1
00:01:01,403 --> 00:01:02,646
Hij komt.

2
00:01:23,789 --> 00:01:28,389
Vertaling: Cauliflower King
Sync en controle: minouhse
www.addic7ed.com

3
00:01:31,406 --> 00:01:34,921
Beklimmen we deze klip
vanwege een nachtmerrie?

4
00:01:34,992 --> 00:01:37,527
Geen nachtmerrie, een apocalyptisch visioen.

5
00:01:37,937 --> 00:01:40,694
Charlene is de enige die dat kan voorkomen.

6
00:01:43,603 --> 00:01:46,870
Ik begrijp het nog steeds niet.
Hoe kan Charlene dat voorkomen?

7
00:01:46,924 --> 00:01:49,660
Dat is nu precies
wat we te weten moeten komen.

8
00:01:53,917 --> 00:01:57,255
Je weet zeker dat ze hier is?
- Een vriend van me die professor is

9
00:01:57,280 --> 00:02:00,816
aan het Peruaans Antropologisch Instituut
belde me nadat hij haar gezien had

10
00:02:00,926 --> 00:02:04,384
op een bus
omsingeld door Tarantilla guerillas.

11
00:02:04,737 --> 00:02:09,855
Dat is een wrede sekte die oude Incagoden vereren.
Ze doen aan mensenoffers.

12
00:02:10,033 --> 00:02:13,102
De professor zag ze voor het laatst
toen ze naar deze tempel gingen.

13
00:02:14,471 --> 00:02:17,726
Dat is de stem van Charlene.
Die herken ik zo.

14
00:02:27,050 --> 00:02:28,284
Hoeveel?

15
00:02:29,137 --> 00:02:31,161
Drie paar schuifelende voetstappen.

16
00:02:32,003 --> 00:02:36,395
Twee anderen staan te hijgen. Eén tilt
er iets zwaars, de andere oefent druk uit.

17
00:02:42,098 --> 00:02:45,924
Flynn, Eve, blij jullie te zien.

18
00:02:46,257 --> 00:02:49,665
Al denkt mijn nek daar anders over.
Esteban, wil je... Dank je wel.

19
00:02:49,690 --> 00:02:53,025
We dachten dat je in gevaar was.
- Doe niet zo onnozel.

20
00:02:53,276 --> 00:02:55,189
Ik had enkel wat afleiding nodig.

21
00:02:55,815 --> 00:02:58,888
Na Judsons dood,
moest ik mijn gedachten op nul zetten.

22
00:02:59,092 --> 00:03:01,485
Dat heb je dan mooi voor elkaar.
- Dank je wel.

23
00:03:02,162 --> 00:03:04,209
Zijn dit die wrede sekteleden?

24
00:03:04,256 --> 00:03:07,649
Nee, ze worden enkel verkeerd begrepen.

25
00:03:07,719 --> 00:03:12,156
Ik moest hen enkel het begrip tonen
van een volwassen, sensuele vrouw.

26
00:03:13,585 --> 00:03:15,937
Je gebruikte een betoverd artefact, hé?

27
00:03:15,983 --> 00:03:18,851
Wat? Nee.
Wat een belediging, zeg.

28
00:03:21,411 --> 00:03:24,883
Je liet ze denken dat je een Incagodin bent.
- Klaag me maar aan.

29
00:03:25,494 --> 00:03:27,649
Ik had wat genegenheid nodig.
Is dat zo verkeerd?

30
00:03:27,674 --> 00:03:31,073
Goed zo. Af en toe moet je eens wat tijd
voor jezelf nemen.

31
00:03:32,115 --> 00:03:35,926
Dank je wel.
Heren, even pauze.

32
00:03:40,423 --> 00:03:41,795
Maar niet te lang.

33
00:03:43,965 --> 00:03:47,001
Ik heb je zo gemist.
- Ik krijg geen adem.

34
00:03:50,522 --> 00:03:52,153
Je hebt het nog steeds aan.

35
00:03:52,414 --> 00:03:55,255
Ik heb het niet meer uitgedaan
sinds je het me gaf.

36
00:03:56,539 --> 00:03:59,508
Ik heb je nooit gezegd hoeveel ik...

37
00:03:59,554 --> 00:04:02,266
Wij je nodig hebben in de Bieb.

38
00:04:02,312 --> 00:04:06,293
Daarom zijn we hier.
- Nee, dat gaat niet.

39
00:04:07,073 --> 00:04:09,142
We vragen het niet als het onbelangrijk was.

40
00:04:09,167 --> 00:04:11,511
Dat zal wel, maar

41
00:04:12,057 --> 00:04:16,806
hier hoor ik te zijn
en wat je ook zegt, ik blijf erbij.

42
00:04:16,831 --> 00:04:19,755
Cassandra doet de boekhouding.
- Wat? Nee.

43
00:04:19,973 --> 00:04:23,070
Ze heeft dan wel een rekenknobbel
maar ze weet niets over boekh...

44
00:04:25,869 --> 00:04:28,678
Ik heb je wel door, hoor.
Haar mag ik wel.

45
00:04:30,173 --> 00:04:35,532
Sorry, maar mijn emotionele boekhouding
is nog niet op orde.

46
00:04:35,912 --> 00:04:37,282
Apep is terug.

47
00:04:42,282 --> 00:04:45,522
Breng ze naar de gastenkamer.
Een bed delen vinden jullie niet erg, hé?

48
00:04:46,753 --> 00:04:49,395
Nee, weet je...
- Wat het makkelijkst is.

49
00:04:49,497 --> 00:04:51,932
We vertrekken bij zonsopgang.
Ga nu maar.

50
00:05:02,444 --> 00:05:04,482
Prachtig uitzicht.
- Zeg dat wel.

51
00:05:04,507 --> 00:05:06,077
Dit doet me ergens aan denken.

52
00:05:06,257 --> 00:05:09,163
We moeten echt een op vakantie.

53
00:05:09,442 --> 00:05:13,603
We kunnen best wat ontspanning gebruiken.
- Ontspanning, ontwarren,

54
00:05:14,751 --> 00:05:18,050
decoderen, ontcijferen, één pot nat.

55
00:05:18,388 --> 00:05:21,950
Ik vind onze avonturen te gek,
maar ik heb het over een echte vakantie.

56
00:05:21,996 --> 00:05:24,088
Eentje waar je er gewoon maar bent.

57
00:05:25,228 --> 00:05:27,216
Oké, ik beloof het.
Doen we.

58
00:05:29,899 --> 00:05:33,563
Weet je, het is pas zonsopgang
wanneer de zon

59
00:05:33,705 --> 00:05:35,664
boven de Waytapallana-berg uitkomt.

60
00:05:37,158 --> 00:05:38,435
Nee.

61
00:05:41,098 --> 00:05:45,441
Best spannend. In al die jaren zijn Charlene
en ik nooit samen op avontuur geweest.

62
00:05:45,466 --> 00:05:47,274
Al die jaren samen, zijn we nooit...

63
00:05:52,789 --> 00:05:55,998
Hij is dood.
- Ze zijn allemaal dood.

64
00:05:57,642 --> 00:06:00,917
Aan de kneuzingen op Estebans nek te zien,
lijkt hij gewurgd te zijn.

65
00:06:03,071 --> 00:06:05,233
Boven die kneuzingen heeft hij schrammen.

66
00:06:05,430 --> 00:06:08,178
De eerste schram is een derde dieper
dan de rest.

67
00:06:10,626 --> 00:06:12,839
De nagel aan zijn wijsvinger
is een derde langer.

68
00:06:13,165 --> 00:06:16,562
Heeft hij Esteban aangevallen?
- Ik zeg dat ze elkaar hebben aangevallen.

69
00:06:16,626 --> 00:06:18,994
Aan de kneuzingen en schaafwonden te zien,

70
00:06:19,730 --> 00:06:21,633
hebben ze elkaar afgetuigd.

71
00:06:22,622 --> 00:06:24,324
Waarom zouden ze zoiets doen?

72
00:06:27,290 --> 00:06:28,551
Apep.

73
00:06:33,795 --> 00:06:38,198
Mr Carsen, ik smeek u, heroverweeg het.
- Doe ik niet. Ik ga het herconfigureren.

74
00:06:38,364 --> 00:06:41,471
Ik maakte de deur om plaatsen te vinden,
geen mensen.

75
00:06:41,503 --> 00:06:43,973
Het is niet gemaakt om te doen wat u wilt.

76
00:06:44,014 --> 00:06:46,262
Gelul, Jenkins.
Je onderschat jezelf.

77
00:06:46,554 --> 00:06:48,999
Deze opmerkelijke machine
heeft eindeloze mogelijkheden.

78
00:06:49,023 --> 00:06:53,023
Ik kan niet...
Wil jij hem eens tot zijn zinnen brengen?

79
00:06:53,084 --> 00:06:56,880
En de show stopzetten? Geen denken aan.
Hij lijk wel een kitten op kattenkruid.

80
00:06:58,539 --> 00:07:02,583
Het is een kwestie van de focus.
Gewoon de frequenties afwisselen.

81
00:07:02,759 --> 00:07:06,132
Nee, zo eenvoudig is het niet.
Ik heb jaren geëxperimenteerd.

82
00:07:06,157 --> 00:07:10,920
Met vallen en opstaan
om zo de technologie juist af te stellen.

83
00:07:10,945 --> 00:07:15,028
Je kunt niet verwachten dat zo'n grote
verandering onmiddellijk gaat werken.

84
00:07:15,115 --> 00:07:17,717
Waarom zit Flynn aan onze deur te prutsen?

85
00:07:17,842 --> 00:07:19,941
Hij wil er Charlene mee vinden.

86
00:07:20,351 --> 00:07:22,423
Kan het dat?
- Helemaal niet.

87
00:07:22,864 --> 00:07:24,231
Tenzij het het wel kan.

88
00:07:24,508 --> 00:07:28,209
In plaats van te zoeken naar een
bepaalde locatie, heb ik die afgesteld

89
00:07:28,234 --> 00:07:30,718
om te zoeken naar een bepaalde
menselijke resonantie.

90
00:07:30,772 --> 00:07:33,618
Naar emotioneel geladen vibraties.
En waar bevinden die zich?

91
00:07:33,643 --> 00:07:37,178
In onze harten?
- De dingen waar we van houden.

92
00:07:38,389 --> 00:07:40,360
De hanger om haar nek.

93
00:07:40,562 --> 00:07:44,300
Precies. Die doet ze nooit uit, zei ze.
Die zit vol met emotionele vibraties.

94
00:07:45,529 --> 00:07:49,033
Ja, maar als je wit dat jouw theorie werkt,
om zo'n verbinding te maken,

95
00:07:49,058 --> 00:07:53,334
heb je iets anders met dezelfde emotionele
kracht nodig aan deze kant van de deur.

96
00:07:53,603 --> 00:07:56,875
Iets waar Charlene evenveel of nog meer
van hield dan van die hanger.

97
00:07:56,947 --> 00:07:59,397
Charlene's grootboeken.
Waar wil je ze hebben?

98
00:07:59,737 --> 00:08:03,095
Aan het uiteinde van die tafel.
- Ik snap het nog steeds niet.

99
00:08:03,322 --> 00:08:05,947
Wat moet Apep met onze boekhouder?

100
00:08:05,972 --> 00:08:07,975
Ze was veel meer dan een boekhouder.

101
00:08:09,926 --> 00:08:12,570
Is er iets wat wij niet weten over Charlene?

102
00:08:16,072 --> 00:08:17,324
Zeg het hen maar.

103
00:08:19,645 --> 00:08:21,419
Charlene was...
Is...

104
00:08:24,238 --> 00:08:25,460
Een wachter.

105
00:08:26,036 --> 00:08:29,771
En niet zomaar één, de belangrijkste
in de geschiedenis van de Bieb.

106
00:08:30,100 --> 00:08:34,348
De wachter van de originele bibliothecaris,
ook wel gekend als Judson.

107
00:08:37,088 --> 00:08:41,447
Nooit geweten.
- Haar band met de Bieb is diep.

108
00:08:41,585 --> 00:08:44,149
Zij is degene...
- Die gevonden moet worden.

109
00:08:45,723 --> 00:08:48,616
Alles is op z'n plaats.
Alles is beveiligd.

110
00:08:48,641 --> 00:08:50,541
Oké, op hoop van zegen.

111
00:08:53,691 --> 00:08:57,280
Nee, Mr Carsen, dit kunt u niet maken.
We weten niet eens waar de hanger is.

112
00:08:57,312 --> 00:08:59,179
Die ligt misschien op de bodem van de zee.

113
00:08:59,203 --> 00:09:02,821
Of materialiseert u in een rots
U mag deze deur niet door.

114
00:09:02,940 --> 00:09:06,935
Is dat Perseus' onzichtbare mantel?
- Nee, die bracht ik naar boven om...

115
00:09:08,051 --> 00:09:09,801
Ik zal dan maar met hem meegaan, zeker.

116
00:09:09,840 --> 00:09:11,318
We gaan allemaal.
- Allemaal?

117
00:09:11,343 --> 00:09:14,734
Natuurlijk. Wat hij ook tegemoet treedt,
hij zal niet alleen zijn.

118
00:09:15,152 --> 00:09:17,815
En ik kan jullie niet van gedacht
doen veranderen?

119
00:09:24,631 --> 00:09:26,681
Geen zorgen.
Ik let wel op hem.

120
00:09:39,243 --> 00:09:40,619
Waar is Baird?

121
00:09:43,980 --> 00:09:46,849
De deur is weggevallen.
- Ik krijg geen signaal.

122
00:09:47,012 --> 00:09:50,628
Ik krijg hier een slecht gevoel van.
- Wat is dit voor plek?

123
00:09:52,723 --> 00:09:56,687
Kamers onder druk, ingepompte zuurstof,
kabels onder hoogspanning,

124
00:09:57,361 --> 00:09:59,845
een vaste temperatuur

125
00:10:00,065 --> 00:10:03,303
van 20 graden
en afgaande op dat gewapend beton,

126
00:10:03,802 --> 00:10:07,280
denk ik dat we in een ondergronds...
- Supergeleiderlab zijn.

127
00:10:08,093 --> 00:10:11,219
Zijn we in een supergeleiderlab?
- De vraag is waarom.

128
00:10:11,859 --> 00:10:14,835
Waarom zou Apep Charlene hierheen brengen?

129
00:10:14,860 --> 00:10:18,590
De vraag is, wat is hier gebeurd?
Het is hier aan flarden gescheurd.

130
00:10:18,796 --> 00:10:22,219
Halt. Wie zijn jullie?
Wat doen jullie hier?

131
00:10:22,244 --> 00:10:25,500
Het is oké.
Wij zijn de bibliothecarissen.

132
00:10:25,525 --> 00:10:28,212
Hoe weet ik dat jullie niet besmet zijn?
- Besmet?

133
00:10:28,264 --> 00:10:30,317
Hoe weet ik dat jullie niet bij hen horen?

134
00:10:31,948 --> 00:10:35,270
Omdat wij de bibliothecarissen zijn.

135
00:10:35,863 --> 00:10:37,525
Van de overheid?

136
00:10:38,105 --> 00:10:40,169
Om de montageverslagen te inventariseren?

137
00:10:40,170 --> 00:10:42,678
Waarom werkt dat altijd voor jou?
- We zoeken een vrouw.

138
00:10:42,703 --> 00:10:47,088
Ze heet Charlene. Ze is ongeveer 1,67m,
heeft blond haar, is heel sarcastisch.

139
00:10:47,230 --> 00:10:50,599
Jullie zijn de enigen die ik gezien heb
behalve onze mensen.

140
00:10:51,206 --> 00:10:54,349
Of wat er van hen overblijft.
- Wat is er met hen gebeurd?

141
00:10:56,144 --> 00:10:59,652
Aan de oostkant komt iemand naar binnen.
Ze komen deze kant op.

142
00:11:00,404 --> 00:11:02,523
Snel.
We moeten hier weg.

143
00:11:09,779 --> 00:11:12,298
Ergens in een omtrek van 7 kilometer.
Hier in?

144
00:11:12,376 --> 00:11:15,969
Sorry, kon niet beter. Heb ik je gezegd.
- Weet ik.

145
00:11:16,727 --> 00:11:19,037
De deur is niet gemaakt om mensen te vinden.

146
00:11:19,649 --> 00:11:21,920
We moeten naar hoger gebied.
Scannen gaandeweg.

147
00:11:21,945 --> 00:11:25,758
Als we een kilometer per tien minuten doen,
doen we één straal per uur.

148
00:11:25,783 --> 00:11:28,093
We vinden ze wel.
- Als ze nog leven.

149
00:11:28,711 --> 00:11:30,092
Ze moeten wel.

150
00:11:41,189 --> 00:11:43,270
Dit is niet het moment om je te bezatten.

151
00:11:43,856 --> 00:11:47,237
Ik zou geen beter moment weten.
- We hadden nooit uit elkaar mogen gaan.

152
00:11:47,262 --> 00:11:49,576
Dat is tegen het protocol.
- Weg daarmee.

153
00:11:49,601 --> 00:11:51,605
Hoe lang kunnen we overleven
zonder voorraden?

154
00:11:51,630 --> 00:11:56,460
Hij riskeert daar zijn leven voor ons
en dat hoor jij te doen, Lt. Becker.

155
00:11:56,546 --> 00:12:00,708
En als ze mij pakken, wie beschermt er
jullie dan? Greg, de dronken verpleger?

156
00:12:08,289 --> 00:12:11,485
Tom. God zij dank.
- Wie zijn jullie?

157
00:12:11,741 --> 00:12:15,031
Ik ben hier hoofd beveiliging.
Ik ken iedereen die hier werkt.

158
00:12:15,491 --> 00:12:19,062
Ze zijn oké. Het zijn bibliothecarissen.
- Ken jij iedereen? Haar ook?

159
00:12:19,577 --> 00:12:20,857
Nooit gezien.

160
00:12:21,109 --> 00:12:24,667
Tenzij ze vanmorgen toekwam en binnenkwam
voordat de boel afgesloten werd.

161
00:12:24,874 --> 00:12:27,005
Afgesloten?
Is er iets gebeurd met de geleider?

162
00:12:27,030 --> 00:12:30,153
We gingen een test uitvoeren
toen de synchotrons oververhit raakten.

163
00:12:30,201 --> 00:12:33,890
Er was een ontploffing, de communicatie
viel uit en we verloren de meeste computers.

164
00:12:33,914 --> 00:12:36,527
Als iemand hierheen gebracht werd,
is dat dan opgetekend?

165
00:12:36,552 --> 00:12:38,153
Kijk eens in de poortgegevens.

166
00:12:39,598 --> 00:12:41,675
Wat gebeurde er net na de ontploffing?

167
00:12:41,700 --> 00:12:45,044
Ze begonnen ons te vermoorden.
- Vermoord? Door wie?

168
00:12:45,120 --> 00:12:49,557
Onze collega's of waar ze ook in veranderden.
Ze scheurden mensen in stukken.

169
00:12:49,650 --> 00:12:52,368
Dus ze begonnen allemaal elkaar
aan te vallen?

170
00:12:52,393 --> 00:12:57,299
Nee, iets besmette hen waardoor ze gek werden.
Daarna vielen ze ons aan.

171
00:12:57,353 --> 00:13:00,801
Stralingsvergiftiging misschien?
- Eerder een buitenaards virus, ja.

172
00:13:01,275 --> 00:13:05,423
Ze vielen aan, onze doden stonden op
en werden net als hen.

173
00:13:05,448 --> 00:13:08,355
En nu zijn zij in overtal.
- En de veiligheidscamera's?

174
00:13:08,441 --> 00:13:12,191
Kun je die beelden opvragen?
- Nee, de harde schijf is gewist.

175
00:13:12,269 --> 00:13:15,381
We kunnen niet eens de afsluiting opheffen.
Daarom zitten we hier vast.

176
00:13:15,406 --> 00:13:17,576
Maar je hebt toch back-ups?
- In de serverkamer.

177
00:13:17,601 --> 00:13:21,370
En waar is dat?
- Jij blijft hier. Enkel hier is het veilig.

178
00:13:21,395 --> 00:13:23,986
Een deur van 15 cm dik, sloten onder druk.
Ik snap waarom.

179
00:13:24,011 --> 00:13:27,597
Becker, naar die serverkamer gaan,
is misschien nog zo'n slecht idee niet.

180
00:13:27,671 --> 00:13:30,086
Als de hoofdlijn niet beschadigd werd,
kunnen we...

181
00:13:30,111 --> 00:13:32,402
Kunnen we daarmee de afsluiting opheffen.

182
00:13:32,796 --> 00:13:35,452
We weten niet eens waar die dingen zijn.

183
00:13:36,046 --> 00:13:39,503
Ezekiel, heb jij ook brandsensoren
in de gangen zien hangen?

184
00:13:42,982 --> 00:13:47,435
Ik heb de brandsensoren aangepast
zodat ze elke fluctuatie in warmte melden.

185
00:13:47,474 --> 00:13:49,616
Als ze zich bewegen,
zullen wij ze kunnen zien.

186
00:13:49,641 --> 00:13:51,914
Moet je kijken.
Het is net kwade Pac-Man.

187
00:13:51,939 --> 00:13:55,539
Stone, jij en Cassandra houden ze hier
in de gaten. Ezekiel, jij komt met mij mee.

188
00:13:55,563 --> 00:13:59,070
Jij moet me helpen met de servers.
- Ik sluit de SAT-lijn aan en kom terug.

189
00:13:59,095 --> 00:14:00,528
Dat is je geraden.

190
00:14:02,577 --> 00:14:06,324
Kom mee, Becker. Die kamer is van niveau 4.
Jouw netvliesscan kan de deur openen.

191
00:14:06,349 --> 00:14:09,137
Flynn, dit toont ze enkel in de gangen.

192
00:14:09,683 --> 00:14:12,644
Ze kunnen in elke kamer zitten
waar je langs of ingaat.

193
00:14:13,301 --> 00:14:16,777
Wat daar ook is, we kunnen het aan.
Het zijn toch maar mensen, niet?

194
00:14:22,903 --> 00:14:24,603
Of niet.

195
00:14:27,267 --> 00:14:30,149
Oké, ze ver, zo goed.
Alles is veilig.

196
00:14:36,369 --> 00:14:38,003
Flynn, je krijgt bezoek.

197
00:14:40,056 --> 00:14:41,557
Waarom stop je nu?

198
00:14:52,693 --> 00:14:55,623
Rennen.
Hier langs. Snel.

199
00:15:03,430 --> 00:15:06,251
Je overdreef dus niet.
- Ik zei toch dat ze wreed zijn.

200
00:15:09,710 --> 00:15:12,840
Tom, kun je me horen?
- We zijn oké. Maak je geen zorgen.

201
00:15:12,920 --> 00:15:15,942
Is er een andere weg naar de serverkamer?
- Volg mij maar.

202
00:15:25,975 --> 00:15:28,387
Welke besmetting geeft hen de kracht
om dit te doen?

203
00:15:28,412 --> 00:15:29,768
Lycanthropie.

204
00:15:30,397 --> 00:15:33,064
Wat is dat?
- Weerwolven, maat.

205
00:15:33,487 --> 00:15:35,550
En niet die sullige types uit Twilight.

206
00:15:35,979 --> 00:15:38,198
Hier.
Deze doet het nog.

207
00:15:40,276 --> 00:15:43,332
Vraag de camerabeelden op
en vind Charlene voor me.

208
00:15:44,010 --> 00:15:47,174
Momentje, weerwolven?
Dat meen je niet.

209
00:15:47,347 --> 00:15:50,925
Verhalen van weerwolven dateren van
75.000 v.Chr.. Van over de hele wereld.

210
00:15:50,950 --> 00:15:52,988
De Japanners hebben de Kitsune,
de Grieken de Leycaeon.

211
00:15:53,012 --> 00:15:56,604
Bijna alle files zijn corrupt.
- Mijn mannen zijn geen weerwolven geworden.

212
00:15:56,660 --> 00:15:59,839
Je hebt vast gelijk.
Veel mensen hebben gele ogen en huilen.

213
00:15:59,864 --> 00:16:01,459
Ik heb iets.

214
00:16:03,035 --> 00:16:04,355
Geef me die radio.

215
00:16:06,510 --> 00:16:09,888
Cassandra, Stone, horen jullie mij?
- Ja. Hoe zit het met de SAT-lijn?

216
00:16:13,540 --> 00:16:15,874
Zit er niet in.
Sorry.

217
00:16:18,271 --> 00:16:20,785
Ik wist het.
Ik ga hier sterven.

218
00:16:23,845 --> 00:16:26,774
Ezekiel stuurt nu de feed door.

219
00:16:32,104 --> 00:16:34,799
Dat is de krachtigste supergeleider
die ik ooit gezien heb.

220
00:16:35,261 --> 00:16:37,029
Tot dusver lijkt alles normaal.

221
00:16:39,122 --> 00:16:42,822
Moment. Er horen daar maar vier mensen
te zijn. Wie loopt er naar die computer toe?

222
00:16:42,847 --> 00:16:44,146
Ezekiel, zoom eens in.

223
00:16:46,886 --> 00:16:48,113
Kom op. Ezekiel.

224
00:16:48,237 --> 00:16:52,184
Ja, ik doe mijn best, maar dit is het
digitale equivalent van nat papier.

225
00:16:54,637 --> 00:16:57,137
Het werkt weer.
Dit zijn de beelden van eerder.

226
00:16:59,267 --> 00:17:00,541
Wie is die man?

227
00:17:01,392 --> 00:17:02,728
Dat is geen man.

228
00:17:03,619 --> 00:17:06,033
Dat is een vrouw.
Kijk naar de oorbel.

229
00:17:06,228 --> 00:17:09,161
Het is een vrouw met blond haar.
- Niet mogelijk.

230
00:17:09,443 --> 00:17:10,781
Is dat...

231
00:17:39,643 --> 00:17:43,340
Militaire bewakers zijn getraind om
vijandelijk en onvriendelijk te zijn.

232
00:17:43,717 --> 00:17:45,112
Laat mij het woord maar voeren.

233
00:17:46,351 --> 00:17:49,452
Kolonel Eve Baird, NATO.
Inspectie. Laat ons onmiddellijk door.

234
00:17:49,512 --> 00:17:53,100
NATO? Hier is nog nooit iemand
van de NATO geweest.

235
00:17:53,391 --> 00:17:57,578
Dat is vast zo fantastisch.
Je mag de wereld rondreizen.

236
00:17:58,029 --> 00:18:02,188
Mijn neef heeft eens iets gehad met iemand
van NATO. Frank, of zo? Ken je hem?

237
00:18:02,916 --> 00:18:05,251
Rare kerel.
Verzamelde glazen beeldjes.

238
00:18:05,469 --> 00:18:07,936
Was erdoor geobsedeerd.
Die spoorde niet helemaal.

239
00:18:07,961 --> 00:18:11,241
Heel interessant, maar we hebben
een heel druk schema, dus...

240
00:18:11,351 --> 00:18:14,647
Waar zijn mijn manieren?
Sgt. Rubin, Canadese leger.

241
00:18:14,672 --> 00:18:19,172
Dus jij wilt het ondergrondse lab in?
- Lab? Ja.

242
00:18:19,445 --> 00:18:22,672
Ik heb er al uren geen contact meer mee.
Weet niet goed wat doen.

243
00:18:22,697 --> 00:18:26,946
Dan kunnen we maar beter snel gaan.
- Tuurlijk, maar de Hummer doet het niet

244
00:18:26,971 --> 00:18:30,756
en het pad is ruw, maar u kunt mij volgen.
- Oké, dan volgen we u.

245
00:18:32,839 --> 00:18:35,862
Haal die beelden terug.
Ik moet meer zien.

246
00:18:35,887 --> 00:18:38,989
Ik probeer het, maar het werkt niet.
- Doe het. Ik moet zeker zijn.

247
00:18:39,014 --> 00:18:42,787
Ze heeft 1.000 jaar als wachter overleeft,
dus misschien heeft ze dit ook overleeft.

248
00:18:42,959 --> 00:18:46,446
Cassandra, weet jij al iets?
- Misschien kan ik wel helpen.

249
00:18:46,711 --> 00:18:48,875
Digitale video's worden opgeslagen
in bitmaps.

250
00:18:48,900 --> 00:18:52,333
Als ik toegang heb tot de binaire codes,
kan ik de video opnieuw opbouwen.

251
00:18:52,358 --> 00:18:55,686
Gaat wel een tijdje duren, maar...
- Doe het. Geef haar toegang.

252
00:18:56,135 --> 00:18:59,896
Terug naar de ontploffing.
Wat heb je met de resten gedaan?

253
00:19:01,301 --> 00:19:04,478
Wat heb je met de resten gedaan?
- Naar de ziekenboeg gebracht.

254
00:19:04,503 --> 00:19:07,315
Waar is dat?
- Twee gangen terug.

255
00:19:07,382 --> 00:19:10,227
Zijn we op onze weg hierheen voorbij
gekomen. Maar ik zou niet...

256
00:19:10,632 --> 00:19:12,442
Dat kost je vriend zijn leven.

257
00:19:23,827 --> 00:19:26,189
Waar zijn ze in godsnaam mee bezig?

258
00:19:26,384 --> 00:19:28,366
Ze rennen recht naar hen toe.

259
00:19:30,196 --> 00:19:33,923
Tom, kun je me horen?
Je loopt recht op ze af.

260
00:19:38,532 --> 00:19:40,010
Geen contact.

261
00:19:42,136 --> 00:19:43,343
Laat mij maar.

262
00:20:02,428 --> 00:20:05,971
Ik ben het.
Waar ga je heen?

263
00:20:06,399 --> 00:20:09,860
De ziekenboeg. Charlene zoeken.
Ik weet het, maar ik moet het zeker weten.

264
00:20:09,885 --> 00:20:12,429
Oké, zorgen we voor.
Maar nu moeten we hier wegraken.

265
00:20:12,454 --> 00:20:15,908
Levend.
- Rennen. Ze zitten achter ons aan.

266
00:20:16,152 --> 00:20:18,343
Vooruit.
Deze kant op.

267
00:20:28,714 --> 00:20:29,979
Deze kant op.

268
00:20:36,586 --> 00:20:39,891
De brug. We trekken die pinnen eruit
en dan stort die onder hun voeten in.

269
00:20:39,916 --> 00:20:43,384
Mijn hele leven loop ik al op
zulke dingen. Doe ik wel. Ga maar.

270
00:20:44,697 --> 00:20:46,163
Tempo, McCormack.

271
00:21:29,010 --> 00:21:31,944
We hadden daar moeten blijven.
Ik zei toch dat het daar veilig was.

272
00:21:31,968 --> 00:21:35,349
Waar zijn de resten?
- McCormack is net gestorven, hoor.

273
00:21:35,374 --> 00:21:38,743
Net zoals talloze anderen
en daarom moet ik nu die resten zien.

274
00:21:44,179 --> 00:21:47,548
En wat hoop je eigenlijk te vinden?
- Hij hoopt iets niet te vinden.

275
00:21:47,611 --> 00:21:49,170
En wat dan wel?

276
00:21:57,320 --> 00:21:58,863
Charlene's hanger.

277
00:22:07,206 --> 00:22:08,825
Kunnen jullie me horen?

278
00:22:09,199 --> 00:22:12,267
Ik heb een deel van de video kunnen herstellen.
Ik stuur die nu door.

279
00:22:16,539 --> 00:22:18,840
Dit stuk hebben we eerder niet gezien.

280
00:22:23,425 --> 00:22:24,839
Cassandra, zet het beeld stil.

281
00:22:30,220 --> 00:22:31,619
Apep?

282
00:22:32,533 --> 00:22:35,052
Ik denk het wel.
- Hij nam bezit van Charlene.

283
00:22:35,492 --> 00:22:37,712
Hij nam bezit van haar
zodat hij haar kon doden.

284
00:22:37,737 --> 00:22:40,841
Op de enige manier waarop een onsterfelijke
kan gedood worden.

285
00:22:41,364 --> 00:22:42,657
Van binnenuit.

286
00:22:43,477 --> 00:22:45,353
Er is nog iets.
Kijk hier maar eens naar.

287
00:22:51,708 --> 00:22:53,488
Wat is dat ding in godsnaam?

288
00:22:54,723 --> 00:22:56,067
Anubis.

289
00:22:56,754 --> 00:22:59,277
De jakhals-hoofdige Egyptische god
van de onderwereld.

290
00:22:59,449 --> 00:23:01,693
De originele weerwolf.

291
00:23:01,940 --> 00:23:03,694
Maar hoe...

292
00:23:04,621 --> 00:23:07,223
We zijn toch in Canada, hé?
Waar ongeveer?

293
00:23:07,379 --> 00:23:09,353
Alberta.
Ring Rose Peak.

294
00:23:10,613 --> 00:23:12,628
Flynn, dat is recht boven een Ley lijn.

295
00:23:12,777 --> 00:23:16,896
Apep heeft een scheur gemaakt in ruimtetijd
om zo Anubis weer tot leven te wekken.

296
00:23:16,921 --> 00:23:18,522
Dit slaat nergens op.

297
00:23:19,685 --> 00:23:22,928
Dit slaat nergens op.
Waarom Charlene hier heen brengen

298
00:23:22,953 --> 00:23:26,451
om de geleider aan te zetten? Dat had
om het even wie kunnen doen. Waarom zij?

299
00:23:34,584 --> 00:23:38,761
In Alexandrië werd de Bieb geboren
na mijn nederlaag.

300
00:23:39,177 --> 00:23:42,655
Mijn verrijzenis is het begin
van het einde voor de Bieb.

301
00:23:43,259 --> 00:23:44,567
Te beginnen met jou.

302
00:23:46,296 --> 00:23:48,290
Is dat voor ons bedoeld?

303
00:23:49,234 --> 00:23:51,725
Hij wist dat we hier de hanger
zouden vinden.

304
00:23:53,117 --> 00:23:56,534
Hij wist dat we hier zijn bericht
zouden zien.

305
00:23:57,940 --> 00:24:01,479
Wat wil dat allemaal zeggen?
- Dat wil zeggen dat dit een val is.

306
00:24:03,940 --> 00:24:05,748
Alles.
Hij lokte ons erin.

307
00:24:05,773 --> 00:24:08,840
Hij bracht Charlene hierheen
omdat hij wist dat we haar zouden volgen.

308
00:24:08,864 --> 00:24:12,293
En hij wist dat het lab afgesloten
zou worden vanwege de ontploffing.

309
00:24:12,945 --> 00:24:14,690
En hij riep Anubis op om ons te doden.

310
00:24:14,835 --> 00:24:20,525
En iedereen die Anubis in een weerwolf
veranderd, wordt een soldaat in Apeps leger.

311
00:24:20,573 --> 00:24:23,048
Waarom zag ik dit niet aankomen?

312
00:24:24,834 --> 00:24:30,337
Zeg je nu dat die doden, die ontploffing,
die weerwolven, jouw schuld zijn?

313
00:24:30,489 --> 00:24:32,119
Laat me los.

314
00:24:35,061 --> 00:24:38,714
Is dit echt de enige weg naar het lab?
- Te voet, wel ja.

315
00:24:39,063 --> 00:24:42,044
We kunnen ook over de weg wandelen,
maar dat is twee keer zo ver.

316
00:24:42,069 --> 00:24:44,303
Geeft niet.
Ga maar voor.

317
00:24:47,325 --> 00:24:48,928
Jenkins, waarom ben jij hier?

318
00:24:49,412 --> 00:24:51,836
Dat is dé hamvraag, niet kolonel?

319
00:24:51,861 --> 00:24:56,279
Ik bedoel hier, nu, met mij?
- Hoe bedoelt u?

320
00:24:56,950 --> 00:25:00,235
Je komt anders nooit de Annex uit,

321
00:25:00,260 --> 00:25:02,616
maar zodra je de deur maakte
ging je er snel doorheen.

322
00:25:02,640 --> 00:25:04,923
Ik maakte de deur.
Ik ben er verantwoordelijk voor.

323
00:25:04,924 --> 00:25:07,696
Lieg niet tegen me.
- Ik lieg nooit, kolonel.

324
00:25:07,721 --> 00:25:11,717
Iets verzwijgen is zo goed als liegen.
Je verzwijgt iets voor me, Jenkins.

325
00:25:12,007 --> 00:25:15,030
Iets wat Flynn voor me verzwijgt.
Ik bleef maar vragen over Charlene.

326
00:25:15,054 --> 00:25:18,155
Hij ontweek mijn vragen.
Jij wou ons iets zeggen en hij stopte je.

327
00:25:18,180 --> 00:25:22,874
En nu zijn mijn bibliothecarissen
ergens in dit bos en ik weet van niets.

328
00:25:23,193 --> 00:25:25,361
Ik verdien het te weten wat er
aan de hand is.

329
00:25:26,162 --> 00:25:29,897
Ik hoorde het toevallig. Je hebt
het contact met je vrienden verloren, hé?

330
00:25:30,530 --> 00:25:34,203
Militaire collega's.
Die waren al hier voor een inspectie.

331
00:25:34,241 --> 00:25:37,314
Tuurlijk, men loopt hier constant verloren.

332
00:25:37,921 --> 00:25:41,844
Die vrienden van je, zouden die alle vier
het lab zijn binnen gegaan?

333
00:25:42,907 --> 00:25:45,347
We hebben nooit gezegd
dat ze met vier waren.

334
00:25:48,505 --> 00:25:52,910
Apep. Jouw chaosspreuk werkt niet meer
bij ons, weet je nog?

335
00:25:53,957 --> 00:25:55,459
Maar dat zal wel werken.

336
00:25:55,561 --> 00:25:58,029
De reden dat jullie nog leven

337
00:25:58,194 --> 00:26:01,794
is omdat ik moest weten of je dierbare
bibliothecarissen in mijn val gelopen zijn.

338
00:26:01,818 --> 00:26:05,776
En nu dat ik dat weet kan ik gaan toekijken
hoe mijn soldaten jouw vrienden afmaken.

339
00:26:05,869 --> 00:26:09,371
En dan is er niemand meer die me kan stoppen
om het Pure Kwaad te bevrijden.

340
00:26:09,440 --> 00:26:12,508
Kolonel, ik heb een idee,
maar dan zult u me wel moeten vertrouwen.

341
00:26:12,564 --> 00:26:14,826
Nu wil je het hebben over vertrouw...

342
00:26:29,659 --> 00:26:31,760
Jenkins, alles goed?

343
00:26:32,123 --> 00:26:35,840
Hebben maar net de rivier gemist.
- Hoe heb je dat gedaan?

344
00:26:35,989 --> 00:26:39,704
Eén van de voordelen als je
onsterfelijk bent.

345
00:26:40,762 --> 00:26:43,250
Dan kun je de val van je vrienden breken.

346
00:26:43,301 --> 00:26:46,771
Maar dat wil niet zeggen
dat je daar geen pijn aan overhoudt.

347
00:26:47,377 --> 00:26:50,276
We kunnen haar nog steeds volgen.
- Hoe dan?

348
00:26:50,380 --> 00:26:54,505
Sporen zijn als vingerafdrukken. Ze zet
haar rechtervoet verder dan haar linker.

349
00:26:54,617 --> 00:26:57,171
Kom op.
- Ga maar. Ik volg wel.

350
00:26:59,047 --> 00:27:01,016
Dat is dus een bot.

351
00:27:02,792 --> 00:27:05,126
We moeten een plan verzinnen.

352
00:27:09,504 --> 00:27:13,416
Wat is er met je arm?
Is dat bloed?

353
00:27:14,003 --> 00:27:17,738
Een tattoo laten verwijderen, geloof je die?
- Je bent gebeten. Dit is ernstig.

354
00:27:17,792 --> 00:27:19,554
We moeten iets doen.

355
00:27:24,536 --> 00:27:27,271
Sluit me hier anders maar op
zodat ik niemand kwaad kan doen.

356
00:27:27,615 --> 00:27:28,877
Toon me je ogen.

357
00:27:30,078 --> 00:27:34,142
Pupillen en hartslag normaal.
Je bent nog niet aan het veranderen.

358
00:27:34,167 --> 00:27:36,716
We hebben nog tijd om er iets aan te doen,
toch, Flynn?

359
00:27:44,266 --> 00:27:45,831
Cassandra, wat gebeurt er?

360
00:27:47,237 --> 00:27:49,489
Iemand heeft de zelfvernietiging geactiveerd.

361
00:27:51,043 --> 00:27:52,324
Waar is Becker?

362
00:27:53,810 --> 00:27:55,577
Becker, wat heb je gedaan?

363
00:27:55,629 --> 00:27:58,910
Als de geleider ontploft,
wordt het lab vernietigd.

364
00:27:59,849 --> 00:28:01,778
Inclusief die monsters.

365
00:28:03,686 --> 00:28:05,762
We kunnen het zich niet laten verspreiden.

366
00:28:06,289 --> 00:28:07,686
Dat is het protocol.

367
00:28:40,957 --> 00:28:44,412
Hoe stoppen we de zelfvernietiging?
- Dat is niet mogelijk.

368
00:28:45,291 --> 00:28:46,555
Wat doen we dan?

369
00:28:47,930 --> 00:28:49,340
We laten het ontploffen.

370
00:28:50,637 --> 00:28:52,617
Dat is het enige wat we kunnen doen.

371
00:28:57,072 --> 00:29:00,074
Het laten ontploffen?
Waar heb je het over?

372
00:29:00,569 --> 00:29:02,199
De luitenant heeft gelijk.

373
00:29:03,080 --> 00:29:07,258
Als Apep een leger weerwolven wil maken,
kunnen we hem enkel zo tegenhouden.

374
00:29:07,699 --> 00:29:09,429
En de mensen die hier zijn dan?

375
00:29:09,701 --> 00:29:12,180
En wij?
- Zo ken ik je niet.

376
00:29:12,205 --> 00:29:15,082
Jij bent degene die ons leerde
dat we nooit opgeven.

377
00:29:15,107 --> 00:29:18,392
Er is niets dat we niet kunnen oplossen,
hoe slecht het er ook voorstaat.

378
00:29:18,417 --> 00:29:20,870
Dat ik dit niet kon zien aankomen.

379
00:29:21,331 --> 00:29:24,167
Dat gebeurt iedereen wel eens.

380
00:29:24,230 --> 00:29:29,813
Soms heb je zo'n sterke gevoelens bij iets
dat je het grote geheel niet meer ziet.

381
00:29:29,838 --> 00:29:32,073
Hoeveel mensen gaan er nog sterven
vanwege mij?

382
00:29:32,130 --> 00:29:34,286
Nee. De vraag is,

383
00:29:34,381 --> 00:29:37,707
hoeveel zullen er nog gered worden?

384
00:29:38,831 --> 00:29:40,092
Ik weet iets.

385
00:29:42,365 --> 00:29:46,532
Wat als we de elektriciteit afsluiten?
Zou dat de zelfvernietiging niet stoppen?

386
00:29:46,557 --> 00:29:49,535
Dan moet je drie elektriciteitslijnen
afsluiten in de geleiderkamer.

387
00:29:49,559 --> 00:29:51,895
Laag voltage, RF en wisselstroom.
Allemaal tegelijk.

388
00:29:51,920 --> 00:29:55,792
Veel geluk aan wie daar wilt geraken.
De gangen zitten vol met die monsters.

389
00:29:57,289 --> 00:30:01,396
Wat als je meer monster dan man bent?
- Wat... Helemaal niet.

390
00:30:01,481 --> 00:30:05,785
Denk eens goed na. Ik ben gebeten.
Ik verander in één van hen.

391
00:30:05,817 --> 00:30:10,470
Als ik die monsters kan afleiden
dan kunnen jullie de stroom afsluiten.

392
00:30:10,535 --> 00:30:14,939
Ezekiel, je bent nog niet eens veranderd.
Je hebt nog niet die ogen en tanden.

393
00:30:14,964 --> 00:30:19,354
Ze zullen je aan stukken scheuren.
- Niet noodzakelijk.

394
00:30:19,983 --> 00:30:22,983
Het Lupine parvovirus
valt de zweetklieren aan voordat

395
00:30:23,008 --> 00:30:25,139
hij het oog en de mond aanvalt.

396
00:30:25,402 --> 00:30:28,290
Wat hij zei.
- Als Ezekiel aan het veranderen is,

397
00:30:28,315 --> 00:30:31,584
begint het met zijn geur.
Hij zal eerder ruiken als een vriend

398
00:30:33,392 --> 00:30:35,938
dan als een vijand.
- Als Ezekiel gelijk heeft,

399
00:30:35,963 --> 00:30:38,532
hoe krijgen we ze dan uit de gangen weg?
- Met stoom.

400
00:30:39,304 --> 00:30:43,186
Die op de loopbrug kreeg een lading
in zijn gezicht en het deed duidelijk pijn.

401
00:30:43,211 --> 00:30:46,146
Natuurlijk, het parvovirus
lijkt op hondsdolheid.

402
00:30:46,171 --> 00:30:49,840
Symptomen zijn een acute angst voor water.
Stoom zal die monsters afslaan.

403
00:30:49,841 --> 00:30:54,168
Als we Ezekiel bij de boiler...
- Kan hij de gang onder stoom zetten.

404
00:30:54,193 --> 00:30:56,865
Als dat klaar is...
- Kunnen wij bij de supergeleider,

405
00:30:56,890 --> 00:30:59,597
trekken de stekker eruit
en stoppen de zelfvernietiging.

406
00:30:59,918 --> 00:31:02,148
Volgens mij hebben we een plan.

407
00:31:02,497 --> 00:31:05,477
Kom op, Jenkins, we moeten haar volgen.
- Grote God.

408
00:31:05,502 --> 00:31:10,054
Ik heb niet meer zoveel pijn gehad
sinds ik uit de Hindenburg sprong.

409
00:31:10,395 --> 00:31:14,124
Luister, enkel omdat je mijn hachje
net hebt gered

410
00:31:15,468 --> 00:31:18,678
moet je niet denken dat ik je vergeef
voor wat je voor me verzwegen hebt.

411
00:31:19,792 --> 00:31:22,232
Je hebt gelijk.
Ik had meer moeten zeggen.

412
00:31:23,201 --> 00:31:26,954
De Wachter moet de Hoeder kunnen vertrouwen.
- En omgekeerd.

413
00:31:28,927 --> 00:31:31,412
Je weet dat Apep het Pure Kwaad
wilt bevrijden.

414
00:31:31,576 --> 00:31:34,224
Wat je niet weet
is dat we midden in het Ultieme

415
00:31:34,396 --> 00:31:36,873
Gevecht tussen goed en kwaad zitten.

416
00:31:36,979 --> 00:31:40,947
Voordat de Bieb gecreëerd werd,
kon Apep het Pure Kwaad bevrijden, maar

417
00:31:41,424 --> 00:31:44,086
Judson en Charlene konden het verbannen.
Nu

418
00:31:44,789 --> 00:31:48,562
Judson weg is, is Apep terug.
Charlene is de enige die weet hoe dit te stoppen

419
00:31:48,587 --> 00:31:50,988
en als we haar niet vinden...
- Zijn we de klos.

420
00:31:56,375 --> 00:31:58,955
Oké, we kunnen.
- Ik ben klaar.

421
00:32:04,249 --> 00:32:07,117
Ik kan mis zijn over dat hele
weerwolfgeur-gedoe.

422
00:32:08,977 --> 00:32:12,628
Nou, dan zal ik ten minste blij sterven

423
00:32:13,735 --> 00:32:16,603
met de wetenschap dat jij het eindelijk
ergens verkeerd over had.

424
00:32:34,880 --> 00:32:37,190
Brave hondjes.

425
00:32:38,116 --> 00:32:41,184
Ik ben ook lid van de roedel.

426
00:33:14,160 --> 00:33:17,133
Ze verlaten de gangen.
- Het heeft gewerkt.

427
00:33:17,422 --> 00:33:20,488
Ze gaan uit elkaar.
- Blijf hier. Hier zijn jullie veilig.

428
00:33:40,168 --> 00:33:44,028
Wat is dat?
- Overbelasting. We moeten het uitzetten.

429
00:33:44,053 --> 00:33:47,565
Cassandra, de elektriciteitslijnen.
- Laag voltage, RF en wisselstroom tegelijk.

430
00:33:47,589 --> 00:33:49,751
Op drie, twee...

431
00:33:50,288 --> 00:33:52,711
Wacht.
- Hoe bedoel je, wacht?

432
00:33:52,840 --> 00:33:56,961
Dit ding gaat net dezelfde scheur
in ruimtetijd maken als voordien.

433
00:33:59,498 --> 00:34:03,169
Snap je het niet? Als we het juiste moment
afwachten, kunnen we Anubis terugsturen.

434
00:34:03,544 --> 00:34:05,569
Ja, als het veld niet destabiliseert

435
00:34:05,570 --> 00:34:09,026
en als je Anubis bij het veld krijgt
in een venster van 43 seconden.

436
00:34:09,241 --> 00:34:10,920
Dat zijn een hoop alsen.

437
00:34:31,496 --> 00:34:34,453
Ezekiel, je moet de stoom afsluiten.

438
00:34:36,101 --> 00:34:38,715
Laat me raden.
Je hebt een sluw plan.

439
00:34:40,272 --> 00:34:41,510
Doe ik.

440
00:34:59,596 --> 00:35:02,002
Er is iets mis.
De stoom is nog steeds niet afgesloten.

441
00:35:02,027 --> 00:35:03,895
Ezekiel, de tijd begint te dringen.

442
00:35:22,827 --> 00:35:24,614
Iemand moet de stoom afsluiten.

443
00:35:26,804 --> 00:35:29,988
Ik doe het wel.
- Sinds wanneer ben jij moedig?

444
00:35:30,950 --> 00:35:32,868
Waar denk je dat dit voor dient?

445
00:35:39,517 --> 00:35:42,569
Het is net als bij alle anderen.
Zo meteen is hij veranderd.

446
00:35:50,784 --> 00:35:52,341
De stoom is afgesloten.

447
00:35:55,557 --> 00:35:58,309
Zorg dat je klaar bent.
- Pak de andere.

448
00:36:05,883 --> 00:36:08,962
Wil je nog een soldaat voor je leger.
Waarom ik niet?

449
00:36:12,309 --> 00:36:14,403
Zo is het goed. Kom op.
Hou je klaar.

450
00:36:14,566 --> 00:36:16,908
Kom op. Zo is het goed.

451
00:36:17,769 --> 00:36:19,046
Wacht.

452
00:36:29,709 --> 00:36:33,734
Waarom heb je mijn vijanden niet gedood?

453
00:36:41,696 --> 00:36:42,998
Apep.

454
00:36:47,784 --> 00:36:51,184
Het veld begint te destabiliseren.
- Het is nu of nooit, Flynn.

455
00:36:51,924 --> 00:36:54,740
Dat vallen-gedoe is niet echt je ding.
Ik ben er nog.

456
00:36:55,053 --> 00:36:57,688
Dan zal ik je eigenhandig doden.

457
00:36:58,104 --> 00:37:00,805
Ik heb altijd al eens
een bibliothecaris willen doden.

458
00:37:01,389 --> 00:37:02,619
Pak me dan maar.

459
00:37:03,724 --> 00:37:06,927
We kunnen hem niet zomaar achter laten.
- Er is niets dat ik kan doen.

460
00:37:15,778 --> 00:37:18,880
Ezekiel, wat is er gebeurd?
- Apep. Snel.

461
00:37:19,013 --> 00:37:20,514
Jenkins, let op hem.

462
00:37:21,374 --> 00:37:24,072
Tapetum lucidum in de ogen,
hyperactieve haarzakjes...

463
00:37:24,097 --> 00:37:26,775
Hij veranderd in een weerwolf.
- Nee. Nog niet.

464
00:37:36,256 --> 00:37:37,823
Wat is er?
Bang?

465
00:37:38,166 --> 00:37:41,358
Denk je nu echt dat ik zo dom ben
dat ik in je val loop?

466
00:37:41,861 --> 00:37:43,863
Je onderschat me, bibliothecaris.

467
00:37:44,364 --> 00:37:48,149
Ik heb aan alles gedacht.
Je kunt niet ontsnappen.

468
00:37:48,266 --> 00:37:50,367
Vandaag zul je sterven.

469
00:37:51,105 --> 00:37:52,547
Je bent iets vergeten, Apep.

470
00:37:53,112 --> 00:37:55,941
Wie een bibliothecaris wilt doden,
vergeet best dit niet.

471
00:37:56,129 --> 00:37:59,001
En wat is dat dan wel niet?
- Zijn Wachter.

472
00:38:19,664 --> 00:38:21,922
We zien elkaar weer.

473
00:38:22,244 --> 00:38:24,055
Ik zal er zijn.

474
00:38:28,671 --> 00:38:30,049
Zet de stroom uit.

475
00:38:37,166 --> 00:38:39,810
Wat is er gebeurd?
Wie ben jij?

476
00:38:44,657 --> 00:38:47,121
Niet te geloven.
Het is je gelukt.

477
00:38:47,503 --> 00:38:48,764
Het is voorbij.

478
00:38:49,958 --> 00:38:52,658
Ik zou er eentje op drinken,
maar ik heb niets meer.

479
00:39:02,846 --> 00:39:06,701
Dat was mijn laatste kop monnikskapthee.
Ik ben officieel genezen.

480
00:39:08,755 --> 00:39:10,383
Denk je dat dat afdoende was?

481
00:39:13,988 --> 00:39:15,425
Apport.

482
00:39:17,237 --> 00:39:18,882
Dat blijft leuk.

483
00:39:24,304 --> 00:39:25,557
Gaat het?

484
00:39:26,566 --> 00:39:29,983
Ik weet niet of ik het verlies van Charlene
ooit zal kunnen accepteren.

485
00:39:31,001 --> 00:39:32,780
Misschien is dat niet nodig.

486
00:39:33,580 --> 00:39:37,830
Ik heb meer video kunnen herstellen.
- Ik dacht dat je zei dat dat niet kon.

487
00:39:38,072 --> 00:39:41,493
Met hun computers, nee, maar met magie...
- Cassandra.

488
00:39:42,015 --> 00:39:45,860
Ik gebruikte maar een klein herstelspreuk
uit Merlijns toverboek en...

489
00:39:47,779 --> 00:39:49,085
Kijk maar.

490
00:39:56,798 --> 00:40:00,958
Dat is Charlene niet.
- Nee. Ik zocht haar op.

491
00:40:01,079 --> 00:40:03,336
Dat is korporaal Victoria Moore.

492
00:40:03,385 --> 00:40:06,097
Ze werkte bij de beveiliging
en had toegang tot de hele basis.

493
00:40:06,121 --> 00:40:09,736
Heeft Apep haar bezeten?
- Dus in de tempel kreeg Apep de hanger,

494
00:40:09,761 --> 00:40:11,839
maar is Charlene kunnen ontkomen.

495
00:40:12,338 --> 00:40:15,155
Maar natuurlijk.
Ze is een Wachter.

496
00:40:22,216 --> 00:40:23,948
Ik ben bang dat hij al weg is.

497
00:40:25,398 --> 00:40:28,145
Hij heeft dit achtergelaten.

498
00:40:40,675 --> 00:40:44,173
Ik heb geluk dat ik iemand heb
waarbij afscheid nemen zo zwaar valt.

499
00:40:44,604 --> 00:40:47,959
Dat is een quote uit Winnie the Pooh,
maar ik meen het wel.

500
00:40:48,441 --> 00:40:51,045
Zoals je vast al geraden hebt,
ben ik Charlene gaan zoeken.

501
00:40:51,254 --> 00:40:54,659
Zij heeft de sleutel om Apep te stoppen
met het bevrijden van het Pure Kwaad.

502
00:40:54,684 --> 00:40:56,722
Maar ik ga alleen,
want na wat er gebeurd is,

503
00:40:56,747 --> 00:40:59,734
wil ik niet jou en de andere
bibliothecarissen in gevaar brengen.

504
00:40:59,928 --> 00:41:03,911
Vanwege mij zijn er mensen gestorven.
Vanwege mij waren we Ezekiel bijna verloren.

505
00:41:04,189 --> 00:41:06,175
Dat kan ik niet nog eens laten gebeuren.

506
00:41:06,792 --> 00:41:09,893
Maar ik zweer dat als ik haar gevonden heb,
ik terug zal komen.

507
00:41:10,086 --> 00:41:13,629
En dan, Eve, beloof ik je
dat we op vakantie gaan.

508
00:41:22,316 --> 00:41:26,916
Vertaling: Cauliflower King
Sync en controle: minouhse
www.addic7ed.com

