voir.

263
00:15:19,544 --> 00:15:21,129
T'as les clés ? Merci.

264
00:15:21,338 --> 00:15:22,422
Bonjour.

265
00:15:22,881 --> 00:15:24,549
- Chéri.
- Ça va ?

266
00:15:24,799 --> 00:15:27,260
- Joyeux Thanksgiving.
- Je suis content de te voir.

267
00:15:29,304 --> 00:15:30,305
- Miguel.
- Kevin.

268
00:15:31,139 --> 00:15:32,349
La pièce, ça avance ?

269
00:15:32,682 --> 00:15:33,892
Tu t'amuses bien ?

270
00:15:34,309 --> 00:15:35,268
Si je m'amuse ?

271
00:15:36,686 --> 00:15:38,980
Non, je ne m'amuse pas.
C'est brutal.

272
00:15:39,314 --> 00:15:41,149
- Merci de demander.
- Kevin...

273
00:15:41,358 --> 00:15:42,901
Voici Olivia.

274
00:15:43,401 --> 00:15:44,778
Bonjour.

275
00:15:45,028 --> 00:15:45,737
Tu es belle.

276
00:15:45,987 --> 00:15:46,655
Merci.

277
00:15:48,073 --> 00:15:49,199
Tu ressembles à Katy Perry.

278
00:15:50,492 --> 00:15:52,827
Tess et Annie.
Et mon frère Randall.

279
00:15:53,036 --> 00:15:53,870
L'adopté.

280
00:15:54,287 --> 00:15:55,163
Oui.

281
00:15:57,123 --> 00:15:58,416
Bonjour, Olivia.

282
00:15:58,667 --> 00:15:59,668
Rebecca,

283
00:15:59,918 --> 00:16:02,796
la mère de Randall et Kevin.
Je suis ravie que vous soyez là.

284
00:16:03,046 --> 00:16:06,216
Merci de m'accueillir.
Je déteste Thanksgiving, mais...

285
00:16:07,634 --> 00:16:09,177
Je vous en prie.

286
00:16:10,303 --> 00:16:12,764
Mettez vos chaussures.
C'est l'heure de la balade.

287
00:16:12,973 --> 00:16:14,182
Beth, William, venez.

288
00:16:15,517 --> 00:16:17,060
On fait pas la balade, si ?

289
00:16:17,269 --> 00:16:19,437
Bien sûr que si.
C'est une tradition.

290
00:16:19,646 --> 00:16:21,189
Tu vas adorer.

291
00:16:21,982 --> 00:16:23,483
Tu vas adorer.

292
00:16:23,984 --> 00:16:26,736
Non... Tu vas prendre sur toi.

293
00:16:27,946 --> 00:16:29,656
Notre décorateur a gagné un Tony.

294
00:16:29,864 --> 00:16:31,074
- C'est vrai ?
- Oui.

295
00:16:31,283 --> 00:16:32,367
C'est formidable.

296
00:16:33,827 --> 00:16:36,871
Comment s'intitule la pièce, déjà ?

297
00:16:39,291 --> 00:16:42,752
T'es sérieuse, là ? <i>Le Dos d'œuf</i>.
Je te l'ai dit et répété.

298
00:16:42,961 --> 00:16:45,338
Je sais, je suis désolée, mais...

299
00:16:45,589 --> 00:16:47,591
Tess a trouvé un oiseau mort !

300
00:16:47,799 --> 00:16:50,385
- N'y touchez pas. C'est où ?
- Viens voir.

301
00:16:50,844 --> 00:16:54,347
Tes parents t'en veulent pas
de zapper Thanksgiving ?

302
00:16:54,806 --> 00:16:56,308
- Non.
- Vraiment ?

303
00:16:57,851 --> 00:17:00,353
Ma mère se mettait en quatre
pour Thanksgiving.

304
00:17:00,562 --> 00:17:02,898
Elle faisait
trois tartes différentes.

305
00:17:03,106 --> 00:17:06,902
Comme si, grâce à ça,
on échapperait à notre triste sort.

306
00:17:07,360 --> 00:17:10,655
Et inévitablement,
le bipeur de papa sonnait.

307
00:17:10,906 --> 00:17:12,616
Il disait que c'était l'hôpital,

308
00:17:12,824 --> 00:17:15,869
alors qu'on savait tous
qu'il sautait une infirmière.

309
00:17:16,536 --> 00:17:18,246
Maman était triste,

310
00:17:18,580 --> 00:17:19,873
et bourrée,

311
00:17:20,081 --> 00:17:21,374
et en colère.

312
00:17:23,084 --> 00:17:26,046
Le plus drôle,
c'est que malgré toutes ces tartes,

313
00:17:26,296 --> 00:17:28,381
on n'arrivait jamais au dessert.

314
00:17:29,799 --> 00:17:32,260
Ça m'énervait
parce que j'adore la tarte.

315
00:17:34,346 --> 00:17:35,263
Doucement.

316
00:17:35,513 --> 00:17:36,431
Assieds-toi.

317
00:17:44,648 --> 00:17:48,151
- Je peux aller chercher la voiture.
- Non, laisse-moi souffler.

318
00:17:53,281 --> 00:17:54,866
Tu faisais quoi
pour Thanksgiving ?

319
00:17:55,784 --> 00:17:59,704
Je le passais avec mes amis sobres.
Ceux des AA.

320
00:17:59,913 --> 00:18:01,706
Beaucoup étaient musiciens.

321
00:18:02,249 --> 00:18:06,002
On n'avait pas de famille,
ou on avait coupé les ponts.

322
00:18:06,461 --> 00:18:11,216
Alors, chacun apportait à manger
et son instrument, et on jouait.

323
00:18:11,424 --> 00:18:12,801
- C'est vrai ?
- Oui.

324
00:18:13,009 --> 00:18:15,762
Otis Redding, Muddy Waters
et j'en passe.

325
00:18:15,971 --> 00:18:18,890
Un des gars avait un magnétophone,
il nous enregistrait,

326
00:18:19,099 --> 00:18:20,600
pour la postérité.

327
00:18:22,435 --> 00:18:25,021
L'an passé,
j'étais trop malade pour y aller,

328
00:18:25,272 --> 00:18:28,024
alors j'ai inauguré
une nouvelle tradition.

329
00:18:28,567 --> 00:18:30,277
J'ai écouté ces cassettes

330
00:18:30,485 --> 00:18:34,030
en avalant
une tarte aux noix de pécan entière.

331
00:18:39,035 --> 00:18:41,413
Dommage,
je ne les ai pas emportées.

332
00:18:47,294 --> 00:18:49,421
Combien de kilomètres, la balade ?

333
00:18:49,963 --> 00:18:52,215
Précisément 5,4 km.

334
00:18:54,759 --> 00:18:56,845
Jack, il va bientôt faire nuit.

335
00:18:58,638 --> 00:19:00,181
On fait quoi ?

336
00:19:05,145 --> 00:19:06,021
On marche.

337
00:19:06,479 --> 00:19:07,731
<i>Station-service
5,4 km</i>

338
00:19:07,939 --> 00:19:09,399
- Quoi ?
- Les enfants...

339
00:19:09,649 --> 00:19:11,443
Ce sera comme une petite balade.

340
00:19:11,651 --> 00:19:12,319
Maman !

341
00:19:24,788 --> 00:19:25,664
Salut, Randall.

342
00:19:25,915 --> 00:19:27,374
On est enfin à bord,

343
00:19:27,958 --> 00:19:29,293
4 heures après.

344
00:19:30,252 --> 00:19:33,714
Je vais rater le film,
mais je serai là pour le dîner.

345
00:19:35,090 --> 00:19:36,592
Je viens toute seule.

346
00:19:36,800 --> 00:19:38,302
Je t'expliquerai.

347
00:19:54,151 --> 00:19:56,278
Ne vous en faites pas,
j'ai les deux sièges.

348
00:20:01,325 --> 00:20:03,285
Votre rallonge ceinture.
Je vous aide.

349
00:20:03,494 --> 00:20:05,412
J'ai l'habitude. Merci.

350
00:20:13,128 --> 00:20:15,548
<i>Bonjour.
Ici le commandant de bord.</i>

351
00:20:15,756 --> 00:20:19,385
<i>Soyez patients, 11 avions
doivent décoller avant nous.</i>

352
00:20:21,220 --> 00:20:24,682
C'est bientôt ? J'ai l'impression
de marcher depuis des jours.

353
00:20:26,517 --> 00:20:27,685
C'était quoi, ce bruit ?

354
00:20:27,893 --> 00:20:29,728
Sûrement un animal
dans la forêt.

355
00:20:30,104 --> 00:20:31,647
- Quoi ?
- Sérieux ?

356
00:20:31,856 --> 00:20:32,731
Y a des animaux ?

357
00:20:33,148 --> 00:20:34,733
J'ai une idée, les enfants.

358
00:20:35,192 --> 00:20:38,153
Si on jouait à un jeu ?

359
00:20:38,863 --> 00:20:40,739
- Le jeu de Thanksgiving.
- Bonne idée.

360
00:20:40,990 --> 00:20:44,368
Chacun de nous va raconter

361
00:20:44,910 --> 00:20:48,205
comment il imagine son Thanksgiving
plus tard. Kev, à toi.

362
00:20:48,414 --> 00:20:49,081
Facile.

363
00:20:49,331 --> 00:20:52,168
Je serai quaterback.
Je ferai un grand match ce soir-là

364
00:20:52,459 --> 00:20:54,336
et je mangerai une dinde entière.

365
00:20:54,545 --> 00:20:55,546
Tu sais ce que tu veux.

366
00:20:55,754 --> 00:20:57,298
Et toi, Randall ?

367
00:20:57,506 --> 00:20:59,425
Je fêterai pas Thanksgiving.

368
00:20:59,925 --> 00:21:00,676
Pourquoi ?

369
00:21:00,926 --> 00:21:04,471
Les grands sont pas obligés de faire
des trucs qu'ils détestent.

370
00:21:04,722 --> 00:21:06,348
On peut ne pas le fêter ?

371
00:21:06,599 --> 00:21:09,894
- Je le fêterai pas non plus.
- Moi non plus. Je déteste.

372
00:21:10,102 --> 00:21:13,647
Vous exagérez ! Mamie et papi
sont pas si horribles que ça.

373
00:21:15,691 --> 00:21:16,358
Quoi ?

374
00:21:16,567 --> 00:21:17,902
C'est pas qu'eux.

375
00:21:18,110 --> 00:21:19,278
C'est toi.

376
00:21:21,947 --> 00:21:24,450
Tu es méchante quand on est là-bas.

377
00:21:24,742 --> 00:21:27,745
Et tu as une voix bizarre,
haut perchée.

378
00:21:29,413 --> 00:21:31,332
Les écoute pas,
le froid les fait délirer.

379
00:21:31,540 --> 00:21:32,708
- Marchez.
- Le froid ?

380
00:21:32,917 --> 00:21:34,210
Toi, tais-toi.

381
00:21:35,544 --> 00:21:36,962
Les écoute pas.

382
00:21:43,052 --> 00:21:45,930
Servez-vous du cidre.
On met le film dans 10 min.

383
00:21:46,388 --> 00:21:48,057
Enlevez vos vestes.

384
00:21:53,687 --> 00:21:55,856
Je vais faire un aller-retour
chez William.

385
00:21:56,065 --> 00:21:58,984
Je serai rentré avant la fin du film.
Surveille la dinde.

386
00:21:59,401 --> 00:22:00,152
Pourquoi...

387
00:22:00,611 --> 00:22:03,906
Il a des cassettes de ses amis et lui
en train de jouer.

388
00:22:04,114 --> 00:22:05,908
Il les écoute pour Thanksgiving.

389
00:22:07,284 --> 00:22:09,870
2 heures de route
pour des cassettes ?

390
00:22:10,162 --> 00:22:13,123
Ce sera peut-être
son dernier Thanksgiving.

391
00:22:15,626 --> 00:22:17,461
Justement,
qu'est-ce que tu attends ?

392
00:22:17,837 --> 00:22:18,796
Magne-toi.

393
00:22:19,004 --> 00:22:19,880
Merci.

394
00:22:21,507 --> 00:22:22,675
On peut regarder ?

395
00:22:22,883 --> 00:22:26,136
Oui, regardez le film sans moi,
je vais faire une course.

396
00:22:26,345 --> 00:22:28,472
Tu adores <i>Police Academy 3</i>.

397
00:22:28,681 --> 00:22:29,348
Je sais,

398
00:22:29,598 --> 00:22:31,517
Steve Guttenberg
me fait trop marrer.

399
00:22:31,934 --> 00:22:33,686
Je pourrais t'accompagner.

400
00:22:34,019 --> 00:22:34,812
Tu raterais le film.

401
00:22:35,104 --> 00:22:37,731
C'est ta tradition préférée.
Pas question.

402
00:22:38,566 --> 00:22:41,527
Kate est sur un autre vol,
elle sera là pour le dîner.

403
00:22:41,735 --> 00:22:45,948
Sans son petit ami.
Il y a de la brouille dans l'air.

404
00:22:46,991 --> 00:22:48,409
À tout à l'heure.

405
00:22:50,202 --> 00:22:51,620
Je vais chercher du cidre.

406
00:22:59,503 --> 00:23:00,838
Alors...

407
00:23:01,881 --> 00:23:06,135
Je sais que Thanksgiving et toi,
c'est pas le grand amour, mais...

408
00:23:06,802 --> 00:23:10,264
Je voulais que tu saches
que quoi qu'il arrive, cette année,

409
00:23:10,723 --> 00:23:12,433
tu auras de la tarte.

410
00:23:19,190 --> 00:23:19,857
Kevin...

411
00:23:24,320 --> 00:23:29,158
Je me demandais si cette année,
je pourrais porter le chapeau ?

412
00:23:30,826 --> 00:23:33,287
- Tu veux porter le chapeau ?
- Oui.

413
00:23:33,621 --> 00:23:36,916
On respecte vos traditions
tous les ans, et c'est très bien.

414
00:23:37,124 --> 00:23:39,585
Mais ce serait sympa
que pour une fois,

415
00:23:39,835 --> 00:23:42,213
je porte le chapeau
pour Tess et Annie.

416
00:23:43,464 --> 00:23:44,798
Ça alors !

417
00:23:46,175 --> 00:23:50,095
Ça va pas être possible.
Mon père portait le chapeau.

418
00:23:50,804 --> 00:23:53,516
Maintenant, c'est Randall et moi,
à tour de rôle.

419
00:23:53,724 --> 00:23:56,352
Cette année, c'est mon tour, donc...

420
00:23:56,560 --> 00:23:57,311
Y a pas moyen.

421
00:24:03,234 --> 00:24:05,361
T'y crois ?
Il veut porter le chapeau.

422
00:24:05,611 --> 00:24:07,696
C'est Randall et moi,
c'est comme ça.

423
00:24:08,656 --> 00:24:10,574
Je suis désolée, je peux pas.

424
00:24:13,244 --> 00:24:13,911
Tu peux pas quoi ?

425
00:24:17,373 --> 00:24:21,085
Je peux pas être celle que tu veux
que je sois. Je vais y aller.

426
00:24:21,919 --> 00:24:23,587
- Attends.
- S'il te plaît.

427
00:24:23,921 --> 00:24:25,506
Ne me retiens pas.

428
00:24:25,881 --> 00:24:29,009
Et n'essaie pas de voir en moi
ce qui n'y est pas.

429
00:24:31,262 --> 00:24:32,221
Olivia...

430
00:24:41,272 --> 00:24:42,815
Je vois quelque chose.

431
00:24:43,440 --> 00:24:44,441
On y est.

432
00:24:44,650 --> 00:24:45,442
Oui !

433
00:24:45,943 --> 00:24:46,694
Venez.

434
00:24:46,902 --> 00:24:48,320
On va avoir une dépanneuse ?

435
00:24:48,529 --> 00:24:50,698
Oui.
C'est un miracle de Thanksgiving !

436
00:24:51,532 --> 00:24:52,533
Allez.

437
00:24:54,118 --> 00:24:57,037
Une dépanneuse,
ça va pas être possible.

438
00:24:58,455 --> 00:24:59,540
Pourquoi pas ?

439
00:25:01,584 --> 00:25:02,835
Parce que c'est Thanksgiving.

440
00:25:03,377 --> 00:25:06,088
Tout est fermé.
Que quelqu'un vienne vous chercher

441
00:25:06,338 --> 00:25:08,215
et vous verrez demain
pour la voiture.

442
00:25:09,592 --> 00:25:13,804
Achète des snacks aux enfants
et je vais aller appeler mes parents.

443
00:25:15,389 --> 00:25:17,892
Installez-vous là.
Asseyez-vous.

444
00:25:25,524 --> 00:25:27,485
On voudrait des hot-dogs à emporter.

445
00:25:28,986 --> 00:25:31,030
Allô, maman ? C'est moi.

446
00:25:31,780 --> 00:25:34,074
Je sais quelle heure il est.
Je suis désolée,

447
00:25:34,325 --> 00:25:36,285
un de nos pneus a éclaté.

448
00:25:37,203 --> 00:25:39,997
Oui, tout le monde va bien,
on n'a rien.

449
00:25:41,749 --> 00:25:45,586
Je t'ai pas appelée avant
parce que je pouvais pas.

450
00:25:46,378 --> 00:25:48,464
Tu as préparé le dîner, je sais.

451
00:25:48,672 --> 00:25:51,091
Tu crois qu'on voulait
se prendre une barrière ?

452
00:25:51,342 --> 00:25:53,302
Tu peux demander à papa
de venir...

453
00:25:58,599 --> 00:25:59,558
Non.

454
00:25:59,809 --> 00:26:00,893
Non et non.

455
00:26:01,101 --> 00:26:04,855
Pas question que mes enfants
subissent ça encore une fois.

456
00:26:06,106 --> 00:26:07,358
On ne vient pas.

457
00:26:08,818 --> 00:26:10,194
On ne vient plus.

458
00:26:11,320 --> 00:26:12,321
Désolée.

459
00:26:17,326 --> 00:26:19,078
On fait quoi, alors ?

460
00:26:25,042 --> 00:26:27,419
On va fêter Thanksgiving
au Pinewood Lodge.

461
00:26:27,628 --> 00:26:30,089
Excellente idée.

462
00:26:31,048 --> 00:26:32,216
Tu es géniale.

463
00:26:33,300 --> 00:26:35,386
J'en reviens pas d'avoir fait ça.

464
00:26:36,846 --> 00:26:38,097
- Je l'ai fait.
- On en reparlera.

465
00:26:38,472 --> 00:26:39,849
Allons chercher les enfants.

466
00:26:45,020 --> 00:26:46,814
Je suis sorti prendre l'air.

467
00:26:47,481 --> 00:26:49,066
J'attends mon Uber.

468
00:26:50,985 --> 00:26:52,486
J'ignore ce que c'est.

469
00:27:02,496 --> 00:27:04,623
Ça fait quoi
d'être en train de mourir ?

470
00:27:14,467 --> 00:27:15,843
C'est comme si...

471
00:27:17,595 --> 00:27:19,889
toutes ces merveilleuses
bribes de vie

472
00:27:20,097 --> 00:27:22,099
volaient autour de moi

473
00:27:22,808 --> 00:27:24,852
et que j'essayais de les attraper.

474
00:27:27,521 --> 00:27:30,232
Quand ma petite-fille
s'endort sur mes genoux,

475
00:27:30,441 --> 00:27:34,153
j'essaie de retenir la sensation
de son souffle contre moi.

476
00:27:34,528 --> 00:27:36,614
Quand j'entends rire mon fils,

477
00:27:37,323 --> 00:27:40,659
j'essaie de retenir le son
de son rire,

478
00:27:40,868 --> 00:27:43,329
comment il sort de sa poitrine.

479
00:27:47,041 --> 00:27:51,045
Mais les bribes s'accélèrent,
je ne peux pas toutes les attraper.

480
00:27:52,129 --> 00:27:54,673
Elles me glissent entre les doigts.

481
00:27:56,258 --> 00:27:59,011
Bientôt à la place
du souffle de ma petite-fille

482
00:27:59,220 --> 00:28:01,764
et du rire de mon fils,
il n'y aura...

483
00:28:02,973 --> 00:28:04,058
plus rien.

484
00:28:10,397 --> 00:28:13,400
Vous avez l'impression
d'avoir tout le temps du monde.

485
00:28:14,026 --> 00:28:15,319
Mais c'est faux.

486
00:28:16,654 --> 00:28:19,031
Arrêtez de vous la jouer détachée.

487
00:28:19,406 --> 00:28:24,411
Saisissez les instants de votre vie
pendant que vous êtes jeune, vite.

488
00:28:25,079 --> 00:28:27,832
Parce que très vite,
vous serez vieille...

489
00:28:28,666 --> 00:28:29,875
et diminuée.

490
00:28:30,876 --> 00:28:33,379
Et il n'y aura plus rien à saisir.

491
00:28:35,673 --> 00:28:39,593
Quand un gentil garçon qui vous adore
vous offre de la tarte,

492
00:28:40,261 --> 00:28:41,637
remerciez-le.

493
00:29:11,459 --> 00:29:12,960
Merci pour la tarte.

494
00:29:23,804 --> 00:29:25,347
Ce film est excellent.

495
00:29:25,556 --> 00:29:27,391
Le meilleur des <i>Police Academy</i>.

496
00:29:42,990 --> 00:29:43,991
Bonsoir.

497
00:29:44,950 --> 00:29:48,871
Je suis le pèlerin Rick.
Vous êtes à la recherche d'un logis ?

498
00:29:51,040 --> 00:29:53,584
Vous jouez la comédie.

499
00:29:54,502 --> 00:29:57,046
Oui, nous sommes
à la recherche d'un logis.

500
00:29:57,963 --> 00:30:02,134
J'ai moi-même eu envie d'un lit chaud
en débarquant du Mayflower.

501
00:30:02,760 --> 00:30:04,887
Vous connaissez l'histoire
du Mayflower, les petits ?

502
00:30:05,888 --> 00:30:08,724
Oui, ils connaissent
toute l'histoire.

503
00:30:08,933 --> 00:30:11,143
On veut votre meilleure chambre,
Rick.

504
00:30:13,896 --> 00:30:14,939
Pèlerin Rick.

505
00:30:21,737 --> 00:30:22,863
Attention.

506
00:30:27,326 --> 00:30:28,661
Mon Dieu !

507
00:30:29,161 --> 00:30:30,621
Je m'en occupe.

508
00:30:32,123 --> 00:30:32,957
C'est une vraie ?

509
00:30:33,499 --> 00:30:34,917
Bien sûr que non.

510
00:30:35,543 --> 00:30:37,002
Pourquoi il fait si chaud ?

511
00:30:38,087 --> 00:30:41,006
Parce que le poêle est au maximum.

512
00:30:43,425 --> 00:30:45,219
Il est bloqué au maximum.

513
00:30:46,220 --> 00:30:48,347
On peut enlever nos manteaux ?

514
00:30:48,556 --> 00:30:51,267
Oui, vous pouvez vous découvrir.

515
00:30:53,727 --> 00:30:54,979
Qui veut...

516
00:30:55,396 --> 00:30:57,273
un des meilleurs

517
00:30:58,315 --> 00:30:59,817
hot-dogs de station-service

518
00:31:00,484 --> 00:31:02,444
de toute la forêt du Connecticut ?

519
00:31:05,781 --> 00:31:07,366
Froids. Immangeables.

520
00:31:07,700 --> 00:31:10,494
Du fromage en tranches ?
Des crackers ?

521
00:31:11,287 --> 00:31:13,622
On va vraiment manger ça
pour Thanksgiving ?

522
00:31:16,000 --> 00:31:17,501
Y a zéro chaîne.

523
00:31:17,710 --> 00:31:19,712
Mon père aurait dû venir
nous chercher.

524
00:31:21,714 --> 00:31:22,631
Vous savez quoi ?

525
00:31:23,382 --> 00:31:27,386
Installe les enfants,
je vais aller voir Rick...

526
00:31:27,720 --> 00:31:30,014
pour le poêle. Je reviens.

527
00:31:31,348 --> 00:31:33,559
Du fromage et des crackers ?

528
00:31:33,767 --> 00:31:34,935
Non !

529
00:31:56,123 --> 00:31:56,874
Les voilà.

530
00:32:47,549 --> 00:32:49,217
<i>Désolé, les amis.</i>

531
00:32:49,467 --> 00:32:52,554
<i>Nous traversions une zone
de fronts froids. Tout va bien.</i>

532
00:32:52,804 --> 00:32:55,432
<i>Veuillez rester assis,
ceintures attachées.</i>

533
00:32:57,142 --> 00:32:58,101
Je suis désolée.

534
00:32:58,768 --> 00:33:00,228
J'ai cru mourir.

535
00:33:01,604 --> 00:33:02,647
Moi aussi.

536
00:33:09,154 --> 00:33:12,323
J'ai failli mourir, mariée à un homme
qui me trompe.

537
00:33:12,532 --> 00:33:14,617
Mes enfants ont quitté la maison,

538
00:33:14,826 --> 00:33:16,619
j'ai plus de raison
de rester avec lui...

539
00:33:20,331 --> 00:33:21,416
je vais divorcer.

540
00:33:23,918 --> 00:33:25,295
La vie est trop courte.

541
00:33:35,680 --> 00:33:36,806
Ça doit être papa.

542
00:33:37,015 --> 00:33:38,391
Il a la clé.

543
00:33:40,894 --> 00:33:42,604
- Qui est là ?
- Le pèlerin Rick !

544
00:33:44,481 --> 00:33:46,483
Tout va bien.

545
00:33:46,691 --> 00:33:49,569
- Je viens réparer le poêle.
- C'est inutile.

546
00:33:49,819 --> 00:33:50,945
J'entre.

547
00:33:52,739 --> 00:33:53,740
Jack !

548
00:33:57,368 --> 00:33:59,996
Il n'y a pas de Jack ici.
Je suis le pèlerin Rick.

549
00:34:00,580 --> 00:34:02,707
Vous connaissez l'histoire
du Mayflower ?

550
00:34:04,292 --> 00:34:06,920
Je vais vous raconter une histoire.

551
00:34:07,837 --> 00:34:09,714
Un baiser pour le pèlerin Rick ?

552
00:34:14,928 --> 00:34:19,140
Ce soir, au programme
du Pinewood Lodge...

553
00:34:20,350 --> 00:34:21,643
Un film

554
00:34:23,436 --> 00:34:25,271
et un pique-nique en chambre.

555
00:34:29,275 --> 00:34:30,443
Les oreillers !

556
00:34:30,693 --> 00:34:32,237
Je l'ai trouvé dans le hall.

557
00:34:32,612 --> 00:34:35,073
<i>Police Academy 3 </i>?
C'est de leur âge ?

558
00:34:35,281 --> 00:34:37,283
C'était ça ou <i>9 semaines 1,2</i>.

559
00:34:37,492 --> 00:34:38,618
<i>Police Academy 3 </i>!

560
00:34:40,745 --> 00:34:43,873
On va embrocher

561
00:34:44,916 --> 00:34:46,459
nos hot-dogs...

562
00:34:47,210 --> 00:34:50,213
puis on va les faire griller

563
00:34:54,509 --> 00:34:55,927
sur la flamme du poêle.

564
00:34:56,553 --> 00:35:00,306
Quand ils seront bien dorés,
on les enveloppera de fromage fondu

565
00:35:00,515 --> 00:35:03,309
et on émiettera des crackers écrasés
dessus.

566
00:35:03,935 --> 00:35:05,520
Des cheese dogs de Thanksgiving.

567
00:35:06,688 --> 00:35:07,897
Prenez un bâton.

568
00:35:09,691 --> 00:35:11,734
- Un bâton !
- Tiens, pèlerin Rick.

569
00:35:12,902 --> 00:35:13,945
Merci, fiston.

570
00:35:19,784 --> 00:35:21,369
Qui est le premier ?

571
00:35:21,578 --> 00:35:22,579
Moi.

572
00:35:25,665 --> 00:35:27,876
Vous voudriez un chien comme ça ?

573
00:35:28,418 --> 00:35:29,794
Regardez qui est là.

574
00:35:30,336 --> 00:35:32,005
Quelqu'un a appelé le pèlerin Rick ?

575
00:35:32,255 --> 00:35:35,133
Désolé pour le retard.
Je me requinquais au Mayflower

576
00:35:35,341 --> 00:35:37,635
et j'ai fait une allergie
au lactose !

577
00:35:37,844 --> 00:35:41,473
Mais je suis là et j'ai besoin
de deux jeunes pèlerins

578
00:35:42,724 --> 00:35:43,683
pour...

579
00:35:44,517 --> 00:35:45,810
m'aider à...

580
00:35:50,190 --> 00:35:52,484
En fait,
je ne suis pas le pèlerin Rick.

581
00:35:52,901 --> 00:35:56,112
Je suis le pèlerin Kevin.
Tonton Kevin.

582
00:35:57,322 --> 00:36:00,909
Mais vous faites pas la différence,
tant mon jeu est prodigieux

583
00:36:01,159 --> 00:36:02,410
depuis que je fais du théâtre.

584
00:36:03,369 --> 00:36:07,165
Ne soyez pas tristes, le vrai
pèlerin Rick est derrière vous.

585
00:36:11,086 --> 00:36:11,753
Viens.

586
00:36:12,754 --> 00:36:13,922
Tu es sûr ?

587
00:36:16,716 --> 00:36:17,383
Amuse-toi bien.

588
00:36:17,634 --> 00:36:18,927
Le pèlerin Rick !

589
00:36:20,804 --> 00:36:22,472
Le pèlerin Rick...

590
00:36:22,722 --> 00:36:24,432
Vous connaissez l'histoire
du Mayflower ?

591
00:36:24,849 --> 00:36:27,268
Je vais vous raconter une histoire.

592
00:36:28,019 --> 00:36:29,646
En 1620...

593
00:36:30,021 --> 00:36:30,688
Tu as trouvé ?

594
00:36:31,272 --> 00:36:33,066
- Oui.
- Super.

595
00:36:33,817 --> 00:36:34,984
Où est Kate ?

596
00:36:38,863 --> 00:36:41,282
Elle m'a envoyé un texto,
elle va arriver.

597
00:36:43,118 --> 00:36:44,994
Tout le monde est affamé.
On commence ?

598
00:37:33,877 --> 00:37:35,420
On commence avec la pelote ?

599
00:37:36,212 --> 00:37:37,797
À vous l'honneur.

600
00:37:42,635 --> 00:37:45,138
C'est le meilleur film
de tous les temps.

601
00:37:45,972 --> 00:37:48,058
Ce pull gratte !

602
00:37:48,266 --> 00:37:49,476
Donne-le-moi.

603
00:37:54,439 --> 00:37:59,110
Faisons une dernière tradition
de Thanksgiving avant d'aller au lit.

604
00:37:59,694 --> 00:38:00,445
Venez.

605
00:38:00,653 --> 00:38:01,696
Quoi ?

606
00:38:02,405 --> 00:38:05,283
Chacun de nous
va exprimer sa gratitude.

607
00:38:05,492 --> 00:38:09,662
À tour de rôle, on tirera sur le fil

608
00:38:09,871 --> 00:38:12,332
et on lancera le pull au suivant.

609
00:38:16,544 --> 00:38:20,048
Je remercie le ciel
pour ma famille,

610
00:38:21,800 --> 00:38:24,677
je suis heureux
que nous soyons sains et saufs.

611
00:38:27,514 --> 00:38:29,641
Il n'y a personne d'autre au monde

612
00:38:29,849 --> 00:38:33,937
avec qui j'aimerais avoir trop chaud
ou trop froid.

613
00:38:39,234 --> 00:38:41,444
Je remercie le ciel
pour ma famille,

614
00:38:42,570 --> 00:38:46,282
je suis heureuse
que nous soyons sains et saufs.

615
00:38:46,908 --> 00:38:49,494
Il n'y a personne d'autre au monde

616
00:38:49,702 --> 00:38:53,456
avec qui j'aimerais avoir trop chaud
ou trop froid.

617
00:38:54,749 --> 00:38:56,626
Mamie dit toujours la même chose.

618
00:38:57,877 --> 00:38:59,879
Oui, c'est vrai.

619
00:39:10,181 --> 00:39:11,474
Tout va bien, chéri ?

620
00:39:16,146 --> 00:39:18,440
Montez jouer
dans la chambre de Tess.

621
00:39:18,648 --> 00:39:19,315
Mais...

622
00:39:19,524 --> 00:39:20,400
Viens.

623
00:39:36,458 --> 00:39:38,334
Pourquoi il y a une photo de moi

624
00:39:38,543 --> 00:39:41,379
dans la lettre
que tu as envoyée chez William ?

625
00:39:56,728 --> 00:39:59,981
- Randall...
- Non, ne dis rien. Ne...

626
00:40:01,357 --> 00:40:05,320
Je suis allé chez William chercher
ses cassettes de Thanksgiving.

627
00:40:05,528 --> 00:40:08,990
J'allais m'en aller
quand j'ai vu cette enveloppe.

628
00:40:09,449 --> 00:40:10,658
Je me suis dit...

629
00:40:12,077 --> 00:40:14,954
"Je connais cette écriture,
c'est celle de ma mère.

630
00:40:15,163 --> 00:40:17,832
"Mais ça n'a aucun sens."

631
00:40:22,087 --> 00:40:22,962
J'ai...

632
00:40:24,255 --> 00:40:25,632
"Cher William,

633
00:40:26,466 --> 00:40:28,510
"Pardonnez mon départ précipité,

634
00:40:29,260 --> 00:40:31,846
"mais j'ai été ravie
de vous voir en si bonne forme

635
00:40:32,347 --> 00:40:35,892
"après toutes ces années."

636
00:40:38,770 --> 00:40:41,815
"Après toutes ces années."

637
00:40:45,944 --> 00:40:47,654
Il faut que tu comprennes...

638
00:40:47,904 --> 00:40:50,782
Quoi ?
Que tu connaissais mon père ?

639
00:40:54,744 --> 00:40:58,164
Que tu m'as caché son existence
toute ma vie ?

640
00:41:00,709 --> 00:41:01,501
Tout ce que j'ai...

641
00:41:01,751 --> 00:41:05,130
Arrête !
S'il te plaît, arrête.

642
00:41:08,174 --> 00:41:11,177
J'arrive même pas à te regarder.

643
00:41:14,764 --> 00:41:18,476
À chaque fois que je t'interrogeais
sur ma famille...

644
00:41:18,685 --> 00:41:21,104
Si je l'avais pas trouvé
par moi-même...

645
00:41:25,275 --> 00:41:25,942
Je dois y aller.

646
00:41:30,572 --> 00:41:31,489
Attends, chéri.

647
00:41:31,865 --> 00:41:33,074
J'ai besoin d'être seul.

648
00:41:35,535 --> 00:41:38,079
Je suis désolée d'arriver si tard !

649
00:41:38,455 --> 00:41:39,706
J'ai une annonce :

650
00:41:40,582 --> 00:41:43,251
je me suis décidée
pour le bypass gastrique.

651
00:41:49,466 --> 00:41:51,092
Ta famille est incroyable.

652
00:41:56,848 --> 00:41:57,724
Maman.

653
00:41:58,349 --> 00:41:59,601
Oui, chéri ?

654
00:42:00,560 --> 00:42:01,895
J'ai changé d'avis.

655
00:42:02,687 --> 00:42:05,440
Je fêterai Thanksgiving
quand je serai grand.

656
00:42:05,732 --> 00:42:06,775
C'est vrai ?

657
00:42:06,983 --> 00:42:07,859
Oui.

658
00:42:09,611 --> 00:42:11,571
Je sais comment ce sera.

659
00:42:12,155 --> 00:42:13,156
Comment ?

660
00:42:13,990 --> 00:42:15,283
Comme ce soir.

661
00:42:15,617 --> 00:42:18,578
Je veux que tous les Thanksgiving
soient comme celui-ci

662
00:42:18,787 --> 00:42:20,747
jusqu'à la fin de mes jours.

