﻿1
00:01:38,816 --> 00:01:40,484
Você sabe de quem que é isso aqui?

2
00:01:44,029 --> 00:01:44,863
Sabe?

3
00:01:49,993 --> 00:01:50,828
Responde!

4
00:01:52,913 --> 00:01:53,831
É meu.

5
00:01:58,585 --> 00:02:02,798
Acho que o Gerson não pensa assim não.
Você conhece o Gerson?

6
00:02:07,219 --> 00:02:08,512
Ela não conhece o Gerson.

7
00:02:10,431 --> 00:02:12,307
Você sabe o que a gente faz...

8
00:02:13,225 --> 00:02:14,935
com quem anda roubando
aqui na área do Gerson?

9
00:02:18,188 --> 00:02:19,064
Para o chão!

10
00:02:19,189 --> 00:02:20,023
Vai.

11
00:02:21,650 --> 00:02:22,901
Cacete.

12
00:02:24,486 --> 00:02:26,613
Mesmo sendo tão brava. Vai.

13
00:02:27,948 --> 00:02:30,659
Sei o que a gente vai fazer com você.

14
00:02:31,869 --> 00:02:32,703
Larga ela.

15
00:02:34,872 --> 00:02:37,207
Dá próxima vez você já sabe, vagabunda.

16
00:02:40,169 --> 00:02:41,128
Embora!

17
00:04:07,422 --> 00:04:08,298
Nair?

18
00:04:09,466 --> 00:04:10,759
<i>Escuta bem.</i>

19
00:04:10,842 --> 00:04:12,427
<i>Você vai ter que abrir os olhos.</i>

20
00:04:12,511 --> 00:04:14,972
<i>A Aline foi enviada</i>
<i>pelo Conselheiro Matheus.</i>

21
00:04:15,055 --> 00:04:18,725
-Então o objetivo dela sou eu.
<i>-Eles compartilham as mesmas ideias.</i>

22
00:04:19,059 --> 00:04:21,687
<i>Mais abertura, um processo mais leve.</i>

23
00:04:21,770 --> 00:04:23,981
<i>Se aparecer alguma prova contra você...</i>

24
00:04:25,107 --> 00:04:26,733
<i>Acho que meu voto será vencido.</i>

25
00:04:26,817 --> 00:04:28,443
<i>Não tenho nada para esconder.</i>

26
00:04:31,738 --> 00:04:34,908
<i>João, Dalva, Diego...</i>

27
00:04:34,992 --> 00:04:37,035
Eles vão deixar a gente aqui
muito tempo?

28
00:04:37,119 --> 00:04:39,121
Até alguém morrer de ansiedade.

29
00:04:44,918 --> 00:04:46,420
Ih, putz.

30
00:04:46,920 --> 00:04:48,922
Foi mal aí, a gente está numa disputa
acirrada aqui.

31
00:04:49,006 --> 00:04:53,051
A gente está numa prova paralela aqui
para ver quem acerta ali, a tampinha.

32
00:04:54,553 --> 00:04:57,097
Para, gente,
vai vir um funcionário aqui reclamar.

33
00:04:57,222 --> 00:04:59,474
-Deixa a gente brincar.
-Você não tem espírito competitivo, não?

34
00:05:00,726 --> 00:05:02,603
-Deixa eu tentar.
-É a nossa vez.

35
00:05:02,686 --> 00:05:04,021
Vem aqui atrás da linha.

36
00:05:04,104 --> 00:05:05,022
Só cuidado aí, para...

37
00:05:05,522 --> 00:05:06,690
-O quê?
-A cadeira.

38
00:05:08,066 --> 00:05:10,277
-Minha vez.
-Ah, não.

39
00:05:10,360 --> 00:05:13,447
Seguinte: se o Fernando acertar
a tampinha lá,

40
00:05:13,530 --> 00:05:15,449
eu dou minha vaga do lado de lá para ele.

41
00:05:15,532 --> 00:05:17,367
Então presta atenção, otário.

42
00:05:18,118 --> 00:05:18,952
Ó.

43
00:05:20,162 --> 00:05:22,247
-Ai, caralho!
-Toma!

44
00:05:22,873 --> 00:05:23,790
Boa!

45
00:05:26,376 --> 00:05:27,628
Otário.

46
00:05:30,922 --> 00:05:32,758
Agora vai ter que me dar a tua vaga.

47
00:05:36,595 --> 00:05:38,263
Se é que você vai passar, né?

48
00:05:38,847 --> 00:05:40,682
Você se acha muito assustadora.

49
00:05:42,434 --> 00:05:45,854
Eu tenho uma ótima pontaria,
mas eu sou uma péssima pessoa.

50
00:05:45,937 --> 00:05:47,397
Toma cuidado.

51
00:05:48,357 --> 00:05:50,609
<i>...Lúcia, Giovanna...</i>

52
00:06:23,725 --> 00:06:25,185
Pode entrar, Cássia.

53
00:06:26,603 --> 00:06:28,688
-Ezequiel.
-Ah, é você.

54
00:06:29,773 --> 00:06:32,567
Já começaram as próximas provas.
Posso ver com você?

55
00:06:32,651 --> 00:06:34,403
-Claro.
-Obrigada.

56
00:06:37,239 --> 00:06:38,073
Olha.

57
00:06:38,907 --> 00:06:40,075
Os eliminados.

58
00:06:41,618 --> 00:06:42,661
Giovanna!

59
00:06:43,453 --> 00:06:45,539
Vocês viram que ela se mijou?

60
00:06:45,622 --> 00:06:46,790
O que aconteceu?

61
00:06:50,460 --> 00:06:54,464
-Será que eles lavam essas roupas?
-Ah, essa é sua preocupação?

62
00:06:55,507 --> 00:06:58,301
<i>Fernando, Ágata, Michele...</i>

63
00:06:59,302 --> 00:07:02,639
<i>Marco, Rafael, Joana.</i>

64
00:07:06,601 --> 00:07:07,853
Olá, candidatos.

65
00:07:08,478 --> 00:07:11,648
Espero que vocês estejam felizes
de estar neste grupo.

66
00:07:11,732 --> 00:07:15,986
Foram vocês que escolheram o candidato
a ser eliminado na prova anterior, certo?

67
00:07:16,069 --> 00:07:16,945
Mais ou menos.

68
00:07:17,654 --> 00:07:19,531
-Qual é a prova agora?
-É simples.

69
00:07:20,115 --> 00:07:23,118
Vocês só precisam atravessar o túnel
em conjunto.

70
00:07:24,161 --> 00:07:25,537
-Vamos?
-Vamos.

71
00:07:27,622 --> 00:07:30,792
Desculpa, mas, é só atravessar o túnel?
É isso?

72
00:07:31,418 --> 00:07:33,378
E o que tem lá dentro?
Tipo, um jacaré?

73
00:07:33,712 --> 00:07:34,546
Vai.

74
00:07:35,589 --> 00:07:37,466
Vocês têm cinco minutos.

75
00:07:37,549 --> 00:07:39,718
-Qual é a distância do túnel?
-Boa sorte.

76
00:07:51,146 --> 00:07:52,939
É só a gente seguir em frente,
todo mundo junto.

77
00:08:01,323 --> 00:08:02,574
Vamos, gente. Me segue.

78
00:08:14,377 --> 00:08:15,337
Gente...

79
00:08:16,713 --> 00:08:18,215
vocês estão ouvindo um barulho?

80
00:08:20,967 --> 00:08:22,594
<i>Por que você matou a Bruna?</i>

81
00:08:23,762 --> 00:08:26,640
-O que você falou, Fernando?
-Eu não disse nada, Michele.

82
00:08:30,977 --> 00:08:32,145
Gente, espera.

83
00:08:32,229 --> 00:08:34,815
Cara, nem um minuto
e as minas já estão pirando.

84
00:08:36,149 --> 00:08:37,442
Galera, é o seguinte.

85
00:08:38,109 --> 00:08:40,195
Isso aqui é um túnel que está escuro.
Só isso.

86
00:08:40,987 --> 00:08:42,614
Vamos andar juntos?

87
00:08:42,697 --> 00:08:43,782
Desculpa.

88
00:08:43,865 --> 00:08:46,451
Se você encostar em mim mais uma vez
eu te denuncio.

89
00:08:46,535 --> 00:08:47,452
<i>Ladrãozinho de merda.</i>

90
00:08:50,038 --> 00:08:51,540
Devagar, mas sem parar, galera.

91
00:08:52,707 --> 00:08:55,252
Desse jeito aqui a gente nunca vai chegar
no final do túnel.

92
00:08:55,335 --> 00:08:56,503
Deixa que eu vou na frente. Dá licença.

93
00:09:18,525 --> 00:09:19,901
Não tem "outro lado do túnel".

94
00:09:19,985 --> 00:09:21,361
Eles vão matar a gente!

95
00:09:26,199 --> 00:09:28,869
Me diz do que se trata essa prova,
assim, o conceito.

96
00:09:28,952 --> 00:09:31,288
O gás inodoro que é liberado
dentro do túnel

97
00:09:31,371 --> 00:09:34,082
age diretamente no lobo occipital
do cérebro.

98
00:09:34,165 --> 00:09:35,917
-Por isso as alucinações.
-Sim.

99
00:09:36,001 --> 00:09:38,253
E para merecerem estar com a gente,

100
00:09:38,336 --> 00:09:41,798
eles têm que deixar todas as paranoias
e medos de lado.

101
00:09:45,135 --> 00:09:46,469
Vamos apertar o passo?

102
00:09:46,553 --> 00:09:47,637
<i>Você não presta, Joana.</i>

103
00:09:47,721 --> 00:09:49,139
<i>Você não devia ter roubado do Gerson.</i>

104
00:09:49,222 --> 00:09:51,558
A gente precisa atravessar logo
antes que aconteça alguma coisa.

105
00:09:51,641 --> 00:09:52,851
Você não presta, Joana.

106
00:09:52,934 --> 00:09:54,311
Como você consegue viver consigo mesma?

107
00:09:54,394 --> 00:09:56,062
Como você consegue dormir
depois do que você fez?

108
00:09:56,146 --> 00:09:57,772
<i>O Gerson vai te matar.</i>

109
00:09:57,856 --> 00:09:58,857
<i>Vai te matar.</i>

110
00:09:59,441 --> 00:10:01,067
<i>O mais precioso do mundo.</i>

111
00:10:01,151 --> 00:10:02,611
<i>Você é uma assassina.</i>

112
00:10:02,694 --> 00:10:03,653
<i>Assassina.</i>

113
00:10:05,864 --> 00:10:06,781
<i>Você não presta.</i>

114
00:10:06,865 --> 00:10:08,783
<i>Você é uma pessoa horrível.</i>

115
00:10:10,160 --> 00:10:11,995
<i>Não vai mudar o que você fez.</i>

116
00:10:13,538 --> 00:10:14,789
Deixa eu sair daqui!

117
00:10:15,665 --> 00:10:18,001
Eu atravessei. Eu preciso sair daqui!

118
00:10:19,044 --> 00:10:23,673
<i>A prova é coletiva, candidata.</i>
<i>Você só passa se o grupo todo passar.</i>

119
00:10:33,183 --> 00:10:35,769
<i>Você não presta, Joana.</i>
<i>Você é uma pessoa horrível.</i>

120
00:10:37,437 --> 00:10:38,647
<i>...vai te matar.</i>

121
00:10:39,564 --> 00:10:41,274
<i>A coisa mais preciosa da vida.</i>

122
00:10:41,775 --> 00:10:42,776
<i>Joana?</i>

123
00:10:42,859 --> 00:10:45,612
<i>Fugir não vai mudar nada.</i>
<i>Você é uma assassina.</i>

124
00:10:45,695 --> 00:10:47,864
<i>Você é uma pessoa horrível.</i>

125
00:10:47,948 --> 00:10:49,199
-<i>Joana?</i>
-Joana.

126
00:10:50,450 --> 00:10:53,912
-Joana, você estava onde?
-Fui negociar a sua entrega, Rafael.

127
00:10:53,995 --> 00:10:55,413
-Foi o quê?
-Vem comigo.

128
00:10:56,957 --> 00:10:58,083
Não, é mentira.

129
00:10:58,959 --> 00:11:00,418
Tem uma traidora aqui no grupo.

130
00:11:01,002 --> 00:11:03,463
Tem uma traidora aqui no grupo.
Tem uma traidora aqui.

131
00:11:03,546 --> 00:11:04,422
Oi, Michele.

132
00:11:05,674 --> 00:11:08,385
O que foi?
Não foi para isso que você veio?

133
00:11:08,468 --> 00:11:10,679
Para me matar? Eu mereço.

134
00:11:12,222 --> 00:11:13,098
Você matou ele.

135
00:11:18,812 --> 00:11:20,021
<i>Você não presta, Joana.</i>

136
00:11:20,105 --> 00:11:21,564
<i>Você é uma pessoa horrível.</i>

137
00:11:21,648 --> 00:11:22,857
Gente, é um gás!

138
00:11:22,941 --> 00:11:23,817
<i>Quem é você?</i>

139
00:11:25,735 --> 00:11:27,654
O que vocês estão vendo
ou ouvindo é um gás!

140
00:11:27,737 --> 00:11:28,905
Uma vergonha para a sua família.

141
00:11:28,988 --> 00:11:30,156
Mas a gente tem que seguir juntos!

142
00:11:30,240 --> 00:11:31,658
Acho que ele não é um Álvares de verdade.

143
00:11:31,741 --> 00:11:33,868
- Cala a boca!
- Vocês discutem isso lá no fim do túnel.

144
00:11:33,952 --> 00:11:35,286
Vamos para o fundo!

145
00:11:35,954 --> 00:11:36,913
Vai!

146
00:11:41,000 --> 00:11:41,835
Ágata!

147
00:11:43,294 --> 00:11:44,379
Ágata!

148
00:11:44,713 --> 00:11:45,880
Vamos, Ágata, vem.

149
00:11:48,383 --> 00:11:51,678
Ela vai matar a gente.
Ela vai matar a gente.

150
00:11:51,761 --> 00:11:54,639
Não! Não! Não! Não!

151
00:11:55,557 --> 00:11:57,267
Não! Não!

152
00:11:57,851 --> 00:11:58,810
Não!

153
00:12:03,982 --> 00:12:05,233
Só falta um.

154
00:12:06,526 --> 00:12:11,114
<i>Fugir não vai mudar</i>
<i>o que você fez. Você é uma assassina!</i>

155
00:12:13,032 --> 00:12:14,325
-Vem, Rafael.
-Não chega perto de mim.

156
00:12:14,409 --> 00:12:16,578
-Anda, vem comigo.
-Não encosta em mim!

157
00:12:16,661 --> 00:12:18,621
Sabe o que a gente faz
com traidores aqui?

158
00:12:19,372 --> 00:12:20,623
Eu só fiz o que eu tinha que fazer.

159
00:12:20,999 --> 00:12:22,834
Rafael, você precisa parar
de respirar o gás.

160
00:12:29,174 --> 00:12:31,217
<i>-Você é uma assassina.</i>
<i>-Uma assassina.</i>

161
00:12:31,301 --> 00:12:32,469
Calem a boca!

162
00:12:36,890 --> 00:12:37,891
Rafael...

163
00:12:38,600 --> 00:12:40,727
esquece o que você está vendo,
o que você está ouvindo,

164
00:12:40,810 --> 00:12:42,479
e vem comigo.

165
00:12:42,562 --> 00:12:44,481
Vamos, confia em mim!
Vamos embora daqui!

166
00:12:57,994 --> 00:12:59,370
Agora, pessoal! Vamos!

167
00:13:16,221 --> 00:13:17,180
Parabéns.

168
00:13:17,764 --> 00:13:20,475
Em breve o efeito dos hormônios
no gás irão passar.

169
00:13:20,558 --> 00:13:24,020
Vocês serão encaminhados aos alojamentos.
Por aqui, por favor.

170
00:13:28,399 --> 00:13:29,234
Ágata...

171
00:13:30,401 --> 00:13:32,403
Ágata, já acabou. Vem comigo.

172
00:13:42,372 --> 00:13:43,289
Cássia.

173
00:13:43,373 --> 00:13:47,335
Eu quero que você descubra tudo
sobre essa candidata.

174
00:13:49,170 --> 00:13:52,298
Essa prova que você criou, sei lá...

175
00:13:52,382 --> 00:13:55,635
eu não sei se ela seleciona quem
a gente realmente precisa no Maralto.

176
00:13:58,137 --> 00:13:59,848
E essas plantas, hein?

177
00:14:03,059 --> 00:14:04,602
Quem escolheu para você?

178
00:14:04,686 --> 00:14:06,312
Por que não eu mesmo?

179
00:14:06,688 --> 00:14:07,814
É, claro.

180
00:14:08,815 --> 00:14:10,316
Mas aqui na sua sala,

181
00:14:10,400 --> 00:14:11,943
não tem nenhuma foto.

182
00:14:13,194 --> 00:14:15,113
Não, não tem.

183
00:14:16,531 --> 00:14:17,740
Nem mesmo da Julia.

184
00:14:18,116 --> 00:14:19,284
Sua esposa.

185
00:14:20,076 --> 00:14:20,952
Não tem.

186
00:14:21,995 --> 00:14:23,746
Você tem mais alguma coisa para falar?

187
00:14:31,880 --> 00:14:33,715
É aqui onde vocês vão passar a noite.

188
00:14:43,057 --> 00:14:44,726
Não acredito que eu vacilei.

189
00:14:45,393 --> 00:14:47,103
Não vou mais perder o controle.

190
00:14:48,104 --> 00:14:51,399
Ainda bem que era você e não o Lucas.
Se não, já era.

191
00:14:51,482 --> 00:14:52,650
E você?

192
00:14:52,734 --> 00:14:53,818
Balançou com o quê?

193
00:14:54,485 --> 00:14:55,445
Nada.

194
00:14:55,945 --> 00:14:58,364
Sei. Não precisa confiar em mim não.

195
00:14:58,948 --> 00:15:00,408
Fica aí, sozinha.

196
00:15:16,174 --> 00:15:18,218
Colocaram a gente para dormir
na casa das máquinas.

197
00:15:18,301 --> 00:15:20,553
Como se seu quarto do Lado de Cá
fosse muito melhor do que isso.

198
00:15:27,393 --> 00:15:30,021
Calma. Já acabou a prova.

199
00:15:30,104 --> 00:15:31,648
- Já passou.
- Aqui, ó.

200
00:15:31,731 --> 00:15:33,399
Ela está assim desde a prova.

201
00:15:39,572 --> 00:15:41,074
Podem ficar tranquilos.

202
00:15:41,908 --> 00:15:42,825
É só esperar.

203
00:15:43,534 --> 00:15:45,245
Os efeitos vão passar
com uma boa noite de sono.

204
00:15:45,328 --> 00:15:48,790
-Mas acho que ela está tendo sequelas...
-Eu faço a prova há anos.

205
00:15:48,873 --> 00:15:51,584
Se ela passou, ela tem que ficar.

206
00:15:51,668 --> 00:15:54,128
Mas, espera!
Vocês não vão fazer nada?

207
00:15:55,380 --> 00:15:57,882
Não precisa se preocupar.
O funcionário é do Lado de Lá, Michele.

208
00:15:57,966 --> 00:16:01,052
-Ele sabe o que está falando.
-Sei lá.

209
00:16:01,135 --> 00:16:03,930
Acho que esse efeito do gás
não passou totalmente, ainda estou meio...

210
00:16:04,555 --> 00:16:05,890
Nem fala, foi horrível, né?

211
00:16:06,641 --> 00:16:08,309
Você alucinou com o quê?

212
00:16:09,102 --> 00:16:12,438
Porque eu ouvi você falar alguma coisa
do seu irmão, eu acho.

213
00:16:15,817 --> 00:16:20,738
Desculpa. Não estou querendo me meter,
nem quero, enfim, atravessar nada.

214
00:16:20,822 --> 00:16:21,906
É só para poder avisar...

215
00:16:30,164 --> 00:16:32,709
-Desculpa.
-Não. Não.

216
00:16:56,065 --> 00:16:58,484
Todos os candidatos que não passaram
já foram retirados do edifício.

217
00:16:58,568 --> 00:16:59,569
Okay.

218
00:16:59,986 --> 00:17:02,613
Com a exceção de um
que tentou voltar abrindo o portão.

219
00:17:03,197 --> 00:17:04,907
Sério? Que engraçado.

220
00:17:07,410 --> 00:17:09,912
Você sabe o que a Aline queria
com aquelas perguntas?

221
00:17:09,996 --> 00:17:12,999
-Me desestabilizar.
-Sabe o que eu fiquei pensando?

222
00:17:13,082 --> 00:17:17,712
Imagina se colocassem eu, você, a Aline,
os membros do Conselho na prova do túnel.

223
00:17:18,338 --> 00:17:19,589
Você acha que a gente passava?

224
00:17:19,672 --> 00:17:23,259
A gente não está aqui
para levantar essas hipóteses, não é?

225
00:17:23,760 --> 00:17:27,764
Não me espanta a Aline estar intrigada
com a tua personalidade, sabia?

226
00:17:28,264 --> 00:17:30,350
Cássia, eu tenho um Processo
para comandar.

227
00:17:31,100 --> 00:17:35,104
Não para ficar aqui com essas brincadeiras
e nem para as perguntinhas da Aline.

228
00:17:49,994 --> 00:17:53,289
É lógico que vocês passaram.
Com o Marco liderando a parada toda.

229
00:17:54,082 --> 00:17:56,167
Quem? O bonitão aí?

230
00:17:56,626 --> 00:17:57,794
Estava todo louco também.

231
00:17:57,877 --> 00:18:00,254
Vai me dizer que não foi o Marco
que botou ordem na casa?

232
00:18:03,341 --> 00:18:04,592
Foi a Joana.

233
00:18:04,675 --> 00:18:07,178
E ele foi o último a sair do túnel.
Quase ferrou tudo para todo mundo.

234
00:18:07,261 --> 00:18:10,515
Fazer o que, né? Talvez eu tenha coisa
demais acontecendo aqui dentro de mim.

235
00:18:11,015 --> 00:18:12,934
-Isso se chama ser uma pessoa profunda.
-É.

236
00:18:13,017 --> 00:18:13,893
Desculpa.

237
00:18:14,352 --> 00:18:16,312
E vocês acham
que vai valer a pena?

238
00:18:16,396 --> 00:18:17,230
O quê?

239
00:18:17,313 --> 00:18:18,439
Passar.

240
00:18:19,440 --> 00:18:22,151
Claro que vale. Qualquer coisa é melhor
do que o inferno de cá.

241
00:18:23,236 --> 00:18:24,862
Você quer que seus filhos cresçam onde?

242
00:18:26,072 --> 00:18:28,324
Do Nosso Lado? Ou do Lado de Lá?

243
00:18:28,741 --> 00:18:32,412
-Você quer ter filhos?
-Quero sim, muito. Por quê?

244
00:18:32,495 --> 00:18:33,788
Coitados deles.

245
00:18:35,748 --> 00:18:39,001
É que ninguém sabe exatamente
como é o Lado de Lá.

246
00:18:39,085 --> 00:18:42,797
Se é um lugar cheio de plantas,
ou se é no meio da natureza.

247
00:18:42,880 --> 00:18:45,550
O Lado de Lá é tecnológico. Se não
precisar ter planta, não vai ter planta.

248
00:18:45,633 --> 00:18:49,595
O Lado de Lá tem uma estufa, imensa.
Tudo o que se planta, se colhe.

249
00:18:49,679 --> 00:18:55,101
Quando eu era menor, eu ficava
imaginando um negócio nas nuvens.

250
00:18:56,102 --> 00:18:57,603
A estufa eu sei que é verdade.

251
00:18:57,687 --> 00:19:00,565
A minha avó era tipo prima de segundo grau
do Casal Fundador.

252
00:19:00,648 --> 00:19:03,693
Você sabe que muita gente fala isso.

253
00:19:03,776 --> 00:19:06,320
Foi ela que começou a construção
do túnel subterrâneo do trem.

254
00:19:06,404 --> 00:19:08,239
Ah, o túnel lá... Não.

255
00:19:09,574 --> 00:19:12,326
Como assim, gente?
Ele fica entre o lago e...

256
00:19:12,410 --> 00:19:14,412
Entre o lago que secou e o lixão.

257
00:19:15,538 --> 00:19:16,414
Isso.

258
00:19:16,497 --> 00:19:18,458
Eu sei. Tem uma milícia que domina lá.

259
00:19:19,625 --> 00:19:20,460
Ah, é?

260
00:19:21,961 --> 00:19:24,380
E a sua alucinação teve a ver com isso?

261
00:19:25,548 --> 00:19:28,551
Não. Eu não vi nada.

262
00:19:28,634 --> 00:19:30,136
Então você é imune ao gás?

263
00:19:30,219 --> 00:19:34,515
Ou isso, ou você não tem nada na cabeça
para o gás trazer à tona. Pode ser.

264
00:19:35,057 --> 00:19:38,394
Nenhum medo, nenhum arrependimento,
nada? Culpa? Não é possível.

265
00:19:48,362 --> 00:19:50,490
E aquele maluco que a gente matou ontem,
hein, velho?

266
00:19:50,990 --> 00:19:52,074
Só chinelada na cara.

267
00:19:52,158 --> 00:19:54,577
Só que estão querendo zoar minha quebrada,
hein?

268
00:19:54,660 --> 00:19:56,996
Aqui é onde eu crio meu filho, caralho.
Os caras são loucos?

269
00:19:57,079 --> 00:19:58,748
Vamos aí agora, então.

270
00:22:51,670 --> 00:22:52,713
Desculpa.

271
00:22:53,506 --> 00:22:55,216
Eu não queria ter...

272
00:23:02,973 --> 00:23:03,849
Morre!

273
00:23:12,066 --> 00:23:13,067
Morre!

274
00:23:14,860 --> 00:23:15,986
Para, Ágata!

275
00:23:16,070 --> 00:23:17,113
Solta ela!

276
00:23:17,196 --> 00:23:19,532
Ela vai matar a gente!
No meio da noite enquanto a gente dorme!

277
00:23:19,615 --> 00:23:23,077
-Ela não vai, Ágata! Confia em mim!
-Vai!

278
00:23:23,160 --> 00:23:24,078
Está tudo bem.

279
00:23:24,161 --> 00:23:25,371
-Não!
-Está tudo bem.

280
00:23:25,454 --> 00:23:27,748
Está tudo bem. Confia em mim.

281
00:23:27,832 --> 00:23:30,418
Está tudo bem. Confia em mim.

282
00:23:57,319 --> 00:23:59,155
Cássia, eu já estou consertando o alarme.

283
00:23:59,488 --> 00:24:01,991
Não, não, ele disparou por engano.

284
00:24:02,742 --> 00:24:04,326
Eu te ligo depois, tá?

285
00:24:09,457 --> 00:24:10,875
O que você está fazendo aqui?

286
00:24:11,834 --> 00:24:14,253
Eu estou com fome.

287
00:24:16,839 --> 00:24:17,673
Vem cá.

288
00:24:35,941 --> 00:24:37,151
Lava a mão.

289
00:24:37,860 --> 00:24:39,487
Lava com força, assim.

290
00:24:40,696 --> 00:24:41,780
Isso.

291
00:24:42,406 --> 00:24:43,616
Enxuga a mão, rápido.

292
00:24:44,283 --> 00:24:45,242
Rápido!

293
00:25:05,638 --> 00:25:06,805
Come com a mão.

294
00:25:07,640 --> 00:25:09,058
Eu também vou comer com a mão.

295
00:25:16,607 --> 00:25:17,441
Ei...

296
00:25:17,942 --> 00:25:18,776
Augusto?

297
00:25:21,529 --> 00:25:23,447
Você estava me esperando lá, não estava?

298
00:25:28,661 --> 00:25:31,497
Eu não podia ir até você
porque aqui estava difícil.

299
00:25:32,665 --> 00:25:35,626
Tinha uma pessoa me observando.
Eu estava sendo observado.

300
00:25:37,044 --> 00:25:38,170
Entendeu?

301
00:25:41,757 --> 00:25:43,092
Presta atenção em uma coisa.

302
00:25:47,888 --> 00:25:51,475
Eu talvez não consiga ir te ver mais
com a mesma frequência que eu ia.

303
00:25:53,310 --> 00:25:54,728
As coisas mudaram aqui.

304
00:25:57,731 --> 00:25:59,817
Ei, responde. Entendeu o que eu falei?

305
00:26:00,526 --> 00:26:01,860
Entendi.

306
00:26:03,654 --> 00:26:05,072
Está com fome, ainda?

307
00:26:06,240 --> 00:26:07,116
Estou.

308
00:26:08,534 --> 00:26:09,910
Quer comer o meu prato?

309
00:26:11,036 --> 00:26:12,037
Obrigado.

310
00:26:19,295 --> 00:26:20,838
Eu tenho um presente para te dar.

311
00:26:25,926 --> 00:26:26,969
Toma.

312
00:27:09,303 --> 00:27:10,179
Valéria!

313
00:27:10,804 --> 00:27:11,639
Valéria!

314
00:27:13,265 --> 00:27:14,224
Valéria!

315
00:27:18,145 --> 00:27:19,021
Epa!

316
00:27:20,272 --> 00:27:22,608
Ei! E aí?

317
00:27:22,691 --> 00:27:23,525
Me ajuda.

318
00:27:23,609 --> 00:27:24,735
-Ah?
-Eu fiz uma merda.

319
00:27:25,778 --> 00:27:26,779
Fez uma merda...

320
00:27:27,488 --> 00:27:29,156
O que é? Fala aí.

321
00:27:30,282 --> 00:27:32,701
Você ainda faz aquele serviço do registro?

322
00:27:33,744 --> 00:27:36,205
Você nunca foi registrada?

323
00:27:38,832 --> 00:27:39,667
Não.

324
00:27:39,750 --> 00:27:41,710
Quando ninguém cuida de você,

325
00:27:41,794 --> 00:27:43,837
ninguém te leva para registrar.

326
00:27:44,546 --> 00:27:45,673
Bom...

327
00:27:46,715 --> 00:27:48,592
é um serviço, né?

328
00:27:49,885 --> 00:27:51,762
Não é bem assim, não é?

329
00:27:51,845 --> 00:27:56,308
Quer dizer, pega aqui,
coloca o registro ali e liga.

330
00:27:56,392 --> 00:27:57,976
Eles vão me matar, Valéria.

331
00:27:59,269 --> 00:28:00,104
Ou coisa pior.

332
00:28:10,406 --> 00:28:12,449
Vem. Me acompanha.

333
00:28:16,453 --> 00:28:17,287
Deita.

334
00:28:18,122 --> 00:28:21,417
Vou te mostrar como a coisa acontece.

335
00:28:21,500 --> 00:28:23,752
Olha só. Isso aqui é um pedaço de fígado.

336
00:28:23,836 --> 00:28:25,170
O registro está aqui.

337
00:28:25,254 --> 00:28:30,134
Esse registro tem que estar em contato
com células vivas, senão ele desliga.

338
00:28:30,759 --> 00:28:31,844
Agora...

339
00:28:33,429 --> 00:28:35,514
vai me contar o que está acontecendo,

340
00:28:35,597 --> 00:28:37,599
ou vai ficar nesse mistério aí?

341
00:28:51,822 --> 00:28:55,576
Para lá, para o outro lado.
Vai ser rápido e não vai doer muito.

342
00:28:56,201 --> 00:28:57,036
Só um pouquinho.

343
00:28:57,786 --> 00:28:59,913
Tanta gente querendo participar
do Processo

344
00:28:59,997 --> 00:29:02,583
e você querendo usar ele para desaparecer.

345
00:29:24,980 --> 00:29:26,065
"Joana"?

346
00:29:26,148 --> 00:29:30,402
É o nome da dona do registro.
A coitada que morreu.

347
00:29:30,778 --> 00:29:34,615
Não, não, não! Fica aí!
Tem que ficar deitada algumas horas.

348
00:29:35,074 --> 00:29:35,991
Obrigada, Valéria.

349
00:29:46,835 --> 00:29:49,213
<i>-Mataram o filho do Gerson.</i>
<i>-Foi aquela menina.</i>

350
00:29:49,296 --> 00:29:50,506
<i>Aquela lá, que é sozinha?</i>

351
00:29:54,009 --> 00:29:55,385
<i>...aqui na área do Gerson?</i>

352
00:29:55,469 --> 00:29:57,888
<i>Botaram até recompensa, irmão.</i>
<i>Você não sabe onde ela está, não?</i>

353
00:29:57,971 --> 00:30:01,642
<i>-Você não conhecia, Valéria?</i>
<i>-Não, não conheço.</i>

354
00:30:01,725 --> 00:30:03,477
<i>-Ela é uma assassina.</i>
<i>-Uma assassina!</i>

355
00:30:09,691 --> 00:30:11,527
-Quanto tempo eu...
-Foi você?

356
00:30:12,820 --> 00:30:15,614
-Eu o quê?
-Que matou o filho do homem.

357
00:30:18,951 --> 00:30:22,871
O Gerson já colocou recompensa
pelo assassino do filho dele.

358
00:30:23,539 --> 00:30:24,665
Pela assassina.

359
00:30:24,748 --> 00:30:27,459
Eu não queria trazer esse problema
para você.

360
00:30:27,543 --> 00:30:30,963
Como você teve coragem? Era uma criança.

361
00:30:33,173 --> 00:30:35,342
Eu não vou contar para ninguém
que você me ajudou.

362
00:30:35,425 --> 00:30:37,553
Eu vou saber que te ajudei, entende?

363
00:30:41,014 --> 00:30:45,060
Agora eu sei quem você é de verdade.

364
00:30:46,145 --> 00:30:47,437
Foi um acidente.

365
00:30:47,938 --> 00:30:48,856
Sai daqui.

366
00:30:51,525 --> 00:30:52,651
Sai daqui!

367
00:30:53,360 --> 00:30:54,319
Agora!

368
00:31:29,521 --> 00:31:30,772
A Ágata foi dormir.

369
00:31:31,648 --> 00:31:34,943
O gás fez muito mal para ela. Coitada.

370
00:31:36,195 --> 00:31:37,613
Você está melhor?

371
00:31:42,075 --> 00:31:44,328
Não precisa falar comigo não.

372
00:31:44,786 --> 00:31:47,372
Eu só salvei sua vida.
Mas o que é uma vida?

373
00:31:48,582 --> 00:31:51,877
"Obrigada, Rafael."
Imagina, Joana. De nada.

374
00:31:59,343 --> 00:32:02,054
Eu vi uma criança. Na prova.

375
00:32:03,263 --> 00:32:04,806
E andando aqui no corredor.

376
00:32:05,474 --> 00:32:08,769
É, sei lá, às vezes o gás
fez um efeito atrasado em você.

377
00:32:10,896 --> 00:32:12,522
Eu sei o que vi.

378
00:32:15,901 --> 00:32:17,152
Eu sei o que eu fiz.

379
00:32:37,339 --> 00:32:39,424
Você não é uma pessoa ruim, Joana.

380
00:32:39,508 --> 00:32:41,510
O que você acha que sabe sobre mim?

381
00:32:41,593 --> 00:32:44,179
Saber, saber, eu não sei. Nada.

382
00:32:45,847 --> 00:32:46,848
Mas eu sinto.

383
00:32:48,475 --> 00:32:49,893
Você me salvou na prova.

384
00:32:52,521 --> 00:32:57,401
Eu acho que a chantagem foi sua forma
de fazer uma primeira aliança aqui dentro.

385
00:32:57,901 --> 00:33:01,697
Depois de hoje, a gente podia
expandir essa aliança.

386
00:33:01,780 --> 00:33:02,948
O que você acha?

387
00:33:04,992 --> 00:33:07,786
Joana, eu sei que você não vai
me denunciar.

388
00:33:08,620 --> 00:33:13,000
Até porque eu posso te denunciar.
De volta.

389
00:33:18,547 --> 00:33:19,423
Joana...

390
00:33:20,549 --> 00:33:23,093
a gente pode ter vindo parar aqui
nesse lugar

391
00:33:23,176 --> 00:33:25,012
por uns caminhos meio errados...

392
00:33:27,347 --> 00:33:29,266
mas eu acho
que a gente está fazendo o certo.

393
00:33:30,684 --> 00:33:31,977
Cada um do seu jeito.

394
00:33:33,729 --> 00:33:38,358
Eu não sei o que você fez, eu não sei
com o que você alucinou no túnel, mas...

395
00:33:38,442 --> 00:33:39,985
na real, foda-se.

396
00:33:40,902 --> 00:33:41,862
Eu não quero saber.

397
00:33:45,490 --> 00:33:47,117
Eu sei, eu sinto

398
00:33:47,743 --> 00:33:49,244
que você é uma pessoa boa.

399
00:33:52,414 --> 00:33:53,999
Só você acha que não.

400
00:34:04,885 --> 00:34:05,886
Toma.

401
00:34:20,025 --> 00:34:20,901
Ezequiel?

402
00:34:25,405 --> 00:34:27,199
Fica aqui. Quieto.

403
00:34:32,079 --> 00:34:33,914
Eu vi a luz acesa. Posso entrar?

404
00:34:35,248 --> 00:34:36,083
Claro.

405
00:34:38,460 --> 00:34:40,462
Não imaginei que você estivesse jantando.

406
00:34:41,713 --> 00:34:44,132
Pois é, de vez em quando eu tenho fome.

407
00:34:46,843 --> 00:34:47,844
Recebeu alguém?

408
00:34:49,888 --> 00:34:52,641
Já acabou o interrogatório ou nem começou?

409
00:34:55,394 --> 00:34:56,228
Aline...

410
00:34:57,187 --> 00:34:58,397
vamos acabar com isso.

411
00:34:58,897 --> 00:35:00,482
Não tem interrogatório nenhum.

412
00:35:01,483 --> 00:35:04,945
Eu sei muito bem por que você veio aqui,

413
00:35:05,028 --> 00:35:06,780
por quem você foi enviada.

414
00:35:08,949 --> 00:35:09,783
O Conselho...

415
00:35:09,866 --> 00:35:11,451
Ah, o Conselho...

416
00:35:12,077 --> 00:35:13,286
Eu sei muito bem, Aline,

417
00:35:14,287 --> 00:35:15,914
quem do Conselho...

418
00:35:16,832 --> 00:35:17,791
e para quê.

419
00:35:19,960 --> 00:35:22,712
O bom da nossa sociedade, a beleza dela...

420
00:35:23,213 --> 00:35:25,382
é que cada um de nós passou pelo Processo.

421
00:35:25,882 --> 00:35:28,760
Basta você checar a identidade
de qualquer pessoa, o registro,

422
00:35:28,844 --> 00:35:30,804
para você saber exatamente quem ela é.

423
00:35:30,887 --> 00:35:34,933
Não tem espaço para mentiras.
Para segredos.

424
00:35:38,728 --> 00:35:41,356
-Por enquanto, vou deixar você tranquilo.
-Muito obrigado.

425
00:35:44,109 --> 00:35:45,902
E, por favor, me tira só uma dúvida.

426
00:35:45,986 --> 00:35:50,073
É comum alguém sair do prédio
durante o Processo?

427
00:35:52,617 --> 00:35:54,411
Não. Não acontece.

428
00:35:55,370 --> 00:35:56,288
Está bom.

429
00:36:01,001 --> 00:36:02,085
Boa noite, Ezequiel.

430
00:36:09,843 --> 00:36:11,928
Eu preciso te tirar daqui agora.

431
00:36:16,516 --> 00:36:17,350
Aonde é?

432
00:36:27,402 --> 00:36:28,236
Olha só...

433
00:36:29,070 --> 00:36:30,989
É sério o que eu te falei, tá?

434
00:36:31,072 --> 00:36:32,782
Você nunca mais vai poder vir aqui.

435
00:36:34,242 --> 00:36:35,076
Nunca.

436
00:36:40,999 --> 00:36:41,833
Vai.

437
00:37:04,147 --> 00:37:05,398
Você devia estar dormindo.

438
00:37:06,191 --> 00:37:07,317
Eu não consigo.

439
00:37:09,277 --> 00:37:10,445
Está preocupado?

440
00:37:11,238 --> 00:37:12,489
Pensando em bobagem.

441
00:37:14,241 --> 00:37:15,367
Não, não é isso.

442
00:37:15,450 --> 00:37:17,911
É que, por um minuto,
eu me imaginei do Lado de Lá.

443
00:37:17,994 --> 00:37:19,079
Isso não é bobagem.

444
00:37:19,996 --> 00:37:21,748
E você estava lá comigo, Michele.

445
00:37:32,592 --> 00:37:33,843
A gente está aqui para passar.

446
00:37:35,387 --> 00:37:38,181
-Não pode se distrair.
-Sim, lógico.

447
00:37:40,767 --> 00:37:43,687
-Você entende.
-Claro. Eu ia falar a mesma coisa.

448
00:37:50,694 --> 00:37:52,404
Não é que eu não tenha gostado.

449
00:37:53,363 --> 00:37:57,784
Deve ter sido o efeito do gás.
Devem bater algumas loucuras também.

450
00:37:58,368 --> 00:38:00,412
É. Acho que foi o gás mesmo.

451
00:38:02,956 --> 00:38:03,999
Acho que foi.

452
00:38:04,916 --> 00:38:07,294
-Boa noite.
-Boa noite.

453
00:38:40,201 --> 00:38:41,036
O que foi?

454
00:38:43,330 --> 00:38:44,205
Obrigada.

455
00:40:06,079 --> 00:40:06,913
E aí, Joana?

456
00:40:07,706 --> 00:40:09,749
Quanto tempo passou?
Sabe dizer se já é dia?

457
00:40:09,833 --> 00:40:12,669
- Essa parede não estava aqui.
- Tem certeza?

458
00:40:13,211 --> 00:40:14,045
Tenho.

459
00:40:14,129 --> 00:40:15,714
Ontem a gente entrou por aqui.

460
00:40:26,099 --> 00:40:27,058
Acorda!

461
00:40:27,142 --> 00:40:28,268
Acorda aí, todo mundo!

462
00:40:28,685 --> 00:40:31,563
Olha só, fecharam a saída.
A gente está preso aqui.

463
00:40:58,006 --> 00:40:58,965
Oi!

464
00:41:00,133 --> 00:41:01,384
Tem alguém aí?

