1
00:00:07,720 --> 00:00:10,154
NARRATOR: <i>Humans fear the dark.</i>

2
00:00:11,360 --> 00:00:13,476
<i>They fear the night.</i>

3
00:00:13,760 --> 00:00:18,117
<i>They fear the things in the night
that go bump...</i>

4
00:00:18,320 --> 00:00:19,639
(THUD)

5
00:00:19,720 --> 00:00:22,917
<i>...that go squeak...</i>
- (GATE SQUEAKING)

6
00:00:23,240 --> 00:00:25,834
<i>...that go click...</i>
- (CLICKS)

7
00:00:25,920 --> 00:00:29,117
<i>...that go creak.</i>
- (CREAKING)

8
00:00:30,240 --> 00:00:31,389
(SNORING)

9
00:00:31,480 --> 00:00:33,869
Daryl. There's someone downstairs.

10
00:00:34,280 --> 00:00:35,474
Shelves.

11
00:00:35,560 --> 00:00:36,675
(RATTLING)

12
00:00:40,480 --> 00:00:42,630
(WHISPERING)
Okay. I'll go.

13
00:00:43,400 --> 00:00:46,437
This is where you say, "Wendy, no, I'll go."

14
00:00:46,640 --> 00:00:47,789
I'll go, Wendy.

15
00:00:47,880 --> 00:00:50,713
Don't be ridiculous! You're a physical coward
and you're afraid of the dark.

16
00:00:50,800 --> 00:00:52,950
True. I'll call the police.

17
00:00:53,200 --> 00:00:54,758
(THUDDING)

18
00:00:56,320 --> 00:01:00,108
I will not have people
I don't know touching our things.

19
00:01:05,480 --> 00:01:06,549
Mum?

20
00:01:07,600 --> 00:01:09,079
What the hell?

21
00:01:10,600 --> 00:01:13,512
NARRATOR: <i>A creature that
softly and quietly</i>

22
00:01:13,600 --> 00:01:18,833
<i>reaches out its six long, webbed,
scaly green fingers and goes...</i>

23
00:01:20,200 --> 00:01:21,792
Wakey, wakey.

24
00:01:22,280 --> 00:01:24,510
(BABY BAWLING)

25
00:01:25,920 --> 00:01:27,035
Oh.

26
00:01:29,680 --> 00:01:33,070
Hey, matey! It's sleepy time. What are you...

27
00:01:34,760 --> 00:01:35,988
(SIGHS)

28
00:01:39,840 --> 00:01:41,034
(CLEARS THROAT)

29
00:01:41,120 --> 00:01:44,032
Okay, squeakify... Blah, blah, blah, blah.

30
00:01:44,120 --> 00:01:46,953
Beascreamify... Grunt bum!

31
00:01:47,440 --> 00:01:50,113
Vicar! Always forget the vicar!

32
00:01:50,680 --> 00:01:51,908
Ah.

33
00:01:52,440 --> 00:01:53,919
Whoopsie!

34
00:01:55,080 --> 00:01:58,197
- (WINDSHIELD SHATTERS)
- (CAR ALARM BLARING)

35
00:02:00,880 --> 00:02:03,314
VICAR: Anyone here apart from God?

36
00:02:08,600 --> 00:02:09,828
(GROWLS)

37
00:02:14,880 --> 00:02:16,108
(GROWLS)

38
00:02:16,200 --> 00:02:17,519
(SCREAMS)

39
00:02:21,760 --> 00:02:23,398
I think he enjoyed that.

40
00:02:23,480 --> 00:02:24,879
(FARTS)

41
00:02:25,480 --> 00:02:27,948
NARRATOR: <i>This Bogeyman's name</i>

42
00:02:28,040 --> 00:02:29,553
<i>is Fungus.</i>

43
00:02:30,000 --> 00:02:32,992
<i>Fungus the Bogeyman.</i>

44
00:02:33,560 --> 00:02:35,790
(THEME MUSIC PLAYING)

45
00:02:40,000 --> 00:02:44,000
<b><font color="#0E7521">Ripped & Corrected By mstoll</font></b>

46
00:03:19,760 --> 00:03:23,116
NARRATOR: <i>As the working
night draws to a close,</i>

47
00:03:23,200 --> 00:03:26,909
<i>the Bogeys leave behind
the world of Drycleaners,</i>

48
00:03:27,400 --> 00:03:32,030
<i>the bogey term for surface dwellers,
i.e. You people.</i>

49
00:03:34,720 --> 00:03:35,994
Twenty-three.

50
00:03:36,760 --> 00:03:38,239
What's that for?

51
00:03:38,320 --> 00:03:40,595
- What are we going to put on it?
- Wendy.

52
00:03:40,680 --> 00:03:46,038
A shelf does not have to support objects
in order to have an ontological identity, okay?

53
00:03:47,720 --> 00:03:49,836
Oh, look, it's him. Thingymybob.

54
00:03:49,960 --> 00:03:52,349
- Church bloke, teaches RS at school.
<i>- I've never seen anything like it.</i>

55
00:03:52,440 --> 00:03:58,549
<i>It was bright green and bristly,
like a gooseberry, with fangs and mucus.</i>

56
00:03:58,760 --> 00:04:01,228
A gooseberry with fangs and mucus?
Christ, what's he on?

57
00:04:01,320 --> 00:04:02,799
<i>I know it makes me sound a little bit mad,</i>

58
00:04:02,880 --> 00:04:05,838
<i>but I think it's possible that
the Devil walks in Daventry,</i>

59
00:04:05,920 --> 00:04:07,319
<i>in the form of a monster.</i>

60
00:04:07,400 --> 00:04:11,075
Okay, are we entirely happy that this guy
is teaching RS at Lucy's school?

61
00:04:11,160 --> 00:04:15,233
Which guy? Oh, my God! It's Juicy Jake!

62
00:04:15,440 --> 00:04:17,317
LUCY: Oh, he is fit.

63
00:04:17,520 --> 00:04:18,839
- Juicy Jake?
- WENDY: Right.

64
00:04:18,920 --> 00:04:19,955
Plans for the day.

65
00:04:20,040 --> 00:04:22,873
I would never have referred
to my RS teacher as "Juicy Jake."

66
00:04:22,960 --> 00:04:24,791
- We know what your plans are.
- He probably wasn't fit.

67
00:04:24,880 --> 00:04:26,233
- She was, actually.
- How about yours?

68
00:04:26,320 --> 00:04:30,108
- Unlikely that she'd be called Jake, then.
- Anybody interested in my plans for the day?

69
00:04:31,440 --> 00:04:35,399
I am going to the leisure centre,
my place of employment as a manager,

70
00:04:35,480 --> 00:04:38,711
a job I dislike, but for
which I am paid a salary...

71
00:04:38,800 --> 00:04:42,190
If you speak, I will disembowel
you with this tiny spoon.

72
00:04:42,360 --> 00:04:45,238
A salary which just about
enables us not to live like pigs.

73
00:04:45,320 --> 00:04:47,788
So you are going to write a grovelling email
to Growse and Growse

74
00:04:47,880 --> 00:04:49,359
begging for your job back.

75
00:04:49,440 --> 00:04:51,271
And you are going to
get on with your revision.

76
00:04:51,360 --> 00:04:54,352
- (GROANS) Oh, God!
- And don't say God, it's rude.

77
00:04:57,160 --> 00:05:02,154
NARRATOR: <i>Meanwhile, Bogeys descend
to their beloved homeland, Bogeydom,</i>

78
00:05:02,400 --> 00:05:07,428
<i>where all that civilised humanity
holds dear is considered repulsive.</i>

79
00:05:08,160 --> 00:05:12,790
<i>Bright light is vulgar, tidiness
is antisocial, personal hygiene,</i>

80
00:05:12,880 --> 00:05:16,634
<i>should it ever occur accidentally,
is a terrible misfortune,</i>

81
00:05:16,720 --> 00:05:20,793
<i>for unlike Drycleaners,
the Bogeys relish muck.</i>

82
00:05:21,400 --> 00:05:24,472
<i>They adore eye blistering pongs.</i>

83
00:05:24,840 --> 00:05:26,910
<i>They love filth.</i>

84
00:05:28,600 --> 00:05:29,828
Fungus!

85
00:05:30,200 --> 00:05:31,519
Wallow!

86
00:05:31,800 --> 00:05:33,631
You get 'em screaming?

87
00:05:33,720 --> 00:05:36,473
I had a nice bit of vicar. Horrorshow.

88
00:05:36,560 --> 00:05:38,994
Always appreciative, your topside vicar.

89
00:05:39,080 --> 00:05:41,958
I like to think I set him up for the evening.

90
00:05:42,320 --> 00:05:43,355
You?

91
00:05:43,440 --> 00:05:47,115
Ooh, brace of littlies in a, er, bunk bed.

92
00:05:47,560 --> 00:05:48,913
Two for the price of one.

93
00:05:49,000 --> 00:05:50,399
Slimebags.

94
00:05:50,960 --> 00:05:54,999
NARRATOR: <i>Slimebags, like horrorshow
and other similar compounds</i>

95
00:05:55,080 --> 00:06:00,200
<i>we shall encounter, a casual,
colloquial ejaculation meaning,</i>

96
00:06:00,360 --> 00:06:02,954
<i>"That's nice. How lovely."</i>

97
00:06:04,120 --> 00:06:05,553
Good evening.

98
00:06:07,920 --> 00:06:11,071
FUNGUS: <i>Ah, the fug
and fester of the old slum.</i>

99
00:06:12,880 --> 00:06:16,316
<i>Oh, the moan away</i> Moon
<i>stirring it up again.</i>

100
00:06:19,240 --> 00:06:20,593
<i>Now</i>

101
00:06:23,120 --> 00:06:24,155
<i>that reminds me,</i>

102
00:06:24,240 --> 00:06:28,597
<i>must get Mildew some really pimple squalor
stems for our anniversary.</i>

103
00:06:32,480 --> 00:06:35,199
<i>Mmm. Scrummy bummy.</i>

104
00:06:38,520 --> 00:06:39,509
(INHALES)

105
00:06:39,640 --> 00:06:42,393
<i>Properly fuscous and maggot scum.</i>

106
00:06:45,560 --> 00:06:49,553
<i>Hmm. Or maybe try and catch
a noxious niff at the Odeum.</i>

107
00:06:51,000 --> 00:06:53,992
<i>"Foetid. Leprous. Pullulating."</i>

108
00:06:54,440 --> 00:06:56,158
<i>Hmm, that's right up my blowaga.</i>

109
00:06:56,240 --> 00:06:57,958
<i>Have to get a whiff of that.</i>

110
00:06:58,040 --> 00:07:02,830
NARRATOR: <i>Interestingly, it's not always
the most extravagant acts of bogeying</i>

111
00:07:02,920 --> 00:07:05,753
<i>that have the greatest impact
on the surface world.</i>

112
00:07:05,840 --> 00:07:12,518
<i>Take for instance the remarkable chain of
events started by a simple falling tile.</i>

113
00:07:12,760 --> 00:07:15,877
Ring renty people for fix roof tile!
Look at car!

114
00:07:16,000 --> 00:07:18,639
And I tell you this house is jinxed.

115
00:07:18,760 --> 00:07:21,513
What is jinx? Who is jinxing?
You are old crazy woman, Harry!

116
00:07:21,600 --> 00:07:24,160
Morning, Basienka. Morning, Harry.

117
00:07:24,240 --> 00:07:26,276
I am so sorry about your car.

118
00:07:26,640 --> 00:07:31,475
If it's any help at all, I can offer you a further
33% off the full leisure centre package.

119
00:07:31,560 --> 00:07:33,232
And how does that help us, Wendy?

120
00:07:33,320 --> 00:07:37,916
Well, normally there's a £100 joining fee,
but I'm very happy to waive that just for you.

121
00:07:38,080 --> 00:07:39,195
She waive us pounds?

122
00:07:39,280 --> 00:07:41,669
Wendy, with respect, love,
we've already told you,

123
00:07:41,760 --> 00:07:44,399
we're not interested in joining
your bloody leisure centre.

124
00:07:44,480 --> 00:07:45,549
Super.

125
00:07:45,640 --> 00:07:49,394
- It's not super, you stupid, toffee-nosed...
- And it's Wendy.

126
00:07:50,280 --> 00:07:52,919
Hey! Ask them if they want any shelves.

127
00:08:14,920 --> 00:08:16,512
(MICE SQUEAKING)

128
00:08:29,200 --> 00:08:30,394
- Boo!
- Ooh!

129
00:08:30,480 --> 00:08:33,677
Don't touch me with those hands!
They're all clean and dry.

130
00:08:33,760 --> 00:08:37,548
Mmm, smells abominable.
What is it, my direling?

131
00:08:37,960 --> 00:08:40,599
I'm afraid it's just slobbages again,

132
00:08:40,680 --> 00:08:42,318
but they've got a good crust.

133
00:08:42,400 --> 00:08:45,358
Fartwinkle. You can't beat a crusty slobbage.

134
00:08:51,920 --> 00:08:53,512
(EXHALES)

135
00:08:55,520 --> 00:08:58,239
Mmm, sputumfester.

136
00:08:58,680 --> 00:09:00,750
Every day you snort your trousers,

137
00:09:00,840 --> 00:09:04,628
and every day they're thoroughly
marinaded in viscous filth.

138
00:09:06,200 --> 00:09:08,873
Mildew. You're a reeking marvel.

139
00:09:08,960 --> 00:09:11,155
Be an ogre and pass the lice.

140
00:09:14,040 --> 00:09:15,155
Here.

141
00:09:15,560 --> 00:09:18,711
- Shall I shell the soggies, my direling?
- Please, sourheart.

142
00:09:19,520 --> 00:09:21,476
- (GOBBLES)
- Oh, don't gobble 'em.

143
00:09:21,560 --> 00:09:22,879
I need the slime.

144
00:09:23,160 --> 00:09:24,752
It's just a little one.

145
00:09:27,200 --> 00:09:28,474
(SPITS)

146
00:09:31,560 --> 00:09:33,357
Where's the bogeybaby?

147
00:09:33,440 --> 00:09:36,079
Fungus, Mould's nearly 100.

148
00:09:36,600 --> 00:09:38,670
He's starting to mutate.

149
00:09:39,080 --> 00:09:43,358
He'll be wanting to lick the boils out
of bogey girls' armpits any day now,

150
00:09:43,440 --> 00:09:45,192
if he isn't already.

151
00:09:45,440 --> 00:09:46,759
(SIGHS)

152
00:09:48,280 --> 00:09:51,636
He's in his bogroom,
making his homework all grubby.

153
00:09:53,960 --> 00:09:55,029
Ah!

154
00:09:55,120 --> 00:09:57,554
It's a project on Drycleaners.

155
00:09:58,720 --> 00:10:00,756
Oh, yeah. Oh!

156
00:10:00,840 --> 00:10:02,193
(FARTS)

157
00:10:02,480 --> 00:10:04,198
(MOUSE SQUEAKING)

158
00:10:14,480 --> 00:10:16,152
<i>The Book of Bogeyology.</i>

159
00:10:16,240 --> 00:10:18,276
That's a fine old tome, eh?

160
00:10:18,520 --> 00:10:21,796
That particular copy belonged
to your grandfather.

161
00:10:22,080 --> 00:10:24,833
- Mind you don't get the pages clean.
- Why, Dad?

162
00:10:24,920 --> 00:10:26,990
Well, it's got sentimental value.

163
00:10:27,440 --> 00:10:29,396
What's the point of bogeying in the dark?

164
00:10:29,480 --> 00:10:33,109
If the Drys don't see us, how do
they know we've ever been there?

165
00:10:33,560 --> 00:10:34,834
Well...

166
00:10:35,960 --> 00:10:38,428
(FARTS)
It's The Social Contract.

167
00:10:39,160 --> 00:10:41,037
NARRATOR: <i>The Social Contract.</i>

168
00:10:41,160 --> 00:10:46,393
<i>Drycleanerkind and Bogeydom
exist in a state of symbiotic harmony.</i>

169
00:10:46,720 --> 00:10:48,392
<i>Humans crave fear.</i>

170
00:10:48,720 --> 00:10:51,518
<i>It is their pleasure to be frightened.</i>

171
00:10:51,600 --> 00:10:54,478
<i>It also teaches them respect
for their difficult environment.</i>

172
00:10:54,600 --> 00:10:57,512
<i>Bogeys furnish the necessary terror.</i>

173
00:10:57,600 --> 00:11:03,232
<i>In return, the grateful surface-dwellers
collect all their most toxic detritus,</i>

174
00:11:03,680 --> 00:11:08,231
<i>rotting rubbish and radioactive slurry,
and deliver it to Bogeydom,</i>

175
00:11:08,400 --> 00:11:11,870
<i>by burying it in what they call "landfill".</i>

176
00:11:12,160 --> 00:11:17,188
<i>The seepage of these deposits dirtifies
our water and empoxulates our food.</i>

177
00:11:17,520 --> 00:11:20,353
<i>- So...</i>
- Yes, blah, blah, I've read the page.

178
00:11:20,440 --> 00:11:22,670
But why are they not supposed to see us?

179
00:11:22,760 --> 00:11:25,069
Ah, the great paradox, Mould.

180
00:11:26,800 --> 00:11:28,153
Look at you.

181
00:11:28,240 --> 00:11:30,151
You're a fine figure of a bogey boy.

182
00:11:30,240 --> 00:11:34,552
Buboes on your chest, and a perennial
infection I can smell halfway down the street.

183
00:11:34,640 --> 00:11:39,953
Folk 'round here see you coming, they rejoice,
but up there, oh, it's all back to front.

184
00:11:40,040 --> 00:11:41,837
You'd scare the Drys to death.

185
00:11:41,960 --> 00:11:45,316
That is why we only do Drys
who won't be believed.

186
00:11:45,520 --> 00:11:47,909
Children. Politicians. Vicars.

187
00:11:48,080 --> 00:11:50,799
Well, if no one believes
us, what's the point?

188
00:11:51,280 --> 00:11:53,396
Your grandmother Fistula.

189
00:11:55,680 --> 00:11:59,116
FUNGUS: <i>Oh, bog, she was a damned
revolting looking woman.</i>

190
00:11:59,200 --> 00:12:03,876
<i>As a tiny bogey, I'd sit on her lap
while she fed me from her middle breast.</i>

191
00:12:04,320 --> 00:12:09,997
<i>Oh, yes, she always saved the really putrid
stuff for me, and she'd speak about Bilge,</i>

192
00:12:10,320 --> 00:12:12,231
<i>your celebrated grandfather.</i>

193
00:12:12,320 --> 00:12:13,878
- Fungus...
<i>- She'd say.</i>

194
00:12:13,960 --> 00:12:17,350
...your father Bilge is one mighty Bogey.

195
00:12:17,480 --> 00:12:21,951
Every night, when you're asleep
and farting in your stinking cot,

196
00:12:22,200 --> 00:12:25,556
he puts on his boots and he goes Up Top,

197
00:12:25,640 --> 00:12:30,270
where the sky is huge
and the air is cruelly clear.

198
00:12:30,960 --> 00:12:35,351
He goes up there for you and for me
and all of Bogeydom.

199
00:12:35,920 --> 00:12:39,959
But he also goes
for the sake of Drycleanerkind.

200
00:12:40,880 --> 00:12:46,034
But, Mummy, do the Drycleanseses
forget us when they are growed up?

201
00:12:46,440 --> 00:12:48,954
They forget the Bogeymen, my pus.

202
00:12:49,480 --> 00:12:51,948
But the fear never leaves them.

203
00:12:53,800 --> 00:12:55,074
(VOMITS)

204
00:12:55,240 --> 00:12:57,595
Oh. (CHUCKLES)

205
00:12:59,480 --> 00:13:02,950
But what if Bilge just didn't go?
What if none of you went?

206
00:13:03,040 --> 00:13:04,712
What if there was no bogeying?

207
00:13:04,800 --> 00:13:07,792
No bogeying? That's madness.

208
00:13:08,160 --> 00:13:10,151
There'll always be bogeying.

209
00:13:10,280 --> 00:13:14,512
And you're going to be a fine Bogeyman,
like your grandfather.

210
00:13:14,960 --> 00:13:17,554
- Now, you do your best...
- Do your best?

211
00:13:17,720 --> 00:13:19,870
Is that the best you can do?

212
00:13:20,760 --> 00:13:21,909
Right.

213
00:13:39,880 --> 00:13:41,552
Ah.
(FARTS)

214
00:13:53,200 --> 00:13:55,191
Right. (GRUNTS)

215
00:13:55,960 --> 00:13:57,154
Okay.

216
00:13:57,520 --> 00:14:00,193
So, special holiday offer.

217
00:14:00,640 --> 00:14:04,519
First month free,
no joining fee, sign up with a friend,

218
00:14:04,600 --> 00:14:08,832
you get mates' rates discounts.
Sign up with a friend, what do you get?

219
00:14:09,360 --> 00:14:10,634
Leaflets.

220
00:14:10,720 --> 00:14:12,790
No, no, you're handing out the leaflets.

221
00:14:12,880 --> 00:14:14,711
Carli, what do you get?

222
00:14:15,080 --> 00:14:17,753
Sorry, I thought you was talking to Carly.

223
00:14:18,360 --> 00:14:20,635
Carli with an "i", what do you get?

224
00:14:20,920 --> 00:14:22,194
Leaflets.

225
00:14:27,280 --> 00:14:28,474
Okay.

226
00:14:33,640 --> 00:14:34,834
My direling.

227
00:14:35,200 --> 00:14:38,351
Surprise starter, bubble and squeak.

228
00:14:38,560 --> 00:14:39,834
Oh.

229
00:14:44,960 --> 00:14:47,394
(SNIFFS)

230
00:14:49,080 --> 00:14:51,992
What is that, Fungus? Can you smell?

231
00:14:52,480 --> 00:14:53,959
(BOTH SNIFFING)

232
00:14:54,040 --> 00:14:56,918
Oh, something's definitely
not gone off in here!

233
00:14:57,000 --> 00:14:59,036
(SNIFFING)

234
00:15:00,680 --> 00:15:01,954
It's you!

235
00:15:02,040 --> 00:15:04,395
Oh, Fungus, your Funk!

236
00:15:04,720 --> 00:15:07,188
Your wonderful eye-watering stench!

237
00:15:07,280 --> 00:15:08,554
What's wrong with it?

238
00:15:08,640 --> 00:15:10,790
I've never had trouble with my Funk.

239
00:15:10,880 --> 00:15:12,279
It's wilting.

240
00:15:12,400 --> 00:15:15,119
Oh. Quick, my drear, muck me up!

241
00:15:16,920 --> 00:15:19,115
Ripe rotting fish-heads!

242
00:15:20,320 --> 00:15:22,880
Splash it on! Splash it all over!

243
00:15:24,120 --> 00:15:26,793
- Oh. Ooh.
- That's it.

244
00:15:27,680 --> 00:15:29,989
- Splash of toilet water?
- Bucket!

245
00:15:30,560 --> 00:15:31,959
Loads!

246
00:15:36,080 --> 00:15:37,195
Splash it under!

247
00:15:37,280 --> 00:15:39,475
- More under the pits!
- Lift them up! Lift them up!

248
00:15:39,560 --> 00:15:41,073
That's it!

249
00:15:56,280 --> 00:15:57,633
Wallow!

250
00:15:57,720 --> 00:15:59,153
Oh. Tincture?

251
00:15:59,240 --> 00:16:01,834
Essential. Saliva, my drear?

252
00:16:01,920 --> 00:16:03,558
Two ticks.

253
00:16:04,000 --> 00:16:05,433
(FARTS)

254
00:16:06,040 --> 00:16:08,395
- How's that smell?
- Nauseating.

255
00:16:09,240 --> 00:16:10,673
Horrorshow.

256
00:16:11,800 --> 00:16:14,075
- Bogeygents?
- These are on me.

257
00:16:14,160 --> 00:16:17,232
- You look vile this evening, my drear.
- (FARTS)

258
00:16:18,400 --> 00:16:21,870
- (CHUCKLES)
- Oh, bog, Livvy! I could sail away on that one.

259
00:16:22,440 --> 00:16:25,671
Two spittoons of your finest slime,
please, my drear.

260
00:16:25,760 --> 00:16:29,150
In fact, make them potties,
and a bag of Krunchy Kockroaches.

261
00:16:29,240 --> 00:16:31,196
- Cheese and bunion?
- Mmm.

262
00:16:31,280 --> 00:16:33,475
All right, snot nose. (FARTS)

263
00:16:34,040 --> 00:16:38,556
But your Funk is not quite
as nauseating as usual.

264
00:16:39,880 --> 00:16:41,552
Anything in the paper?

265
00:16:41,640 --> 00:16:43,995
Bogey boy found using shampoo.

266
00:16:44,400 --> 00:16:46,675
The skid was drinking it, but still.

267
00:16:46,760 --> 00:16:48,716
That'll be the parents off to the Swamp.

268
00:16:48,800 --> 00:16:52,076
Sludge will have 'em
excombogeycated in a sniffy.

269
00:16:52,520 --> 00:16:57,674
Call me Dry-ist, but if you can't bring up your
own child to have a decent respect for filth

270
00:16:57,760 --> 00:17:02,231
and personal degradation, well, there's
no place for you in Bogeydom.

271
00:17:05,000 --> 00:17:06,319
(FARTS)

272
00:17:06,760 --> 00:17:08,751
Saliva, you're a hag.

273
00:17:09,400 --> 00:17:11,516
Cheeky! (FARTS LOUDLY)

274
00:17:11,840 --> 00:17:13,592
(CHUCKLES)

275
00:17:15,080 --> 00:17:16,513
It's true, you know.

276
00:17:16,600 --> 00:17:18,079
About Snotsoup.

277
00:17:18,160 --> 00:17:19,878
She's got a twin sister.

278
00:17:19,960 --> 00:17:21,279
Yes. Yes.

279
00:17:21,360 --> 00:17:23,271
Matter of fact, I did know that.

280
00:17:23,360 --> 00:17:25,476
Syphila? Sphincta?

281
00:17:25,720 --> 00:17:28,280
- Bactoria.
- (GASPS) Bactoria.

282
00:17:28,800 --> 00:17:32,190
Apparently she went topside one night,
never came back.

283
00:17:32,320 --> 00:17:36,711
Centuries ago this was,
but it explains a lot about old Snotters.

284
00:17:37,120 --> 00:17:42,114
Precisely what does it "explain"
about Her Toxicity, Sludge Snotsoup?

285
00:17:42,400 --> 00:17:44,038
Officer Clench.

286
00:17:44,280 --> 00:17:46,475
Would you care to join us
for a little fartstarter?

287
00:17:46,560 --> 00:17:48,312
Am I looking at you?

288
00:17:48,480 --> 00:17:51,552
No. No. I'll just, er, not speak.

289
00:17:58,440 --> 00:18:04,231
I think, er, what my friend was saying, er,
Officer, was that the selfexcombogeycation

290
00:18:04,320 --> 00:18:08,359
of Bactoria Snotsoup
may have inspired Her Toxicity

291
00:18:08,440 --> 00:18:12,228
to the very high standards of vigilance
that we so admire.

292
00:18:12,320 --> 00:18:14,595
Your names are going in my scrotebook.

293
00:18:14,920 --> 00:18:16,911
- Thank you very much.
- Yours first.

294
00:18:17,040 --> 00:18:19,349
Fungus. As in spreading.

295
00:18:20,040 --> 00:18:22,270
Fungus, son of Bilge?

296
00:18:22,400 --> 00:18:24,152
I have that honour.

297
00:18:26,880 --> 00:18:30,555
NARRATOR: <i>Bilge the Impure,
son of Miasma the Swinish,</i>

298
00:18:30,640 --> 00:18:35,350
<i>son of Scabies the Besmirched, son of Pox
the Unwiped and Richly Warted,</i>

299
00:18:35,440 --> 00:18:40,833
<i>and in his turn, father of Fungus
and grandfather of Mould.</i>

300
00:18:41,480 --> 00:18:45,632
<i>Bilge bestrode Bogeydom like a colossus.</i>

301
00:18:45,760 --> 00:18:48,797
<i>His achievement was unparalleled.</i>

302
00:18:48,920 --> 00:18:52,879
<i>He so relished bogeying
the houses of the humans,</i>

303
00:18:52,960 --> 00:18:56,236
<i>that he would continue
even into broad daylight.</i>

304
00:18:56,560 --> 00:18:59,836
<i>But not a hair of his snout was ever seen.</i>

305
00:19:00,160 --> 00:19:02,720
<i>A master of his craft.</i>

306
00:19:08,200 --> 00:19:09,315
Hmm.

307
00:19:10,480 --> 00:19:11,674
(SIGHS)

308
00:19:12,640 --> 00:19:13,709
Phew.

309
00:19:13,800 --> 00:19:18,590
I remember Spasm Clench when he was just
a streaky smear in his father's pants.

310
00:19:21,160 --> 00:19:23,037
(HAMMERING)

311
00:19:31,800 --> 00:19:32,994
Say it.

312
00:19:33,080 --> 00:19:35,150
Everyone's gone on holiday.

313
00:19:35,280 --> 00:19:36,998
Why can't we go on holiday?

314
00:19:37,080 --> 00:19:39,150
Because it's not a holiday for your mum.

315
00:19:39,240 --> 00:19:41,879
- She has to work.
- All she does is work.

316
00:19:42,240 --> 00:19:45,038
All you do is squeak things
with your spanner.

317
00:19:45,920 --> 00:19:49,708
You know, in many ways, you're very lucky,
coming from a non-traditional family.

318
00:19:49,960 --> 00:19:51,109
What do you mean "non-traditional"?

319
00:19:51,200 --> 00:19:53,350
Well, your mum's the breadwinner
and I'm a stay-at-home dad.

320
00:19:53,440 --> 00:19:54,919
Total role reversal.

321
00:19:55,000 --> 00:19:59,437
I bet quite a few of your off-on-holiday
friends are actually quite jealous.

322
00:19:59,760 --> 00:20:01,591
Dan's got a dad and two mums.

323
00:20:01,680 --> 00:20:06,071
Lily's got two dads, and Jojo and Marie
live with their aunts who are identical twins

324
00:20:06,160 --> 00:20:08,310
and one of them's an archaeologist.

325
00:20:08,400 --> 00:20:10,914
I've got a dad who hasn't got a job.

326
00:20:11,240 --> 00:20:13,515
Not exactly Angelina Jolie, are you?

327
00:20:17,160 --> 00:20:18,639
(HAMMERING)

328
00:20:18,800 --> 00:20:20,119
(BURPS)

329
00:20:21,400 --> 00:20:23,311
(BOTH GROANING)

330
00:20:25,560 --> 00:20:27,471
(STOMACHS GRUMBLING)

331
00:20:29,040 --> 00:20:31,554
(BURPING LOUDLY)

332
00:20:33,560 --> 00:20:35,676
I accept the challenge.

333
00:20:36,120 --> 00:20:37,439
Ah.

334
00:20:40,120 --> 00:20:42,429
(BURPING LOUDER)

335
00:20:44,960 --> 00:20:46,473
Five-two, to me.

336
00:20:46,560 --> 00:20:48,596
Oi, you going to throw up?

337
00:20:48,680 --> 00:20:49,874
Oh, sadly not.

338
00:20:49,960 --> 00:20:51,439
Don't worry, old scum.

339
00:20:51,520 --> 00:20:53,476
Mildew does a cracking enema...

340
00:20:53,560 --> 00:20:56,916
- Wrong end.
- Works both ends, believe me.

341
00:20:57,280 --> 00:21:00,158
Oh, she's a damned ugly woman, my wife.

342
00:21:01,280 --> 00:21:02,633
(STOMACH GROWLING)

343
00:21:04,560 --> 00:21:06,790
(STOMACH CONTINUES GROWLING)

344
00:21:07,680 --> 00:21:09,796
(BURPING LOUDLY)

345
00:21:12,560 --> 00:21:14,551
- (CHUCKLING)
- Right.

346
00:21:17,840 --> 00:21:19,558
(STRAINING)

347
00:21:22,120 --> 00:21:23,951
- (TINY BURP)
- (GASPS)

348
00:21:25,320 --> 00:21:27,470
What's the matter with me?

349
00:21:27,840 --> 00:21:29,159
<i>Your Funk!</i>

350
00:21:29,240 --> 00:21:31,117
- No!
- It's wilting!

351
00:21:31,200 --> 00:21:32,553
(PANICKING)

352
00:21:32,800 --> 00:21:34,950
Is that the best you can do?

353
00:21:36,480 --> 00:21:37,754
- Fungus!
- Ah!

354
00:21:38,200 --> 00:21:40,953
Wherefore could not I produce a burp?

355
00:21:41,040 --> 00:21:44,874
I had most need of flatulence
and the gas stuck in my throat.

356
00:21:44,960 --> 00:21:46,279
It's just a dream.

357
00:21:46,360 --> 00:21:48,555
My very Bogeyhood is compromised.

358
00:21:48,720 --> 00:21:51,029
That's just the potties talking.

359
00:21:51,120 --> 00:21:53,429
You're the bogiest Bogey I know.

360
00:21:53,560 --> 00:21:58,953
But losing my Funk, and now this,
what if it's an indication?

361
00:21:59,560 --> 00:22:02,438
Now, come on, grime your face,
flush your teeth,

362
00:22:02,520 --> 00:22:04,829
let's get you into bogeybed, chop chop.

363
00:22:05,320 --> 00:22:09,871
Who knows, there might be something rancid
for you if you get your snakes on.

364
00:22:10,160 --> 00:22:11,673
Come on.

365
00:22:11,960 --> 00:22:13,393
Uppy-puppy.

366
00:22:13,680 --> 00:22:19,357
Mildew. You are the most septic
disfigured harridan I've ever...

367
00:22:19,920 --> 00:22:21,797
Big glass of cold pus.

368
00:22:21,880 --> 00:22:24,269
Little strokey on your botty beard.

369
00:22:24,400 --> 00:22:27,631
You'll be fast a-bye-byes
in a brace of peristaltic convulsions.

370
00:22:27,960 --> 00:22:30,155
I think I'm going to vomit.

371
00:22:30,240 --> 00:22:31,389
See?

372
00:22:31,480 --> 00:22:33,550
All's right with the world.

373
00:22:33,720 --> 00:22:35,392
- Come on.
- (FARTS)

374
00:22:36,760 --> 00:22:38,478
So, what do you think?

375
00:22:38,880 --> 00:22:40,279
Cucumberface.

376
00:22:40,360 --> 00:22:42,874
Yeah. Yeah, it's all cucumbery.

377
00:22:43,160 --> 00:22:45,276
Does my skin look all radiant?
I did radishes and that

378
00:22:45,360 --> 00:22:47,396
'cause it said it would give me
the skin of a 16-year-old,

379
00:22:47,480 --> 00:22:50,631
but I'm like,
do I look two years older?

380
00:22:51,600 --> 00:22:53,033
Oh, my days.

381
00:22:53,320 --> 00:22:56,073
- It's only Dean Williams.
- Oh, my days.

382
00:22:56,160 --> 00:22:59,038
He's so, so year 10.

383
00:22:59,920 --> 00:23:01,512
Is he looking at us?

384
00:23:02,280 --> 00:23:03,713
I don't know.

385
00:23:06,880 --> 00:23:08,871
Oh, my God! He looked at me.
He looked at me!

386
00:23:08,960 --> 00:23:12,635
Okay, just act really grown up,
yeah, and sophisticated and that.

387
00:23:12,720 --> 00:23:14,119
Order a cappuccino.

388
00:23:14,200 --> 00:23:16,998
You don't have to drink it. Just look moody.

389
00:23:21,280 --> 00:23:23,714
Oh, thanks very much.

390
00:23:24,560 --> 00:23:25,834
This you?

391
00:23:27,560 --> 00:23:29,118
Long time ago.

392
00:23:29,200 --> 00:23:30,758
You wouldn't recognise me now.

393
00:23:30,840 --> 00:23:32,990
No, I'm pretty sure I would.

394
00:23:44,240 --> 00:23:48,199
NARRATOR: <i>Despite the threat of exposure,
shame and excombogeycation,</i>

395
00:23:48,280 --> 00:23:50,555
<i>there does exist, in Bogeydom,</i>

396
00:23:50,640 --> 00:23:54,872
<i>a certain regrettable,
sordid, criminal appetite.</i>

397
00:23:55,480 --> 00:23:58,074
<i>A desire to smell, touch and taste</i>

398
00:23:58,160 --> 00:24:01,789
<i>the hideous commodities
of the surface world.</i>

399
00:24:02,920 --> 00:24:07,311
<i>It is a perversion
suffered mostly by the young.</i>

400
00:24:07,600 --> 00:24:12,151
<i>Like-minded Bogey youths gather
furtively to share items of contraband.</i>

401
00:24:12,680 --> 00:24:16,719
<i>Soap is tasted, talcum powder is inhaled,</i>

402
00:24:17,000 --> 00:24:19,639
<i>soft furniture coverings are caressed.</i>

403
00:24:19,800 --> 00:24:23,475
<i>In extreme cases, chocolate is unwrapped.</i>

404
00:24:24,440 --> 00:24:25,839
<i>For those not yet addicted,</i>

405
00:24:25,920 --> 00:24:30,596
<i>but merely Dry Curious,
this is a perilous step too far.</i>

406
00:24:39,920 --> 00:24:41,797
Anything tasty down there?

407
00:24:41,880 --> 00:24:44,155
What do you actually want, Dad?

408
00:24:44,880 --> 00:24:46,711
I want you to be happy.

409
00:24:47,680 --> 00:24:51,559
Whenever I'm a bit uncertain about things,
you know what I do?

410
00:24:52,400 --> 00:24:54,038
I lie in a ditch.

411
00:24:54,280 --> 00:24:58,114
I let the filthy water run
into every crevice of my body.

412
00:24:58,920 --> 00:25:01,480
- Does that work?
- Not always. No.

413
00:25:01,560 --> 00:25:05,030
But if I climb out of the ditch,
all richly basted with scum

414
00:25:05,120 --> 00:25:07,429
and I still feel disenchanted,

415
00:25:08,120 --> 00:25:09,792
I go pigsticking.

416
00:25:11,000 --> 00:25:12,831
Do you want to give it a go?

417
00:25:12,920 --> 00:25:14,751
Bit of adult entertainment.

418
00:25:14,840 --> 00:25:16,512
You're old enough.

419
00:25:18,520 --> 00:25:22,354
One of the few instances in life
when smaller is better.

420
00:25:22,760 --> 00:25:25,877
You get a good stick
with a little one, you see?

421
00:25:27,720 --> 00:25:29,676
- (GRUNTS)
- (PIG SQUEALS)

422
00:25:30,840 --> 00:25:32,034
Your turn.

423
00:25:32,120 --> 00:25:34,236
Then they slide down, you see.

424
00:25:34,320 --> 00:25:36,276
Last one stuck to the wall wins.

425
00:25:36,360 --> 00:25:37,713
Hours of fun.

426
00:25:37,800 --> 00:25:40,075
I remember this one game with Wallow,
back in, ooh...

427
00:25:40,160 --> 00:25:41,718
Dad, this is tragic.

428
00:25:41,800 --> 00:25:43,597
Is this what I have to look forward to?

429
00:25:43,680 --> 00:25:46,148
Son, it doesn't get much better than this.

430
00:25:46,240 --> 00:25:48,674
- That's what scares me.
- I don't understand.

431
00:25:48,760 --> 00:25:49,829
I know.

432
00:25:49,920 --> 00:25:52,832
You don't understand me
because I'm not like you.

433
00:25:52,920 --> 00:25:56,390
Mould, you are the noxious
grime between my buttocks.

434
00:25:56,480 --> 00:25:59,040
You are the stinking canker beneath my...

435
00:25:59,120 --> 00:26:01,588
How long can we go on pretending?

436
00:26:02,440 --> 00:26:03,589
Dad.

437
00:26:05,200 --> 00:26:06,792
I'm Dry Curious.

438
00:26:08,840 --> 00:26:11,274
That's right. Your son is a daisy-sniffer.

439
00:26:11,360 --> 00:26:14,318
What are they going to say
to that down at King Baugeas?

440
00:26:15,200 --> 00:26:16,349
Mould.

441
00:26:17,080 --> 00:26:18,399
Mould!

442
00:26:22,400 --> 00:26:24,197
No son of mine...

443
00:26:29,520 --> 00:26:31,590
Well, maybe, that's it, isn't it?

444
00:26:31,680 --> 00:26:34,478
Maybe I'm just not cut out to be your son.

445
00:26:52,560 --> 00:26:55,438
I hope your boots aren't clean,
young bogey-mi-lad,

446
00:26:55,520 --> 00:26:58,432
I've only just finished
scummaging this floor.

447
00:26:59,000 --> 00:27:00,353
(DOOR CLOSES)

448
00:27:03,120 --> 00:27:04,519
Hello, drear.

449
00:27:05,600 --> 00:27:06,953
Off to work.

450
00:27:07,040 --> 00:27:09,998
Just need my things.

451
00:27:10,440 --> 00:27:12,317
- Fungus.
- Can't talk.

452
00:27:14,080 --> 00:27:15,479
Can't talk.

453
00:27:28,160 --> 00:27:30,230
FUNGUS: <i>Fathers and sons.</i>

454
00:27:30,320 --> 00:27:32,390
<i>Eternal conundrum.</i>

455
00:27:34,440 --> 00:27:37,318
<i>You think you're leading by example
and then you turn 'round</i>

456
00:27:37,400 --> 00:27:39,709
<i>and find they haven't even been looking!</i>

457
00:27:39,800 --> 00:27:41,392
<i>Total waste of effort.</i>

458
00:27:41,480 --> 00:27:43,436
<i>Makes you downfarted.</i>

459
00:27:43,720 --> 00:27:46,473
<i>Quite frankly, you wonder what's the point.</i>

460
00:27:48,480 --> 00:27:50,675
<i>Oh, what's the matter with me?</i>

461
00:27:53,080 --> 00:27:54,957
<i>Work, Fungus.</i>

462
00:27:55,040 --> 00:27:56,393
<i>Focus on the work.</i>

463
00:27:56,480 --> 00:27:58,914
<i>The work will always be there.</i>

464
00:28:00,000 --> 00:28:01,479
<i>Or will it?</i>

465
00:28:02,320 --> 00:28:05,073
<i>What if my clients tire
of my grisly ministrations?</i>

466
00:28:05,160 --> 00:28:08,436
<i>What if I do not do what I do?</i>

467
00:28:10,200 --> 00:28:13,715
<i>I would have nothing
but the arid consolations of philosophy.</i>

468
00:28:13,840 --> 00:28:16,308
Me putrescent, ergo sum.

469
00:28:16,760 --> 00:28:19,320
<i>"I stink, therefore I am."</i>

470
00:28:26,440 --> 00:28:27,919
Oh, Harry.

471
00:28:29,280 --> 00:28:30,918
Harry! Harry!

472
00:28:31,000 --> 00:28:33,150
- (BOTH SCREAMING)
- What's that?

473
00:28:33,240 --> 00:28:35,117
FUNGUS: <i>But then,
there you see, that happens,</i>

474
00:28:35,200 --> 00:28:38,795
<i>and it's like getting into bed
and finding a lovely poo on your pillow.</i>

475
00:28:39,040 --> 00:28:43,272
<i>Oh, this silly worry, Fungus,
it's the thin end of the bum wedge.</i>

476
00:28:43,920 --> 00:28:47,629
<i>You've got to pull yourself up
by your jockstraps, old scab.</i>

477
00:28:51,720 --> 00:28:53,438
<i>Think about Mildew.</i>

478
00:28:53,760 --> 00:28:57,355
<i>Foulest smelling bogey woman
I ever clapped nostrils on.</i>

479
00:28:58,280 --> 00:29:02,990
<i>She's never been topside, not once
in her whole life, and damn right.</i>

480
00:29:03,320 --> 00:29:07,518
<i>The Surface is no place for a
self-respecting slattern like my wife.</i>

481
00:29:09,960 --> 00:29:11,632
<i>Think about Mould.</i>

482
00:29:12,440 --> 00:29:14,271
<i>This is what he wants.</i>

483
00:29:14,880 --> 00:29:18,919
<i>All this appalling tidiness and beauty.</i>

484
00:29:19,640 --> 00:29:21,232
(CAMERA WHIRRING)

485
00:29:31,880 --> 00:29:35,236
Argh. (SNEEZES)

486
00:29:36,680 --> 00:29:38,716
<i>I spruced it up a bit.</i>

487
00:29:39,600 --> 00:29:41,830
Oh, bog on a bike!

488
00:29:42,000 --> 00:29:44,309
- Ah, oh! Ooh!
- (SPLASHES)

489
00:29:45,480 --> 00:29:47,072
Ah.

490
00:29:48,560 --> 00:29:52,997
<i>Not quite a ditch, I suppose,
but in this game, Fungus,</i>

491
00:29:53,800 --> 00:29:56,598
<i>you've got to take what life throws you into.</i>

492
00:29:56,680 --> 00:29:58,079
<i>Keep calm</i>

493
00:29:59,320 --> 00:30:00,878
<i>and trump on.</i>

494
00:30:01,600 --> 00:30:03,158
(FARTING)

495
00:30:23,360 --> 00:30:25,476
Basienka. Is that it?

496
00:30:26,600 --> 00:30:28,556
WENDY: Oh. Good heavens!
DARYL: What's going on?

497
00:30:28,640 --> 00:30:30,995
You are scaredy spooky superstitious, Harry!

498
00:30:31,080 --> 00:30:33,230
There was ectoplasm in our bed.

499
00:30:33,320 --> 00:30:36,232
Is what it was, Harry? Ectoplasm?

500
00:30:36,440 --> 00:30:37,998
Yes, ectoplasm.

501
00:30:38,520 --> 00:30:40,192
DARYL: Another set of neighbours gone.

502
00:30:40,280 --> 00:30:42,919
I think we could have really liked them
if we'd only got to know them.

503
00:30:43,000 --> 00:30:44,149
Ow! What?

504
00:30:44,280 --> 00:30:46,350
Why would you... What's the...

505
00:30:46,840 --> 00:30:48,319
Oh, maybe not.

506
00:30:57,400 --> 00:31:01,837
Bless my rotting thundercrackers!
Look at your fingernails. They're white.

507
00:31:06,040 --> 00:31:09,237
What's the matter with your dinner?
Doesn't it smell bad?

508
00:31:13,840 --> 00:31:15,273
(INHALES)

509
00:31:17,720 --> 00:31:19,153
Oh, my bog!

510
00:31:19,680 --> 00:31:21,079
I know this.

511
00:31:22,320 --> 00:31:23,912
That's lavender.

512
00:31:25,520 --> 00:31:27,112
And it's coming from you.

513
00:31:27,200 --> 00:31:28,838
Your Funk, Mould.

514
00:31:29,440 --> 00:31:31,078
That's your Funk.

515
00:31:31,800 --> 00:31:33,358
You going to tell her, or am I?

516
00:31:33,440 --> 00:31:35,635
Tell me what? Are you ill?

517
00:31:36,320 --> 00:31:38,151
One way of putting it.

518
00:31:39,880 --> 00:31:41,359
Get your coat.

519
00:31:42,360 --> 00:31:44,590
I want to show you something.

520
00:32:07,040 --> 00:32:08,189
Sit.

521
00:32:10,720 --> 00:32:15,714
All rise for Her Toxicity, Sludge Snotsoup,
Justice of all Bogeydom.

522
00:32:17,920 --> 00:32:20,115
SNOTSOUP: This court is now in session.

523
00:32:20,200 --> 00:32:25,797
Let the rusty wheels of Bogey justice
turn in judderingly inefficient circles.

524
00:32:26,280 --> 00:32:28,077
Describe the sins of the guilty.

525
00:32:28,160 --> 00:32:29,673
The accused, Your Horror.

526
00:32:29,760 --> 00:32:31,557
The accused. Was there washing?

527
00:32:31,640 --> 00:32:33,153
- Yes, Your Horror.
- Wiping?

528
00:32:33,240 --> 00:32:36,596
- Yes, Your Horror.
- Was there scrubbing, soaking,

529
00:32:36,760 --> 00:32:39,797
swabbing, sweeping, polishing,

530
00:32:39,880 --> 00:32:42,599
primping and, or purging?

531
00:32:42,680 --> 00:32:44,193
Yes, Your Horror.

532
00:32:45,560 --> 00:32:47,755
Was there chocolate?

533
00:32:47,960 --> 00:32:49,757
I regret so, Your Horror.

534
00:32:50,560 --> 00:32:56,396
Then the assembled are all charged
with Decency in a Public Place.

535
00:32:56,800 --> 00:32:58,279
(GAVEL BANGS)

536
00:33:00,560 --> 00:33:02,039
FUNGUS: Who's she?

537
00:33:03,200 --> 00:33:04,599
They're looking at you.

538
00:33:04,680 --> 00:33:05,795
I don't know them.

539
00:33:05,880 --> 00:33:08,235
It is my moist pleasure

540
00:33:08,320 --> 00:33:12,313
to exile you all to The Swamp of No Return.

541
00:33:13,040 --> 00:33:14,234
(BANGING)

542
00:33:14,320 --> 00:33:17,278
SNOTSOUP: Uncleanliness
is next to Bogliness.

543
00:33:17,360 --> 00:33:21,638
Clench, take these fragrant
aberrations away, I tire of them.

544
00:33:22,560 --> 00:33:24,516
Move! Off we go.

545
00:33:25,720 --> 00:33:27,358
You're disgusting!

546
00:33:29,520 --> 00:33:30,635
Ma'am.

547
00:33:30,720 --> 00:33:31,994
Mmm!

548
00:34:03,040 --> 00:34:04,678
FUNGUS: <i>At times like this,</i>

549
00:34:04,760 --> 00:34:08,355
<i>a Bogeyman has no option
but to reach for his crutch.</i>

550
00:34:10,000 --> 00:34:13,117
<i>A classic cockroach tail in a fine glass.</i>

551
00:34:13,360 --> 00:34:17,399
<i>A little slash of toad phlegm,
a weeping of cellar-aged discharge,</i>

552
00:34:17,480 --> 00:34:19,311
<i>a good retch of turps,</i>

553
00:34:19,800 --> 00:34:24,271
<i>fingered, not slopped
and get it down you son.</i>

554
00:34:26,560 --> 00:34:28,312
MILDEW: <i>It's all my fault.</i>

555
00:34:28,400 --> 00:34:30,595
<i>Didn't I dirtify him enough as a child?</i>

556
00:34:30,680 --> 00:34:32,398
<i>I should have seen the signs.</i>

557
00:34:32,480 --> 00:34:35,199
<i>All that time locked in the bathroom.</i>

558
00:34:36,280 --> 00:34:38,316
He was washing his hands.

559
00:34:39,880 --> 00:34:41,791
What did you say to him?

560
00:34:42,080 --> 00:34:44,594
I showed him the error of his ways.

561
00:34:51,320 --> 00:34:52,469
Mould?

562
00:34:53,200 --> 00:34:54,474
Mould?

563
00:35:16,240 --> 00:35:17,514
Oh, no.

564
00:35:19,240 --> 00:35:20,355
Oh.

565
00:35:46,520 --> 00:35:49,592
Oh, my bog.

566
00:35:50,480 --> 00:35:51,799
Oh, the sky!

567
00:35:52,480 --> 00:35:53,674
Ah!

568
00:35:54,480 --> 00:35:56,038
Oh, it's the sky!

569
00:35:57,040 --> 00:35:58,632
(CHUCKLING)

570
00:36:09,320 --> 00:36:13,359
My drear, why do you torment me
with this obscene object?

571
00:36:13,640 --> 00:36:16,154
Because that is where he has gone!

572
00:36:16,760 --> 00:36:17,909
We must report him.

573
00:36:18,000 --> 00:36:20,389
We're not going to report him, Fungus.

574
00:36:20,480 --> 00:36:22,710
We're going to Daventry. Right now.

575
00:36:22,800 --> 00:36:25,598
Mildew, crepuscular light of my life.

576
00:36:25,680 --> 00:36:29,036
In Daventry, it is day. There is sky.

577
00:36:29,280 --> 00:36:32,192
I cannot begin to describe the
horror of the sunlit sky, my drear...

578
00:36:32,280 --> 00:36:35,078
If we don't go now, we will lose him.

579
00:36:35,800 --> 00:36:39,679
He's my little boy, my louse, my weevil.

580
00:36:40,200 --> 00:36:42,953
I carried him in my womb for nine months.

581
00:36:43,040 --> 00:36:45,634
Then in my secondary wombsack
for 12 months,

582
00:36:45,720 --> 00:36:48,792
then in my tertiary birth
bladder for six years,

583
00:36:48,880 --> 00:36:51,189
then laid him in an egg membrane
and gestated...

584
00:36:51,280 --> 00:36:54,158
"Thou shalt not be daylight seen."

585
00:36:54,240 --> 00:36:57,357
Fungus! I say this with fierce nasal hair,

586
00:36:58,480 --> 00:37:03,076
take me to Daventry or
you are not the bogey I picked!

587
00:37:25,400 --> 00:37:27,550
You don't want to take it too short.
Is that okay?

588
00:37:38,880 --> 00:37:40,279
- (HORN HONKS)
- Oh!

589
00:37:40,640 --> 00:37:42,119
(HORNS HONKING)

590
00:37:45,960 --> 00:37:47,393
EVE: Get in!

591
00:37:50,880 --> 00:37:52,757
(TYRES SCREECHING)

592
00:38:01,680 --> 00:38:04,194
Mildew, if you want to turn back...

593
00:38:04,280 --> 00:38:08,353
If I turned back I wouldn't be
worth the steam off my own discharge.

594
00:38:08,840 --> 00:38:11,354
So, let's go Topside.

595
00:38:31,360 --> 00:38:32,952
(TYRES SCREECHING)

596
00:38:33,040 --> 00:38:35,156
EVE: Sorry, bit corner-y round here.

597
00:38:35,240 --> 00:38:38,676
Have you seen my driving glasses?
Only these are my readers, not my see-ers.

598
00:38:40,280 --> 00:38:42,271
Much obliged, ta.

599
00:38:43,400 --> 00:38:45,197
Oh, my God, you're a monster!

600
00:38:45,360 --> 00:38:46,998
(LAUGHING) Kidding.

601
00:38:47,200 --> 00:38:48,758
I know what you are.

602
00:38:48,960 --> 00:38:51,315
I'm Eve and you're safe.

603
00:38:51,760 --> 00:38:54,274
Welcome to the surface, Bogeyman.

604
00:39:22,040 --> 00:39:23,234
All right.

605
00:39:23,360 --> 00:39:25,669
I'm all right.

606
00:39:26,920 --> 00:39:28,638
That's ground.

607
00:39:30,160 --> 00:39:32,720
So where's the

608
00:39:32,960 --> 00:39:34,359
S-K-Y?

609
00:39:34,720 --> 00:39:36,836
It's above you, my direling.

610
00:39:36,920 --> 00:39:38,751
It's the most terrible colour,

611
00:39:38,840 --> 00:39:42,150
and it's much bigger
than you could possibly imagine.

612
00:39:42,240 --> 00:39:44,879
But it is held in place, somehow.

613
00:39:45,280 --> 00:39:48,397
You understand?
It is not going to fall on you.

614
00:39:49,240 --> 00:39:51,629
Oh, my bog!

615
00:39:52,680 --> 00:39:53,749
(CRASHES)

616
00:39:53,960 --> 00:39:55,279
FUNGUS: Mildew?

617
00:39:55,760 --> 00:39:57,318
Come back to me.

618
00:39:57,600 --> 00:39:59,830
Come back to me, my direling.

619
00:40:03,400 --> 00:40:05,755
The S-K-Y.

620
00:40:06,400 --> 00:40:07,992
It was on fire!

621
00:40:08,320 --> 00:40:10,834
It's not on fire, my drear.

622
00:40:11,080 --> 00:40:13,275
And you must look at it again.

623
00:40:13,400 --> 00:40:17,313
Because everywhere we go,
the sky is going to be there.

624
00:40:17,720 --> 00:40:19,472
And we have to go.

625
00:40:25,480 --> 00:40:27,869
See? Nothing to be frightened of.

626
00:40:29,120 --> 00:40:31,429
(SCREAMING)

627
00:40:31,800 --> 00:40:34,234
We're all going to broil!

628
00:40:34,680 --> 00:40:36,272
- Mildew.
- Oh!

629
00:40:36,360 --> 00:40:37,509
Mildew.

630
00:40:37,600 --> 00:40:40,068
(MILDEW SCREAMING)

631
00:40:46,240 --> 00:40:50,233
Sermon. As many of you will know,
I had a terrifying experience the other day.

632
00:40:50,320 --> 00:40:53,471
Gathered here in this lovely church
of ours, it seems frankly incredible.

633
00:40:53,560 --> 00:40:55,710
Did I really see what I saw?

634
00:40:56,000 --> 00:40:57,752
It makes me wonder if I'm a bloody loony.

635
00:40:57,840 --> 00:41:01,549
Sermon. I am not a loony.
Pause for laughter, won't get any,

636
00:41:01,640 --> 00:41:03,995
plug on what I imagined I saw the other day.

637
00:41:04,080 --> 00:41:05,718
(SCREAMING)

638
00:41:09,680 --> 00:41:11,033
Have we met?

639
00:41:11,280 --> 00:41:12,759
I think we've met.

640
00:41:13,120 --> 00:41:17,796
Look, just a suggestion, why don't we agree
that this isn't happening?

641
00:41:18,520 --> 00:41:20,795
Isn't really happening, is it?

642
00:41:22,440 --> 00:41:23,953
Scumtastic.

643
00:41:24,680 --> 00:41:26,398
I bid you good day.

644
00:41:41,080 --> 00:41:43,435
(SCREAMING)

645
00:41:43,520 --> 00:41:44,873
That way.

646
00:41:48,400 --> 00:41:50,470
We need to disguise ourselves.

647
00:41:50,560 --> 00:41:51,959
Pig poo.

648
00:41:52,040 --> 00:41:53,314
No, my drear,

649
00:41:53,400 --> 00:41:57,678
if we are to move amongst the Drycleaners
we need to look like them.

650
00:41:57,760 --> 00:42:01,389
And strange as it may seem to us,
they don't wear poo.

651
00:42:03,680 --> 00:42:07,798
You know, don't you?
That it is against the law to face-fold?

652
00:42:10,360 --> 00:42:12,191
We need to face-fold.

653
00:42:12,920 --> 00:42:15,309
But I don't know how.

654
00:42:16,640 --> 00:42:18,039
NARRATOR: <i>Face-folding.</i>

655
00:42:18,120 --> 00:42:22,272
<i>A biological process that exploits
the Bogeys many stench bladders,</i>

656
00:42:22,360 --> 00:42:24,555
<i>fart pockets and belch sacks.</i>

657
00:42:24,760 --> 00:42:27,991
<i>By redistributing fumes and vapours
around the body,</i>

658
00:42:28,080 --> 00:42:31,277
<i>the Bogey is able to manipulate
his physical form,</i>

659
00:42:31,360 --> 00:42:34,272
<i>much like a chameleon, puffer fish</i>

660
00:42:34,640 --> 00:42:37,074
<i>or a surface-dwelling bride-to-be.</i>

661
00:42:37,320 --> 00:42:41,791
<i>In times past, Bogey radicals
experimented with face-folding,</i>

662
00:42:41,920 --> 00:42:44,036
<i>as a form of self-sculpture.</i>

663
00:42:44,200 --> 00:42:47,556
<i>Some iconic images infiltrated
topside culture.</i>

664
00:42:47,760 --> 00:42:51,150
<i>Artworks created under
the Bogey influence include</i>

665
00:42:51,280 --> 00:42:52,998
<i>the</i> Venus De Milo,

666
00:42:53,560 --> 00:42:55,790
<i>the ceiling of the Sistine Chapel</i>

667
00:42:56,040 --> 00:42:57,792
<i>and the</i> Mona Lisa.

668
00:42:58,400 --> 00:43:00,709
<i>Naturally, this had to stop.</i>

669
00:43:01,080 --> 00:43:03,640
<i>When it was discovered
that face-folding could replicate</i>

670
00:43:03,720 --> 00:43:08,510
<i>the hideously deformed features of
a Drycleaner, the practise was banned.</i>

671
00:43:09,000 --> 00:43:12,117
<i>The concept is now considered revolting.</i>

672
00:43:22,720 --> 00:43:24,915
Remember, I'm me.

673
00:43:26,360 --> 00:43:28,157
I'm always me.

674
00:43:36,640 --> 00:43:38,790
(FARTING)

675
00:43:48,880 --> 00:43:50,074
Fungus?

676
00:43:51,040 --> 00:43:52,473
(GURGLING)

677
00:44:15,800 --> 00:44:17,074
Ta-da!

678
00:44:21,120 --> 00:44:22,314
Oh, uh...

679
00:44:24,160 --> 00:44:26,515
What have you done with my husband?

680
00:44:26,640 --> 00:44:29,393
Mildew. It's still me.

681
00:44:30,120 --> 00:44:33,829
Prove it, eh. What's my favourite colour?
What's my favourite book?

682
00:44:33,920 --> 00:44:36,195
What is my favourite smell?

683
00:44:36,760 --> 00:44:39,069
Erm... (STAMMERING)

684
00:44:39,520 --> 00:44:42,193
Hang on, don't rush me, drear.

685
00:44:42,680 --> 00:44:44,318
It'll come to me, um...

686
00:44:44,440 --> 00:44:47,796
Well, yes. Yes, that does sound like the
sort of thing Fungus would say.

687
00:44:47,880 --> 00:44:49,598
But I need more proof.

688
00:44:49,920 --> 00:44:51,035
Uh...

689
00:44:52,200 --> 00:44:53,553
- The...
- Oh!

690
00:44:55,760 --> 00:45:00,595
The fold holds in all the
Bogeyniffs and Funk,

691
00:45:00,760 --> 00:45:04,116
but if you... (SNORTS)

692
00:45:09,600 --> 00:45:11,556
Ooh, dead badger.

693
00:45:13,640 --> 00:45:16,234
(SNIFFING) Rotten eggs.

694
00:45:18,120 --> 00:45:19,553
(SNIFFING)

695
00:45:20,200 --> 00:45:22,475
Day old nappies in a heatwave.

696
00:45:23,000 --> 00:45:24,797
Oh, Fungus.

697
00:45:25,600 --> 00:45:27,192
It is you.

698
00:45:27,400 --> 00:45:29,675
Yes, it is, my pus. Now...

699
00:45:31,720 --> 00:45:33,597
You're gonna have to be brave.

700
00:45:34,680 --> 00:45:37,194
Braver than you've ever been before.

701
00:45:38,280 --> 00:45:39,508
It's your turn.

702
00:45:39,600 --> 00:45:40,919
Oh, no.

703
00:45:42,560 --> 00:45:43,754
Mum?

704
00:45:44,200 --> 00:45:45,633
Yeah, listening.

705
00:45:46,880 --> 00:45:50,998
When you and Dad met, how did you
know that he was like, the one?

706
00:45:52,600 --> 00:45:55,239
The one, as in the man you wanted to
spend the rest of your life with.

707
00:45:55,320 --> 00:45:56,753
Oh, God.

708
00:45:57,640 --> 00:46:00,234
Anthony, my boss, he's not happy.

709
00:46:00,960 --> 00:46:03,076
How am I supposed to boost the membership

710
00:46:03,160 --> 00:46:07,438
when all I've got to boost it with
are those cretins Pinky and bloody Perky?

711
00:46:08,000 --> 00:46:10,878
Couldn't find their own backsides
with a dedicated app.

712
00:46:11,640 --> 00:46:13,870
Sorry, darling, sorry.
What was your question?

713
00:46:13,960 --> 00:46:16,076
You said God. That's rude.

714
00:46:17,080 --> 00:46:18,308
(SIGHS)

715
00:46:32,440 --> 00:46:34,158
Are you a scientist?

716
00:46:34,240 --> 00:46:35,958
I'm an inventor.

717
00:46:36,440 --> 00:46:38,954
Inventrix. Inventatrice.

718
00:46:39,680 --> 00:46:43,275
I invented Superdooperglue.
Like superglue, only more dooper.

719
00:46:43,720 --> 00:46:46,553
And it's all thanks to your lot
and your emunctory effusions.

720
00:46:46,640 --> 00:46:49,677
That's what Superdooper is, see.
Distilled Bogey bogies.

721
00:46:49,920 --> 00:46:52,514
I pick it up wherever I can see it,
rooftops mostly.

722
00:46:52,600 --> 00:46:55,034
It's wonderful stuff, really viscous.

723
00:46:55,120 --> 00:46:59,989
Just think the country's best-selling adhesive,
and all made from your old grollies.

724
00:47:00,840 --> 00:47:02,592
How do you know about us?

725
00:47:02,680 --> 00:47:04,432
Ah, well.

726
00:47:07,400 --> 00:47:08,594
Shoo.

727
00:47:09,440 --> 00:47:11,590
(SIGHING) When I was a kid,

728
00:47:12,280 --> 00:47:15,113
I felt like I didn't fit in.
I know what you're gonna say,

729
00:47:15,200 --> 00:47:17,430
"All kids feel like that."
You feel like that.

730
00:47:17,520 --> 00:47:20,956
But I really didn't belong. Anywhere.

731
00:47:21,240 --> 00:47:25,392
I certainly didn't belong in my family.
They couldn't make head nor tail of me.

732
00:47:27,360 --> 00:47:30,511
It's an expression. Anyway, one day,

733
00:47:32,440 --> 00:47:34,908
a bogey runaway came into my life.

734
00:47:35,480 --> 00:47:38,199
She had problems. She was Drypolar.

735
00:47:39,160 --> 00:47:42,118
I sheltered her. We learned from each other,

736
00:47:42,240 --> 00:47:46,199
and I've spent my life helping Bogeys
ever since. So there you have it.

737
00:47:46,280 --> 00:47:47,952
You're my family now.

738
00:47:49,000 --> 00:47:50,149
Oh.

739
00:47:50,480 --> 00:47:52,516
Oh. Oh, my goodness.

740
00:47:52,640 --> 00:47:54,437
- (CHUCKLING)
- (FARTING)

741
00:47:54,680 --> 00:47:55,954
Oh, sorry.

742
00:47:56,040 --> 00:47:58,952
Oh, not to worry, dear. Better out than in.

743
00:48:01,480 --> 00:48:03,198
EVE: Well, I never.

744
00:48:04,600 --> 00:48:05,999
(SNIFFING)

745
00:48:07,920 --> 00:48:10,115
Freshly cut grass. (SNIFFING)

746
00:48:10,800 --> 00:48:12,233
- Lemons.
- I know.

747
00:48:12,320 --> 00:48:13,673
My funk's all wrong.

748
00:48:13,760 --> 00:48:15,671
Not a problem here, dear.

749
00:48:16,360 --> 00:48:18,316
That's all behind you now.

750
00:48:22,760 --> 00:48:24,830
(RUMBLING)

751
00:48:25,720 --> 00:48:28,951
Would you mind not watching
whilst I'm getting changed?

752
00:48:32,800 --> 00:48:35,030
(GURGLING)

753
00:48:35,120 --> 00:48:36,792
(YELPING)

754
00:48:38,120 --> 00:48:39,269
Ah.

755
00:48:41,640 --> 00:48:42,834
Say it.

756
00:48:43,520 --> 00:48:45,476
It's a work in progress.

757
00:48:46,920 --> 00:48:49,275
Try giving it a bit of a wiggle.

758
00:49:12,040 --> 00:49:15,749
Ow! Smack the buzzards,
these new feet really pinch...

759
00:49:16,080 --> 00:49:18,230
We just need to wear them in a bit.

760
00:49:20,280 --> 00:49:24,159
Beetrootflecked diarrhoea, <i>Anne of Green</i>
<i>Bogeys,</i> Parisian drain.

761
00:49:24,440 --> 00:49:27,637
Your favourite colour,
book and smell.

762
00:49:28,640 --> 00:49:30,631
Oh, sourheart.

763
00:49:32,840 --> 00:49:34,114
Which way?

764
00:49:36,720 --> 00:49:37,948
This way.

765
00:49:39,960 --> 00:49:41,871
MILDEW: Ow! Ooh!

766
00:49:43,880 --> 00:49:46,917
I reported the matter to your newspaper
because I was displeased

767
00:49:47,000 --> 00:49:51,278
to find a drunken lout in fancy dress
thrashing about in my pond.

768
00:49:52,360 --> 00:49:54,590
The incident is now closed.

769
00:49:57,440 --> 00:49:59,271
Oh, for God's sake.

770
00:50:00,680 --> 00:50:01,795
Oi!

771
00:50:02,360 --> 00:50:04,635
What the hell do you think you're playing at?

772
00:50:05,080 --> 00:50:06,479
MR MARTIN: Oi!

773
00:50:11,960 --> 00:50:13,951
- Oi!
- (GROWLING)

774
00:50:22,120 --> 00:50:25,635
Oh, that's just horrid.

775
00:50:42,360 --> 00:50:44,316
BASIENKA: I telling you,
I check the radiator.

776
00:50:44,400 --> 00:50:46,277
Not the radiator... Ow!

777
00:50:49,120 --> 00:50:50,269
What?

778
00:50:51,360 --> 00:50:52,679
Toolbox.

779
00:50:57,600 --> 00:50:58,953
BASIENKA: So?

780
00:51:00,520 --> 00:51:01,999
Harry.

781
00:51:03,440 --> 00:51:04,759
Harry!

782
00:51:17,040 --> 00:51:19,031
(RETCHING)

783
00:51:19,120 --> 00:51:20,997
Ew, my guts. It's not natural.

784
00:51:21,080 --> 00:51:24,868
Try and stay calm, my drear,
and not give us away.

785
00:51:26,840 --> 00:51:28,068
Over here.

786
00:51:28,800 --> 00:51:30,597
I am keeping absolutely calm.

787
00:51:30,680 --> 00:51:32,079
Calm, calm.

788
00:51:32,480 --> 00:51:35,995
(GASPS)
What are they doing to his hair?

789
00:51:36,440 --> 00:51:40,149
That's what they do here, my drear.
Come, look away, come on.

790
00:51:42,000 --> 00:51:44,116
Come on, get in here, in here.

791
00:51:46,600 --> 00:51:48,431
(BREATHING HEAVILY)

792
00:51:49,800 --> 00:51:51,233
What are you doing?

793
00:51:52,040 --> 00:51:54,395
Piddling nostrils. (SNIFFING)

794
00:51:54,720 --> 00:51:57,632
I'm trying to get a scent
on Mouldy. (SNIFFING)

795
00:51:58,240 --> 00:51:59,719
Have you got him?

796
00:52:00,400 --> 00:52:01,719
I have.

797
00:52:02,960 --> 00:52:04,439
It's this way.

798
00:52:44,200 --> 00:52:47,636
Welcome. What can I do for...
Ooh, you?

799
00:52:47,840 --> 00:52:48,875
Your monster.

800
00:52:48,960 --> 00:52:51,315
Look, I did not use the word monster.

801
00:52:53,080 --> 00:52:54,877
Was it travelling alone?

802
00:52:55,400 --> 00:52:56,833
Evidently not.

803
00:52:57,440 --> 00:52:58,714
How many?

804
00:52:59,160 --> 00:53:00,275
Two?

805
00:53:00,760 --> 00:53:02,273
Male or female?

806
00:53:03,000 --> 00:53:04,274
One of each?

807
00:53:04,680 --> 00:53:06,398
A married couple?

808
00:53:07,160 --> 00:53:08,752
You are a priest!

809
00:53:09,560 --> 00:53:12,313
Did they strike you as a married couple?

810
00:53:12,800 --> 00:53:13,915
Yes.

811
00:53:16,440 --> 00:53:18,954
Now we're getting somewhere, Father.

812
00:53:22,160 --> 00:53:24,958
So, how many people can you
fit in that hall, then?

813
00:53:25,080 --> 00:53:26,877
Only needs to fit one.

814
00:53:28,880 --> 00:53:30,438
You all right, girls?

815
00:53:30,560 --> 00:53:31,834
What's up?

816
00:53:31,920 --> 00:53:33,353
It's her birthday this weekend.

817
00:53:33,440 --> 00:53:36,716
She's got a party and it's like a disco
in the church hall with a DJ and everything.

818
00:53:36,800 --> 00:53:38,392
- A disco?
- Mmm-hmm.

819
00:53:38,480 --> 00:53:40,118
In a church hall?

820
00:53:42,080 --> 00:53:43,479
Unmissable.

821
00:53:44,320 --> 00:53:45,992
Yeah. It will be.

822
00:53:46,720 --> 00:53:48,392
It's got a theme.

823
00:53:51,720 --> 00:53:53,039
Monster.

824
00:53:55,080 --> 00:53:57,389
- A Daventry monster party.
- What?

825
00:53:59,840 --> 00:54:00,955
Cool.

826
00:54:01,880 --> 00:54:03,552
I'll see you there.

827
00:54:04,320 --> 00:54:05,548
Maybe.

828
00:54:09,320 --> 00:54:12,710
BOTH: Oh, my God. Oh, my God.
Oh, my God. Oh, my God.

829
00:54:14,160 --> 00:54:15,513
(SNIFFING)

830
00:54:17,000 --> 00:54:18,513
It goes in here.

831
00:54:20,040 --> 00:54:22,156
Mildew. Ring the doorbell.

832
00:54:22,880 --> 00:54:24,632
What if someone hears me?

833
00:54:26,080 --> 00:54:27,991
That's the point, my drear.

834
00:54:28,320 --> 00:54:29,878
It's a diversion.

835
00:54:37,960 --> 00:54:39,791
(DOORBELL RINGING)

836
00:54:46,960 --> 00:54:49,030
(DOORBELL RINGING)

837
00:54:53,360 --> 00:54:54,793
Can I help you?

838
00:54:54,920 --> 00:54:57,559
Er, I answered the door to you, love.
What can I do for you?

839
00:54:57,640 --> 00:55:00,438
Oh, no, no, no, nothing. I'm fine, thank you.

840
00:55:01,000 --> 00:55:02,194
I'm a diversion.

841
00:55:02,280 --> 00:55:03,998
Oh, are you, now?

842
00:55:20,840 --> 00:55:22,353
- (KNOCKING)
- (GASPS)

843
00:55:29,720 --> 00:55:31,597
Okay, I'll tell you what we'll do.

844
00:55:31,680 --> 00:55:35,639
You wait there and I'll go and see whatever
it is that you're diverting me from.

845
00:55:37,920 --> 00:55:39,069
Mould!

846
00:55:39,600 --> 00:55:40,589
We found you.

847
00:55:40,680 --> 00:55:43,194
- They found me.
- Mould! It's me.

848
00:55:44,320 --> 00:55:45,833
(WHOOSHING)

849
00:55:46,360 --> 00:55:49,557
- Mum?
- Direling, I've been so worried!

850
00:55:53,480 --> 00:55:54,959
Is that my dad?

851
00:55:55,040 --> 00:55:56,519
Bog, he's hideous.

852
00:55:56,600 --> 00:55:58,352
Fungus, change back.

853
00:55:58,880 --> 00:56:00,632
Hang on a minute.

854
00:56:01,440 --> 00:56:03,078
Are you sure you want to do that?

855
00:56:03,160 --> 00:56:06,232
She should be folding back to human.
That lad should get off the street.

856
00:56:06,320 --> 00:56:07,389
She's got a point.

857
00:56:07,480 --> 00:56:09,436
Get inside, all of you.

858
00:56:24,640 --> 00:56:27,359
No use giving me cleanly looks,
young lady.

859
00:56:27,440 --> 00:56:29,510
You brought this on yourself.

860
00:56:35,760 --> 00:56:37,239
- (CLEARS THROAT)
- What?

861
00:56:37,320 --> 00:56:40,437
Uh, Your Horror, unfortunate intelligence.

862
00:56:40,600 --> 00:56:44,798
Dear bog, that's you in a snailshell.
What is it? Puke it up, man.

863
00:56:44,880 --> 00:56:47,917
A whole family has defected, ma'am.
It's, er...

864
00:56:48,200 --> 00:56:49,394
Fungus.

865
00:56:49,480 --> 00:56:52,597
Fungus of the House of Bilge?

866
00:56:54,040 --> 00:56:55,792
Give me my gavel.

867
00:56:59,880 --> 00:57:04,396
- The whole family, excombogeycated.
- Ow!

868
00:57:04,480 --> 00:57:08,598
Exile to The Swamp of No Return.

869
00:57:12,480 --> 00:57:14,516
What you looking at? Carry on.

870
00:57:38,800 --> 00:57:40,392
I can't believe it.

871
00:57:40,760 --> 00:57:42,637
Oh, drear.

872
00:57:48,440 --> 00:57:50,715
You're very knowledgeable, madam.

873
00:57:52,280 --> 00:57:54,111
Tea. Try it.

874
00:57:54,800 --> 00:57:56,438
Doesn't matter how good your fold is,

875
00:57:56,520 --> 00:57:59,990
if you can't drink a cup of tea,
people will spot you a mile off.

876
00:58:00,600 --> 00:58:04,513
Oh. Thank you for looking after our son.

877
00:58:04,800 --> 00:58:06,916
It was my pleasure. He's a wonderful boy.

878
00:58:07,000 --> 00:58:12,233
Mould, would you introduce us to this
pox-ridden stinking hag?

879
00:58:13,600 --> 00:58:15,875
- Oh, I meant, erm...
- No, I know.

880
00:58:16,360 --> 00:58:18,715
- My name's Eve.
- She's my friend.

881
00:58:20,040 --> 00:58:21,837
I'm staying here with her.

882
00:58:21,920 --> 00:58:24,309
Oh. If that's what you want, pet.

883
00:58:24,960 --> 00:58:27,838
I'm afraid, madam, we must be on our way.

884
00:58:27,920 --> 00:58:29,399
I'm staying with Eve.

885
00:58:29,480 --> 00:58:31,710
Mould. Listen to your father.

886
00:58:31,800 --> 00:58:34,075
- I said...
- I heard you, Mouldy.

887
00:58:34,880 --> 00:58:35,915
Let's be off.

888
00:58:36,000 --> 00:58:37,752
He can stay if he wants.

889
00:58:39,720 --> 00:58:41,950
Why do you not fear us, madam?

890
00:58:43,080 --> 00:58:44,229
We are Bogeys.

891
00:58:44,320 --> 00:58:45,355
Why should I?

892
00:58:45,440 --> 00:58:46,668
You're a Drycleaner.

893
00:58:46,760 --> 00:58:49,274
And so's he. If you'd only let him.

894
00:58:51,720 --> 00:58:53,711
Mould, uh, Mildew, uh...

895
00:58:54,360 --> 00:58:58,239
I fear we are no longer welcome
in this dessicated house.

896
00:58:58,320 --> 00:59:01,392
- But...
- Don't you say another word.

897
00:59:18,280 --> 00:59:20,999
(SPEAKING FRENCH)

898
00:59:22,040 --> 00:59:25,350
Daryl, have you been fighting
with a very small wolverine?

899
00:59:25,840 --> 00:59:27,751
I wear these scars with pride.

900
00:59:27,840 --> 00:59:31,389
Solicitors have taken to fighting with
tiny little cake forks, have they?

901
00:59:31,480 --> 00:59:33,550
No, I've been gardening.

902
00:59:34,120 --> 00:59:36,076
- Why?
- Because I'm a gardener.

903
00:59:36,160 --> 00:59:37,798
Man versus shrubbery. Get it on.

904
00:59:37,880 --> 00:59:39,472
(SCOFFING) That is so lame.

905
00:59:39,560 --> 00:59:41,915
You've got a law degree,
you can't be a gardener.

906
00:59:42,000 --> 00:59:44,434
Well, actually I can, Wendy.
But not the other way round.

907
00:59:44,520 --> 00:59:48,479
Being a qualified gardener wouldn't
entitle me to be a lawyer.

908
00:59:48,800 --> 00:59:50,199
But I'm not just a gardener.

909
00:59:50,280 --> 00:59:54,876
I'm an odd job man-cum-handyman, slash
gardener, brackets mainly gardener.

910
00:59:55,520 --> 00:59:59,798
It's my life. Okay? I do not want
to be a solicitor, ever again.

911
00:59:59,920 --> 01:00:00,955
Your life.

912
01:00:01,040 --> 01:00:03,349
Full stop, end of conversation.

913
01:00:04,680 --> 01:00:06,716
So can I have 200 quid?

914
01:00:07,160 --> 01:00:08,275
What?

915
01:00:08,360 --> 01:00:10,920
Actually, 500 would be better.

916
01:00:11,000 --> 01:00:14,675
Oh, would it, actually?
And may we know what you'd like that for?

917
01:00:14,760 --> 01:00:19,151
My Daventry monster party.
Costume, make-up, decorations, food,

918
01:00:19,800 --> 01:00:22,837
shiny balloons in shapes and a proper DJ.

919
01:00:23,760 --> 01:00:26,638
Yeah. That'll probably cost 500 quid.

920
01:00:28,440 --> 01:00:30,749
- Ah. Okay.
- What?

921
01:00:30,840 --> 01:00:35,550
And you're gonna earn 500 quid
by pruning some bloody bush, are you?

922
01:00:35,800 --> 01:00:37,597
Oh, I shall prune unceasingly.

923
01:00:37,680 --> 01:00:40,797
I shall prune with a joyful song in my heart.

924
01:00:41,000 --> 01:00:42,797
- Yes.
- Yay!

925
01:00:43,200 --> 01:00:44,428
DARYL: Yay!

926
01:00:45,720 --> 01:00:48,917
MILDEW: I'll tell you something, drear,
you should be glad you're not a bogeywoman.

927
01:00:49,000 --> 01:00:52,310
These Drycleaner bras.
They've only got two cups.

928
01:00:52,680 --> 01:00:53,749
- Agony.
- MALE VOICE: Psst.

929
01:00:53,840 --> 01:00:57,071
Your fold might need a little bit
of a tweak, my sourheart.

930
01:00:57,680 --> 01:00:59,193
MALE VOICE: Psst!

931
01:01:00,280 --> 01:01:05,115
I'm taking an almighty punt, here.
But are you Fungus the Bogeyman?

932
01:01:08,600 --> 01:01:09,919
Wallow.

933
01:01:12,160 --> 01:01:15,470
Well, well. So, this is folding.

934
01:01:15,760 --> 01:01:17,398
Can I just...

935
01:01:19,200 --> 01:01:22,670
Oh, Bog, Fung, that's terrible.
How can you bear it?

936
01:01:23,000 --> 01:01:26,595
When I get home, I'm going straight down
The King, for a right fourstomachsful.

937
01:01:26,680 --> 01:01:29,877
No. I'm afraid that's not going to happen.

938
01:01:30,160 --> 01:01:32,833
- Have I been barred?
- Worse, old scum.

939
01:01:33,120 --> 01:01:36,476
Snotsoup's had you all excombogeycated.

940
01:01:40,000 --> 01:01:41,319
I'm so sorry.

941
01:01:41,800 --> 01:01:44,519
Don't. Just tell us what to do.

942
01:01:45,880 --> 01:01:48,075
Fungus, what do we do?

943
01:01:53,880 --> 01:01:55,996
We face-fold permanently.

944
01:01:57,200 --> 01:02:00,636
We stay up here, on the surface.

945
01:02:02,120 --> 01:02:04,076
For the rest of our lives.

946
01:02:05,480 --> 01:02:07,038
As Drycleaners.

947
01:02:10,920 --> 01:02:12,638
What else can we do?

948
01:02:30,400 --> 01:02:31,992
Oh, my bog.

949
01:02:32,560 --> 01:02:34,710
You look so, scrubbed.

950
01:02:40,600 --> 01:02:44,149
Oh, that's, that's a cracking fold, old scab.

951
01:02:45,640 --> 01:02:47,392
Now, my hungry direlings,

952
01:02:47,480 --> 01:02:51,792
the Drys often leave
offerings by the roadside,

953
01:02:52,080 --> 01:02:55,436
I don't know why. Spiritual thing,
I expect but anyway,

954
01:02:55,520 --> 01:02:59,798
I've managed to bag a brace
of human baby bum bags.

955
01:03:00,920 --> 01:03:03,832
Should be something worth
picking out of those.

956
01:03:16,080 --> 01:03:17,149
Mmm.

957
01:03:22,120 --> 01:03:23,394
Fungus.

958
01:03:24,160 --> 01:03:27,118
We're like soggies without
our shells out here.

959
01:03:28,280 --> 01:03:31,590
We can't get by on the occasional
human baby bum bag.

960
01:03:32,600 --> 01:03:35,194
MILDEW: We need help.
Surface-dweller help.

961
01:03:35,360 --> 01:03:37,271
From a Dry we can trust.

962
01:03:37,440 --> 01:03:39,556
No! Absolutely not.

963
01:03:50,840 --> 01:03:52,751
(RINGING DOORBELL)

964
01:04:00,480 --> 01:04:01,833
I should've put money on it.

965
01:04:01,920 --> 01:04:04,639
You coming back here with
your tail between your legs.

966
01:04:04,960 --> 01:04:06,757
Come on, Fungus, spit it out.

967
01:04:06,840 --> 01:04:09,035
Not literally, I've just washed that step.

968
01:04:09,600 --> 01:04:12,637
I have decided on behalf of my family

969
01:04:13,040 --> 01:04:14,598
- that we need...
- Of course you do.

970
01:04:14,680 --> 01:04:17,274
- Your help.
- We? Where's this we?

971
01:04:18,320 --> 01:04:21,153
I see one pathetic face-folded

972
01:04:21,240 --> 01:04:23,879
ex-Bogeyman, begging at my door.

973
01:04:25,920 --> 01:04:28,388
- I can't get the hang of these...
- (SNAPPING)

974
01:04:36,880 --> 01:04:39,314
So you need my help.

975
01:04:40,120 --> 01:04:41,712
Say it, Fungus.

976
01:04:42,280 --> 01:04:45,590
Say, "Eve, after all this time.

977
01:04:46,560 --> 01:04:48,039
"I need you."

978
01:04:49,920 --> 01:04:51,592
I need you, Eve.

979
01:05:02,200 --> 01:05:04,031
TROY: Great little property
I've got for you today.

980
01:05:04,120 --> 01:05:05,314
Very special place.

981
01:05:05,400 --> 01:05:07,277
FUNGUS: <i>How am I supposed
to drink out of that?</i>

982
01:05:07,360 --> 01:05:09,271
EVE: <i>You have a responsibility to your son.</i>

983
01:05:09,360 --> 01:05:11,635
Do you want my help and
my money or don't you?

984
01:05:11,720 --> 01:05:12,755
Who are these people?

985
01:05:12,840 --> 01:05:14,558
Our new neighbours, they're lovely.

986
01:05:14,640 --> 01:05:16,676
DARYL: <i>Possibly on
a witness protection scheme.</i>

987
01:05:16,760 --> 01:05:18,990
- Milk, everyone?
- He wants to milk everyone?

988
01:05:19,080 --> 01:05:22,470
You're welcome to milk my wife,
but I'm not, erm...

989
01:05:22,560 --> 01:05:24,835
I'm having a Daventry monster party.

990
01:05:24,920 --> 01:05:25,989
Can I come?

991
01:05:26,080 --> 01:05:28,594
Quite frankly, Runny,
you are one creepy dude.

992
01:05:28,680 --> 01:05:31,433
EVE: <i>Secrets, Fungus.
You keep mine. And I'll keep yours.</i>

993
01:05:31,520 --> 01:05:35,433
You betray me, and I will hit you so hard,
it will kill your whole family.

994
01:05:35,520 --> 01:05:37,556
- Concentrate.
- I'm trying!

995
01:05:37,640 --> 01:05:39,358
If you'll let me, I'd like to help.

996
01:05:39,440 --> 01:05:40,555
Do you want to work for me?

997
01:05:40,640 --> 01:05:42,232
SCARFACE: <i>The Bogeyman is protected.</i>

998
01:05:42,320 --> 01:05:44,276
<i>I need you to help me flush him out.</i>

999
01:05:44,360 --> 01:05:48,194
WENDY: <i>You cannot take people's bins
and tip them out in your kitchen.</i>

1000
01:05:48,280 --> 01:05:51,238
I was trying to be Dry, like
you told me to for our son.

1001
01:05:51,320 --> 01:05:52,878
Are you trying?

1002
01:05:54,000 --> 01:05:58,000
<b><font color="#0E7521">Ripped & Corrected By mstoll</font></b>

