1
00:01:02,590 --> 00:01:03,833
Hij komt.

2
00:01:24,976 --> 00:01:29,576
Vertaling: Cauliflower King
Sync en controle: minouhse
www.addic7ed.com

3
00:01:32,531 --> 00:01:36,046
Beklimmen we deze klip
vanwege een nachtmerrie?

4
00:01:36,117 --> 00:01:38,652
Geen nachtmerrie, een apocalyptisch visioen.

5
00:01:39,062 --> 00:01:41,819
Charlene is de enige die dat kan voorkomen.

6
00:01:44,728 --> 00:01:47,995
Ik begrijp het nog steeds niet.
Hoe kan Charlene dat voorkomen?

7
00:01:48,020 --> 00:01:50,756
Dat is nu precies
wat we te weten moeten komen.

8
00:01:55,042 --> 00:01:58,380
Je weet zeker dat ze hier is?
- Een vriend van me die professor is

9
00:01:58,405 --> 00:02:01,941
aan het Peruaans Antropologisch Instituut
belde me nadat hij haar gezien had

10
00:02:02,051 --> 00:02:05,509
op een bus
omsingeld door Tarantilla guerillas.

11
00:02:05,862 --> 00:02:10,980
Dat is een wrede sekte die oude Incagoden vereren.
Ze doen aan mensenoffers.

12
00:02:11,158 --> 00:02:14,227
De professor zag ze voor het laatst
toen ze naar deze tempel gingen.

13
00:02:15,596 --> 00:02:18,851
Dat is de stem van Charlene.
Die herken ik zo.

14
00:02:28,175 --> 00:02:29,409
Hoeveel?

15
00:02:30,262 --> 00:02:32,286
Drie paar schuifelende voetstappen.

16
00:02:33,128 --> 00:02:37,520
Twee anderen staan te hijgen. Eén tilt
er iets zwaars, de andere oefent druk uit.

17
00:02:43,223 --> 00:02:47,049
Flynn, Eve, blij jullie te zien.

18
00:02:47,382 --> 00:02:50,790
Al denkt mijn nek daar anders over.
Esteban, wil je... Dank je wel.

19
00:02:50,815 --> 00:02:54,150
We dachten dat je in gevaar was.
- Doe niet zo onnozel.

20
00:02:54,401 --> 00:02:56,314
Ik had enkel wat afleiding nodig.

21
00:02:56,940 --> 00:03:00,013
Na Judsons dood,
moest ik mijn gedachten op nul zetten.

22
00:03:00,217 --> 00:03:02,610
Dat heb je dan mooi voor elkaar.
- Dank je wel.

23
00:03:03,287 --> 00:03:05,334
Zijn dit die wrede sekteleden?

24
00:03:05,381 --> 00:03:08,774
Nee, ze worden enkel verkeerd begrepen.

25
00:03:08,844 --> 00:03:13,281
Ik moest hen enkel het begrip tonen
van een volwassen, sensuele vrouw.

26
00:03:14,710 --> 00:03:17,062
Je gebruikte een betoverd artefact, hé?

27
00:03:17,108 --> 00:03:19,976
Wat? Nee.
Wat een belediging, zeg.

28
00:03:22,536 --> 00:03:26,008
Je liet ze denken dat je een Incagodin bent.
- Klaag me maar aan.

29
00:03:26,619 --> 00:03:28,774
Ik had wat genegenheid nodig.
Is dat zo verkeerd?

30
00:03:28,799 --> 00:03:32,198
Goed zo. Af en toe moet je eens wat tijd
voor jezelf nemen.

31
00:03:33,240 --> 00:03:37,051
Dank je wel.
Heren, even pauze.

32
00:03:41,548 --> 00:03:42,920
Maar niet te lang.

33
00:03:45,090 --> 00:03:48,126
Ik heb je zo gemist.
- Ik krijg geen adem.

34
00:03:51,647 --> 00:03:53,278
Je hebt het nog steeds aan.

35
00:03:53,539 --> 00:03:56,380
Ik heb het niet meer uitgedaan
sinds je het me gaf.

36
00:03:57,664 --> 00:04:00,633
Ik heb je nooit gezegd hoeveel ik...

37
00:04:00,679 --> 00:04:03,391
Wij je nodig hebben in de Bieb.

38
00:04:03,437 --> 00:04:07,418
Daarom zijn we hier.
- Nee, dat gaat niet.

39
00:04:08,198 --> 00:04:10,267
We vragen het niet als het onbelangrijk was.

40
00:04:10,292 --> 00:04:12,636
Dat zal wel, maar

41
00:04:13,182 --> 00:04:17,931
hier hoor ik te zijn
en wat je ook zegt, ik blijf erbij.

42
00:04:17,956 --> 00:04:20,880
Cassandra doet de boekhouding.
- Wat? Nee.

43
00:04:21,098 --> 00:04:24,195
Ze heeft dan wel een rekenknobbel
maar ze weet niets over boekh...

44
00:04:26,994 --> 00:04:29,803
Ik heb je wel door, hoor.
Haar mag ik wel.

45
00:04:31,298 --> 00:04:36,657
Sorry, maar mijn emotionele boekhouding
is nog niet op orde.

46
00:04:37,037 --> 00:04:38,407
Apep is terug.

47
00:04:43,407 --> 00:04:46,647
Breng ze naar de gastenkamer.
Een bed delen vinden jullie niet erg, hé?

48
00:04:47,878 --> 00:04:50,520
Nee, weet je...
- Wat het makkelijkst is.

49
00:04:50,622 --> 00:04:53,057
We vertrekken bij zonsopgang.
Ga nu maar.

50
00:05:03,569 --> 00:05:05,607
Prachtig uitzicht.
- Zeg dat wel.

51
00:05:05,632 --> 00:05:07,202
Dit doet me ergens aan denken.

52
00:05:07,382 --> 00:05:10,288
We moeten echt een op vakantie.

53
00:05:10,567 --> 00:05:14,728
We kunnen best wat ontspanning gebruiken.
- Ontspanning, ontwarren,

54
00:05:15,876 --> 00:05:19,175
decoderen, ontcijferen, één pot nat.

55
00:05:19,513 --> 00:05:23,075
Ik vind onze avonturen te gek,
maar ik heb het over een echte vakantie.

56
00:05:23,121 --> 00:05:25,213
Eentje waar je er gewoon maar bent.

57
00:05:26,353 --> 00:05:28,341
Oké, ik beloof het.
Doen we.

58
00:05:31,024 --> 00:05:34,688
Weet je, het is pas zonsopgang
wanneer de zon

59
00:05:34,830 --> 00:05:36,789
boven de Waytapallana-berg uitkomt.

60
00:05:38,283 --> 00:05:39,560
Nee.

61
00:05:42,223 --> 00:05:46,566
Best spannend. In al die jaren zijn Charlene
en ik nooit samen op avontuur geweest.

62
00:05:46,591 --> 00:05:48,399
Al die jaren samen, zijn we nooit...

63
00:05:53,914 --> 00:05:57,123
Hij is dood.
- Ze zijn allemaal dood.

64
00:05:58,767 --> 00:06:02,042
Aan de kneuzingen op Estebans nek te zien,
lijkt hij gewurgd te zijn.

65
00:06:04,196 --> 00:06:06,358
Boven die kneuzingen heeft hij schrammen.

66
00:06:06,555 --> 00:06:09,303
De eerste schram is een derde dieper
dan de rest.

67
00:06:11,751 --> 00:06:13,964
De nagel aan zijn wijsvinger
is een derde langer.

68
00:06:14,290 --> 00:06:17,687
Heeft hij Esteban aangevallen?
- Ik zeg dat ze elkaar hebben aangevallen.

69
00:06:17,751 --> 00:06:20,119
Aan de kneuzingen en schaafwonden te zien,

70
00:06:20,855 --> 00:06:22,758
hebben ze elkaar afgetuigd.

71
00:06:23,747 --> 00:06:25,449
Waarom zouden ze zoiets doen?

72
00:06:28,415 --> 00:06:29,676
Apep.

73
00:06:36,783 --> 00:06:41,186
Mr Carsen, ik smeek u, heroverweeg het.
- Doe ik niet. Ik ga het herconfigureren.

74
00:06:41,352 --> 00:06:44,459
Ik maakte de deur om plaatsen te vinden,
geen mensen.

75
00:06:44,491 --> 00:06:46,961
Het is niet gemaakt om te doen wat u wilt.

76
00:06:47,002 --> 00:06:49,250
Gelul, Jenkins.
Je onderschat jezelf.

77
00:06:49,542 --> 00:06:51,987
Deze opmerkelijke machine
heeft eindeloze mogelijkheden.

78
00:06:52,011 --> 00:06:56,011
Ik kan niet...
Wil jij hem eens tot zijn zinnen brengen?

79
00:06:56,072 --> 00:06:59,868
En de show stopzetten? Geen denken aan.
Hij lijk wel een kitten op kattenkruid.

80
00:07:01,527 --> 00:07:05,571
Het is een kwestie van de focus.
Gewoon de frequenties afwisselen.

81
00:07:05,747 --> 00:07:09,120
Nee, zo eenvoudig is het niet.
Ik heb jaren geëxperimenteerd.

82
00:07:09,145 --> 00:07:13,720
Met vallen en opstaan
om zo de technologie juist af te stellen.

83
00:07:13,745 --> 00:07:17,828
Je kunt niet verwachten dat zo'n grote
verandering onmiddellijk gaat werken.

84
00:07:17,955 --> 00:07:20,557
Waarom zit Flynn aan onze deur te prutsen?

85
00:07:20,752 --> 00:07:22,851
Hij wil er Charlene mee vinden.

86
00:07:23,261 --> 00:07:25,333
Kan het dat?
- Helemaal niet.

87
00:07:25,774 --> 00:07:27,141
Tenzij het het wel kan.

88
00:07:27,418 --> 00:07:31,119
In plaats van te zoeken naar een
bepaalde locatie, heb ik die afgesteld

89
00:07:31,144 --> 00:07:33,628
om te zoeken naar een bepaalde
menselijke resonantie.

90
00:07:33,682 --> 00:07:36,528
Naar emotioneel geladen vibraties.
En waar bevinden die zich?

91
00:07:36,553 --> 00:07:40,088
In onze harten?
- De dingen waar we van houden.

92
00:07:41,299 --> 00:07:43,270
De hanger om haar nek.

93
00:07:43,472 --> 00:07:47,210
Precies. Die doet ze nooit uit, zei ze.
Die zit vol met emotionele vibraties.

94
00:07:48,439 --> 00:07:51,943
Ja, maar als je wit dat jouw theorie werkt,
om zo'n verbinding te maken,

95
00:07:51,968 --> 00:07:56,244
heb je iets anders met dezelfde emotionele
kracht nodig aan deze kant van de deur.

96
00:07:56,513 --> 00:07:59,785
Iets waar Charlene evenveel of nog meer
van hield dan van die hanger.

97
00:07:59,857 --> 00:08:02,307
Charlene's grootboeken.
Waar wil je ze hebben?

98
00:08:02,647 --> 00:08:06,005
Aan het uiteinde van die tafel.
- Ik snap het nog steeds niet.

99
00:08:06,232 --> 00:08:08,857
Wat moet Apep met onze boekhouder?

100
00:08:08,882 --> 00:08:10,885
Ze was veel meer dan een boekhouder.

101
00:08:12,836 --> 00:08:15,480
Is er iets wat wij niet weten over Charlene?

102
00:08:18,982 --> 00:08:20,234
Zeg het hen maar.

103
00:08:22,555 --> 00:08:24,329
Charlene was...
Is...

104
00:08:27,148 --> 00:08:28,370
Een wachter.

105
00:08:28,946 --> 00:08:32,681
En niet zomaar één, de belangrijkste
in de geschiedenis van de Bieb.

106
00:08:33,010 --> 00:08:37,258
De wachter van de originele bibliothecaris,
ook wel gekend als Judson.

107
00:08:39,998 --> 00:08:44,357
Nooit geweten.
- Haar band met de Bieb is diep.

108
00:08:44,495 --> 00:08:47,059
Zij is degene...
- Die gevonden moet worden.

109
00:08:48,633 --> 00:08:51,526
Alles is op z'n plaats.
Alles is beveiligd.

110
00:08:51,551 --> 00:08:53,451
Oké, op hoop van zegen.

111
00:08:56,601 --> 00:09:00,190
Nee, Mr Carsen, dit kunt u niet maken.
We weten niet eens waar de hanger is.

112
00:09:00,222 --> 00:09:02,089
Die ligt misschien op de bodem van de zee.

113
00:09:02,113 --> 00:09:05,731
Of materialiseert u in een rots
U mag deze deur niet door.

114
00:09:05,850 --> 00:09:09,845
Is dat Perseus' onzichtbare mantel?
- Nee, die bracht ik naar boven om...

115
00:09:10,961 --> 00:09:12,711
Ik zal dan maar met hem meegaan, zeker.

116
00:09:12,750 --> 00:09:14,228
We gaan allemaal.
- Allemaal?

117
00:09:14,253 --> 00:09:17,644
Natuurlijk. Wat hij ook tegemoet treedt,
hij zal niet alleen zijn.

118
00:09:18,062 --> 00:09:20,725
En ik kan jullie niet van gedacht
doen veranderen?

119
00:09:27,541 --> 00:09:29,591
Geen zorgen.
Ik let wel op hem.

120
00:09:42,153 --> 00:09:43,529
Waar is Baird?

121
00:09:46,890 --> 00:09:49,759
De deur is weggevallen.
- Ik krijg geen signaal.

122
00:09:49,922 --> 00:09:53,538
Ik krijg hier een slecht gevoel van.
- Wat is dit voor plek?

123
00:09:55,633 --> 00:09:59,597
Kamers onder druk, ingepompte zuurstof,
kabels onder hoogspanning,

124
00:10:00,271 --> 00:10:02,755
een vaste temperatuur

125
00:10:02,975 --> 00:10:06,213
van 20 graden
en afgaande op dat gewapend beton,

126
00:10:06,712 --> 00:10:10,190
denk ik dat we in een ondergronds...
- Supergeleiderlab zijn.

127
00:10:11,003 --> 00:10:14,129
Zijn we in een supergeleiderlab?
- De vraag is waarom.

128
00:10:14,769 --> 00:10:17,745
Waarom zou Apep Charlene hierheen brengen?

129
00:10:17,770 --> 00:10:21,500
De vraag is, wat is hier gebeurd?
Het is hier aan flarden gescheurd.

130
00:10:21,706 --> 00:10:25,129
Halt. Wie zijn jullie?
Wat doen jullie hier?

131
00:10:25,154 --> 00:10:28,410
Het is oké.
Wij zijn de bibliothecarissen.

132
00:10:28,435 --> 00:10:31,122
Hoe weet ik dat jullie niet besmet zijn?
- Besmet?

133
00:10:31,174 --> 00:10:33,227
Hoe weet ik dat jullie niet bij hen horen?

134
00:10:34,858 --> 00:10:38,180
Omdat wij de bibliothecarissen zijn.

135
00:10:38,773 --> 00:10:40,435
Van de overheid?

136
00:10:41,015 --> 00:10:43,079
Om de montageverslagen te inventariseren?

137
00:10:43,080 --> 00:10:45,588
Waarom werkt dat altijd voor jou?
- We zoeken een vrouw.

138
00:10:45,613 --> 00:10:49,998
Ze heet Charlene. Ze is ongeveer 1,67m,
heeft blond haar, is heel sarcastisch.

139
00:10:50,140 --> 00:10:53,509
Jullie zijn de enigen die ik gezien heb
behalve onze mensen.

140
00:10:54,116 --> 00:10:57,259
Of wat er van hen overblijft.
- Wat is er met hen gebeurd?

141
00:10:59,054 --> 00:11:02,562
Aan de oostkant komt iemand naar binnen.
Ze komen deze kant op.

142
00:11:03,314 --> 00:11:05,433
Snel.
We moeten hier weg.

143
00:11:12,689 --> 00:11:15,208
Ergens in een omtrek van 7 kilometer.
Hier in?

144
00:11:15,286 --> 00:11:18,879
Sorry, kon niet beter. Heb ik je gezegd.
- Weet ik.

145
00:11:19,637 --> 00:11:21,947
De deur is niet gemaakt om mensen te vinden.

146
00:11:22,559 --> 00:11:24,830
We moeten naar hoger gebied.
Scannen gaandeweg.

147
00:11:24,855 --> 00:11:28,668
Als we een kilometer per tien minuten doen,
doen we één straal per uur.

148
00:11:28,693 --> 00:11:31,003
We vinden ze wel.
- Als ze nog leven.

149
00:11:31,621 --> 00:11:33,002
Ze moeten wel.

150
00:11:44,099 --> 00:11:46,180
Dit is niet het moment om je te bezatten.

151
00:11:46,766 --> 00:11:50,147
Ik zou geen beter moment weten.
- We hadden nooit uit elkaar mogen gaan.

152
00:11:50,172 --> 00:11:52,486
Dat is tegen het protocol.
- Weg daarmee.

153
00:11:52,511 --> 00:11:54,515
Hoe lang kunnen we overleven
zonder voorraden?

154
00:11:54,540 --> 00:11:59,370
Hij riskeert daar zijn leven voor ons
en dat hoor jij te doen, Lt. Becker.

155
00:11:59,456 --> 00:12:03,618
En als ze mij pakken, wie beschermt er
jullie dan? Greg, de dronken verpleger?

156
00:12:11,199 --> 00:12:14,395
Tom. God zij dank.
- Wie zijn jullie?

157
00:12:14,651 --> 00:12:17,941
Ik ben hier hoofd beveiliging.
Ik ken iedereen die hier werkt.

158
00:12:18,401 --> 00:12:21,972
Ze zijn oké. Het zijn bibliothecarissen.
- Ken jij iedereen? Haar ook?

159
00:12:22,487 --> 00:12:23,767
Nooit gezien.

160
00:12:24,019 --> 00:12:27,577
Tenzij ze vanmorgen toekwam en binnenkwam
voordat de boel afgesloten werd.

161
00:12:27,784 --> 00:12:29,915
Afgesloten?
Is er iets gebeurd met de geleider?

162
00:12:29,940 --> 00:12:33,063
We gingen een test uitvoeren
toen de synchotrons oververhit raakten.

163
00:12:33,111 --> 00:12:36,800
Er was een ontploffing, de communicatie
viel uit en we verloren de meeste computers.

164
00:12:36,824 --> 00:12:39,437
Als iemand hierheen gebracht werd,
is dat dan opgetekend?

165
00:12:39,462 --> 00:12:41,063
Kijk eens in de poortgegevens.

166
00:12:42,508 --> 00:12:44,585
Wat gebeurde er net na de ontploffing?

167
00:12:44,610 --> 00:12:47,954
Ze begonnen ons te vermoorden.
- Vermoord? Door wie?

168
00:12:48,030 --> 00:12:52,467
Onze collega's of waar ze ook in veranderden.
Ze scheurden mensen in stukken.

169
00:12:52,560 --> 00:12:55,278
Dus ze begonnen allemaal elkaar
aan te vallen?

170
00:12:55,303 --> 00:13:00,209
Nee, iets besmette hen waardoor ze gek werden.
Daarna vielen ze ons aan.

171
00:13:00,263 --> 00:13:03,711
Stralingsvergiftiging misschien?
- Eerder een buitenaards virus, ja.

172
00:13:04,185 --> 00:13:08,333
Ze vielen aan, onze doden stonden op
en werden net als hen.

173
00:13:08,358 --> 00:13:11,265
En nu zijn zij in overtal.
- En de veiligheidscamera's?

174
00:13:11,351 --> 00:13:15,101
Kun je die beelden opvragen?
- Nee, de harde schijf is gewist.

175
00:13:15,179 --> 00:13:18,291
We kunnen niet eens de afsluiting opheffen.
Daarom zitten we hier vast.

176
00:13:18,316 --> 00:13:20,486
Maar je hebt toch back-ups?
- In de serverkamer.

177
00:13:20,511 --> 00:13:24,280
En waar is dat?
- Jij blijft hier. Enkel hier is het veilig.

178
00:13:24,305 --> 00:13:26,896
Een deur van 15 cm dik, sloten onder druk.
Ik snap waarom.

179
00:13:26,921 --> 00:13:30,507
Becker, naar die serverkamer gaan,
is misschien nog zo'n slecht idee niet.

180
00:13:30,581 --> 00:13:32,996
Als de hoofdlijn niet beschadigd werd,
kunnen we...

181
00:13:33,021 --> 00:13:35,312
Kunnen we daarmee de afsluiting opheffen.

182
00:13:35,706 --> 00:13:38,362
We weten niet eens waar die dingen zijn.

183
00:13:38,956 --> 00:13:42,413
Ezekiel, heb jij ook brandsensoren
in de gangen zien hangen?

184
00:13:45,892 --> 00:13:50,345
Ik heb de brandsensoren aangepast
zodat ze elke fluctuatie in warmte melden.

185
00:13:50,384 --> 00:13:52,526
Als ze zich bewegen,
zullen wij ze kunnen zien.

186
00:13:52,551 --> 00:13:54,824
Moet je kijken.
Het is net kwade Pac-Man.

187
00:13:54,849 --> 00:13:58,449
Stone, jij en Cassandra houden ze hier
in de gaten. Ezekiel, jij komt met mij mee.

188
00:13:58,473 --> 00:14:01,980
Jij moet me helpen met de servers.
- Ik sluit de SAT-lijn aan en kom terug.

189
00:14:02,005 --> 00:14:03,438
Dat is je geraden.

190
00:14:05,487 --> 00:14:09,234
Kom mee, Becker. Die kamer is van niveau 4.
Jouw netvliesscan kan de deur openen.

191
00:14:09,259 --> 00:14:12,047
Flynn, dit toont ze enkel in de gangen.

192
00:14:12,593 --> 00:14:15,554
Ze kunnen in elke kamer zitten
waar je langs of ingaat.

193
00:14:16,211 --> 00:14:19,716
Wat daar ook is, we kunnen het aan.
Het zijn toch maar mensen, niet?

194
00:14:25,813 --> 00:14:27,513
Of niet.

195
00:14:32,165 --> 00:14:35,047
Oké, ze ver, zo goed.
Alles is veilig.

196
00:14:41,267 --> 00:14:42,901
Flynn, je krijgt bezoek.

197
00:14:44,954 --> 00:14:46,455
Waarom stop je nu?

198
00:14:57,591 --> 00:15:00,521
Rennen.
Hier langs. Snel.

199
00:15:08,328 --> 00:15:11,149
Je overdreef dus niet.
- Ik zei toch dat ze wreed zijn.

200
00:15:14,608 --> 00:15:17,738
Tom, kun je me horen?
- We zijn oké. Maak je geen zorgen.

201
00:15:17,818 --> 00:15:20,840
Is er een andere weg naar de serverkamer?
- Volg mij maar.

202
00:15:30,873 --> 00:15:33,285
Welke besmetting geeft hen de kracht
om dit te doen?

203
00:15:33,310 --> 00:15:34,666
Lycanthropie.

204
00:15:35,295 --> 00:15:37,962
Wat is dat?
- Weerwolven, maat.

205
00:15:38,385 --> 00:15:40,448
En niet die sullige types uit Twilight.

206
00:15:40,877 --> 00:15:43,096
Hier.
Deze doet het nog.

207
00:15:45,174 --> 00:15:48,230
Vraag de camerabeelden op
en vind Charlene voor me.

208
00:15:48,908 --> 00:15:52,072
Momentje, weerwolven?
Dat meen je niet.

209
00:15:52,245 --> 00:15:55,823
Verhalen van weerwolven dateren van
75.000 v.Chr.. Van over de hele wereld.

210
00:15:55,848 --> 00:15:57,886
De Japanners hebben de Kitsune,
de Grieken de Leycaeon.

211
00:15:57,910 --> 00:16:01,502
Bijna alle files zijn corrupt.
- Mijn mannen zijn geen weerwolven geworden.

212
00:16:01,558 --> 00:16:04,737
Je hebt vast gelijk.
Veel mensen hebben gele ogen en huilen.

213
00:16:04,762 --> 00:16:06,357
Ik heb iets.

214
00:16:07,933 --> 00:16:09,253
Geef me die radio.

215
00:16:11,408 --> 00:16:14,786
Cassandra, Stone, horen jullie mij?
- Ja. Hoe zit het met de SAT-lijn?

216
00:16:18,438 --> 00:16:20,772
Zit er niet in.
Sorry.

217
00:16:23,169 --> 00:16:25,683
Ik wist het.
Ik ga hier sterven.

218
00:16:28,743 --> 00:16:31,672
Ezekiel stuurt nu de feed door.

219
00:16:37,002 --> 00:16:39,697
Dat is de krachtigste supergeleider
die ik ooit gezien heb.

220
00:16:40,159 --> 00:16:41,927
Tot dusver lijkt alles normaal.

221
00:16:44,020 --> 00:16:47,720
Moment. Er horen daar maar vier mensen
te zijn. Wie loopt er naar die computer toe?

222
00:16:47,745 --> 00:16:49,044
Ezekiel, zoom eens in.

223
00:16:51,784 --> 00:16:53,011
Kom op. Ezekiel.

224
00:16:53,135 --> 00:16:57,082
Ja, ik doe mijn best, maar dit is het
digitale equivalent van nat papier.

225
00:16:59,535 --> 00:17:02,035
Het werkt weer.
Dit zijn de beelden van eerder.

226
00:17:04,165 --> 00:17:05,439
Wie is die man?

227
00:17:06,290 --> 00:17:07,626
Dat is geen man.

228
00:17:08,517 --> 00:17:10,931
Dat is een vrouw.
Kijk naar de oorbel.

229
00:17:11,126 --> 00:17:14,059
Het is een vrouw met blond haar.
- Niet mogelijk.

230
00:17:14,341 --> 00:17:15,679
Is dat...

231
00:17:44,541 --> 00:17:48,238
Militaire bewakers zijn getraind om
vijandelijk en onvriendelijk te zijn.

232
00:17:48,615 --> 00:17:50,010
Laat mij het woord maar voeren.

233
00:17:51,249 --> 00:17:54,350
Kolonel Eve Baird, NATO.
Inspectie. Laat ons onmiddellijk door.

234
00:17:54,410 --> 00:17:57,998
NATO? Hier is nog nooit iemand
van de NATO geweest.

235
00:17:58,289 --> 00:18:02,476
Dat is vast zo fantastisch.
Je mag de wereld rondreizen.

236
00:18:02,927 --> 00:18:07,086
Mijn neef heeft eens iets gehad met iemand
van NATO. Frank, of zo? Ken je hem?

237
00:18:07,814 --> 00:18:10,149
Rare kerel.
Verzamelde glazen beeldjes.

238
00:18:10,367 --> 00:18:12,834
Was erdoor geobsedeerd.
Die spoorde niet helemaal.

239
00:18:12,859 --> 00:18:16,139
Heel interessant, maar we hebben
een heel druk schema, dus...

240
00:18:16,249 --> 00:18:19,545
Waar zijn mijn manieren?
Sgt. Rubin, Canadese leger.

241
00:18:19,570 --> 00:18:24,070
Dus jij wilt het ondergrondse lab in?
- Lab? Ja.

242
00:18:24,343 --> 00:18:27,570
Ik heb er al uren geen contact meer mee.
Weet niet goed wat doen.

243
00:18:27,595 --> 00:18:31,844
Dan kunnen we maar beter snel gaan.
- Tuurlijk, maar de Hummer doet het niet

244
00:18:31,869 --> 00:18:35,654
en het pad is ruw, maar u kunt mij volgen.
- Oké, dan volgen we u.

245
00:18:37,737 --> 00:18:40,760
Haal die beelden terug.
Ik moet meer zien.

246
00:18:40,785 --> 00:18:43,887
Ik probeer het, maar het werkt niet.
- Doe het. Ik moet zeker zijn.

247
00:18:43,912 --> 00:18:47,685
Ze heeft 1.000 jaar als wachter overleeft,
dus misschien heeft ze dit ook overleeft.

248
00:18:47,857 --> 00:18:51,344
Cassandra, weet jij al iets?
- Misschien kan ik wel helpen.

249
00:18:51,609 --> 00:18:53,773
Digitale video's worden opgeslagen
in bitmaps.

250
00:18:53,798 --> 00:18:57,231
Als ik toegang heb tot de binaire codes,
kan ik de video opnieuw opbouwen.

251
00:18:57,256 --> 00:19:00,584
Gaat wel een tijdje duren, maar...
- Doe het. Geef haar toegang.

252
00:19:01,033 --> 00:19:04,794
Terug naar de ontploffing.
Wat heb je met de resten gedaan?

253
00:19:06,199 --> 00:19:09,376
Wat heb je met de resten gedaan?
- Naar de ziekenboeg gebracht.

254
00:19:09,401 --> 00:19:12,213
Waar is dat?
- Twee gangen terug.

255
00:19:12,280 --> 00:19:15,125
Zijn we op onze weg hierheen voorbij
gekomen. Maar ik zou niet...

256
00:19:15,530 --> 00:19:17,340
Dat kost je vriend zijn leven.

257
00:19:28,725 --> 00:19:31,087
Waar zijn ze in godsnaam mee bezig?

258
00:19:31,282 --> 00:19:33,264
Ze rennen recht naar hen toe.

259
00:19:35,094 --> 00:19:38,821
Tom, kun je me horen?
Je loopt recht op ze af.

260
00:19:43,430 --> 00:19:44,908
Geen contact.

261
00:19:47,034 --> 00:19:48,241
Laat mij maar.

262
00:20:07,326 --> 00:20:10,869
Ik ben het.
Waar ga je heen?

263
00:20:11,297 --> 00:20:14,758
De ziekenboeg. Charlene zoeken.
Ik weet het, maar ik moet het zeker weten.

264
00:20:14,783 --> 00:20:17,327
Oké, zorgen we voor.
Maar nu moeten we hier wegraken.

265
00:20:17,352 --> 00:20:20,806
Levend.
- Rennen. Ze zitten achter ons aan.

266
00:20:21,050 --> 00:20:23,241
Vooruit.
Deze kant op.

267
00:20:33,612 --> 00:20:34,877
Deze kant op.

268
00:20:41,484 --> 00:20:44,789
De brug. We trekken die pinnen eruit
en dan stort die onder hun voeten in.

269
00:20:44,814 --> 00:20:48,282
Mijn hele leven loop ik al op
zulke dingen. Doe ik wel. Ga maar.

270
00:20:49,595 --> 00:20:51,061
Tempo, McCormack.

271
00:21:35,822 --> 00:21:38,571
We hadden daar moeten blijven.
Ik zei toch dat het daar veilig was.

272
00:21:38,596 --> 00:21:41,977
Waar zijn de resten?
- McCormack is net gestorven, hoor.

273
00:21:42,002 --> 00:21:45,371
Net zoals talloze anderen
en daarom moet ik nu die resten zien.

274
00:21:50,780 --> 00:21:54,149
En wat hoop je eigenlijk te vinden?
- Hij hoopt iets niet te vinden.

275
00:21:54,212 --> 00:21:55,771
En wat dan wel?

276
00:22:03,921 --> 00:22:05,464
Charlene's hanger.

277
00:22:13,807 --> 00:22:15,426
Kunnen jullie me horen?

278
00:22:15,800 --> 00:22:18,868
Ik heb een deel van de video kunnen herstellen.
Ik stuur die nu door.

279
00:22:23,140 --> 00:22:25,441
Dit stuk hebben we eerder niet gezien.

280
00:22:30,026 --> 00:22:31,440
Cassandra, zet het beeld stil.

281
00:22:36,821 --> 00:22:38,220
Apep?

282
00:22:39,134 --> 00:22:41,653
Ik denk het wel.
- Hij nam bezit van Charlene.

283
00:22:42,093 --> 00:22:44,313
Hij nam bezit van haar
zodat hij haar kon doden.

284
00:22:44,338 --> 00:22:47,442
Op de enige manier waarop een onsterfelijke
kan gedood worden.

285
00:22:47,965 --> 00:22:49,258
Van binnenuit.

286
00:22:50,078 --> 00:22:52,056
Er is nog iets.
Kijk hier maar eens naar.

287
00:22:58,309 --> 00:23:00,089
Wat is dat ding in godsnaam?

288
00:23:01,324 --> 00:23:02,668
Anubis.

289
00:23:03,355 --> 00:23:05,878
De jakhals-hoofdige Egyptische god
van de onderwereld.

290
00:23:06,050 --> 00:23:08,294
De originele weerwolf.

291
00:23:08,541 --> 00:23:10,295
Maar hoe...

292
00:23:11,222 --> 00:23:13,824
We zijn toch in Canada, hé?
Waar ongeveer?

293
00:23:13,980 --> 00:23:15,954
Alberta.
Ring Rose Peak.

294
00:23:17,214 --> 00:23:19,229
Flynn, dat is recht boven een Ley lijn.

295
00:23:19,378 --> 00:23:23,497
Apep heeft een scheur gemaakt in ruimtetijd
om zo Anubis weer tot leven te wekken.

296
00:23:23,522 --> 00:23:25,123
Dit slaat nergens op.

297
00:23:26,286 --> 00:23:29,529
Dit slaat nergens op.
Waarom Charlene hier heen brengen

298
00:23:29,554 --> 00:23:33,052
om de geleider aan te zetten? Dat had
om het even wie kunnen doen. Waarom zij?

299
00:23:41,185 --> 00:23:45,362
In Alexandrië werd de Bieb geboren
na mijn nederlaag.

300
00:23:45,778 --> 00:23:49,256
Mijn verrijzenis is het begin
van het einde voor de Bieb.

301
00:23:49,860 --> 00:23:51,168
Te beginnen met jou.

302
00:23:52,897 --> 00:23:54,891
Is dat voor ons bedoeld?

303
00:23:55,835 --> 00:23:58,326
Hij wist dat we hier de hanger
zouden vinden.

304
00:23:59,718 --> 00:24:03,135
Hij wist dat we hier zijn bericht
zouden zien.

305
00:24:04,541 --> 00:24:08,080
Wat wil dat allemaal zeggen?
- Dat wil zeggen dat dit een val is.

306
00:24:10,541 --> 00:24:12,349
Alles.
Hij lokte ons erin.

307
00:24:12,374 --> 00:24:15,441
Hij bracht Charlene hierheen
omdat hij wist dat we haar zouden volgen.

308
00:24:15,465 --> 00:24:18,894
En hij wist dat het lab afgesloten
zou worden vanwege de ontploffing.

309
00:24:19,546 --> 00:24:21,291
En hij riep Anubis op om ons te doden.

310
00:24:21,436 --> 00:24:27,126
En iedereen die Anubis in een weerwolf
veranderd, wordt een soldaat in Apeps leger.

311
00:24:27,174 --> 00:24:29,649
Waarom zag ik dit niet aankomen?

312
00:24:31,435 --> 00:24:36,938
Zeg je nu dat die doden, die ontploffing,
die weerwolven, jouw schuld zijn?

313
00:24:37,090 --> 00:24:38,720
Laat me los.

314
00:24:41,662 --> 00:24:45,315
Is dit echt de enige weg naar het lab?
- Te voet, wel ja.

315
00:24:45,664 --> 00:24:48,645
We kunnen ook over de weg wandelen,
maar dat is twee keer zo ver.

316
00:24:48,670 --> 00:24:50,904
Geeft niet.
Ga maar voor.

317
00:24:53,926 --> 00:24:55,529
Jenkins, waarom ben jij hier?

318
00:24:56,013 --> 00:24:58,437
Dat is dé hamvraag, niet kolonel?

319
00:24:58,462 --> 00:25:02,880
Ik bedoel hier, nu, met mij?
- Hoe bedoelt u?

320
00:25:03,551 --> 00:25:06,836
Je komt anders nooit de Annex uit,

321
00:25:06,861 --> 00:25:09,217
maar zodra je de deur maakte
ging je er snel doorheen.

322
00:25:09,241 --> 00:25:11,524
Ik maakte de deur.
Ik ben er verantwoordelijk voor.

323
00:25:11,525 --> 00:25:14,297
Lieg niet tegen me.
- Ik lieg nooit, kolonel.

324
00:25:14,322 --> 00:25:18,318
Iets verzwijgen is zo goed als liegen.
Je verzwijgt iets voor me, Jenkins.

325
00:25:18,608 --> 00:25:21,631
Iets wat Flynn voor me verzwijgt.
Ik bleef maar vragen over Charlene.

326
00:25:21,655 --> 00:25:24,756
Hij ontweek mijn vragen.
Jij wou ons iets zeggen en hij stopte je.

327
00:25:24,781 --> 00:25:29,475
En nu zijn mijn bibliothecarissen
ergens in dit bos en ik weet van niets.

328
00:25:29,794 --> 00:25:31,962
Ik verdien het te weten wat er
aan de hand is.

329
00:25:32,763 --> 00:25:36,498
Ik hoorde het toevallig. Je hebt
het contact met je vrienden verloren, hé?

330
00:25:37,131 --> 00:25:40,804
Militaire collega's.
Die waren al hier voor een inspectie.

331
00:25:40,842 --> 00:25:43,915
Tuurlijk, men loopt hier constant verloren.

332
00:25:44,522 --> 00:25:48,445
Die vrienden van je, zouden die alle vier
het lab zijn binnen gegaan?

333
00:25:49,508 --> 00:25:51,948
We hebben nooit gezegd
dat ze met vier waren.

334
00:25:55,106 --> 00:25:59,511
Apep. Jouw chaosspreuk werkt niet meer
bij ons, weet je nog?

335
00:26:00,558 --> 00:26:02,060
Maar dat zal wel werken.

336
00:26:02,162 --> 00:26:04,630
De reden dat jullie nog leven

337
00:26:04,795 --> 00:26:08,395
is omdat ik moest weten of je dierbare
bibliothecarissen in mijn val gelopen zijn.

338
00:26:08,419 --> 00:26:12,377
En nu dat ik dat weet kan ik gaan toekijken
hoe mijn soldaten jouw vrienden afmaken.

339
00:26:12,470 --> 00:26:15,972
En dan is er niemand meer die me kan stoppen
om het Pure Kwaad te bevrijden.

340
00:26:16,041 --> 00:26:19,109
Kolonel, ik heb een idee,
maar dan zult u me wel moeten vertrouwen.

341
00:26:19,165 --> 00:26:21,427
Nu wil je het hebben over vertrouw...

342
00:26:36,260 --> 00:26:38,361
Jenkins, alles goed?

343
00:26:38,724 --> 00:26:42,441
Hebben maar net de rivier gemist.
- Hoe heb je dat gedaan?

344
00:26:42,590 --> 00:26:46,305
Eén van de voordelen als je
onsterfelijk bent.

345
00:26:47,363 --> 00:26:49,851
Dan kun je de val van je vrienden breken.

346
00:26:49,902 --> 00:26:53,372
Maar dat wil niet zeggen
dat je daar geen pijn aan overhoudt.

347
00:26:53,978 --> 00:26:56,877
We kunnen haar nog steeds volgen.
- Hoe dan?

348
00:26:56,981 --> 00:27:01,106
Sporen zijn als vingerafdrukken. Ze zet
haar rechtervoet verder dan haar linker.

349
00:27:01,218 --> 00:27:03,772
Kom op.
- Ga maar. Ik volg wel.

350
00:27:05,648 --> 00:27:07,617
Dat is dus een bot.

351
00:27:09,393 --> 00:27:11,727
We moeten een plan verzinnen.

352
00:27:16,105 --> 00:27:20,017
Wat is er met je arm?
Is dat bloed?

353
00:27:20,604 --> 00:27:24,339
Een tattoo laten verwijderen, geloof je die?
- Je bent gebeten. Dit is ernstig.

354
00:27:24,393 --> 00:27:26,155
We moeten iets doen.

355
00:27:31,137 --> 00:27:33,872
Sluit me hier anders maar op
zodat ik niemand kwaad kan doen.

356
00:27:34,216 --> 00:27:35,478
Toon me je ogen.

357
00:27:36,679 --> 00:27:40,743
Pupillen en hartslag normaal.
Je bent nog niet aan het veranderen.

358
00:27:40,768 --> 00:27:43,317
We hebben nog tijd om er iets aan te doen,
toch, Flynn?

359
00:27:50,867 --> 00:27:52,432
Cassandra, wat gebeurt er?

360
00:27:53,838 --> 00:27:56,090
Iemand heeft de zelfvernietiging geactiveerd.

361
00:27:57,644 --> 00:27:58,925
Waar is Becker?

362
00:28:00,411 --> 00:28:02,178
Becker, wat heb je gedaan?

363
00:28:02,230 --> 00:28:05,511
Als de geleider ontploft,
wordt het lab vernietigd.

364
00:28:06,450 --> 00:28:08,379
Inclusief die monsters.

365
00:28:10,287 --> 00:28:12,363
We kunnen het zich niet laten verspreiden.

366
00:28:12,890 --> 00:28:14,287
Dat is het protocol.

367
00:28:47,558 --> 00:28:51,013
Hoe stoppen we de zelfvernietiging?
- Dat is niet mogelijk.

368
00:28:51,892 --> 00:28:53,156
Wat doen we dan?

369
00:28:54,531 --> 00:28:55,941
We laten het ontploffen.

370
00:28:57,238 --> 00:28:59,218
Dat is het enige wat we kunnen doen.

371
00:29:05,665 --> 00:29:08,667
Het laten ontploffen?
Waar heb je het over?

372
00:29:09,148 --> 00:29:10,778
De luitenant heeft gelijk.

373
00:29:11,579 --> 00:29:15,757
Als Apep een leger weerwolven wil maken,
kunnen we hem enkel zo tegenhouden.

374
00:29:16,198 --> 00:29:17,928
En de mensen die hier zijn dan?

375
00:29:18,200 --> 00:29:20,679
En wij?
- Zo ken ik je niet.

376
00:29:20,704 --> 00:29:23,581
Jij bent degene die ons leerde
dat we nooit opgeven.

377
00:29:23,606 --> 00:29:26,891
Er is niets dat we niet kunnen oplossen,
hoe slecht het er ook voorstaat.

378
00:29:26,916 --> 00:29:29,369
Dat ik dit niet kon zien aankomen.

379
00:29:29,830 --> 00:29:32,666
Dat gebeurt iedereen wel eens.

380
00:29:32,729 --> 00:29:38,312
Soms heb je zo'n sterke gevoelens bij iets
dat je het grote geheel niet meer ziet.

381
00:29:38,337 --> 00:29:40,572
Hoeveel mensen gaan er nog sterven
vanwege mij?

382
00:29:40,629 --> 00:29:42,785
Nee. De vraag is,

383
00:29:42,880 --> 00:29:46,206
hoeveel zullen er nog gered worden?

384
00:29:47,330 --> 00:29:48,591
Ik weet iets.

385
00:29:50,864 --> 00:29:55,031
Wat als we de elektriciteit afsluiten?
Zou dat de zelfvernietiging niet stoppen?

386
00:29:55,056 --> 00:29:58,034
Dan moet je drie elektriciteitslijnen
afsluiten in de geleiderkamer.

387
00:29:58,058 --> 00:30:00,394
Laag voltage, RF en wisselstroom.
Allemaal tegelijk.

388
00:30:00,419 --> 00:30:04,291
Veel geluk aan wie daar wilt geraken.
De gangen zitten vol met die monsters.

389
00:30:05,788 --> 00:30:09,895
Wat als je meer monster dan man bent?
- Wat... Helemaal niet.

390
00:30:09,980 --> 00:30:14,284
Denk eens goed na. Ik ben gebeten.
Ik verander in één van hen.

391
00:30:14,316 --> 00:30:18,969
Als ik die monsters kan afleiden
dan kunnen jullie de stroom afsluiten.

392
00:30:19,034 --> 00:30:23,438
Ezekiel, je bent nog niet eens veranderd.
Je hebt nog niet die ogen en tanden.

393
00:30:23,463 --> 00:30:27,853
Ze zullen je aan stukken scheuren.
- Niet noodzakelijk.

394
00:30:28,482 --> 00:30:31,482
Het Lupine parvovirus
valt de zweetklieren aan voordat

395
00:30:31,507 --> 00:30:33,638
hij het oog en de mond aanvalt.

396
00:30:33,901 --> 00:30:36,789
Wat hij zei.
- Als Ezekiel aan het veranderen is,

397
00:30:36,814 --> 00:30:40,083
begint het met zijn geur.
Hij zal eerder ruiken als een vriend

398
00:30:41,891 --> 00:30:44,437
dan als een vijand.
- Als Ezekiel gelijk heeft,

399
00:30:44,462 --> 00:30:47,031
hoe krijgen we ze dan uit de gangen weg?
- Met stoom.

400
00:30:47,803 --> 00:30:51,685
Die op de loopbrug kreeg een lading
in zijn gezicht en het deed duidelijk pijn.

401
00:30:51,710 --> 00:30:54,645
Natuurlijk, het parvovirus
lijkt op hondsdolheid.

402
00:30:54,670 --> 00:30:58,339
Symptomen zijn een acute angst voor water.
Stoom zal die monsters afslaan.

403
00:30:58,340 --> 00:31:02,667
Als we Ezekiel bij de boiler...
- Kan hij de gang onder stoom zetten.

404
00:31:02,692 --> 00:31:05,364
Als dat klaar is...
- Kunnen wij bij de supergeleider,

405
00:31:05,389 --> 00:31:08,096
trekken de stekker eruit
en stoppen de zelfvernietiging.

406
00:31:08,417 --> 00:31:10,647
Volgens mij hebben we een plan.

407
00:31:10,996 --> 00:31:13,976
Kom op, Jenkins, we moeten haar volgen.
- Grote God.

408
00:31:14,001 --> 00:31:18,553
Ik heb niet meer zoveel pijn gehad
sinds ik uit de Hindenburg sprong.

409
00:31:18,894 --> 00:31:22,623
Luister, enkel omdat je mijn hachje
net hebt gered

410
00:31:23,967 --> 00:31:27,177
moet je niet denken dat ik je vergeef
voor wat je voor me verzwegen hebt.

411
00:31:28,291 --> 00:31:30,731
Je hebt gelijk.
Ik had meer moeten zeggen.

412
00:31:31,700 --> 00:31:35,453
De Wachter moet de Hoeder kunnen vertrouwen.
- En omgekeerd.

413
00:31:37,426 --> 00:31:39,911
Je weet dat Apep het Pure Kwaad
wilt bevrijden.

414
00:31:40,075 --> 00:31:42,723
Wat je niet weet
is dat we midden in het Ultieme

415
00:31:42,895 --> 00:31:45,372
Gevecht tussen goed en kwaad zitten.

416
00:31:45,478 --> 00:31:49,446
Voordat de Bieb gecreëerd werd,
kon Apep het Pure Kwaad bevrijden, maar

417
00:31:49,923 --> 00:31:52,585
Judson en Charlene konden het verbannen.
Nu

418
00:31:53,288 --> 00:31:57,061
Judson weg is, is Apep terug.
Charlene is de enige die weet hoe dit te stoppen

419
00:31:57,086 --> 00:31:59,487
en als we haar niet vinden...
- Zijn we de klos.

420
00:32:04,874 --> 00:32:07,454
Oké, we kunnen.
- Ik ben klaar.

421
00:32:12,748 --> 00:32:15,616
Ik kan mis zijn over dat hele
weerwolfgeur-gedoe.

422
00:32:17,476 --> 00:32:21,127
Nou, dan zal ik ten minste blij sterven

423
00:32:22,234 --> 00:32:25,102
met de wetenschap dat jij het eindelijk
ergens verkeerd over had.

424
00:32:43,379 --> 00:32:45,689
Brave hondjes.

425
00:32:46,615 --> 00:32:49,683
Ik ben ook lid van de roedel.

426
00:33:22,659 --> 00:33:25,632
Ze verlaten de gangen.
- Het heeft gewerkt.

427
00:33:25,921 --> 00:33:28,987
Ze gaan uit elkaar.
- Blijf hier. Hier zijn jullie veilig.

428
00:33:48,667 --> 00:33:52,527
Wat is dat?
- Overbelasting. We moeten het uitzetten.

429
00:33:52,552 --> 00:33:56,064
Cassandra, de elektriciteitslijnen.
- Laag voltage, RF en wisselstroom tegelijk.

430
00:33:56,088 --> 00:33:58,250
Op drie, twee...

431
00:33:58,787 --> 00:34:01,210
Wacht.
- Hoe bedoel je, wacht?

432
00:34:01,339 --> 00:34:05,460
Dit ding gaat net dezelfde scheur
in ruimtetijd maken als voordien.

433
00:34:07,997 --> 00:34:11,668
Snap je het niet? Als we het juiste moment
afwachten, kunnen we Anubis terugsturen.

434
00:34:12,043 --> 00:34:14,068
Ja, als het veld niet destabiliseert

435
00:34:14,069 --> 00:34:17,525
en als je Anubis bij het veld krijgt
in een venster van 43 seconden.

436
00:34:17,740 --> 00:34:19,419
Dat zijn een hoop alsen.

437
00:34:39,995 --> 00:34:42,952
Ezekiel, je moet de stoom afsluiten.

438
00:34:44,600 --> 00:34:47,214
Laat me raden.
Je hebt een sluw plan.

439
00:34:48,771 --> 00:34:50,009
Doe ik.

440
00:35:08,095 --> 00:35:10,501
Er is iets mis.
De stoom is nog steeds niet afgesloten.

441
00:35:10,526 --> 00:35:12,394
Ezekiel, de tijd begint te dringen.

442
00:35:31,326 --> 00:35:33,113
Iemand moet de stoom afsluiten.

443
00:35:35,303 --> 00:35:38,487
Ik doe het wel.
- Sinds wanneer ben jij moedig?

444
00:35:39,449 --> 00:35:41,367
Waar denk je dat dit voor dient?

445
00:35:48,016 --> 00:35:51,068
Het is net als bij alle anderen.
Zo meteen is hij veranderd.

446
00:35:59,283 --> 00:36:00,840
De stoom is afgesloten.

447
00:36:04,056 --> 00:36:06,808
Zorg dat je klaar bent.
- Pak de andere.

448
00:36:14,382 --> 00:36:17,461
Wil je nog een soldaat voor je leger.
Waarom ik niet?

449
00:36:20,808 --> 00:36:22,902
Zo is het goed. Kom op.
Hou je klaar.

450
00:36:23,065 --> 00:36:25,407
Kom op. Zo is het goed.

451
00:36:26,268 --> 00:36:27,545
Wacht.

452
00:36:38,264 --> 00:36:42,155
Waarom heb je mijn vijanden niet gedood?

453
00:36:50,195 --> 00:36:51,497
Apep.

454
00:36:58,140 --> 00:37:01,540
Het veld begint te destabiliseren.
- Het is nu of nooit, Flynn.

455
00:37:02,280 --> 00:37:05,096
Dat vallen-gedoe is niet echt je ding.
Ik ben er nog.

456
00:37:05,409 --> 00:37:08,044
Dan zal ik je eigenhandig doden.

457
00:37:08,460 --> 00:37:11,161
Ik heb altijd al eens
een bibliothecaris willen doden.

458
00:37:11,745 --> 00:37:12,975
Pak me dan maar.

459
00:37:14,080 --> 00:37:17,283
We kunnen hem niet zomaar achter laten.
- Er is niets dat ik kan doen.

460
00:37:26,134 --> 00:37:29,236
Ezekiel, wat is er gebeurd?
- Apep. Snel.

461
00:37:29,369 --> 00:37:30,870
Jenkins, let op hem.

462
00:37:31,730 --> 00:37:34,428
Tapetum lucidum in de ogen,
hyperactieve haarzakjes...

463
00:37:34,453 --> 00:37:37,131
Hij veranderd in een weerwolf.
- Nee. Nog niet.

464
00:37:46,612 --> 00:37:48,179
Wat is er?
Bang?

465
00:37:48,522 --> 00:37:51,714
Denk je nu echt dat ik zo dom ben
dat ik in je val loop?

466
00:37:52,217 --> 00:37:54,219
Je onderschat me, bibliothecaris.

467
00:37:54,720 --> 00:37:58,505
Ik heb aan alles gedacht.
Je kunt niet ontsnappen.

468
00:37:58,622 --> 00:38:00,723
Vandaag zul je sterven.

469
00:38:01,461 --> 00:38:02,903
Je bent iets vergeten, Apep.

470
00:38:03,468 --> 00:38:06,297
Wie een bibliothecaris wilt doden,
vergeet best dit niet.

471
00:38:06,485 --> 00:38:09,357
En wat is dat dan wel niet?
- Zijn Wachter.

472
00:38:30,020 --> 00:38:32,278
We zien elkaar weer.

473
00:38:32,600 --> 00:38:34,411
Ik zal er zijn.

474
00:38:39,027 --> 00:38:40,405
Zet de stroom uit.

475
00:38:47,522 --> 00:38:50,166
Wat is er gebeurd?
Wie ben jij?

476
00:38:55,013 --> 00:38:57,477
Niet te geloven.
Het is je gelukt.

477
00:38:57,859 --> 00:38:59,120
Het is voorbij.

478
00:39:00,314 --> 00:39:03,014
Ik zou er eentje op drinken,
maar ik heb niets meer.

479
00:39:13,202 --> 00:39:17,057
Dat was mijn laatste kop monnikskapthee.
Ik ben officieel genezen.

480
00:39:19,111 --> 00:39:20,739
Denk je dat dat afdoende was?

481
00:39:24,344 --> 00:39:25,781
Apport.

482
00:39:27,593 --> 00:39:29,238
Dat blijft leuk.

483
00:39:34,660 --> 00:39:35,913
Gaat het?

484
00:39:36,922 --> 00:39:40,339
Ik weet niet of ik het verlies van Charlene
ooit zal kunnen accepteren.

485
00:39:41,357 --> 00:39:43,136
Misschien is dat niet nodig.

486
00:39:43,936 --> 00:39:48,186
Ik heb meer video kunnen herstellen.
- Ik dacht dat je zei dat dat niet kon.

487
00:39:48,428 --> 00:39:51,849
Met hun computers, nee, maar met magie...
- Cassandra.

488
00:39:52,371 --> 00:39:56,216
Ik gebruikte maar een klein herstelspreuk
uit Merlijns toverboek en...

489
00:39:58,135 --> 00:39:59,441
Kijk maar.

490
00:40:07,154 --> 00:40:11,314
Dat is Charlene niet.
- Nee. Ik zocht haar op.

491
00:40:11,435 --> 00:40:13,692
Dat is korporaal Victoria Moore.

492
00:40:13,741 --> 00:40:16,453
Ze werkte bij de beveiliging
en had toegang tot de hele basis.

493
00:40:16,477 --> 00:40:20,092
Heeft Apep haar bezeten?
- Dus in de tempel kreeg Apep de hanger,

494
00:40:20,117 --> 00:40:22,195
maar is Charlene kunnen ontkomen.

495
00:40:22,694 --> 00:40:25,511
Maar natuurlijk.
Ze is een Wachter.

496
00:40:32,572 --> 00:40:34,304
Ik ben bang dat hij al weg is.

497
00:40:35,754 --> 00:40:38,501
Hij heeft dit achtergelaten.

498
00:40:51,031 --> 00:40:54,529
Ik heb geluk dat ik iemand heb
waarbij afscheid nemen zo zwaar valt.

499
00:40:54,960 --> 00:40:58,315
Dat is een quote uit Winnie the Pooh,
maar ik meen het wel.

500
00:40:58,797 --> 00:41:01,401
Zoals je vast al geraden hebt,
ben ik Charlene gaan zoeken.

501
00:41:01,610 --> 00:41:05,015
Zij heeft de sleutel om Apep te stoppen
met het bevrijden van het Pure Kwaad.

502
00:41:05,040 --> 00:41:07,078
Maar ik ga alleen,
want na wat er gebeurd is,

503
00:41:07,103 --> 00:41:10,090
wil ik niet jou en de andere
bibliothecarissen in gevaar brengen.

504
00:41:10,284 --> 00:41:14,267
Vanwege mij zijn er mensen gestorven.
Vanwege mij waren we Ezekiel bijna verloren.

505
00:41:14,545 --> 00:41:16,531
Dat kan ik niet nog eens laten gebeuren.

506
00:41:17,148 --> 00:41:20,343
Maar ik zweer dat als ik haar gevonden heb,
ik terug zal komen.

507
00:41:20,442 --> 00:41:23,985
En dan, Eve, beloof ik je
dat we op vakantie gaan.

508
00:41:38,350 --> 00:41:42,950
Vertaling: Cauliflower King
Sync en controle: minouhse
www.addic7ed.com

