1
00:00:01,954 --> 00:00:04,022
Woman: <i>Flynn.</i>

2
00:00:04,023 --> 00:00:06,256
<i>(distant whooshing)</i>

3
00:00:07,893 --> 00:00:10,260
<i>(distant clatter)</i>

4
00:00:13,833 --> 00:00:15,233
Flynn: <i>Hello?</i>

5
00:00:15,234 --> 00:00:17,401
Woman: <i>Flynn.</i>

6
00:00:31,117 --> 00:00:33,185
Charlene?

7
00:00:33,186 --> 00:00:35,820
Flynn.

8
00:00:43,062 --> 00:00:45,096
<i>Flynn.</i>

9
00:01:01,147 --> 00:01:03,614
He's coming.

10
00:01:15,028 --> 00:01:17,361
(gasps)

11
00:01:19,052 --> 00:01:26,780
Subtitle sync and corrections by
<font color="#33FF00"><b>awaqeded</b></font> for <font color="#33FF00"><b>www.addic7ed.com.</b></font>

12
00:01:30,877 --> 00:01:34,546
We're scaling this cliff
because of a bad dream?

13
00:01:34,547 --> 00:01:37,082
Not a dream. An apocalyptic vision.

14
00:01:37,083 --> 00:01:39,617
And Charlene is the only
one who can stop it.

15
00:01:43,322 --> 00:01:44,523
I'm still confused.

16
00:01:44,524 --> 00:01:46,291
How can Charlene stop it?

17
00:01:46,292 --> 00:01:49,828
Exactly. How. That's what
we have to find out.

18
00:01:49,829 --> 00:01:53,265
<i>(stone scraping)</i>

19
00:01:53,266 --> 00:01:55,267
And you're sure she's here?

20
00:01:55,268 --> 00:01:56,935
Professor friend of mine

21
00:01:56,936 --> 00:01:58,559
at the Peruvian
Anthropological Institute

22
00:01:58,560 --> 00:02:00,472
telephoned me after he spotted her

23
00:02:00,473 --> 00:02:04,109
on a bus surrounded
by Tarantilla guerillas.

24
00:02:04,110 --> 00:02:06,144
The Tarantilla are a brutal cult

25
00:02:06,145 --> 00:02:07,479
who worship ancient Incan gods.

26
00:02:07,480 --> 00:02:09,381
They perform human sacrifices!

27
00:02:09,382 --> 00:02:10,582
Last the professor saw,

28
00:02:10,583 --> 00:02:12,451
they were headed to this very temple.

29
00:02:12,452 --> 00:02:13,819
<i>(woman groans)</i>

30
00:02:13,820 --> 00:02:15,887
That's Charlene's voice.

31
00:02:15,888 --> 00:02:17,988
I'd know it anywhere.

32
00:02:26,399 --> 00:02:28,900
How many?

33
00:02:28,901 --> 00:02:31,336
Three sets of shuffling footsteps.

34
00:02:31,337 --> 00:02:33,138
Heavy breathing from two others.

35
00:02:33,139 --> 00:02:34,372
One lifting something heavy,

36
00:02:34,373 --> 00:02:36,740
the other applying pressure.

37
00:02:39,011 --> 00:02:40,212
- Oh!
-<i> Charlene!</i>

38
00:02:40,213 --> 00:02:41,446
Charlene.

39
00:02:41,447 --> 00:02:44,082
Oh, Flynn. Eve.

40
00:02:44,083 --> 00:02:46,051
You're a sight for sore eyes.

41
00:02:46,052 --> 00:02:48,086
And a sore neck. Esteban, can you...

42
00:02:48,087 --> 00:02:49,588
ah, thank you.

43
00:02:49,589 --> 00:02:51,389
We thought you were in danger.

44
00:02:51,390 --> 00:02:52,624
<i>Oh, don't be silly.</i>

45
00:02:52,625 --> 00:02:55,360
I just needed a little distraction.

46
00:02:55,361 --> 00:02:58,330
After I lost Judson,
I needed to clear my head.

47
00:02:58,331 --> 00:03:01,199
- Nice clearing.
- <i>Thank you.</i>

48
00:03:01,200 --> 00:03:03,869
These are our brutal cultists?

49
00:03:03,870 --> 00:03:07,239
No, no. They're just misunderstood.

50
00:03:07,240 --> 00:03:09,040
I just had to show them
the understanding

51
00:03:09,041 --> 00:03:12,010
of a mature, sensual woman.

52
00:03:12,011 --> 00:03:15,480
Whew. You used an enchantment artifact.

53
00:03:15,481 --> 00:03:18,415
What? No. Oh, I am offended.

54
00:03:21,120 --> 00:03:23,143
You made them think that
you were an Incan goddess.

55
00:03:23,144 --> 00:03:24,656
So sue me.

56
00:03:24,657 --> 00:03:26,525
I just needed a little affection.

57
00:03:26,526 --> 00:03:28,593
- Is that so wrong?
- Well, good for you.

58
00:03:28,594 --> 00:03:31,463
It's important to take
personal time once in a while.

59
00:03:31,464 --> 00:03:33,265
Thank you.

60
00:03:33,266 --> 00:03:36,066
Gentlemen, take five.

61
00:03:40,039 --> 00:03:42,440
Take four.

62
00:03:42,441 --> 00:03:45,177
- Ooh.
- I missed you so much.

63
00:03:45,178 --> 00:03:46,945
I... I can't breathe.

64
00:03:46,946 --> 00:03:50,215
- Mm.
- (gasps)

65
00:03:50,216 --> 00:03:52,083
You're still wearing it.

66
00:03:52,084 --> 00:03:55,253
I haven't taken it off
since you gave it to me.

67
00:03:55,254 --> 00:03:59,024
You know, I don't think
that I've ever even told you

68
00:03:59,025 --> 00:04:01,660
- how much...
- We need you back at the Library.

69
00:04:01,661 --> 00:04:03,395
That's why we came.

70
00:04:03,396 --> 00:04:06,498
No, no. Uh, no, I can't do that.

71
00:04:06,499 --> 00:04:08,633
We wouldn't ask you
if it weren't important.

72
00:04:08,634 --> 00:04:10,035
Oh, I'm sure that's true,

73
00:04:10,036 --> 00:04:14,139
but, uh, this is where I need to be,

74
00:04:14,140 --> 00:04:16,308
and nothing you can say
is going to change my mind.

75
00:04:16,309 --> 00:04:17,852
Cassandra's been doing the accounting.

76
00:04:17,853 --> 00:04:19,377
- What? No!
- Yes.

77
00:04:19,378 --> 00:04:22,546
She knows math, but she knows
nothing about accounts pay...

78
00:04:25,218 --> 00:04:26,952
I see what you did.

79
00:04:26,953 --> 00:04:29,521
Ooh, I like her.

80
00:04:29,522 --> 00:04:32,557
I'm sorry, but I just haven't finished

81
00:04:32,558 --> 00:04:35,260
balancing my emotional checkbook.

82
00:04:35,261 --> 00:04:38,163
Apep is back.

83
00:04:38,164 --> 00:04:40,465
Esteban.

84
00:04:40,466 --> 00:04:42,100
(speaks foreign language)

85
00:04:42,101 --> 00:04:43,368
<i>Take them to the guest chamber.</i>

86
00:04:43,369 --> 00:04:45,136
I assume you don't mind sharing a bed.

87
00:04:45,137 --> 00:04:47,772
- No, you know...
- Wherever.

88
00:04:47,773 --> 00:04:49,174
Whatever's easiest.

89
00:04:49,175 --> 00:04:51,610
We leave at sun up. Go. Go.

90
00:04:51,611 --> 00:04:54,778
Go, go, go!

91
00:05:01,020 --> 00:05:03,121
Wow. Great view.

92
00:05:03,122 --> 00:05:04,322
Great view.

93
00:05:04,323 --> 00:05:05,891
You know, this reminds me.

94
00:05:05,892 --> 00:05:08,994
We really need to take that
vacation we keep talking about.

95
00:05:08,995 --> 00:05:10,562
We could use some unwinding.

96
00:05:10,563 --> 00:05:13,531
Unwinding, unraveling...

97
00:05:13,532 --> 00:05:16,668
decoding, deciphering...

98
00:05:16,669 --> 00:05:17,736
- Same thing.
- Come on.

99
00:05:17,737 --> 00:05:19,404
I love our adventures,

100
00:05:19,405 --> 00:05:21,439
but I'm talking like
a real vacation, you know.

101
00:05:21,440 --> 00:05:24,609
One where we just... are.

102
00:05:24,610 --> 00:05:27,111
Okay, I promise. We will.

103
00:05:29,515 --> 00:05:32,117
You know, it's not really sun up

104
00:05:32,118 --> 00:05:35,253
until the sun clears Mt. Waytapallana.

105
00:05:35,254 --> 00:05:37,022
Oh?

106
00:05:37,023 --> 00:05:38,655
No.

107
00:05:40,987 --> 00:05:42,130
I'm actually really excited.

108
00:05:42,131 --> 00:05:43,662
You know, Charlene and I,

109
00:05:43,663 --> 00:05:46,103
in all these years, we've never
been on an adventure together.

110
00:05:46,104 --> 00:05:48,088
All the years together,
we've never been in the...

111
00:05:48,089 --> 00:05:48,770
Flynn.

112
00:05:52,138 --> 00:05:54,205
He's dead.

113
00:05:54,206 --> 00:05:55,640
They all are.

114
00:05:55,641 --> 00:05:57,475
Charlene!

115
00:05:57,476 --> 00:05:59,019
Esteban has finger bruises on his neck

116
00:05:59,020 --> 00:06:02,180
like he was strangled.

117
00:06:02,181 --> 00:06:04,582
Above the bruises, scratch marks.

118
00:06:04,583 --> 00:06:09,587
First scratch mark is a
third deeper than the rest.

119
00:06:09,588 --> 00:06:12,223
His index fingernail's a third longer.

120
00:06:12,224 --> 00:06:14,392
You're saying he attacked Esteban?

121
00:06:14,393 --> 00:06:16,428
I'm saying they attacked each other.

122
00:06:16,429 --> 00:06:19,297
Judging by the bruises,
the scrapes, the abrasions,

123
00:06:19,298 --> 00:06:20,799
they ripped each other to pieces.

124
00:06:20,800 --> 00:06:23,734
Why would they do that?

125
00:06:26,639 --> 00:06:29,173
Apep.

126
00:06:33,693 --> 00:06:35,894
Mr. Carsen, I implore you, reconsider.

127
00:06:35,895 --> 00:06:38,096
I won't reconsider. I will reconfigure.

128
00:06:38,097 --> 00:06:41,800
I created the door to
find places, not people.

129
00:06:41,801 --> 00:06:43,824
It is simply not designed
to do what you're asking.

130
00:06:43,825 --> 00:06:44,970
Oh, pishky posh, Jenkins.

131
00:06:44,971 --> 00:06:46,405
You underestimate yourself.

132
00:06:46,406 --> 00:06:47,906
This remarkable piece of machinery

133
00:06:47,907 --> 00:06:49,241
has endless possibilities.

134
00:06:49,242 --> 00:06:52,878
I don't... can... can you
talk some sense into him?

135
00:06:52,879 --> 00:06:54,980
And stop the show? Not a chance.

136
00:06:54,981 --> 00:06:58,116
He's like a kitten on catnip.

137
00:06:58,117 --> 00:07:00,752
Simply a matter of focus.

138
00:07:00,753 --> 00:07:02,376
I just have to alternate
the frequencies.

139
00:07:02,377 --> 00:07:03,989
No, sir, it's not that simple.

140
00:07:03,990 --> 00:07:05,891
I've spent years experimenting.

141
00:07:05,892 --> 00:07:08,126
Trial, error after err... no...

142
00:07:08,127 --> 00:07:10,829
after error fine-tuning the technology.

143
00:07:10,830 --> 00:07:13,065
You can't expect an
entire overhaul like this

144
00:07:13,066 --> 00:07:15,067
to work just like that off the bat.

145
00:07:15,068 --> 00:07:17,436
Why is Flynn rewiring our door?

146
00:07:17,437 --> 00:07:20,038
He's trying to use it to find Charlene.

147
00:07:20,039 --> 00:07:22,441
- Can it do that?
- Most emphatically no.

148
00:07:22,442 --> 00:07:24,376
Unless it can.

149
00:07:24,377 --> 00:07:26,912
Instead of honing in on
a specific location,

150
00:07:26,913 --> 00:07:28,180
I have reconfigured it

151
00:07:28,181 --> 00:07:30,249
to home in on a specific
human resonance.

152
00:07:30,250 --> 00:07:31,850
Emotionally-charged vibrations

153
00:07:31,851 --> 00:07:33,418
which we store where?

154
00:07:33,419 --> 00:07:35,220
In our... hearts?

155
00:07:35,221 --> 00:07:38,257
The objects we hold dear.

156
00:07:38,258 --> 00:07:40,641
Oh, the pendant you gave her
that she wears around her neck.

157
00:07:40,642 --> 00:07:42,494
Precisely. She said
she never takes it off.

158
00:07:42,495 --> 00:07:45,397
It is loaded with emotional resonance.

159
00:07:45,398 --> 00:07:47,466
Yeah, no, but for your theory to work,

160
00:07:47,467 --> 00:07:49,368
<i>to make that kind of connection,</i>

161
00:07:49,369 --> 00:07:51,632
you would need another object
of equal emotional strength

162
00:07:51,633 --> 00:07:53,772
on this side of the door.

163
00:07:53,773 --> 00:07:56,815
Something that Charlene loved as much
as or even more than that pendant.

164
00:07:56,816 --> 00:07:59,444
Charlene's accounting ledgers.
Where do you want 'em?

165
00:07:59,445 --> 00:08:01,213
Right on the end of that table.

166
00:08:01,214 --> 00:08:03,448
Still don't get it, man.

167
00:08:03,449 --> 00:08:05,984
What does Apep want with
the Library's accountant?

168
00:08:05,985 --> 00:08:09,755
She was far more than an accountant!

169
00:08:09,756 --> 00:08:12,857
Is there something we don't
know about Charlene?

170
00:08:15,995 --> 00:08:18,263
Tell them.

171
00:08:18,264 --> 00:08:21,932
Ch... Charlene was... is...

172
00:08:23,937 --> 00:08:25,904
a Guardian.

173
00:08:25,905 --> 00:08:27,773
<i>Not just any Guardian.</i>

174
00:08:27,774 --> 00:08:30,078
The most important Guardian
in the history of the Library.

175
00:08:30,079 --> 00:08:32,778
Guardian to the original Librarian,

176
00:08:32,779 --> 00:08:34,578
otherwise known as Judson.

177
00:08:36,849 --> 00:08:38,383
I had no idea.

178
00:08:38,384 --> 00:08:41,453
Her connection to the Library
is a deep and profound...

179
00:08:41,454 --> 00:08:43,422
Inexorable. I mean, she's the one...

180
00:08:43,423 --> 00:08:45,857
Who must be found.

181
00:08:45,858 --> 00:08:48,827
Everything is in place.
Everything is secure.

182
00:08:48,828 --> 00:08:50,928
Okay, let's give it a whirl.

183
00:08:54,060 --> 00:08:55,643
No, no, Mr. Carsen. You cannot do this.

184
00:08:55,644 --> 00:08:57,336
We don't know where the pendant is.

185
00:08:57,337 --> 00:08:59,037
It could be at the bottom of the sea.

186
00:08:59,038 --> 00:09:01,073
You could be beamed into solid stone.

187
00:09:01,074 --> 00:09:02,808
You cannot go through these doors.

188
00:09:02,809 --> 00:09:04,667
Is that the invisible Cloak of Perseus?

189
00:09:04,668 --> 00:09:07,479
No, no, I brought that
upstairs to... oh.

190
00:09:07,480 --> 00:09:09,514
Well, I guess I'm going with him.

191
00:09:09,515 --> 00:09:11,416
- We all will.
- All of us?

192
00:09:11,417 --> 00:09:15,020
Of course. Whatever he faces,
it won't be alone.

193
00:09:15,021 --> 00:09:17,922
And I can't sway your decision?

194
00:09:24,430 --> 00:09:26,598
Don't worry. I'll keep an eye on him.

195
00:09:26,599 --> 00:09:28,666
Ah. You ca...

196
00:09:34,240 --> 00:09:36,407
Jenkins.

197
00:09:39,112 --> 00:09:41,212
Where's Baird?

198
00:09:43,449 --> 00:09:45,450
Door collapsed.

199
00:09:45,451 --> 00:09:47,185
<i>I can't get a cell signal.</i>

200
00:09:47,186 --> 00:09:49,354
Cassandra: <i>I got a bad
feeling about this.</i>

201
00:09:49,355 --> 00:09:52,591
Stone: <i>What is this place?</i>

202
00:09:52,592 --> 00:09:55,293
Pressurized rooms, pumped-in oxygen,

203
00:09:55,294 --> 00:09:57,229
high-voltage cables,

204
00:09:57,230 --> 00:10:01,266
temperature maintained
and controlled at 68 degrees,

205
00:10:01,267 --> 00:10:03,168
and judging from these
wall reinforcements,

206
00:10:03,169 --> 00:10:05,604
I'm guessing that we
are in an underground...

207
00:10:05,605 --> 00:10:07,472
Supercollider facility.

208
00:10:07,473 --> 00:10:09,975
We're in a supercollider facility?

209
00:10:09,976 --> 00:10:11,543
The question is why.

210
00:10:11,544 --> 00:10:14,946
Why would Apep bring Charlene here?

211
00:10:14,947 --> 00:10:17,049
Question is what the
hell happened here?

212
00:10:17,050 --> 00:10:18,483
This place has been ripped up.

213
00:10:18,484 --> 00:10:20,452
Freeze! Hold it right there.

214
00:10:20,453 --> 00:10:22,354
Who are you people?
What are you doing here?

215
00:10:22,355 --> 00:10:25,691
It's okay. We're the Librarians... oh.

216
00:10:25,692 --> 00:10:27,225
How do I know you're not infected?

217
00:10:27,226 --> 00:10:28,593
Infected?

218
00:10:28,594 --> 00:10:31,630
How do I know you're not one of them?

219
00:10:31,631 --> 00:10:35,333
Because... we're the Librarians.

220
00:10:35,334 --> 00:10:37,703
From government census?

221
00:10:37,704 --> 00:10:40,038
To inventory the assembly records?

222
00:10:40,039 --> 00:10:41,422
Why does that always work for you?

223
00:10:41,423 --> 00:10:43,575
We're looking for a woman.
Her name is Charlene.

224
00:10:43,576 --> 00:10:45,644
She's roughly 5'5", blond hair,

225
00:10:45,645 --> 00:10:47,379
very sarcastic.

226
00:10:47,380 --> 00:10:49,414
You people are the only ones I've seen

227
00:10:49,415 --> 00:10:50,749
<i>besides our crew.</i>

228
00:10:50,750 --> 00:10:52,217
Or what's left of them.

229
00:10:52,218 --> 00:10:54,352
Wait, what happened to your crew?

230
00:10:54,353 --> 00:10:56,421
<i>(alarm beeps)</i>

231
00:10:56,422 --> 00:10:58,457
East perimeter's been breached.

232
00:10:58,458 --> 00:11:00,292
They're coming this way.

233
00:11:00,293 --> 00:11:02,726
Hurry! We gotta get out of here.

234
00:11:09,535 --> 00:11:12,471
Somewhere in a five-mile
radius in this?

235
00:11:12,472 --> 00:11:14,740
<i>Sorry. Best I could do.
Told you before.</i>

236
00:11:14,741 --> 00:11:16,475
I know, I know, I know, I know.

237
00:11:16,476 --> 00:11:18,477
The door wasn't made to find people.

238
00:11:18,478 --> 00:11:20,212
All right, got it.

239
00:11:20,213 --> 00:11:22,047
We'll find high ground,
scanning as we go.

240
00:11:22,048 --> 00:11:23,381
If we average a ten-minute mile,

241
00:11:23,382 --> 00:11:25,617
we should cover about
one radius per hour.

242
00:11:25,618 --> 00:11:27,018
We'll find them.

243
00:11:27,019 --> 00:11:28,720
If they're still alive.

244
00:11:28,721 --> 00:11:31,088
They have to be.

245
00:11:41,467 --> 00:11:44,035
This is not a time to be getting drunk.

246
00:11:44,036 --> 00:11:46,104
I can think of no better time.

247
00:11:46,105 --> 00:11:47,339
We should never have split up.

248
00:11:47,340 --> 00:11:48,277
It's against protocol.

249
00:11:48,278 --> 00:11:49,878
You know what? Screw protocol.

250
00:11:49,879 --> 00:11:52,022
How long do you think
we'd last here without supplies?

251
00:11:52,023 --> 00:11:53,712
He's out there risking his life for us,

252
00:11:53,713 --> 00:11:56,448
which is supposed to be
your job, Lt. Becker.

253
00:11:56,449 --> 00:11:57,682
Oh, and if they got me,

254
00:11:57,683 --> 00:11:59,184
who protects the rest of you, huh?

255
00:11:59,185 --> 00:12:00,986
Greg, the drunken male nurse?

256
00:12:00,987 --> 00:12:02,653
<i>(clattering)</i>

257
00:12:08,127 --> 00:12:10,428
Tom. Thank God.

258
00:12:10,429 --> 00:12:11,763
<i>Who are you people?</i>

259
00:12:11,764 --> 00:12:13,732
Hey, I'm the head of security here.

260
00:12:13,733 --> 00:12:15,333
I know every face in this facility.

261
00:12:15,334 --> 00:12:17,335
They're okay, Becker.
They're Librarians.

262
00:12:17,336 --> 00:12:19,471
You know every face?
How about this one?

263
00:12:19,472 --> 00:12:21,206
Never seen her. I would know.

264
00:12:21,207 --> 00:12:23,001
Unless she was transferred
here this morning.

265
00:12:23,002 --> 00:12:24,945
She could have come before
we went into lockdown.

266
00:12:24,946 --> 00:12:27,112
Lockdown? Did something
happen with the collider?

267
00:12:27,113 --> 00:12:28,816
<i>We were setting the
collider for a test run</i>

268
00:12:28,817 --> 00:12:30,182
<i>when the synchrotrons overheated.</i>

269
00:12:30,183 --> 00:12:32,117
There was an explosion,
fried the phones,

270
00:12:32,118 --> 00:12:33,661
communications, most of the computers.

271
00:12:33,662 --> 00:12:35,120
If somebody was transferred here,

272
00:12:35,121 --> 00:12:36,464
that would be recorded somewhere?

273
00:12:36,465 --> 00:12:38,190
You can check the entrance logs.

274
00:12:38,191 --> 00:12:41,626
All right. What happened
right after the explosion?

275
00:12:41,627 --> 00:12:43,395
They started killing
us is what happened.

276
00:12:43,396 --> 00:12:45,397
Killed? By who?

277
00:12:45,398 --> 00:12:48,099
The crew. Or whatever they
turned into started attacking,

278
00:12:48,100 --> 00:12:49,835
tearing people apart.

279
00:12:49,836 --> 00:12:52,470
I'm sorry. So everybody
started attacking each other?

280
00:12:52,471 --> 00:12:55,140
No. Something infected
some of the crew,

281
00:12:55,141 --> 00:12:56,341
made them crazy.

282
00:12:56,342 --> 00:12:57,525
They attacked the rest of us.

283
00:12:57,526 --> 00:12:59,544
Could it have been radiation poisoning?

284
00:12:59,545 --> 00:13:01,079
More like some damn alien virus.

285
00:13:01,080 --> 00:13:04,049
They attacked, our dead rose up,

286
00:13:04,050 --> 00:13:05,383
became just like 'em.

287
00:13:05,384 --> 00:13:07,118
And now they outnumber us two to one.

288
00:13:07,119 --> 00:13:08,462
Flynn: <i>What about security video?</i>

289
00:13:08,463 --> 00:13:10,355
Can you pull up an image
from the cameras?

290
00:13:10,356 --> 00:13:12,357
No. No, the explosion
wiped out the hard drive.

291
00:13:12,358 --> 00:13:13,833
We can't even override the lockdown.

292
00:13:13,834 --> 00:13:15,057
That's why we're stuck inside.

293
00:13:15,058 --> 00:13:16,328
But you have backups.

294
00:13:16,329 --> 00:13:18,630
- In the server room.
- Okay, where is that?

295
00:13:18,631 --> 00:13:20,198
<i>Oh, you're not going anywhere.</i>

296
00:13:20,199 --> 00:13:21,593
This is the only room that's safe.

297
00:13:21,594 --> 00:13:23,097
Oh, six-inch door, pressurized locks.

298
00:13:23,098 --> 00:13:24,185
I can see why.

299
00:13:24,186 --> 00:13:24,967
Wait a sec, Becker.

300
00:13:24,968 --> 00:13:27,772
Going to the server room
might not be such a bad idea.

301
00:13:27,773 --> 00:13:29,985
If the main SAT line wasn't
damaged in the explosion...

302
00:13:29,986 --> 00:13:32,277
Maybe we could gerry-rig it
to override the lockdown.

303
00:13:32,278 --> 00:13:33,678
Look, we step out there,

304
00:13:33,679 --> 00:13:35,582
we have no idea where
the hell those things are.

305
00:13:35,583 --> 00:13:37,649
Uh, Ezekiel, did you notice

306
00:13:37,650 --> 00:13:39,783
any fire detectors in the hallways?

307
00:13:42,622 --> 00:13:45,211
I reconfigured the
facility's fire detectors

308
00:13:45,212 --> 00:13:47,225
to pick up any fluctuating
heat changes from here.

309
00:13:47,226 --> 00:13:48,810
They make any movements
in the hallways,

310
00:13:48,811 --> 00:13:49,794
we'll be able to see.

311
00:13:49,795 --> 00:13:52,068
Cassandra: <i>Look at 'em.
It's like evil Pac-Man.</i>

312
00:13:52,069 --> 00:13:54,452
Stone, you and Cassandra stay
here, monitor their movements.

313
00:13:54,453 --> 00:13:55,667
Ezekiel, you're with me.

314
00:13:55,668 --> 00:13:57,438
I need you to help me
search the servers.

315
00:13:57,439 --> 00:13:59,342
I'll hook up the SAT lines
and come back to you.

316
00:13:59,343 --> 00:14:00,876
You better.

317
00:14:02,575 --> 00:14:04,569
Come on, Becker. It's a
level-four clearance room.

318
00:14:04,570 --> 00:14:06,438
We're gonna need your
retina scan to get in.

319
00:14:06,439 --> 00:14:09,447
Flynn, this only tracks the hallways.

320
00:14:09,448 --> 00:14:12,884
I mean, they could be in any
room you walk by or go into.

321
00:14:12,885 --> 00:14:15,253
Okay, whatever's out there,
we can deal with it.

322
00:14:15,254 --> 00:14:16,688
I mean, they're just people, right?

323
00:14:16,689 --> 00:14:19,623
<i>(creatures howling)</i>

324
00:14:22,895 --> 00:14:24,595
Or not.

325
00:14:27,259 --> 00:14:28,660
All right, so far so good.

326
00:14:28,661 --> 00:14:31,194
You're all clear.

327
00:14:35,768 --> 00:14:39,704
Flynn, you got company coming.

328
00:14:39,705 --> 00:14:41,039
Why the hell are you stopping?

329
00:14:41,040 --> 00:14:45,709
<i>(distant growling)</i>

330
00:14:48,247 --> 00:14:50,348
<i>- Flynn.
- (walkie talkie crackles)</i>

331
00:14:50,349 --> 00:14:52,684
(roars)

332
00:14:52,685 --> 00:14:54,085
Run! Run!

333
00:14:54,086 --> 00:14:55,919
Through here, Hurry!

334
00:15:02,328 --> 00:15:04,395
Whoa! You ain't kidding.

335
00:15:04,396 --> 00:15:06,430
I told you they were vicious.

336
00:15:09,435 --> 00:15:11,336
Tom. Tom, can you hear me, Tom?

337
00:15:11,337 --> 00:15:13,037
We're all right. Don't worry.

338
00:15:13,038 --> 00:15:15,021
Is there another way to the
server room from here?

339
00:15:15,022 --> 00:15:16,807
Follow me.

340
00:15:25,651 --> 00:15:27,251
What kind of infection would give them

341
00:15:27,252 --> 00:15:28,286
the strength to do this?

342
00:15:28,287 --> 00:15:30,188
Lycanthropy.

343
00:15:30,189 --> 00:15:32,090
What the hell is that?

344
00:15:32,091 --> 00:15:33,291
Werewolves, mate.

345
00:15:33,292 --> 00:15:35,126
And not the dorky Taylor Lautner kind.

346
00:15:35,127 --> 00:15:39,097
Here. This one's working.

347
00:15:39,098 --> 00:15:41,532
Okay, bring up the security footage

348
00:15:41,533 --> 00:15:43,568
and find me Charlene.

349
00:15:43,569 --> 00:15:47,338
Hold up. Werewolves?
You're not serious.

350
00:15:47,339 --> 00:15:49,374
Accounts of werewolves
date back to 75,000 BC.

351
00:15:49,375 --> 00:15:50,917
They're found all over the globe.

352
00:15:50,918 --> 00:15:53,142
<i>Japanese have the Kitsune,
the Greeks have the Leycaeon.</i>

353
00:15:53,143 --> 00:15:54,712
Almost all the files are corrupted.

354
00:15:54,713 --> 00:15:56,411
Look, my crew didn't
turn into werewolves.

355
00:15:56,412 --> 00:15:57,555
Well, I'm sure you're right.

356
00:15:57,556 --> 00:15:59,584
Lots of people have
yellow eyes and howl.

357
00:15:59,585 --> 00:16:01,451
Okay. Got something.

358
00:16:02,788 --> 00:16:05,790
Give me the radio.

359
00:16:05,791 --> 00:16:07,492
Cassandra, Stone, do you read me?

360
00:16:07,493 --> 00:16:09,526
We're all here.
What about the SAT line?

361
00:16:13,532 --> 00:16:15,866
Not gonna happen. Sorry.

362
00:16:17,803 --> 00:16:20,871
I knew it. I'm gonna die in here.

363
00:16:23,542 --> 00:16:26,210
Ezekiel is sending the feed through.

364
00:16:26,211 --> 00:16:28,345
<i>Now.</i>

365
00:16:30,616 --> 00:16:32,517
Wow.

366
00:16:32,518 --> 00:16:34,752
That is the most powerful
supercollider I've ever seen.

367
00:16:34,753 --> 00:16:36,786
All looks normal so far.

368
00:16:38,690 --> 00:16:40,892
Wait a second. There
should only be four there.

369
00:16:40,893 --> 00:16:42,527
<i>Who is that walking to the computer?</i>

370
00:16:42,528 --> 00:16:43,827
Tom: <i>Ezekiel, zoom in.</i>

371
00:16:46,498 --> 00:16:48,166
Come on, Ezekiel.

372
00:16:48,167 --> 00:16:49,400
Yeah, I'm trying,

373
00:16:49,401 --> 00:16:51,153
but I'm dealing with
the digital equivalent

374
00:16:51,154 --> 00:16:52,469
of wet paper.

375
00:16:54,540 --> 00:16:56,973
<i>Right, we're back up. Here's
the footage from earlier.</i>

376
00:16:58,644 --> 00:17:00,778
Who's that man?

377
00:17:00,779 --> 00:17:03,214
That's not a man.

378
00:17:03,215 --> 00:17:05,583
<i>It's a woman. Look at the earring.</i>

379
00:17:05,584 --> 00:17:07,418
It's a woman with blond hair.

380
00:17:07,419 --> 00:17:09,153
It can't be.

381
00:17:09,154 --> 00:17:11,254
Is that...?

382
00:17:13,592 --> 00:17:15,692
Charlene?

383
00:17:26,905 --> 00:17:29,539
Oh, my God.

384
00:17:38,951 --> 00:17:41,252
Military gate guards are trained

385
00:17:41,253 --> 00:17:43,146
to be uncooperative,
hostile, and unfriendly.

386
00:17:43,147 --> 00:17:44,410
<i>Just let me do all the talking.</i>

387
00:17:44,411 --> 00:17:45,857
<i>(clears throat)</i>

388
00:17:45,858 --> 00:17:47,592
<i>Colonel Eve Baird, NATO.
Spot inspection.</i>

389
00:17:47,593 --> 00:17:49,308
We're gonna need immediate access.

390
00:17:49,309 --> 00:17:51,496
NATO? I don't think we ever had anyone

391
00:17:51,497 --> 00:17:52,897
from NATO around here.

392
00:17:52,898 --> 00:17:54,799
That must be exciting.

393
00:17:54,800 --> 00:17:57,535
You get to travel around the world, eh?

394
00:17:57,536 --> 00:17:59,337
I had a cousin who dated a guy in NATO.

395
00:17:59,338 --> 00:18:00,805
Frank something? Maybe you know him?

396
00:18:00,806 --> 00:18:02,540
Frank, Frank, Frank, Frank, Frank...

397
00:18:02,541 --> 00:18:04,876
Strange guy. Collected glass figurines.

398
00:18:04,877 --> 00:18:06,444
Obsessed with them.

399
00:18:06,445 --> 00:18:07,912
Think he was a little
touched in the head.

400
00:18:07,913 --> 00:18:08,657
Well, interesting,

401
00:18:08,658 --> 00:18:10,982
but we're on a very tight
schedule right now, so...

402
00:18:10,983 --> 00:18:12,550
Where's my manners?

403
00:18:12,551 --> 00:18:14,519
Sgt. Rubin, Canuck Defense.

404
00:18:14,520 --> 00:18:16,320
So you wanna get to
the underground lab?

405
00:18:16,321 --> 00:18:18,856
Lab? Lab. Yes, lab.

406
00:18:18,857 --> 00:18:20,958
I haven't been able
to raise the place for hours.

407
00:18:20,959 --> 00:18:22,426
Something of a pickle.

408
00:18:22,427 --> 00:18:24,262
We better get there right away.

409
00:18:24,263 --> 00:18:27,598
Sure. Except the humvee's dead
and the foot path is rough,

410
00:18:27,599 --> 00:18:28,799
but you can follow me.

411
00:18:28,800 --> 00:18:30,767
All right, great. We'll follow you.

412
00:18:32,471 --> 00:18:34,472
Get it back. Get the footage back.

413
00:18:34,473 --> 00:18:35,840
I need to see more.

414
00:18:35,841 --> 00:18:37,424
<i>Yeah, I'm trying, but it's not working.</i>

415
00:18:37,425 --> 00:18:38,943
Just do it. I need to know for sure!

416
00:18:38,944 --> 00:18:40,927
She survived for thousands
of years as a Guardian.

417
00:18:40,928 --> 00:18:42,313
She may have survived this.

418
00:18:42,314 --> 00:18:43,915
Cassandra, any luck on your end?

419
00:18:43,916 --> 00:18:46,384
Yeah, I think I might be able to help.

420
00:18:46,385 --> 00:18:48,719
Digital video stored
in a series of bitmaps?

421
00:18:48,720 --> 00:18:50,354
If I can access the binary codes,

422
00:18:50,355 --> 00:18:51,989
I might be able to
reconstruct the video.

423
00:18:51,990 --> 00:18:53,574
I mean, it's gonna take a while, but...

424
00:18:53,575 --> 00:18:55,860
Do it. Give her access to the drives.

425
00:18:55,861 --> 00:18:57,061
Back to the explosion.

426
00:18:57,062 --> 00:19:00,765
What did you do with the remains?

427
00:19:00,766 --> 00:19:02,433
What did you do with the remains?

428
00:19:02,434 --> 00:19:04,358
What little there was,
we took to the infirmary.

429
00:19:04,359 --> 00:19:05,336
Where is that?

430
00:19:05,337 --> 00:19:06,971
Back two hallways.

431
00:19:06,972 --> 00:19:08,439
We passed 'em when we came here.

432
00:19:08,440 --> 00:19:10,474
But I wouldn't...

433
00:19:10,475 --> 00:19:12,742
Your friend's gonna get himself killed.

434
00:19:13,912 --> 00:19:15,912
Hey.

435
00:19:16,615 --> 00:19:19,482
(both sigh)

436
00:19:23,522 --> 00:19:25,623
What in the hell are they doing?

437
00:19:25,624 --> 00:19:29,827
They're running right towards 'em.

438
00:19:29,828 --> 00:19:31,996
Tom. Tom, can you hear me?

439
00:19:31,997 --> 00:19:33,831
You're headed straight for them.

440
00:19:33,832 --> 00:19:38,469
Tom. Tom.

441
00:19:38,470 --> 00:19:41,439
I can't get through.

442
00:19:41,440 --> 00:19:43,606
I can.

443
00:19:51,650 --> 00:19:54,050
<i>(door opens, closes)</i>

444
00:19:56,788 --> 00:19:59,889
<i>(distant growling)</i>

445
00:20:02,060 --> 00:20:04,528
It's me! It's me!

446
00:20:04,529 --> 00:20:06,030
Where you going, buddy?

447
00:20:06,031 --> 00:20:07,965
The infirmary.
I have to look for Charlene.

448
00:20:07,966 --> 00:20:09,567
I know, I know, but I have to be sure.

449
00:20:09,568 --> 00:20:10,901
All right, we will, okay?

450
00:20:10,902 --> 00:20:12,485
But right now,
we gotta get out of here.

451
00:20:12,486 --> 00:20:13,704
Alive.

452
00:20:13,705 --> 00:20:15,940
<i>Move! Move! Move! They're behind us!</i>

453
00:20:15,941 --> 00:20:17,141
Go! Come on!

454
00:20:17,142 --> 00:20:18,542
This way! This way!

455
00:20:18,543 --> 00:20:19,910
Go, go, go, go!

456
00:20:19,911 --> 00:20:23,012
<i>(barking and growling)</i>

457
00:20:28,453 --> 00:20:30,120
It's this way.

458
00:20:36,028 --> 00:20:38,029
The bridge. We can pull these pins.

459
00:20:38,030 --> 00:20:39,630
We can collapse it right under 'em.

460
00:20:39,631 --> 00:20:41,098
I've spent my life on catwalks.

461
00:20:41,099 --> 00:20:43,566
I've got this. Go! Go!

462
00:20:44,436 --> 00:20:45,902
Let's go, McCormack!

463
00:20:47,673 --> 00:20:51,609
- (roars)
- Aah!

464
00:20:51,610 --> 00:20:53,910
Tom!

465
00:20:59,117 --> 00:21:00,784
(growling)

466
00:21:10,495 --> 00:21:13,630
Aah!

467
00:21:17,569 --> 00:21:19,602
(howling)

468
00:21:20,005 --> 00:21:22,940
Aah!

469
00:21:22,941 --> 00:21:25,175
Aah!

470
00:21:28,919 --> 00:21:30,639
We should have never
left the security room.

471
00:21:30,640 --> 00:21:32,214
I told you that was
the only safe place.

472
00:21:32,215 --> 00:21:32,967
Where are the remains?

473
00:21:32,968 --> 00:21:34,135
Didn't you hear what your friend said?

474
00:21:34,136 --> 00:21:35,330
McCormack just died up there.

475
00:21:35,331 --> 00:21:36,354
So will countless others,

476
00:21:36,355 --> 00:21:39,153
which is why right now I
need to see those remains!

477
00:21:43,980 --> 00:21:45,947
And just what are you hoping to find?

478
00:21:45,948 --> 00:21:47,349
It's what he's hoping not to find.

479
00:21:47,350 --> 00:21:49,016
And what the hell is that?

480
00:21:57,059 --> 00:21:59,860
Charlene's pendant.

481
00:22:06,969 --> 00:22:08,937
Guys, can you hear me?

482
00:22:08,938 --> 00:22:10,939
I was able to reconstruct
some of the video.

483
00:22:10,940 --> 00:22:12,606
I'm sending it to you now.

484
00:22:16,278 --> 00:22:18,579
Hey, we didn't see this part before.

485
00:22:22,985 --> 00:22:25,152
Wait, Cassandra, freeze that.

486
00:22:29,959 --> 00:22:31,793
Apep?

487
00:22:31,794 --> 00:22:33,395
I think so.

488
00:22:33,396 --> 00:22:35,230
He possessed Charlene.

489
00:22:35,231 --> 00:22:37,265
He possessed her so he could kill her.

490
00:22:37,266 --> 00:22:41,102
The only way that
an immortal can be killed...

491
00:22:41,103 --> 00:22:42,871
from the inside.

492
00:22:42,872 --> 00:22:46,073
There's something else.
Take a look at this.

493
00:22:51,447 --> 00:22:54,516
What the hell is that thing?

494
00:22:54,517 --> 00:22:57,352
Anubis, the jackal-headed

495
00:22:57,353 --> 00:22:59,187
Egyptian lord of the underworld.

496
00:22:59,188 --> 00:23:01,456
The original werewolf.

497
00:23:01,457 --> 00:23:04,359
But how... how...

498
00:23:04,360 --> 00:23:06,995
Guys, we're in Canada,
right? Whereabouts?

499
00:23:06,996 --> 00:23:10,098
Alberta. Ring Rose Peak.

500
00:23:10,099 --> 00:23:12,367
Flynn, that is right on a ley line.

501
00:23:12,368 --> 00:23:14,502
Apep must have been able
to use the collider

502
00:23:14,503 --> 00:23:16,838
<i>to create a space-time rift
and bring Anubis back to life.</i>

503
00:23:16,839 --> 00:23:18,440
This doesn't make any sense.

504
00:23:18,441 --> 00:23:21,276
This doesn't make any sense.

505
00:23:21,277 --> 00:23:22,811
<i>Why would he bring Charlene here</i>

506
00:23:22,812 --> 00:23:24,045
to turn on the supercollider?

507
00:23:24,046 --> 00:23:25,229
That could have been anybody.

508
00:23:25,230 --> 00:23:27,430
Why her?

509
00:23:34,323 --> 00:23:39,094
"In Alexandria, the Library
was born in my defeat.

510
00:23:39,095 --> 00:23:42,997
<i>My resurrection begins
the Library's end.</i>

511
00:23:42,998 --> 00:23:46,034
Starting with you."

512
00:23:46,035 --> 00:23:49,003
Is he talking to us?

513
00:23:49,004 --> 00:23:52,507
He knew that this is where
we'd find the pendant.

514
00:23:52,508 --> 00:23:57,312
He knew that this is where
we'd see his message.

515
00:23:57,313 --> 00:23:59,881
What does all that mean?

516
00:23:59,882 --> 00:24:03,251
It means it's a trap.

517
00:24:03,252 --> 00:24:05,487
The entire thing. He lured us in.

518
00:24:05,488 --> 00:24:06,925
He brought Charlene here

519
00:24:06,926 --> 00:24:08,549
because he knew that
we would follow her!

520
00:24:08,550 --> 00:24:09,891
And he knew that the explosion

521
00:24:09,892 --> 00:24:12,160
would throw the facility into lockdown.

522
00:24:12,161 --> 00:24:14,429
And he summoned Anubis here to kill us.

523
00:24:14,430 --> 00:24:17,332
And every person Anubis
turns into a werewolf

524
00:24:17,333 --> 00:24:20,969
becomes another soldier in Apep's army.

525
00:24:20,970 --> 00:24:24,572
Why did I not see this coming?

526
00:24:24,573 --> 00:24:27,575
You mean to tell me that those deaths,

527
00:24:27,576 --> 00:24:29,043
that blast, those werewolves,

528
00:24:29,044 --> 00:24:30,227
that was all because of you?!

529
00:24:30,228 --> 00:24:33,229
- Hey.
-<i> Get off me!</i>

530
00:24:34,617 --> 00:24:37,218
You sure this is the only
way to get to the lab?

531
00:24:37,219 --> 00:24:38,887
By foot? Yes.

532
00:24:38,888 --> 00:24:40,088
We could walk the roadway,

533
00:24:40,089 --> 00:24:42,157
but it's nearly twice the distance.

534
00:24:42,158 --> 00:24:46,327
Uh, no, it's fine. Just lead the way.

535
00:24:46,328 --> 00:24:48,963
Jenkins, why are you here?

536
00:24:48,964 --> 00:24:51,466
Uh, well, that's the eternal
question, isn't it, Colonel?

537
00:24:51,467 --> 00:24:53,067
Why are any of us here?

538
00:24:53,068 --> 00:24:55,170
I mean specifically here, now, with me.

539
00:24:55,171 --> 00:24:56,461
Whatever do you mean?

540
00:24:56,462 --> 00:24:58,408
Well, it's impossible to
get you out of the Annex.

541
00:24:58,409 --> 00:24:59,998
It's like pulling teeth
to get you out in the field.

542
00:24:59,999 --> 00:25:01,133
Yet as soon as you had the door fixed,

543
00:25:01,134 --> 00:25:02,477
you went through it before I did.

544
00:25:02,478 --> 00:25:04,662
Well, I created the door.
I feel responsible for it.

545
00:25:04,663 --> 00:25:05,880
Don't lie to me.

546
00:25:05,881 --> 00:25:07,382
Oh, I never lie, Colonel.

547
00:25:07,383 --> 00:25:09,651
Omission is as good as a lie.

548
00:25:09,652 --> 00:25:11,595
There's something you're
not telling me, Jenkins.

549
00:25:11,596 --> 00:25:13,154
Something Flynn's not telling me.

550
00:25:13,155 --> 00:25:14,389
I kept asking about Charlene.

551
00:25:14,390 --> 00:25:16,122
He kept ducking my questions.

552
00:25:16,123 --> 00:25:17,467
You started to tell us something,

553
00:25:17,468 --> 00:25:18,560
he cut you off.

554
00:25:18,561 --> 00:25:20,195
And now the Librarians, my Librarians,

555
00:25:20,196 --> 00:25:21,379
are somewhere in these woods,

556
00:25:21,380 --> 00:25:22,664
and I'm completely in the dark.

557
00:25:22,665 --> 00:25:25,900
I deserve to know what's going on.

558
00:25:25,901 --> 00:25:27,635
Couldn't help overhearing.

559
00:25:27,636 --> 00:25:29,699
You lost contact with some
of your friends, did you?

560
00:25:29,700 --> 00:25:31,940
Uh, military colleagues.

561
00:25:31,941 --> 00:25:33,942
We sent them ahead to do a spot check.

562
00:25:33,943 --> 00:25:37,312
Oh, sure. People get lost around
these woods all the time.

563
00:25:37,313 --> 00:25:39,714
So these friends of yours,

564
00:25:39,715 --> 00:25:41,583
you think all four of 'em
went into the lab?

565
00:25:41,584 --> 00:25:44,584
We never said there were four.

566
00:25:46,622 --> 00:25:50,191
- Ugh.
- Apep.

567
00:25:50,192 --> 00:25:53,695
Your chaos spell won't work
on us anymore, remember?

568
00:25:53,696 --> 00:25:55,463
But that will.

569
00:25:55,464 --> 00:25:57,932
The only reason I've kept
you alive this long

570
00:25:57,933 --> 00:26:00,301
is I needed to know
your precious Librarians

571
00:26:00,302 --> 00:26:01,469
were in my trap.

572
00:26:01,470 --> 00:26:03,046
<i>And now that I know,</i>

573
00:26:03,047 --> 00:26:05,607
I can join my soldiers and watch
as they kill your friends.

574
00:26:05,608 --> 00:26:07,208
Then there will be no one left

575
00:26:07,209 --> 00:26:09,110
who can stop me
from releasing pure evil.

576
00:26:09,111 --> 00:26:10,311
Colonel, I have an idea,

577
00:26:10,312 --> 00:26:12,247
but you're gonna have to trust me.

578
00:26:12,248 --> 00:26:16,416
Oh, now you wanna talk about trust?

579
00:26:23,692 --> 00:26:27,060
(gasps, coughs)

580
00:26:28,197 --> 00:26:29,397
Ugh.

581
00:26:29,398 --> 00:26:31,499
Jenkins. Jenkins, are you all right?

582
00:26:31,500 --> 00:26:33,534
Missed the river by that much.

583
00:26:33,535 --> 00:26:35,603
How did you do that?

584
00:26:35,604 --> 00:26:40,341
One of the advantages
of being immortal.

585
00:26:40,342 --> 00:26:43,211
Can help break the
fall of your friends.

586
00:26:43,212 --> 00:26:47,115
Oh, God. It doesn't mean
I'm not in extreme pain, though.

587
00:26:47,116 --> 00:26:48,716
We could... we could still track her.

588
00:26:48,717 --> 00:26:50,118
How?

589
00:26:50,119 --> 00:26:52,086
Tracks are like fingerprints.

590
00:26:52,087 --> 00:26:54,355
Her right foot kicks out
further than her left.

591
00:26:54,356 --> 00:26:56,257
- Come on.
- All right, go, go.

592
00:26:56,258 --> 00:26:58,192
I got it. Ah.

593
00:26:58,193 --> 00:27:01,228
Oh, oh, oh. That's a bone right there.

594
00:27:02,531 --> 00:27:05,233
Guys, we gotta come up with a plan.

595
00:27:05,234 --> 00:27:07,467
All right? We...

596
00:27:08,671 --> 00:27:12,106
Hey, what's with your arm, huh?

597
00:27:12,107 --> 00:27:13,741
<i>Is that blood?</i>

598
00:27:13,742 --> 00:27:15,710
Would you believe
I had a tattoo removed?

599
00:27:15,711 --> 00:27:17,645
You got bit. This is
serious, all right?

600
00:27:17,646 --> 00:27:19,379
We gotta do something.

601
00:27:24,720 --> 00:27:27,455
Maybe you should just lock me
in here so I can't hurt anyone.

602
00:27:27,456 --> 00:27:30,058
Let me see your eyes.

603
00:27:30,059 --> 00:27:32,527
Pupils are clear.
Heart rate's still regular.

604
00:27:32,528 --> 00:27:34,123
Okay, you haven't
started to change yet.

605
00:27:34,124 --> 00:27:35,691
We still have time to do something.

606
00:27:35,692 --> 00:27:37,564
Right, Flynn?

607
00:27:38,400 --> 00:27:40,435
Flynn!

608
00:27:40,436 --> 00:27:42,869
<i>(alarm beeping)</i>

609
00:27:44,106 --> 00:27:46,674
Cassandra, what's going on?

610
00:27:46,675 --> 00:27:50,411
Someone's activated the self destruct.

611
00:27:50,412 --> 00:27:53,548
Where's Becker?

612
00:27:53,549 --> 00:27:55,316
Cassandra: <i>Becker, what have you done?</i>

613
00:27:55,317 --> 00:27:56,784
When the collider blows,

614
00:27:56,785 --> 00:27:59,454
this entire facility will be destroyed,

615
00:27:59,455 --> 00:28:01,822
including those monsters.

616
00:28:03,425 --> 00:28:06,027
We can't let this spread.

617
00:28:06,028 --> 00:28:08,495
It's protocol.

618
00:28:09,798 --> 00:28:12,899
(growling)

619
00:28:15,137 --> 00:28:16,403
(gunshot)

620
00:28:17,306 --> 00:28:19,406
(growling)

621
00:28:20,409 --> 00:28:23,510
(firing continues)

622
00:28:25,848 --> 00:28:28,116
(gun clicks)

623
00:28:28,117 --> 00:28:29,317
<i>(growling continues)</i>

624
00:28:29,318 --> 00:28:34,188
Uh...

625
00:28:34,189 --> 00:28:35,856
(growls)

626
00:28:40,696 --> 00:28:43,197
Guys, how do we override
the self destruct mode?

627
00:28:43,198 --> 00:28:45,099
You can't.

628
00:28:45,100 --> 00:28:47,668
So what do we do?

629
00:28:47,669 --> 00:28:49,804
We let it blow up.

630
00:28:49,805 --> 00:28:52,439
It's the only thing we can do.

631
00:28:56,928 --> 00:28:58,829
I'm sorry. Let it blow up?

632
00:28:58,830 --> 00:29:00,197
What are you talking about?

633
00:29:00,198 --> 00:29:03,100
The lieutenant is right.

634
00:29:03,101 --> 00:29:05,669
If Apep's gonna create
an army of werewolves,

635
00:29:05,670 --> 00:29:07,437
this is the only way to stop 'em.

636
00:29:07,438 --> 00:29:09,439
And what about the people here?

637
00:29:09,440 --> 00:29:10,741
What about us?

638
00:29:10,742 --> 00:29:12,576
This is not like you, man, all right?

639
00:29:12,577 --> 00:29:15,454
You're the one that taught
us we don't give up, okay?

640
00:29:15,455 --> 00:29:17,147
There is nothing we can't solve

641
00:29:17,148 --> 00:29:18,749
no matter how bad things get.

642
00:29:18,750 --> 00:29:20,951
How did I miss this?
How could I have been so blind?

643
00:29:20,952 --> 00:29:24,688
Everybody has blind spots,
brother. All right?

644
00:29:24,689 --> 00:29:27,157
Sometimes you feel so
deeply about something

645
00:29:27,158 --> 00:29:29,793
you miss the big picture.

646
00:29:29,794 --> 00:29:32,028
How many other people
are gonna die because of me?

647
00:29:32,029 --> 00:29:33,563
<i>Oh, no, no.</i>

648
00:29:33,564 --> 00:29:39,136
The question is how many
more will be saved?

649
00:29:39,137 --> 00:29:41,905
I've got it!

650
00:29:41,906 --> 00:29:44,674
What if we shut down the main power?

651
00:29:44,675 --> 00:29:46,659
<i>Wouldn't that stop the self destruct?</i>

652
00:29:46,660 --> 00:29:48,283
You'd have to shut down
three power lines

653
00:29:48,284 --> 00:29:49,505
in the supercollider chamber.

654
00:29:49,506 --> 00:29:50,747
Low-level, RF, and bias lines.

655
00:29:50,748 --> 00:29:52,048
All simultaneously.

656
00:29:52,049 --> 00:29:53,850
Good luck to the man
trying to get in there.

657
00:29:53,851 --> 00:29:57,187
The hallways are swarming
with those monsters.

658
00:29:57,188 --> 00:29:59,122
What if you're more monster than man?

659
00:29:59,123 --> 00:30:01,591
What are you... absolutely not!

660
00:30:01,592 --> 00:30:03,293
Yeah, think about it, okay?

661
00:30:03,294 --> 00:30:05,896
I've been bitten.
I'm turning into one of them.

662
00:30:05,897 --> 00:30:07,320
If I can get amongst those beasties

663
00:30:07,321 --> 00:30:08,732
and distract them somehow,

664
00:30:08,733 --> 00:30:10,700
then you lot can go
and shut the power down.

665
00:30:10,701 --> 00:30:13,005
Ezekiel, you haven't even started
changing yet, all right?

666
00:30:13,006 --> 00:30:15,105
You don't have the eyes.
You don't have the fangs.

667
00:30:15,106 --> 00:30:17,040
They'll tear you to shreds.

668
00:30:17,041 --> 00:30:19,643
Not necessarily.

669
00:30:19,644 --> 00:30:22,813
Lupine parvovirus attacks
the sudoriferous glands

670
00:30:22,814 --> 00:30:25,215
before it moves on to the
ocular and aural nerves.

671
00:30:25,216 --> 00:30:26,783
Right. What he said.

672
00:30:26,784 --> 00:30:28,351
Meaning that if Ezekiel was changing,

673
00:30:28,352 --> 00:30:29,786
it would start with his scent.

674
00:30:29,787 --> 00:30:31,621
He would smell more like friend...

675
00:30:31,622 --> 00:30:33,290
(sniffs)

676
00:30:33,291 --> 00:30:34,724
...than foe.

677
00:30:34,725 --> 00:30:36,059
Okay, so if Ezekiel is right,

678
00:30:36,060 --> 00:30:37,472
how do we get 'em out of the halls?

679
00:30:37,473 --> 00:30:39,196
With steam.

680
00:30:39,197 --> 00:30:40,717
Yeah, uh, the one back at the catwalk,

681
00:30:40,718 --> 00:30:41,901
he copped a face full of it,

682
00:30:41,902 --> 00:30:43,333
and he screamed bloody murder.

683
00:30:43,334 --> 00:30:46,069
Of course. Parvovirus
is related to rabies,

684
00:30:46,070 --> 00:30:47,721
which presents as
an acute fear of water.

685
00:30:47,722 --> 00:30:49,739
The steam will totally
repel all these creatures.

686
00:30:49,740 --> 00:30:51,620
If we can get Ezekiel
into that main radiator...

687
00:30:51,621 --> 00:30:53,204
He could blow all the
lines in the hall,

688
00:30:53,205 --> 00:30:54,411
creating a path.

689
00:30:54,412 --> 00:30:56,275
- <i>Once he's done that...</i>
- We'll be able to get

690
00:30:56,276 --> 00:30:57,781
to the supercollider, pull the plugs,

691
00:30:57,782 --> 00:30:59,649
<i>and shut down the self destruct.</i>

692
00:30:59,650 --> 00:31:02,319
Guys, I think we have a plan.

693
00:31:02,320 --> 00:31:04,087
Come on, Jenkins.
We have to stay on her.

694
00:31:04,088 --> 00:31:05,584
Yeah, good Lord.

695
00:31:05,585 --> 00:31:08,291
You know what? I have not been
in this much pain... ugh...

696
00:31:08,292 --> 00:31:10,293
since I jumped off the Hindenburg.

697
00:31:10,294 --> 00:31:13,163
Look, just because you saved
my butt back there...

698
00:31:13,164 --> 00:31:14,998
(cracks)

699
00:31:14,999 --> 00:31:16,900
Don't think I'm letting
you off the hook

700
00:31:16,901 --> 00:31:18,068
for keeping secrets from me.

701
00:31:18,069 --> 00:31:20,337
Yes. You're right.

702
00:31:20,338 --> 00:31:22,873
I should have been more forthcoming.

703
00:31:22,874 --> 00:31:25,976
Guardian needs to be able
to trust the Caretaker.

704
00:31:25,977 --> 00:31:28,044
And vice versa.

705
00:31:28,045 --> 00:31:31,381
All right, so you know that Apep
is trying to release pure evil.

706
00:31:31,382 --> 00:31:33,683
What you don't know
is that we are in the midst

707
00:31:33,684 --> 00:31:36,987
of the ultimate battle
between good and evil.

708
00:31:36,988 --> 00:31:38,388
Before the Library was created,

709
00:31:38,389 --> 00:31:40,357
Apep managed to release pure evil,

710
00:31:40,358 --> 00:31:43,460
but Judson and Charlene
were able to banish it.

711
00:31:43,461 --> 00:31:46,429
Now... Judson gone, Apep back,

712
00:31:46,430 --> 00:31:48,732
Charlene is the only one
who knows how to stop it,

713
00:31:48,733 --> 00:31:49,933
and if we don't find her...

714
00:31:49,934 --> 00:31:51,134
We're doomed.

715
00:31:51,135 --> 00:31:53,003
Oh, we are so...

716
00:31:53,004 --> 00:31:55,170
(gasps)

717
00:31:56,274 --> 00:31:58,174
Okay, we're ready when you are.

718
00:31:58,175 --> 00:32:00,943
Ezekiel: <i>I'm ready.</i>

719
00:32:04,148 --> 00:32:07,016
I could be wrong about the
whole werewolf scent thing.

720
00:32:08,986 --> 00:32:13,290
Well, at least then I'll die happy...

721
00:32:13,291 --> 00:32:16,225
knowing you were finally
wrong about something.

722
00:32:23,134 --> 00:32:26,168
<i>(door opens, closes)</i>

723
00:32:30,274 --> 00:32:34,778
(growling)

724
00:32:34,779 --> 00:32:38,014
Nice doggies...

725
00:32:38,015 --> 00:32:41,083
just another member of the wolf pack.

726
00:32:47,458 --> 00:32:49,958
Woof?

727
00:33:05,142 --> 00:33:07,409
(steam escaping)

728
00:33:09,447 --> 00:33:12,548
(panicked yipping)

729
00:33:13,818 --> 00:33:15,752
Cassandra:
<i>They're leaving the hallways.</i>

730
00:33:15,753 --> 00:33:17,320
It worked.

731
00:33:17,321 --> 00:33:18,822
They're breaking up.

732
00:33:18,823 --> 00:33:21,090
Okay, stay here. You guys will be safe.

733
00:33:39,810 --> 00:33:41,378
The hell is that?

734
00:33:41,379 --> 00:33:43,146
<i>Supercollider surging
before the overload.</i>

735
00:33:43,147 --> 00:33:44,214
We need to shut it down.

736
00:33:44,215 --> 00:33:45,319
Cassandra, the power lines!

737
00:33:45,320 --> 00:33:47,551
Yeah, low level, RF, and bias.
All at the same time.

738
00:33:47,551 --> 00:33:50,186
On three, two...

739
00:33:50,187 --> 00:33:51,588
Wait, wait, wait, wait, wait!

740
00:33:51,589 --> 00:33:52,989
Wait? What do you mean wait?

741
00:33:52,990 --> 00:33:54,591
This thing is about to create

742
00:33:54,592 --> 00:33:59,396
the exact same space-time
rift that it did before.

743
00:33:59,397 --> 00:34:01,264
Don't you see?
If we time this just right,

744
00:34:01,265 --> 00:34:03,199
we can send Anubis back through it.

745
00:34:03,200 --> 00:34:05,468
Yeah, if the field doesn't destabilize,

746
00:34:05,469 --> 00:34:07,337
and if you can get
Anubis next to the field

747
00:34:07,338 --> 00:34:09,139
within a 43-second window.

748
00:34:09,140 --> 00:34:11,607
Guys, that's a lot of ifs.

749
00:34:31,395 --> 00:34:35,999
Ezekiel! We need you
to turn off the steam.

750
00:34:36,000 --> 00:34:40,170
Let me guess. You have a cunning plan.

751
00:34:40,171 --> 00:34:42,072
I'm on it.

752
00:34:42,073 --> 00:34:44,540
Ugh.

753
00:34:54,585 --> 00:34:56,451
(growls)

754
00:34:59,457 --> 00:35:01,991
Something's wrong.
The steam's still on.

755
00:35:01,992 --> 00:35:04,194
Ezekiel, we're running out of time!

756
00:35:04,195 --> 00:35:07,296
<i>Ezekiel!</i>

757
00:35:22,613 --> 00:35:25,147
Someone has to shut off the steam.

758
00:35:26,884 --> 00:35:28,618
I'll do it.

759
00:35:28,619 --> 00:35:31,020
Since when did you get courage?

760
00:35:31,021 --> 00:35:33,388
What do you think I have this for?

761
00:35:39,463 --> 00:35:41,064
It's just like the others.

762
00:35:41,065 --> 00:35:43,398
He'll be one of them any minute.

763
00:35:50,574 --> 00:35:52,475
Steam's off!

764
00:35:52,476 --> 00:35:55,111
(snarling)

765
00:35:55,112 --> 00:35:57,013
Be ready!

766
00:35:57,014 --> 00:35:58,614
Okay, get the other one.

767
00:36:02,219 --> 00:36:03,453
Hey!

768
00:36:03,454 --> 00:36:05,555
(clanging)

769
00:36:05,556 --> 00:36:07,657
Hey! Need another
soldier for your army?

770
00:36:07,658 --> 00:36:09,658
Try me!

771
00:36:11,662 --> 00:36:13,296
That's it. Come on.

772
00:36:13,297 --> 00:36:14,464
Get ready!

773
00:36:14,465 --> 00:36:17,667
Come on. Come on. That's it.

774
00:36:17,668 --> 00:36:19,401
Wait, wait, wait. Uh-oh.

775
00:36:29,180 --> 00:36:31,880
<i>(Apep speaking foreign language)</i>

776
00:36:41,525 --> 00:36:44,059
Apep.

777
00:36:47,626 --> 00:36:49,894
The field's starting to destabilize!

778
00:36:49,895 --> 00:36:51,963
It's now or never, Flynn!

779
00:36:51,964 --> 00:36:53,965
You kinda suck at the whole trap thing.

780
00:36:53,966 --> 00:36:55,366
I mean, I'm still here.

781
00:36:55,367 --> 00:36:58,002
Then you shall die at my hands.

782
00:36:58,003 --> 00:37:01,072
I've always wanted to kill a Librarian.

783
00:37:01,073 --> 00:37:03,841
Come and get me.

784
00:37:03,842 --> 00:37:05,476
We can't just leave him like this.

785
00:37:05,477 --> 00:37:07,045
There's nothing I can do for him.

786
00:37:07,046 --> 00:37:09,980
(growling)

787
00:37:11,417 --> 00:37:14,052
<i>(gun firing)</i>

788
00:37:14,053 --> 00:37:16,020
(whimpers)

789
00:37:16,021 --> 00:37:17,588
Ezekiel, what happened?

790
00:37:17,589 --> 00:37:19,724
Apep. Hurry.

791
00:37:19,725 --> 00:37:21,559
Jenkins, keep an eye on him.

792
00:37:21,560 --> 00:37:22,894
Tapetum lucidum in the eyes,

793
00:37:22,895 --> 00:37:24,095
hyperactive follicles.

794
00:37:24,096 --> 00:37:25,663
He's turning into a werewolf.

795
00:37:25,664 --> 00:37:28,064
No, he is not. Not yet.

796
00:37:36,442 --> 00:37:38,009
What's the matter? Are you scared?

797
00:37:38,010 --> 00:37:40,411
Did you really think
I would be so foolish

798
00:37:40,412 --> 00:37:42,046
as to fall into your trap?

799
00:37:42,047 --> 00:37:44,549
You underestimate me, Librarian.

800
00:37:44,550 --> 00:37:46,818
I have thought of everything.

801
00:37:46,819 --> 00:37:48,686
There is no escape.

802
00:37:48,687 --> 00:37:50,788
Today you will die.

803
00:37:50,789 --> 00:37:52,757
You forgot something, Apep.

804
00:37:52,758 --> 00:37:54,625
You forgot the most important thing

805
00:37:54,626 --> 00:37:56,127
if you're gonna kill a Librarian.

806
00:37:56,128 --> 00:37:57,662
And what is that?

807
00:37:57,663 --> 00:38:00,498
His Guardian.

808
00:38:00,499 --> 00:38:01,965
(grunts)

809
00:38:03,969 --> 00:38:05,735
(growling)

810
00:38:07,706 --> 00:38:10,040
(frightened yipping)

811
00:38:11,443 --> 00:38:14,578
(Apep yelling)

812
00:38:19,051 --> 00:38:24,254
(both shout in foreign language)

813
00:38:27,893 --> 00:38:30,193
- Aah!
- Cut the power!

814
00:38:35,868 --> 00:38:38,736
(groans) What happened?

815
00:38:38,737 --> 00:38:41,571
Who are you?

816
00:38:44,843 --> 00:38:46,811
I can't believe it.

817
00:38:46,812 --> 00:38:50,081
You did it. It's over.

818
00:38:50,082 --> 00:38:52,782
I'd raise a glass, but I'm all out.

819
00:39:02,161 --> 00:39:05,563
(sighs) That's my last
cup of wolfsbane tea.

820
00:39:05,564 --> 00:39:08,065
I'm officially cured.

821
00:39:08,066 --> 00:39:10,901
Think that did it, huh?

822
00:39:14,072 --> 00:39:17,141
Go get it! Go get it!

823
00:39:17,142 --> 00:39:19,075
That's never gonna get old.

824
00:39:24,483 --> 00:39:26,751
Gonna be okay?

825
00:39:26,752 --> 00:39:28,486
I don't know that
I'm ever gonna be able

826
00:39:28,487 --> 00:39:30,721
to accept losing Charlene.

827
00:39:30,722 --> 00:39:33,524
Maybe you won't have to.

828
00:39:33,525 --> 00:39:35,374
I was able to reconstruct
more of the video.

829
00:39:35,375 --> 00:39:38,016
Thought you said you weren't gonna
be able to get any more of that.

830
00:39:38,040 --> 00:39:40,598
With their computers, no,
but using magic, however...

831
00:39:40,599 --> 00:39:42,200
Cassandra.

832
00:39:42,201 --> 00:39:44,135
Just used a small reconstruction spell

833
00:39:44,136 --> 00:39:46,737
from "Merlin's Remedial
Sorcery," and...

834
00:39:46,738 --> 00:39:49,940
well, just look.

835
00:39:56,849 --> 00:39:58,282
That's not Charlene.

836
00:39:58,283 --> 00:40:01,312
Nope. I looked her up.

837
00:40:01,313 --> 00:40:03,570
Her name's Corporal Victoria Moore.

838
00:40:03,571 --> 00:40:04,989
She worked perimeter security,

839
00:40:04,990 --> 00:40:06,190
had full access to the base.

840
00:40:06,191 --> 00:40:08,125
That's who Apep possessed?

841
00:40:08,126 --> 00:40:10,061
That means at the temple
Apep got the pendant

842
00:40:10,062 --> 00:40:12,129
but Charlene got away.

843
00:40:12,130 --> 00:40:15,699
Of course she did. She's a Guardian.

844
00:40:18,904 --> 00:40:22,139
Flynn? Flynn?

845
00:40:22,140 --> 00:40:25,810
I'm afraid he's already gone.

846
00:40:25,811 --> 00:40:29,112
He... he left this.

847
00:40:40,726 --> 00:40:42,760
Flynn: <i>"How lucky I am to have someone</i>

848
00:40:42,761 --> 00:40:44,228
<i>who makes saying goodbye so hard.</i>

849
00:40:44,229 --> 00:40:46,898
<i>That's a paraphrase of Winnie the Pooh,</i>

850
00:40:46,899 --> 00:40:48,666
<i>but I mean it.</i>

851
00:40:48,667 --> 00:40:49,934
<i>As you've probably guessed,</i>

852
00:40:49,935 --> 00:40:51,736
<i>I've gone to look for Charlene.</i>

853
00:40:51,737 --> 00:40:53,271
<i>She holds the key to stopping Apep</i>

854
00:40:53,272 --> 00:40:54,672
<i>from releasing pure evil,</i>

855
00:40:54,673 --> 00:40:56,908
<i>but I'm going alone
because after what happened,</i>

856
00:40:56,909 --> 00:40:58,776
<i>I refuse to put you
and the other Librarians</i>

857
00:40:58,777 --> 00:41:00,278
<i>at further risk.</i>

858
00:41:00,279 --> 00:41:02,079
<i>Because of me, lives were lost.</i>

859
00:41:02,080 --> 00:41:04,882
<i>Because of me, we almost lost Ezekiel.</i>

860
00:41:04,883 --> 00:41:06,684
<i>I cannot let that happen again.</i>

861
00:41:06,685 --> 00:41:09,787
<i>But I swear once I find
her I will return.</i>

862
00:41:09,788 --> 00:41:14,190
<i>And then, Eve, I promise
we'll take that vacation."</i>

863
00:41:21,066 --> 00:41:22,335
(sighs)

864
00:41:22,550 --> 00:41:27,085
Subtitle sync and corrections by
<font color="#33FF00"><b>awaqeded</b></font> for <font color="#33FF00"><b>www.addic7ed.com.</b></font>

