﻿1
00:00:07,683 --> 00:00:10,936
Maailma on jaettu kahtia.
Toinen puoli on rikas ja toinen köyhä.

2
00:00:11,020 --> 00:00:16,191
Puolien välillä on valikointiprosessi.

3
00:00:17,985 --> 00:00:20,195
20-vuotiaana jokainen saa
yhden mahdollisuuden.

4
00:00:20,321 --> 00:00:24,575
Valitut eivät koskaan palaa.
He kuuluvat kolmeen prosenttiin.

5
00:00:26,535 --> 00:00:29,747
PROSESSIN 104. VUOSI

6
00:01:04,782 --> 00:01:05,783
<i>Huomenta, Michele.</i>

7
00:01:05,908 --> 00:01:09,203
<i>Valintaprosessin portit ovat auki.</i>

8
00:01:09,286 --> 00:01:14,541
<i>Arvioitu saapumisaikasi: 47 minuuttia.</i>

9
00:01:29,389 --> 00:01:30,516
Mene, kulta.

10
00:01:37,815 --> 00:01:41,276
Nukuin kaksi tuntia.
Olin liian jännittynyt.

11
00:01:41,360 --> 00:01:43,278
Kukaan ei tainnut nukkua viime yönä.

12
00:01:51,662 --> 00:01:52,746
Pärjäile.

13
00:02:00,254 --> 00:02:02,172
AATE
JOKAINEN ON SEN ARVOINEN

14
00:02:05,592 --> 00:02:11,348
"Kateus ja halveksunta on johtanut
ryhmien muodostumiseen..."

15
00:02:11,432 --> 00:02:12,724
<i>Älä murehdi sitä.</i>

16
00:02:12,808 --> 00:02:14,059
Rakas Nair.

17
00:02:14,143 --> 00:02:17,396
Voit sanoa noin,
koska olet 6 500 kilometrin päässä -

18
00:02:17,479 --> 00:02:18,939
Saaren suojissa.

19
00:02:19,690 --> 00:02:21,650
Nämä terroristit ovat kynnyksellämme.

20
00:02:40,085 --> 00:02:42,838
Läpäisetkö sen? Katsokaa häntä!

21
00:02:42,963 --> 00:02:45,424
Minä melkein onnistuin.

22
00:02:45,507 --> 00:02:47,634
Kestin kolme päivää.

23
00:02:49,469 --> 00:02:51,013
Onnea!

24
00:02:52,222 --> 00:02:56,059
Olet kusessa! Et kestä päivääkään!

25
00:02:59,354 --> 00:03:04,568
Et pääse pidemmälle. Mene kotiin.

26
00:03:40,646 --> 00:03:43,649
PÄIVÄNTASAAJAN ALAPUOLINEN AMAZON

27
00:04:13,428 --> 00:04:15,973
Perustajaparin uskolla!

28
00:04:16,098 --> 00:04:18,183
Perustajaparin omistautumisella!

29
00:04:18,267 --> 00:04:22,145
Perustajaparin voimalla! Aamen!

30
00:04:59,808 --> 00:05:01,018
Mitä teen näille?

31
00:05:05,147 --> 00:05:08,609
<i>Älkää unohtako laatikkonumeroitanne.</i>

32
00:05:08,692 --> 00:05:11,403
Numeroita? Vitut numeroista!

33
00:05:11,820 --> 00:05:13,739
En enää koskaan pidä näitä rättejä.

34
00:05:47,397 --> 00:05:48,482
Kolme prosenttia.

35
00:05:50,984 --> 00:05:53,362
Vain kolme prosenttia teistä -

36
00:05:53,445 --> 00:05:56,740
muodostaa valitun sankariryhmän,
joka suuntaa Saarelle,

37
00:05:57,991 --> 00:06:02,162
jolla Perustajapari loi
täydellisen maailman.

38
00:06:02,245 --> 00:06:04,456
Siellä ei ole epäoikeudenmukaisuutta.

39
00:06:05,374 --> 00:06:08,543
<i>Kaikki saavat samat mahdollisuudet</i>
<i>ja ansaitsemansa paikan.</i>

40
00:06:08,627 --> 00:06:09,753
NEUVOSTO
SAARI

41
00:06:09,836 --> 00:06:12,464
<i>Saarella tai sisämaassa.</i>

42
00:06:12,547 --> 00:06:17,552
Tai kuten jotkut sanovat "heidän
puolellaan" tai "meidän puolellamme".

43
00:06:17,636 --> 00:06:20,430
Prosessi varmistaa,
että vain parhaat meistä -

44
00:06:20,514 --> 00:06:22,349
saavat nauttia Saaresta.

45
00:06:22,933 --> 00:06:25,060
Kaikki eivät ymmärrä tätä.

46
00:06:25,685 --> 00:06:29,231
Kateutta ja halveksuntaa
on alkanut esiintyä ryhmissä,

47
00:06:29,314 --> 00:06:33,985
jotka esittävät valheellisesti
toimivansa tasa-arvon puolesta,

48
00:06:34,069 --> 00:06:38,990
<i>vaikka ne yrittävät tuhota kaiken,</i>
<i>mitä olemme saavuttaneet.</i>

49
00:06:39,574 --> 00:06:42,702
He ovat epäonnistuneet aina,
kuten epäonnistuvat jatkossakin.

50
00:06:45,455 --> 00:06:48,625
Tervetuloa kaikille.

51
00:06:49,501 --> 00:06:50,877
Tervetuloa, Michele.

52
00:06:51,753 --> 00:06:54,506
Toivottavasti teet parhaasi, Joana.

53
00:06:55,132 --> 00:06:57,426
Ja luotat Prosessiin, Alex.

54
00:06:57,509 --> 00:07:00,804
Koska kaikki nämä vuosikausien uhraukset,
Fernando,

55
00:07:00,887 --> 00:07:02,973
voidaan palkita juuri täällä.

56
00:07:03,765 --> 00:07:08,061
Muistakaa, että te kaikki
luotte omat ansionne.

57
00:07:08,520 --> 00:07:10,522
Kävipä miten hyvänsä,

58
00:07:11,398 --> 00:07:12,733
te ansaitsette tämän.

59
00:07:16,778 --> 00:07:19,489
Nyt olisi hyvä aika ilmaista
kiitollisuutenne, eikö?

60
00:07:19,573 --> 00:07:20,866
Toistakaa perässäni:

61
00:07:21,950 --> 00:07:25,996
Olemme kiitollisia mahdollisuudesta -

62
00:07:26,580 --> 00:07:29,958
parempaan elämään.

63
00:07:31,543 --> 00:07:34,713
Kiitos.

64
00:07:37,048 --> 00:07:40,719
NETFLIX-ALKUPERÄISSARJA

65
00:08:36,066 --> 00:08:38,777
LUKU 01
KUUTIOT

66
00:08:40,654 --> 00:08:45,909
<i>Ehdokkaat, siirtykää</i>
<i>haastatteluhuoneisiin, kiitos.</i>

67
00:08:48,286 --> 00:08:51,164
-Tarvitsetko apua? Voin työntää.
-Ei tarvitse, kiitos.

68
00:08:51,248 --> 00:08:54,501
-Minä voin auttaa.
-Sanoin, ettei tarvitse.

69
00:08:54,876 --> 00:08:57,003
Näytän, että selviän itsekin.

70
00:08:57,087 --> 00:09:00,507
Anteeksi, en yrittänyt tulla tiellesi.

71
00:09:07,556 --> 00:09:08,723
Täällä on paljon väkeä.

72
00:09:08,849 --> 00:09:12,978
Tätä menoa pääsemme Saarelle vasta,
kun olemme 30- tai 40-vuotiaita.

73
00:09:17,732 --> 00:09:19,442
Onnittelut puheestasi.

74
00:09:24,531 --> 00:09:26,116
Et työskentele täällä.

75
00:09:27,117 --> 00:09:28,034
Olen Aline.

76
00:09:28,785 --> 00:09:30,996
Minut lähetettiin arvioimaan
tämä Prosessi.

77
00:09:32,747 --> 00:09:34,207
En saanut muistiota asiasta.

78
00:09:35,000 --> 00:09:36,835
Se oli viime hetken päätös.

79
00:09:36,918 --> 00:09:41,131
Se on rutiinianalyysi,
jossa käyn läpi viime vuosien muutokset.

80
00:09:42,215 --> 00:09:43,425
Minä olen siis muistiosi.

81
00:09:45,635 --> 00:09:49,681
Ensin minun
on varmistettava identiteettisi.

82
00:09:49,764 --> 00:09:53,059
Tietysti. Jos et tekisi sitä,
se pitäisi laittaa raporttiin.

83
00:09:55,437 --> 00:09:56,354
Selvä.

84
00:09:57,022 --> 00:09:59,316
On mukava saada sinut tänne.

85
00:10:06,948 --> 00:10:09,910
Mikset varoittanut,
että joku tulee arvioimaan minua?

86
00:10:10,327 --> 00:10:15,206
<i>Olit niin keskittynyt puheeseesi,</i>
<i>etten halunnut häiritä sinua.</i>

87
00:10:15,957 --> 00:10:20,337
<i>Meillä on muutenkin tärkeämpiä asioita</i>
<i>keskusteltavana, Ezequiel.</i>

88
00:10:20,420 --> 00:10:23,048
<i>Tämän vuoden Prosessi on hyvin tärkeä.</i>

89
00:10:23,131 --> 00:10:25,759
Tämä ei ole sen tärkeämpi
kuin muutkaan vuodet.

90
00:10:25,842 --> 00:10:28,762
-Mikään ei ole muuttunut.
<i>-Tietysti on.</i>

91
00:10:28,845 --> 00:10:30,764
-Miten?
<i>-Oletko sokea?</i>

92
00:10:30,847 --> 00:10:35,644
<i>Ensimmäistä kertaa sataan vuoteen</i>
<i>joku murhattiin meidän puolellamme.</i>

93
00:10:35,727 --> 00:10:38,229
-Kerro, miten se...
<i>-Älä aloita taas.</i>

94
00:10:38,313 --> 00:10:42,233
Kerro, miten tämä liittyy minuun
ja Prosessiini.

95
00:10:42,651 --> 00:10:47,197
<i>Prosessin johtajana olet vastuussa</i>
<i>kaikista Saarelle tulevista.</i>

96
00:10:47,280 --> 00:10:50,575
Hän osoittautui sopivimmaksi
ollessaan täällä...

97
00:10:50,659 --> 00:10:53,787
<i>Sinun ei tarvitse vakuuttaa minua.</i>
<i>Minä vain varoitan,</i>

98
00:10:53,870 --> 00:10:57,749
<i>että jotkut haluavat syyttää sinua</i>
<i>historiamme ensimmäisestä taposta.</i>

99
00:10:58,291 --> 00:11:01,586
<i>Se on antanut Matheusille</i>
<i>ja hänen seuraajilleen valtaa.</i>

100
00:11:01,670 --> 00:11:02,671
Tietysti Matheusille.

101
00:11:02,754 --> 00:11:04,798
<i>Hän haluaa ottaa Prosessin haltuunsa.</i>

102
00:11:04,881 --> 00:11:08,718
<i>Hän haluaa keventää, heikentää sitä.</i>
<i>Tehdä asiat omalla tavallaan.</i>

103
00:11:08,802 --> 00:11:12,097
Tämä on minun Prosessini.
Vain minä pystyn johtamaan sitä.

104
00:11:14,391 --> 00:11:18,687
Minulla on tarpeeksi huolenaiheita
muutenkin. Olen pahoillani.

105
00:12:54,741 --> 00:12:57,994
-Miten menee? Olen...
-Alex.

106
00:12:59,621 --> 00:13:03,041
Ennen kuin aloitamme,
kai tiedät, ettei meillä ole erityis...

107
00:13:03,124 --> 00:13:04,000
Tiedän.

108
00:13:04,083 --> 00:13:06,211
Uskotko selviäväsi Prosessista?

109
00:13:06,294 --> 00:13:07,420
Ehdottomasti.

110
00:13:07,504 --> 00:13:09,506
Kysyn arkaluonteisen asian.

111
00:13:10,131 --> 00:13:12,342
Milloin viimeksi pesit hiuksesi?

112
00:13:14,886 --> 00:13:16,805
Kun vettä oli viimeksi
tuhlattavaksi asti.

113
00:13:19,349 --> 00:13:20,391
Voimmeko lähteä ulos?

114
00:13:21,851 --> 00:13:24,312
Haluaisin tutustua sinuun
seinien ulkopuolella.

115
00:13:25,772 --> 00:13:28,942
Jos jokainen A on B,
mutta jokainen B ei ole C,

116
00:13:29,025 --> 00:13:31,778
voiko yksikään A olla C?

117
00:13:32,278 --> 00:13:33,363
Viisi sekuntia.

118
00:13:36,908 --> 00:13:41,371
Minusta tuntuu, että...
Minä olen varma, että olen paras...

119
00:13:42,080 --> 00:13:44,207
Kuuntele, Carolina. Hengitä.

120
00:13:44,749 --> 00:13:47,335
Saat toisen mahdollisuuden koota itsesi.

121
00:13:48,294 --> 00:13:53,800
Olen varma, että kuulun
kolmeen prosenttiin ihmisistä...

122
00:13:54,676 --> 00:13:55,969
Karsimissyy numero kaksi.

123
00:13:57,178 --> 00:14:00,473
Mitä? Nytkö? En tiennyt,
että minut voidaan karsia nyt...

124
00:14:00,557 --> 00:14:02,267
Mieti nyt itseäsi.

125
00:14:02,350 --> 00:14:06,020
Jos et usko, että olet tämän arvoinen,
miksi minä uskoisin?

126
00:14:14,195 --> 00:14:15,780
Mikä on suurin heikkoutesi?

127
00:14:17,699 --> 00:14:19,075
Välitän ihmisistä liikaa.

128
00:14:25,582 --> 00:14:28,126
Se oli vitsi,
mutta se oli hyvä vastaus, eikö?

129
00:14:28,751 --> 00:14:35,717
Se on paikka, jossa jokainen meistä
voi saavuttaa täyden potentiaalinsa.

130
00:14:35,842 --> 00:14:39,554
-Siinä on kyse myös auttamisesta...
-Riittää. Vastasit jo kysymykseen.

131
00:14:39,637 --> 00:14:41,055
Voinko lisätä vielä jotain?

132
00:14:41,139 --> 00:14:43,766
Hän ajattelee yhteisöä ja...

133
00:14:44,642 --> 00:14:45,894
OIetko nähnyt tätä ennen?

134
00:14:48,062 --> 00:14:50,106
Sitä näkyy graffiteissa kaikkialla.

135
00:14:50,190 --> 00:14:52,066
Mitä mieltä olet Aatteen ideoista?

136
00:14:53,443 --> 00:14:56,779
He ovat luusereita, jotka eivät
läpäisseet. Nyt he haluavat pilata kaiken.

137
00:14:57,322 --> 00:14:59,741
Tunnetko ketään läpäisijää?

138
00:15:00,491 --> 00:15:03,328
Poikaystäväni Luisin.

139
00:15:05,830 --> 00:15:08,124
-Viime vuonnako?
-Kyllä.

140
00:15:08,208 --> 00:15:12,879
-Haluatko päästä läpi, jotta paranisit?
-Minulla on muita ongelmia ja unelmia.

141
00:15:12,962 --> 00:15:16,216
Haluat läpäistä nähdäksesi hänet.
Romanttinen jälleennäkeminen.

142
00:15:16,299 --> 00:15:17,342
-Eikö?
-Ei.

143
00:15:17,425 --> 00:15:20,803
Antoiko hän tuon korun?
Miksi pidät sitä, jos et ole romantikko?

144
00:15:20,887 --> 00:15:23,640
-Se on muisto.
-Muistoko?

145
00:15:24,182 --> 00:15:26,684
Kasvattiko isäsi sinut
uskomaan Prosessiin?

146
00:15:26,809 --> 00:15:28,519
Kyllä. Hän on pastori.

147
00:15:28,603 --> 00:15:30,688
Olet huonoimpia
haastattelemiani ehdokkaita.

148
00:15:35,276 --> 00:15:37,695
Ehkä sinä vain olet huonoin haastattelija.

149
00:15:38,655 --> 00:15:39,864
Kuka luulet olevasi?

150
00:15:39,948 --> 00:15:42,992
Etkö tajua, että jotkut
anelevat mahdollisuutta jatkaa?

151
00:15:43,076 --> 00:15:46,079
En usko,
että Saari on kiinnostunut anelijoista.

152
00:15:59,050 --> 00:16:01,970
-Miksi?
-Riittää. Sinut on karsittu.

153
00:16:02,053 --> 00:16:03,930
Menetätte yhden parhaista ehdokkaista.

154
00:16:04,013 --> 00:16:07,058
Puhuit 20 minuuttia
sanomatta mitään omaperäistä.

155
00:16:07,141 --> 00:16:08,726
-Pyydän...
-Opettelit paskaa ulkoa.

156
00:16:08,851 --> 00:16:11,646
Pyydän toista tilaisuutta.
Olen unelmoinut tästä aina.

157
00:16:11,729 --> 00:16:15,858
Lupaan olla hiljaa.
Johtuuko se siitä, että puhun liikaa?

158
00:16:15,942 --> 00:16:17,610
En sano sanaakaan, vannon sen!

159
00:16:17,694 --> 00:16:20,571
Olen odottanut tätä koko ikäni.
Älä karsi minua!

160
00:16:20,655 --> 00:16:25,493
Saat ohjeita tästä traumasta selviämiseen,
kun palautat univormusi.

161
00:16:27,412 --> 00:16:30,123
-Pyydän!
-Pyydän lähtemään.

162
00:16:30,206 --> 00:16:32,542
Toinen ehdokas tarvitsee sen tuolin.

163
00:16:32,625 --> 00:16:37,714
Ei! Tämä on minun tuolini!
Päästä irti! En lähde! Tämä on unelmani!

164
00:16:37,839 --> 00:16:39,424
Minun on päästävä Saarelle!

165
00:16:40,008 --> 00:16:43,720
Päästä irti! Vannon, että olen hyvä!

166
00:16:43,845 --> 00:16:48,558
Menetätte parhaan ehdokkaanne!
Olen paras! Minä olen!

167
00:16:50,435 --> 00:16:52,603
Millaiseksi kuvittelet Saaren?

168
00:16:52,687 --> 00:16:55,523
Kuvittelen, että olen onnellinen.

169
00:16:55,940 --> 00:16:57,275
Olen perheeni kanssa.

170
00:16:57,358 --> 00:17:00,194
Rentoutuneena, turvassa ja tyytyväisenä.

171
00:17:00,278 --> 00:17:03,072
Millaiseksi kuvittelen sen, vai?
Se on täynnä puita -

172
00:17:03,156 --> 00:17:05,700
ja lentäviä autoja. En tiedä.

173
00:17:06,159 --> 00:17:07,618
Tiedän vain, että yllätyn.

174
00:17:08,369 --> 00:17:13,207
Eikö sinusta tunnu pahalta,
että olet taakka isällesi?

175
00:17:13,291 --> 00:17:17,670
En ole taakka. Päinvastoin.
Hän uskoo minuun ja kykyihini.

176
00:17:17,754 --> 00:17:19,047
Koskettavaa.

177
00:17:19,130 --> 00:17:22,091
Kerro jotain.
Miten tiedät, että hän selvisi?

178
00:17:23,343 --> 00:17:24,218
Hän selvisi.

179
00:17:24,302 --> 00:17:27,972
Joskus ehdokkaat eivät palaa
odottamattomien syiden takia.

180
00:17:28,056 --> 00:17:29,432
Onnettomuuksien takia.

181
00:17:30,266 --> 00:17:31,642
Vaikutat rauhalliselta.

182
00:17:31,726 --> 00:17:35,063
Minun ei tarvitse olla huolissani.
Perheeni on pärjännyt Prosessissa.

183
00:17:35,146 --> 00:17:38,524
Minulla on setiä, serkkuja ja vanhempani.

184
00:17:39,650 --> 00:17:42,570
Luuletko, että se antaa sinulle
etulyöntiaseman?

185
00:17:43,488 --> 00:17:46,699
Tulin arvioimaan sinua
enkä perheesi historiaa.

186
00:17:49,160 --> 00:17:49,994
Tiedän.

187
00:17:51,037 --> 00:17:52,538
En tarkoittanut sitä.

188
00:17:53,581 --> 00:17:55,666
<i>-Uskotko, että isäsi rakastaa sinua?</i>
-Kyllä.

189
00:17:55,750 --> 00:17:57,377
-Rakastatko häntä?
-Tietysti.

190
00:17:57,460 --> 00:17:59,128
Kerro kolme asiaa hänestä.

191
00:17:59,212 --> 00:18:00,088
Hän...

192
00:18:03,549 --> 00:18:05,510
En osaa sanoa mitään näin nopeasti.

193
00:18:05,593 --> 00:18:09,013
Kerro, miksi ihailet häntä,
tai jotain, mitä olet oppinut häneltä.

194
00:18:09,597 --> 00:18:10,556
Hän...

195
00:18:17,355 --> 00:18:18,773
Sanoit rakastavasi häntä.

196
00:18:19,857 --> 00:18:23,736
Haluat läpäistä, koska isäsi on
aina sanonut, että sinun pitää läpäistä.

197
00:18:23,820 --> 00:18:27,657
Ei. Haluan, että kipuni loppuu, jotta hän
ei tuhlaa kaikkea aikaansa minuun.

198
00:18:27,782 --> 00:18:31,035
Karsin sinut heti,
jos jatkat saman asian selittämistä.

199
00:18:31,619 --> 00:18:34,122
Miksi haluat läpäistä?

200
00:18:34,205 --> 00:18:36,457
Jotta elämäni ei olisi tällaista.

201
00:18:41,087 --> 00:18:43,714
HYVÄKSYTTY

202
00:18:46,801 --> 00:18:49,387
-Mikä hänen nimensä olikaan?
-Luis Ferreira.

203
00:18:49,470 --> 00:18:51,639
Selvitetään, pääsikö hän läpi.

204
00:18:54,058 --> 00:18:55,268
Haluatko varmasti tietää?

205
00:18:57,061 --> 00:19:00,815
En. En välitä. En halua läpäistä siksi.

206
00:19:00,940 --> 00:19:03,484
Sittenhän tuo kaulakoru
ei merkitse mitään.

207
00:19:06,529 --> 00:19:10,491
Jos viivyttelet, kyseenalaistan
rehellisyytesi ja karsin sinut.

208
00:19:27,842 --> 00:19:28,926
Aiotko itkeä?

209
00:19:35,933 --> 00:19:37,727
Voit siirtyä seuraavalle kierrokselle.

210
00:19:40,688 --> 00:19:41,814
Toimit oikein.

211
00:19:43,774 --> 00:19:44,650
Hän on kuollut.

212
00:20:07,965 --> 00:20:10,968
Cássia? Entä tämä paskiainen,
joka jäi kiinni?

213
00:20:11,093 --> 00:20:14,305
Se on varmistettu. Hän kuuluu Aatteeseen.
Hänen nimensä on Jorge.

214
00:20:14,388 --> 00:20:17,141
Hänet napattiin elävänä.
Ei sivullisia uhreja.

215
00:20:17,975 --> 00:20:19,435
-Onko hän tuossa?
-On.

216
00:20:20,561 --> 00:20:23,564
-Onko kuulustelu aloitettu?
-On.

217
00:20:23,648 --> 00:20:27,360
Hän kertoi, että yksi tämän vuoden
ehdokkaista on Aatteen vakooja.

218
00:20:28,110 --> 00:20:33,616
Hän ei ole paljastanut nimeä,
mutta se on vain ajan kysymys.

219
00:20:33,699 --> 00:20:36,869
Minun on tiedettävä pian,
jos joku heistä on vakooja.

220
00:21:26,586 --> 00:21:27,712
Jorge vietiin elävänä.

221
00:21:29,922 --> 00:21:32,883
Ne siat ovat askeleen meitä edellä.

222
00:21:34,010 --> 00:21:39,932
Nyt kun Jorge on heidän käsissään,
mitä hän kertoo vakoojistamme?

223
00:21:40,057 --> 00:21:41,642
-Tietääkö hän nimiä?
-Ei.

224
00:21:41,726 --> 00:21:45,646
Hän tiesi, että lähetin jonkun,
mutta hän ei tiennyt nimiä.

225
00:21:45,730 --> 00:21:47,023
Ehkä pari yksityiskohtaa.

226
00:21:47,148 --> 00:21:49,275
Miksi hän tiesi niitä lainkaan?

227
00:21:49,358 --> 00:21:51,819
-Koko operaatio on vaarassa.
-Rauhoittukaa.

228
00:21:52,486 --> 00:21:54,155
Mietitään, mitä hän tiesi.

229
00:21:54,238 --> 00:21:55,990
Osaan johtaa tiimiäni.

230
00:21:56,073 --> 00:21:58,743
Tunnen Jorgen.
Hän on omistautunut Aatteelle.

231
00:21:58,826 --> 00:22:00,369
Hän ei pettäisi meitä!

232
00:22:00,453 --> 00:22:05,666
Rauhoitu. Tässä ei ole kyse petoksesta.
Kukaan ei kestä heidän kidutustaan.

233
00:22:05,750 --> 00:22:10,546
Meidän on oletettava, että Prosessissa
tiedetään kaikki, mitä hän tietää.

234
00:22:17,887 --> 00:22:19,722
<i>Onko uutisia, Cássia?</i>

235
00:22:19,805 --> 00:22:21,140
Hän vastustaa yhä.

236
00:22:21,223 --> 00:22:25,353
Hän ei ole vieläkään paljastanut nimeä,
mutta se on vain ajan kysymys.

237
00:22:27,063 --> 00:22:28,522
Hän alkaa pehmetä.

238
00:22:36,947 --> 00:22:39,700
Tämä on paskaa!

239
00:22:40,993 --> 00:22:43,663
Kusipäät!
En ole huonoin ehdokas täällä.

240
00:22:50,252 --> 00:22:51,295
Säälin heitä.

241
00:22:52,129 --> 00:22:54,131
Karsitut ehdokkaat, tuota tietä.

242
00:22:54,256 --> 00:22:58,344
-Karsittu? Tuota tietä.
-Odota...

243
00:23:01,847 --> 00:23:04,892
Mutta emme voi tehdä mitään.

244
00:23:05,935 --> 00:23:08,813
Se voi olla reilua,
mutta se on silti surullista.

245
00:23:19,115 --> 00:23:20,074
Pysykää kaukana.

246
00:23:21,283 --> 00:23:22,368
Kauemmaksi!

247
00:23:30,626 --> 00:23:32,711
Tohtori Gisele huolehtii ehdokkaasta.

248
00:23:33,170 --> 00:23:35,673
Teidän on pysyttävä rauhallisina.

249
00:23:35,756 --> 00:23:39,301
Jos haluatte jutella tai tarvitsette apua,

250
00:23:39,385 --> 00:23:41,303
olemme täällä sitä varten.

251
00:23:41,387 --> 00:23:44,682
Älkää antako tämän vaikuttaa
elämänne tärkeimpään päivään.

252
00:23:44,765 --> 00:23:46,559
Jatkakaa testejänne.

253
00:23:46,976 --> 00:23:49,186
Prosessi jatkuu täällä. Seuratkaa.

254
00:23:49,311 --> 00:23:50,187
Selvä.

255
00:24:03,617 --> 00:24:06,162
Mennään. Se on vaikeaa,
mutta meidän on jatkettava.

256
00:24:12,877 --> 00:24:17,673
<i>Ehdokkaat,</i>
<i>ilmoittautukaa rekisteriskanneriin.</i>

257
00:24:30,019 --> 00:24:32,855
Tuhma poika. Eikö sinua hävetä?

258
00:24:34,607 --> 00:24:37,234
-Mitä?
-Väärennetty rekisteröintisi.

259
00:24:37,943 --> 00:24:41,447
Kun he tekevät sen,
he käyttävät vain kolmea tikkiä.

260
00:24:43,657 --> 00:24:45,826
En tiedä, mistä puhut.

261
00:24:48,621 --> 00:24:50,206
Katsotaan, mitä skanneri sanoo.

262
00:24:59,423 --> 00:25:01,467
TERVETULOA

263
00:26:18,294 --> 00:26:20,045
Tämä testi on hyvin yksinkertainen.

264
00:26:20,129 --> 00:26:25,301
Se arvioi logiikkaanne, geometristä
järkeilykykyä ja motorisia taitojanne.

265
00:26:25,426 --> 00:26:29,597
Käyttäen näitä paloja
teillä on kolme minuuttia aikaa -

266
00:26:29,680 --> 00:26:31,932
koota mahdollisimman monta kuutiota.

267
00:26:32,391 --> 00:26:36,854
Odotamme vähintään yhdeksää kuutiota.
Teidät karsitaan, jos numero on alle sen.

268
00:26:38,897 --> 00:26:43,235
Kun pöytä muuttuu punaiseksi,
aikanne on ohi.

269
00:26:43,652 --> 00:26:45,863
Yksi, kaksi, kolme. Aloittakaa.

270
00:26:58,334 --> 00:26:59,460
Kiitos.

271
00:27:00,127 --> 00:27:02,963
Mikä häntä vaivaa?
Yrittääkö hän olla poliittisesti korrekti?

272
00:27:03,380 --> 00:27:05,466
Eikö hän tiedä, että tämä on yksilöjuttu?

273
00:27:17,895 --> 00:27:22,983
Hittolainen. Olen pyytänyt jo tuhat kertaa
korjaamaan tämän.

274
00:27:25,110 --> 00:27:26,028
No niin.

275
00:28:06,777 --> 00:28:09,154
Oletko hullu?
Veit minun kuutioni! Mitä vittua?

276
00:28:09,238 --> 00:28:11,615
Aika!
Yhdeksän kuutiota koonneet läpäisevät.

277
00:28:13,283 --> 00:28:17,454
-Etkö nähnyt hänen varastavan sitä?
-Aika loppui. Sinut on karsittu.

278
00:28:17,538 --> 00:28:19,998
-Kiitos osallistumisesta.
-Paskiainen!

279
00:28:20,541 --> 00:28:23,127
-Päästäkää irti!
-Viekää hänet.

280
00:28:23,669 --> 00:28:25,879
Ei! Päästäkää irti!

281
00:28:26,922 --> 00:28:28,757
Hän varasti kuution.

282
00:28:33,345 --> 00:28:34,346
Yhdeksän. Läpäisit.

283
00:28:36,640 --> 00:28:38,225
Sinut on karsittu.

284
00:28:42,479 --> 00:28:44,064
Vain kahdeksan. Karsittu.

285
00:28:47,818 --> 00:28:48,736
Karsittu.

286
00:28:57,119 --> 00:29:00,122
Yhdeksän. Läpäisit.

287
00:29:03,083 --> 00:29:05,627
Kahdeksan plus kuutio,
joka on tehty kuutioista.

288
00:29:07,296 --> 00:29:08,380
Läpäisit.

289
00:29:12,301 --> 00:29:13,385
Karsittu.

290
00:29:16,180 --> 00:29:17,097
Yhdeksän.

291
00:29:19,683 --> 00:29:20,809
Yksitoista?

292
00:29:29,777 --> 00:29:30,861
Suo anteeksi.

293
00:29:31,820 --> 00:29:34,615
Sinun on ymmärrettävä,
että vaikka päämäärä on selvä,

294
00:29:34,698 --> 00:29:37,451
tärkeintä on se,
mitä testien takana piilee.

295
00:29:37,534 --> 00:29:39,495
Et ehkä tajua sitä vielä.

296
00:29:39,578 --> 00:29:42,414
En tullut arvioimaan.
Minä vain tallennan faktat.

297
00:29:42,498 --> 00:29:44,208
Hän ei ymmärrä koskaan.

298
00:30:21,495 --> 00:30:23,914
-Herkullista.
-Liiankin makeaa.

299
00:30:26,542 --> 00:30:30,838
Kuulin joidenkin tyttöjen puhuvan,

300
00:30:30,921 --> 00:30:32,422
että olet Álvares.

301
00:30:34,550 --> 00:30:37,344
Perheesi läpäisee aina.

302
00:30:37,845 --> 00:30:39,805
Mikä salaisuutenne on?

303
00:30:41,348 --> 00:30:42,391
Hengenheimolaisuus.

304
00:30:46,895 --> 00:30:49,940
Haluan kiittää sinua. Se, mitä teit...

305
00:30:50,065 --> 00:30:52,901
Eipä kestä. Pikku juttu.

306
00:31:01,118 --> 00:31:02,161
Katsokaa, kuka tuli.

307
00:31:02,953 --> 00:31:04,121
Tuo on hän.

308
00:31:06,415 --> 00:31:07,583
Onko?

309
00:31:08,584 --> 00:31:09,751
Ihan perseestä.

310
00:31:09,835 --> 00:31:12,129
En ymmärrä,
miten Prosessi päästi hänet läpi.

311
00:31:12,212 --> 00:31:14,590
En tajua kriteereitä.

312
00:31:14,715 --> 00:31:16,633
Katsokaa häntä. Huijari.

313
00:31:20,596 --> 00:31:24,766
Puhukaa minusta, jos haluatte!
Minua ei kiinnosta!

314
00:31:25,767 --> 00:31:29,396
Aika vaikuttavaa,
kuinka moni teistä on rehellinen ja reilu.

315
00:31:29,897 --> 00:31:32,608
En ymmärrä, miksi ette tehneet mitään.

316
00:31:33,150 --> 00:31:35,777
Miksi ette yrittäneet estää minua
tai auttaa toista?

317
00:31:35,861 --> 00:31:38,947
Miksette tehneet mitään?

318
00:31:39,406 --> 00:31:42,993
Tiedättekö miksi? Tietääkö kukaan?

319
00:31:43,660 --> 00:31:47,789
Minä tiedän. Koska kaikki ovat täällä
päästäkseen tämän läpi.

320
00:31:47,873 --> 00:31:50,375
Kaikki tekevät kaikkensa
läpäistäkseen tämän.

321
00:31:51,627 --> 00:31:57,341
Tein vain sen, mitä kaikki tekevät täällä
ennemmin tai myöhemmin.

322
00:31:57,799 --> 00:31:59,635
Kaikkein tärkeintä on seuraava:

323
00:32:00,177 --> 00:32:03,680
Jos ajattelette
olevanne parempia kuin minä,

324
00:32:04,973 --> 00:32:07,517
te häviätte. Häviätte minulle.

325
00:32:07,601 --> 00:32:11,230
Häviätte kaikille,
jotka tajuavat, mistä tässä pelataan.

326
00:32:11,313 --> 00:32:12,272
Oikeasti.

327
00:32:14,691 --> 00:32:17,402
Entä sinä, köriläs? Mitä sanot?

328
00:32:18,946 --> 00:32:21,740
-Mikset ole hiljaa?
-Haluan kuulla mielipiteesi.

329
00:32:22,449 --> 00:32:25,285
Yritätkö sanoa, että antaisit asian olla -

330
00:32:25,369 --> 00:32:27,788
ja hyväksyisit karsimisen
sanomatta sanaakaan?

331
00:32:27,871 --> 00:32:28,914
Tekisitkö niin?

332
00:32:29,498 --> 00:32:30,958
Olisitko niin typerä?

333
00:32:31,041 --> 00:32:32,459
Älä koske minuun, huijari.

334
00:32:39,716 --> 00:32:41,426
Ota tästä.

335
00:32:42,511 --> 00:32:44,179
Sano jotain nyt, paskiainen.

336
00:32:44,263 --> 00:32:45,514
Luuseri.

337
00:32:53,313 --> 00:32:55,857
Nyt riittää! Antakaa hänen olla!

338
00:32:55,941 --> 00:32:56,817
Se on ohi.

339
00:32:58,652 --> 00:32:59,569
Menkää nyt.

340
00:33:29,766 --> 00:33:31,018
Et huijaa minua.

341
00:33:31,101 --> 00:33:33,020
Tiedän, että halusit turpaasi.

342
00:33:37,733 --> 00:33:41,445
Se toimi.
Nyt sait monta idioottia puolellesi.

343
00:33:51,246 --> 00:33:54,666
Ei ole tyhmä idea,
jos Prosessissa on ystävä mukana.

344
00:33:56,752 --> 00:33:59,379
Minäkö? Miksi minä?

345
00:34:00,714 --> 00:34:02,632
Koska jos petät minut,

346
00:34:03,216 --> 00:34:05,260
kerron heille rekisteröinnistäsi.

347
00:34:16,480 --> 00:34:18,315
Tiedän, että olet hyvin kiireinen,

348
00:34:18,398 --> 00:34:21,651
mutta emme ehdi puhua lainkaan,
jos odotan sopivaa hetkeä.

349
00:34:21,735 --> 00:34:25,739
Odotan jotakuta,
mutta voit puhua sillä aikaa.

350
00:34:27,032 --> 00:34:30,911
Miten arvioisit oman suorituskykysi
viimeisen viiden vuoden aikana?

351
00:34:30,994 --> 00:34:33,455
Tuottavuustasoni ovat nousseet huippuunsa.

352
00:34:34,498 --> 00:34:37,793
Entä sopeutuminen? Yhteisön hyvinvointi?

353
00:34:37,918 --> 00:34:40,087
Niissä ehdokkaasi eivät ole pärjänneet.

354
00:34:40,170 --> 00:34:43,715
He eivät pärjänneet
tuotantotasojen vertailussa.

355
00:34:43,799 --> 00:34:45,967
Jotka nekin ovat huipputasolla.

356
00:34:46,051 --> 00:34:49,805
Oletko tietoinen konseptista,
jossa valitut ehdokkaat -

357
00:34:49,930 --> 00:34:52,682
alkavat käyttäytyä kuin Prosessin johtaja?

358
00:34:53,558 --> 00:34:56,770
Kuulostaa valtuutettu Matheusin
psykohölynpölyltä.

359
00:34:57,312 --> 00:34:58,480
Oletteko tavanneet?

360
00:35:04,653 --> 00:35:06,154
Millainen olosi on ollut?

361
00:35:06,238 --> 00:35:08,657
Mahtava. Ihme kysymys. Miksi kysyt?

362
00:35:09,491 --> 00:35:11,493
Mietin vain, ajatteletko ikinä vaimoasi.

363
00:35:12,619 --> 00:35:14,204
-Mitä?
-Juliaa.

364
00:35:14,996 --> 00:35:17,332
En tavannut häntä,
mutta kuulin tapahtuneesta.

365
00:35:17,416 --> 00:35:20,794
Se kuulosti kivuliaalta jopa minusta.

366
00:35:22,170 --> 00:35:25,757
-Anteeksi. Palaan myöhemmin.
-Tule peremmälle. Aline oli lähdössä.

367
00:35:26,174 --> 00:35:29,261
Olisin mielelläni täällä
tapaamisenne ajan, jos ei haittaa.

368
00:35:29,970 --> 00:35:31,054
Ole hyvä.

369
00:35:32,806 --> 00:35:34,099
Odotin sinua.

370
00:35:37,310 --> 00:35:40,480
Kutsuin sinut keskustelemaan ehdokkaasta,
joka teki itsemurhan.

371
00:35:50,615 --> 00:35:53,743
Tein hänen haastattelunsa ja arvionsa.

372
00:35:53,827 --> 00:35:56,413
Hän ei osoittanut mitään...

373
00:35:56,496 --> 00:36:01,460
En kyseenalaista arviointikykyäsi, Denise.
Päinvastoin, olen huolissani sinusta.

374
00:36:03,795 --> 00:36:05,046
Olen kunnossa.

375
00:36:06,840 --> 00:36:12,554
Agentti Denise, valitettavasti
itsemurhat eivät ole epätavallisia.

376
00:36:13,555 --> 00:36:15,348
He tekevät sen häpeän vuoksi.

377
00:36:16,516 --> 00:36:17,893
Koska he ovat heikkoja.

378
00:36:19,269 --> 00:36:21,771
-Se on säälittävää.
-Säälittävää.

379
00:36:22,147 --> 00:36:27,027
Mutta se on rankkaa. Sen myöntämisessä
ei ole mitään häpeällistä.

380
00:36:29,529 --> 00:36:31,781
Emme voi olla huomioimatta tunteitamme.

381
00:36:32,741 --> 00:36:34,409
Muuten emme ikinä löydä onnea.

382
00:36:41,583 --> 00:36:46,379
Tietysti ansiottoman nuoren miehen
itsemurha on tragedia.

383
00:36:46,922 --> 00:36:47,881
Mutta sinä...

384
00:36:49,424 --> 00:36:51,259
Sinulla on ansioita.

385
00:36:53,220 --> 00:36:54,471
Siksi sinun täytyy...

386
00:36:56,097 --> 00:36:56,932
Ezequiel!

387
00:37:01,019 --> 00:37:02,979
Ezequiel! Lopeta tuo!

388
00:37:03,480 --> 00:37:04,397
Lopeta!

389
00:37:31,508 --> 00:37:34,469
Teen tuon joka päivä
muistuttaakseni itselleni,

390
00:37:34,553 --> 00:37:36,555
että tässä on kyse elämästä ja kuolemasta.

391
00:37:38,598 --> 00:37:41,101
Ymmärrän. Täysin.

392
00:37:42,561 --> 00:37:43,895
Näetkö asiat kirkkaammin?

393
00:38:14,676 --> 00:38:16,386
Haluaisin kiittää sinua, Ezequiel.

394
00:38:17,220 --> 00:38:19,848
Olen oppinut täällä lyhyessä ajassa -

395
00:38:19,931 --> 00:38:22,475
enemmän kuin olisin oppinut
missään muualla.

396
00:38:23,393 --> 00:38:24,311
Kiitos.

397
00:38:34,362 --> 00:38:35,322
Ezequiel?

398
00:38:37,866 --> 00:38:39,701
Saimme johtolangan.

399
00:38:39,784 --> 00:38:41,786
<i>Haluan vakoojan nimen.</i>

400
00:38:41,870 --> 00:38:43,496
Se on yksi kahdesta ehdokkaasta.

401
00:38:49,628 --> 00:38:52,547
Michele ja Bruna. Tulkaa mukaani.

402
00:39:11,024 --> 00:39:12,275
Kiitos, Bernardo.

403
00:39:13,109 --> 00:39:13,943
Tätä tietä.

404
00:39:24,996 --> 00:39:27,082
-Mikä tuo on?
-Sulje silmäsi.

405
00:39:36,508 --> 00:39:38,802
Varo päätäsi.

406
00:39:59,572 --> 00:40:01,950
-En tiedä, mitä tapahtuu.
-Enkä minä.

407
00:40:02,283 --> 00:40:03,952
Tiedän, mitä tämä koskee.

408
00:40:04,035 --> 00:40:08,581
Kuulitte minun valittavan tyypistä,
joka huijasi testissä.

409
00:40:08,707 --> 00:40:11,751
En enää kritisoi Prosessia.
Olen ottanut opikseni.

410
00:40:36,609 --> 00:40:40,363
-Oletteko tavanneet ennen?
-Kyllä, me...

411
00:40:41,990 --> 00:40:44,784
-Asumme samassa korttelissa.
-Missä?

412
00:40:45,368 --> 00:40:48,496
Asun 7. kadulla, 35. korttelissa,
asunnossa 42.

413
00:40:49,748 --> 00:40:51,916
Sama kortteli, mutta asunto 12.

414
00:40:53,001 --> 00:40:56,838
Saimme tietoja, että Aatteen vakooja -

415
00:40:56,921 --> 00:40:59,048
asuu samalla kadulla ja korttelissa.

416
00:40:59,549 --> 00:41:01,092
Miten tiedätte sen?

417
00:41:02,719 --> 00:41:08,349
Tiedämme, että toinen teistä
on Aatteen vakooja.

418
00:41:08,433 --> 00:41:09,768
En vain tiedä kumpi.

419
00:41:09,851 --> 00:41:14,814
Minulla on kolme minuuttia aikaa selvittää
syyllinen ja syytön.

420
00:41:14,898 --> 00:41:19,652
Jos en selvitä sitä siinä ajassa,
minua suositeltiin tappamaan molemmat.

421
00:41:20,653 --> 00:41:22,113
-Rouva.
-Tämän on oltava virhe.

422
00:41:22,197 --> 00:41:23,907
En tunne ketään Aatteesta.

423
00:41:23,990 --> 00:41:25,533
-Enkä minä.
-Tunnemme toisemme.

424
00:41:25,617 --> 00:41:27,410
Vannon...

425
00:41:27,494 --> 00:41:29,746
Istukaa alas ja pysykää kauempana.

426
00:41:32,499 --> 00:41:34,876
-Tämä on testi.
-Valitettavasti ei ole.

427
00:41:43,635 --> 00:41:47,222
Olen viaton! En kuulu Aatteeseen!

428
00:41:47,347 --> 00:41:49,516
-En tunne sieltä ketään!
-Enkä minä.

429
00:41:49,599 --> 00:41:52,227
-En kuulu Aatteeseen.
-Enkä minä.

430
00:41:52,352 --> 00:41:53,978
-Syytätkö minua?
-En tietenkään!

431
00:41:54,062 --> 00:41:56,773
Hän sanoi, että toinen meistä on se.
Minä en ole.

432
00:41:56,856 --> 00:41:58,817
-Enkä minä.
-Tunnet minut, Bruna.

433
00:41:58,900 --> 00:42:02,529
-Tiedät, etten kuulu Aatteeseen!
-En voi kuunnella tekosyitä.

434
00:42:02,612 --> 00:42:04,948
Tarvitsen tunnustuksen. Ymmärrättekö?

435
00:42:06,574 --> 00:42:09,619
-Bruna...
-Se en ole minä.

436
00:42:12,497 --> 00:42:17,502
Se, joka kuuluu Aatteeseen
ja pitää itseään pelastajana...

437
00:42:18,294 --> 00:42:22,340
Nyt on aika tehdä jotain hyödyllistä
ja pelastaa toisen henki.

438
00:42:23,383 --> 00:42:27,303
Kuolet joka tapauksessa
ja viet viattoman mukanasi.

439
00:42:32,225 --> 00:42:33,059
Cássia!

440
00:42:47,240 --> 00:42:49,534
Bruna, pyydän...

441
00:42:49,617 --> 00:42:51,786
Jos kuulut Aatteeseen, pelasta henkeni.

442
00:42:51,870 --> 00:42:53,580
En kuulu Aatteeseen, Michele.

443
00:42:53,663 --> 00:42:55,623
Sitten heillä on väärää tietoa.

444
00:42:55,707 --> 00:42:56,666
Tietysti on!

445
00:42:57,584 --> 00:42:59,502
Mitä me oikein teemme?

446
00:43:00,128 --> 00:43:02,213
-Tätä ei tapahdu...
-Me kuolemme.

447
00:43:02,547 --> 00:43:03,548
Olemme jo kuolleita.

448
00:43:05,049 --> 00:43:06,050
Mitä me teemme?

449
00:43:07,969 --> 00:43:08,928
Kuuntele...

450
00:43:09,679 --> 00:43:10,889
Meillä on yksi keino.

451
00:43:10,972 --> 00:43:12,432
Meidän on hyökättävä.

452
00:43:12,515 --> 00:43:16,102
Emme voi hyökätä. Hän on aseistettu.

453
00:43:16,185 --> 00:43:19,147
Otetaan hänen aseensa.

454
00:43:20,023 --> 00:43:21,190
Sinä ja minä.

455
00:43:22,025 --> 00:43:24,152
Kaksi vastaan yksi.

456
00:43:27,030 --> 00:43:30,617
Kun hän palaa, otamme hänen aseensa.

457
00:43:31,242 --> 00:43:33,036
Karkaamme Prosessista.

458
00:43:33,119 --> 00:43:34,245
Me karkaamme.

459
00:43:34,329 --> 00:43:38,625
Emme voi kuolla nyt. En halua kuolla.

460
00:43:39,751 --> 00:43:40,793
Katso minua.

461
00:43:42,879 --> 00:43:44,172
Luota minuun.

462
00:43:46,466 --> 00:43:49,636
Annan sinulle merkin, sitten hyökkäämme.

463
00:43:57,936 --> 00:43:59,312
Aikanne on lopussa.

464
00:44:02,190 --> 00:44:03,524
Kumpi tunnustaa?

465
00:44:09,155 --> 00:44:11,032
<i>Miksi haluat läpäistä?</i>

466
00:44:11,950 --> 00:44:14,118
Minulla on paljon tarjottavaa Saarelle.

467
00:44:14,202 --> 00:44:16,371
Minulla on tarpeeksi ansioita.

468
00:44:25,964 --> 00:44:27,966
Poikaystäväsi antoi sinulle tämän.

469
00:44:28,049 --> 00:44:30,009
Mikä poikaystävä?
Minulla ei ole sellaista.

470
00:44:30,969 --> 00:44:31,970
Tiedän.

471
00:44:32,553 --> 00:44:33,972
Tämä on haastattelijaa varten.

472
00:44:34,555 --> 00:44:37,433
Sinun täytyy sanoa se,
mitä Prosessissa halutaan.

473
00:44:55,660 --> 00:44:56,911
Se oli Ezequiel, eikö?

474
00:44:57,787 --> 00:45:00,623
-Hän tappoi veljeni.
-Älä ajattele sitä.

475
00:45:01,958 --> 00:45:04,252
Et pääse lähellekään häntä.

476
00:45:05,086 --> 00:45:07,964
Jos pääset, juokse karkuun.
Pysy kaukana hänestä.

477
00:45:19,726 --> 00:45:22,645
Pahoittelen, että sinun piti nähdä tuo.
Siirry syrjään.

478
00:45:28,151 --> 00:45:30,319
Cássia?

479
00:45:30,903 --> 00:45:31,779
Nouse ylös.

480
00:45:33,573 --> 00:45:34,699
Mene tuonne.

481
00:45:36,075 --> 00:45:38,077
Uskon, että voin luottaa sinuun.

482
00:45:39,746 --> 00:45:40,955
Homma hoidossa.

483
00:45:43,875 --> 00:45:45,835
Veljeni sanoi aina niin.

484
00:45:46,836 --> 00:45:49,756
Aina, kun kysyin jotain, hän sanoi:
"Homma hoidossa."

485
00:45:54,886 --> 00:45:56,262
Sinä todella rakastit häntä.

486
00:45:58,055 --> 00:46:00,808
Hän oli viisi vuotta minua vanhempi.

487
00:46:02,268 --> 00:46:03,895
Kun vanhempamme kuolivat...

488
00:46:06,022 --> 00:46:09,484
Kostossa ei ole kyse
Ezequielin tappamisesta.

489
00:46:10,985 --> 00:46:13,321
Siinä on kyse
heidän maailmansa tuhoamisesta.

490
00:46:15,156 --> 00:46:19,243
Sinun täytyy esittää,
että uskot Prosessiin sokeasti.

491
00:46:19,744 --> 00:46:23,372
Esitä täysin naiivia. Osaatko itkeä?

492
00:46:24,665 --> 00:46:25,666
Osaan.

493
00:46:26,709 --> 00:46:27,627
Siitä on hyötyä.

494
00:46:30,338 --> 00:46:31,798
Aiotko itkeä?

495
00:46:32,757 --> 00:46:36,344
<i>Tärkeää on pidätellä kyyneleitäsi.</i>

496
00:46:36,844 --> 00:46:38,179
Se tekee vaikutuksen.

497
00:46:40,014 --> 00:46:40,973
Homma hoidossa.

498
00:46:42,725 --> 00:46:45,978
Michele, äskeisten tapahtumien
täytyy pysyä salassa.

499
00:46:46,979 --> 00:46:50,900
Aatteen vakooja ei ole
muiden ehdokkaiden huolenaihe.

500
00:48:22,074 --> 00:48:23,534
Missä sinä olit?

501
00:48:26,537 --> 00:48:28,164
Mitä tapahtui, Michele?

502
00:49:35,189 --> 00:49:36,107
Suomennos: Jerry Savolainen

