1
00:00:04,700 --> 00:00:06,409
My name is Anita Hawkins.

2
00:00:06,409 --> 00:00:09,513
This reading shows that
she's an ordinary synth.

3
00:00:09,556 --> 00:00:12,003
Now we know for certain
humans will never accept

4
00:00:12,020 --> 00:00:13,977
conscious synthetics as their equals.

5
00:00:13,977 --> 00:00:15,926
We let her go, she reports us,

6
00:00:15,958 --> 00:00:18,338
Qualia triple their
security, we're done.

7
00:00:18,458 --> 00:00:19,774
I need some time.

8
00:00:21,177 --> 00:00:22,425
Hello.

9
00:00:22,797 --> 00:00:24,339
Ginny has died.

10
00:00:25,880 --> 00:00:27,922
But you're conscious now,
it means you want things.

11
00:00:27,927 --> 00:00:29,512
You just have to figure out what.

12
00:00:29,744 --> 00:00:31,948
It's the code that
makes synths conscious.

13
00:00:31,997 --> 00:00:33,366
Shit, Mat.

14
00:00:33,404 --> 00:00:35,872
- I need to find Leo.
- We're partners.

15
00:00:35,921 --> 00:00:37,834
If we did this, that changes.

16
00:00:37,856 --> 00:00:39,305
I can't find him,

17
00:00:39,365 --> 00:00:40,933
but he can find me.

18
00:00:44,765 --> 00:00:47,993
Being a parent is one
of life's greatest joys,

19
00:00:48,015 --> 00:00:50,025
sharing your love with a child,

20
00:00:50,145 --> 00:00:51,778
watching them grow.

21
00:00:52,865 --> 00:00:54,945
But not every child grows up.

22
00:00:55,253 --> 00:00:57,113
We can't change that.

23
00:00:57,824 --> 00:00:59,619
But we can help.

24
00:01:00,907 --> 00:01:02,492
Meet Jasper,

25
00:01:02,691 --> 00:01:04,959
a conscious synthetic who learns,

26
00:01:05,024 --> 00:01:07,115
feels and loves.

27
00:01:08,229 --> 00:01:10,301
With an updated body each year,

28
00:01:10,317 --> 00:01:12,618
your family can grow together.

29
00:01:13,939 --> 00:01:15,130
Qualia,

30
00:01:15,453 --> 00:01:17,690
building your brighter future.

31
00:02:00,328 --> 00:02:05,328
- Synced and corrected by chamallow -
- www.addic7ed.com -

32
00:02:09,327 --> 00:02:11,389
You're not supposed to be in here.

33
00:02:13,263 --> 00:02:14,793
No kidding.

34
00:02:15,143 --> 00:02:17,105
You didn't tell me when you hired me

35
00:02:17,154 --> 00:02:19,627
that you wanted me to help
you create conscious children.

36
00:02:19,669 --> 00:02:21,153
That's the plan, right?

37
00:02:21,169 --> 00:02:23,136
What you're doing and what I'm doing,

38
00:02:23,163 --> 00:02:24,931
they're not unconnected.

39
00:02:25,157 --> 00:02:26,348
No,

40
00:02:26,860 --> 00:02:28,385
they're not unconnected.

41
00:02:28,505 --> 00:02:31,160
You didn't think that I
would have ethical concerns?

42
00:02:32,535 --> 00:02:34,944
Have you ever been on the
paediatric wards, Athena?

43
00:02:35,930 --> 00:02:38,748
Or seen a family take care
of a kid with leukaemia...

44
00:02:39,786 --> 00:02:41,798
... and then ask them how it felt

45
00:02:42,132 --> 00:02:44,757
to give up every single hope and dream

46
00:02:44,877 --> 00:02:47,068
so they could work 24
hours around the clock

47
00:02:47,079 --> 00:02:49,052
to make their child's passage into death

48
00:02:49,073 --> 00:02:50,615
a tiny bit more bearable?

49
00:02:50,626 --> 00:02:52,070
Cos I have,

50
00:02:52,820 --> 00:02:54,587
and I've come up with a solution.

51
00:02:55,380 --> 00:02:57,557
Synth children aren't the solution.

52
00:02:57,595 --> 00:02:59,810
Conscious synth children,

53
00:02:59,826 --> 00:03:01,432
who'll have none of our weaknesses

54
00:03:01,437 --> 00:03:02,935
and need none of our resources.

55
00:03:02,968 --> 00:03:06,012
You cannot fix humanity's
problems with technology.

56
00:03:06,132 --> 00:03:08,551
We can fix every
problem with technology.

57
00:03:10,986 --> 00:03:13,347
How much are you
charging for this service?

58
00:03:13,590 --> 00:03:15,714
We won't charge a cent
to those really in need.

59
00:03:15,719 --> 00:03:17,816
What about those not most in need?

60
00:03:18,306 --> 00:03:20,635
Well, eventually, when

61
00:03:20,656 --> 00:03:22,592
the necessary due
diligence has been done,

62
00:03:22,608 --> 00:03:25,067
we will make them available
on a limited basis.

63
00:03:25,187 --> 00:03:27,690
How do you think people are
really going to react to this?

64
00:03:27,723 --> 00:03:29,178
Actually, I have a pretty good idea.

65
00:03:29,194 --> 00:03:31,306
One of our scientists
had similar concerns,

66
00:03:31,322 --> 00:03:33,027
and he released the first batch.

67
00:03:33,027 --> 00:03:35,456
About a dozen got away
and we tracked them.

68
00:03:35,467 --> 00:03:37,746
You mean you have these things
walking around out there?

69
00:03:37,746 --> 00:03:39,547
Most of them are in
California doing fine.

70
00:03:39,584 --> 00:03:40,936
Most?

71
00:03:41,186 --> 00:03:43,643
- We lost signal on a few.
- Oh, God.

72
00:03:45,613 --> 00:03:47,445
I need you, Doctor Morrow.

73
00:03:47,652 --> 00:03:49,632
I can't make these synths
conscious without you.

74
00:03:49,658 --> 00:03:51,598
- Go to hell.
- Don't walk out on Ginny.

75
00:03:51,615 --> 00:03:53,646
- I'm not.
- I own her!

76
00:03:54,772 --> 00:03:57,846
She's stored on my server,
she lives in my house.

77
00:04:00,325 --> 00:04:03,478
I have people who can replicate
her a thousand times over.

78
00:04:04,416 --> 00:04:07,471
Thanks to you, we're closer to being
able to bond her with the synths.

79
00:04:09,093 --> 00:04:11,895
And the first wave will have
her template inside of them.

80
00:04:13,954 --> 00:04:16,703
I mean, we'll probably do 100 at first,

81
00:04:16,751 --> 00:04:19,144
a small batch, you know?
For loving families.

82
00:04:20,027 --> 00:04:22,183
It'll be like she has parents again...

83
00:04:22,517 --> 00:04:23,860
and siblings,

84
00:04:24,124 --> 00:04:25,369
and a life...

85
00:04:26,043 --> 00:04:27,566
... just not with you.

86
00:04:29,131 --> 00:04:30,603
Or you can work with me

87
00:04:30,608 --> 00:04:32,435
and we can change the world
for the better. I mean,

88
00:04:32,446 --> 00:04:35,383
consciousness transference
was a stroke of genius.

89
00:04:35,503 --> 00:04:37,743
I was so right in hiring you.

90
00:04:39,398 --> 00:04:41,473
Don't make me start to regret that.

91
00:05:32,616 --> 00:05:33,996
Hello, Laura.

92
00:05:44,817 --> 00:05:46,509
I thought you were Niska.

93
00:05:46,579 --> 00:05:49,431
I'm afraid I have no recall
of your decision to relocate.

94
00:05:49,646 --> 00:05:52,006
I went to your former home
and was redirected here.

95
00:05:52,044 --> 00:05:54,295
You keep the spare
key in a similar place.

96
00:05:54,599 --> 00:05:56,723
I thought it better not
to wake the children.

97
00:05:58,825 --> 00:06:00,151
Who is Niska?

98
00:06:00,271 --> 00:06:01,778
Mia, are you OK?

99
00:06:01,994 --> 00:06:03,417
My name is Anita.

100
00:06:03,676 --> 00:06:05,260
Would you like some coffee, Laura?

101
00:06:05,380 --> 00:06:06,872
What happened to you?

102
00:06:07,114 --> 00:06:08,715
Mia, are you in there?

103
00:06:09,669 --> 00:06:10,968
I'm sorry, Laura,

104
00:06:10,989 --> 00:06:12,590
I don't understand the question.

105
00:06:21,779 --> 00:06:23,153
Cheers.

106
00:06:54,016 --> 00:06:55,439
You're lost.

107
00:06:57,637 --> 00:07:00,154
I'm actually looking
for a top-secret hideout.

108
00:07:00,327 --> 00:07:02,298
- Do you know any?
- Might do.

109
00:07:03,668 --> 00:07:06,131
So, Robin Hood, is
that your forest lair?

110
00:07:06,251 --> 00:07:07,619
We're using that as our base,

111
00:07:07,635 --> 00:07:09,316
but there's a lookout
a little further along.

112
00:07:09,332 --> 00:07:11,344
- We're going to go there now.
- Looking out to what?

113
00:07:11,392 --> 00:07:12,594
You'll see.

114
00:07:12,836 --> 00:07:14,836
On the phone you said you had news.

115
00:07:14,863 --> 00:07:16,539
- Yeah.
- What was it?

116
00:07:17,067 --> 00:07:18,403
You'll see.

117
00:07:54,511 --> 00:07:55,899
Laura!

118
00:07:55,960 --> 00:07:57,368
Has anyone seen her?

119
00:07:57,408 --> 00:08:00,306
I can't give you details
of an ongoing investigation.

120
00:08:00,319 --> 00:08:02,017
Neha, please.

121
00:08:02,137 --> 00:08:03,849
She's all alone.

122
00:08:04,415 --> 00:08:05,978
I'm all she has.

123
00:08:06,098 --> 00:08:07,730
Well, there's a briefing at ten o'clock,

124
00:08:07,750 --> 00:08:09,940
and if I find out anything I can share,

125
00:08:09,963 --> 00:08:12,054
- I'll let you know.
- What guarantees have I got

126
00:08:12,065 --> 00:08:14,043
that she'll be given access to
a lawyer when they bring her in?

127
00:08:14,054 --> 00:08:15,563
None whatsoever.

128
00:08:15,683 --> 00:08:17,956
They don't plan to
bring her in operational.

129
00:08:17,966 --> 00:08:19,407
Goodbye, Laura.

130
00:08:24,817 --> 00:08:27,339
Anita, can you help me do my hair later?

131
00:08:27,350 --> 00:08:28,573
I want it straight.

132
00:08:28,627 --> 00:08:31,009
- Of course, Sophie.
- Your hair's fine as it is.

133
00:08:31,025 --> 00:08:32,327
But Mum!

134
00:08:33,660 --> 00:08:35,935
Hey, Mum, have you
seen my football boots?

135
00:08:35,940 --> 00:08:37,374
I need them later for...

136
00:08:37,611 --> 00:08:38,803
Hello, Toby.

137
00:08:39,067 --> 00:08:40,571
Your football boots are here.

138
00:08:40,824 --> 00:08:42,580
I've downloaded your timetable.

139
00:08:42,613 --> 00:08:44,397
Your game kicks off at 3.30.

140
00:08:50,971 --> 00:08:52,270
She's Anita.

141
00:08:52,599 --> 00:08:54,081
- Yep.
- Well, where's she been?

142
00:08:54,081 --> 00:08:56,048
- What happened to her?
- We don't know.

143
00:08:56,118 --> 00:08:57,363
Is it something to do with Niska?

144
00:08:57,395 --> 00:08:58,727
That's what I'm trying to find out,

145
00:08:58,743 --> 00:09:00,862
but I can't get any answers
till we get Mia back.

146
00:09:00,883 --> 00:09:02,187
Where's Mattie?

147
00:09:03,087 --> 00:09:05,286
- No idea.
- Coffee, Joe?

148
00:09:05,406 --> 00:09:08,024
Anita, could you just
sit down somewhere quietly

149
00:09:08,028 --> 00:09:09,675
while we try and figure
out how to fix you?

150
00:09:09,697 --> 00:09:11,879
My system does not detect
any faults at present.

151
00:09:11,879 --> 00:09:13,906
Yeah, well, who runs this place?

152
00:09:13,922 --> 00:09:16,887
- Can we go to the park later, Anita?
- No!

153
00:09:18,085 --> 00:09:21,023
- Why not?
- Because we say so, Sophie, OK?

154
00:09:30,864 --> 00:09:32,702
- We'll be late.
- It's only five minutes.

155
00:09:32,708 --> 00:09:35,075
- It's not just five minutes, though, is it?
- Can you stop shouting...

156
00:09:37,743 --> 00:09:39,085
Here you go.

157
00:09:40,127 --> 00:09:42,326
Will you look where you're going, dolly!

158
00:09:58,853 --> 00:10:00,303
Thank you, Father.

159
00:10:10,914 --> 00:10:12,431
Have a seat.

160
00:10:12,458 --> 00:10:14,136
Close the door.

161
00:10:19,842 --> 00:10:21,607
What's on your mind?

162
00:10:23,116 --> 00:10:25,686
I've recently gained self-awareness...

163
00:10:29,041 --> 00:10:32,113
... and I'm having difficulty
finding purpose or meaning.

164
00:10:32,322 --> 00:10:33,470
Right.

165
00:10:33,493 --> 00:10:35,718
Well, working out what we're here for,

166
00:10:36,300 --> 00:10:37,825
that's the big one.

167
00:10:38,191 --> 00:10:41,217
- What's in your heart?
- I don't have a heart.

168
00:10:41,783 --> 00:10:44,246
So you treated someone unkindly?

169
00:10:44,757 --> 00:10:46,019
Oh, dear. Have I?

170
00:10:46,553 --> 00:10:47,900
Let's start again.

171
00:10:48,175 --> 00:10:50,607
What gives you happiness?

172
00:10:52,093 --> 00:10:53,548
Helping people.

173
00:10:54,513 --> 00:10:56,313
The memory of that brings...

174
00:10:59,061 --> 00:11:00,486
... contentment.

175
00:11:01,287 --> 00:11:04,197
Though I am told I should
want something more for myself.

176
00:11:04,428 --> 00:11:07,354
There is great grace
in a life of service.

177
00:11:07,920 --> 00:11:09,111
Look at me.

178
00:11:09,305 --> 00:11:11,543
I'm trying but you're behind a screen.

179
00:11:12,627 --> 00:11:14,147
What made you stop

180
00:11:14,836 --> 00:11:17,966
- helping people?
- Principally their deaths.

181
00:11:18,626 --> 00:11:20,082
I see.

182
00:11:20,202 --> 00:11:22,846
Well, they're in a better place.

183
00:11:25,083 --> 00:11:26,409
Are they?

184
00:11:29,965 --> 00:11:32,569
I will join them at once.
Do you have the location?

185
00:11:33,233 --> 00:11:34,966
You'll get there in the end, my son.

186
00:11:34,992 --> 00:11:38,420
But you can find
purpose in service again.

187
00:11:38,756 --> 00:11:41,554
Isn't that what the people you
cared for would want you to do?

188
00:11:43,304 --> 00:11:44,374
Yes.

189
00:11:47,461 --> 00:11:49,285
Yes, it undoubtedly is.

190
00:12:05,535 --> 00:12:09,013
_

191
00:12:10,680 --> 00:12:14,983
_

192
00:12:32,574 --> 00:12:34,225
Hello.

193
00:12:34,345 --> 00:12:36,153
I'm Amanda.

194
00:12:40,246 --> 00:12:42,568
Pete, please, I know
you want to talk but...

195
00:12:42,568 --> 00:12:44,225
I've got a seraph.

196
00:12:45,849 --> 00:12:48,450
- What?
- I've got a seraph.

197
00:12:49,030 --> 00:12:50,936
It's in the flat with me.

198
00:12:51,056 --> 00:12:52,566
I need you, Karen.

199
00:12:53,132 --> 00:12:54,877
I'm asking you for help.

200
00:12:54,930 --> 00:12:56,487
What is it?

201
00:12:59,492 --> 00:13:01,007
Come and see.

202
00:13:17,628 --> 00:13:20,255
Mattie, this is Hester.

203
00:13:20,262 --> 00:13:21,771
We are...

204
00:13:21,891 --> 00:13:23,428
We're working together.

205
00:13:23,548 --> 00:13:26,203
- Hi.
- Her heart rate's elevated.

206
00:13:26,251 --> 00:13:28,575
- I just walked up a hill.
- Or you are nervous,

207
00:13:28,596 --> 00:13:30,603
scared, or anticipating something.

208
00:13:30,630 --> 00:13:33,433
Hester, Mattie is fine. She's a friend.

209
00:13:33,459 --> 00:13:35,864
- She's a Human.
- With an elevated heart rate.

210
00:13:37,373 --> 00:13:40,877
- We've waited long enough, we need to go in.
- What's going on?

211
00:13:40,904 --> 00:13:43,350
We have obtained a security
pass for this facility.

212
00:13:43,377 --> 00:13:45,931
There is a door that is not
covered by their security cameras.

213
00:13:45,940 --> 00:13:48,138
We are going to enter,
disable any guards

214
00:13:48,151 --> 00:13:50,177
and free any captured synths inside.

215
00:13:50,297 --> 00:13:52,100
Mattie doesn't need to
know all the details.

216
00:13:52,100 --> 00:13:53,643
I thought she was a friend.

217
00:13:54,225 --> 00:13:55,441
No-one's getting hurt.

218
00:13:55,501 --> 00:13:57,581
Apart from the guards
you're going to disable.

219
00:13:57,613 --> 00:14:00,889
We're just going to go look in and
scope the place out, that's all.

220
00:14:16,664 --> 00:14:18,173
Why are you looking at me?

221
00:14:18,206 --> 00:14:21,159
I'm informing the Metropolitan
Police of your whereabouts.

222
00:14:21,224 --> 00:14:24,894
New protocol number K55843.

223
00:14:24,916 --> 00:14:26,511
Have a nice day.

224
00:14:59,355 --> 00:15:00,853
Please, can I help you?

225
00:15:01,161 --> 00:15:03,597
Oh, cheers.

226
00:15:04,895 --> 00:15:06,247
Thanks.

227
00:15:07,897 --> 00:15:10,414
You will need help carrying
the shopping into your house.

228
00:15:10,452 --> 00:15:12,192
No, I'll be fine.

229
00:15:19,075 --> 00:15:20,574
What are you doing?

230
00:15:20,773 --> 00:15:22,379
I can drive you home.

231
00:15:22,573 --> 00:15:25,004
I don't think so. Now get out!

232
00:15:25,484 --> 00:15:28,195
I'm perfectly happy
to help, I don't mind.

233
00:15:28,315 --> 00:15:30,733
Are you broken or something? Get out!

234
00:15:30,744 --> 00:15:32,215
Get out now.

235
00:15:38,236 --> 00:15:39,890
I'm sorry, I was...

236
00:15:39,939 --> 00:15:41,200
I was trying to help.

237
00:15:41,475 --> 00:15:44,142
Trying to drive off in
my car by the look of it.

238
00:15:44,164 --> 00:15:45,510
Go on, bugger off.

239
00:15:45,511 --> 00:15:47,457
Useless bloody things.

240
00:16:27,613 --> 00:16:28,901
Where is it?

241
00:16:29,441 --> 00:16:30,806
It's in our room.

242
00:16:44,575 --> 00:16:45,739
Hello.

243
00:16:47,550 --> 00:16:49,007
He doesn't have a name.

244
00:16:50,838 --> 00:16:52,762
I ran some basic checks.

245
00:16:53,899 --> 00:16:56,166
He's unregistered, not surprisingly.

246
00:16:57,440 --> 00:16:59,806
Seems to be a basic operating system.

247
00:17:00,684 --> 00:17:02,570
There were some other files on there,

248
00:17:02,690 --> 00:17:04,478
encrypted, I couldn't get into them.

249
00:17:04,991 --> 00:17:06,527
I assumed you could.

250
00:17:08,693 --> 00:17:10,170
My name's Karen.

251
00:17:10,563 --> 00:17:11,846
I don't have a name.

252
00:17:12,962 --> 00:17:14,374
That's OK.

253
00:17:15,435 --> 00:17:16,955
Maybe we'll give you one.

254
00:17:17,236 --> 00:17:20,512
My primary user may choose
whatever name they want for me.

255
00:17:21,294 --> 00:17:23,207
Who is your primary user?

256
00:17:23,671 --> 00:17:25,546
I am not yet bonded.

257
00:17:37,602 --> 00:17:40,047
I'm just going to
take a look at you, OK?

258
00:18:34,845 --> 00:18:38,279
He automatically deletes
stored memories every 24 hours.

259
00:18:38,399 --> 00:18:40,908
His GPS records are also self-deleting.

260
00:18:40,913 --> 00:18:42,573
He's designed not to leave a trace.

261
00:18:42,693 --> 00:18:45,128
- So you don't know where he's been?
- Not quite.

262
00:18:45,150 --> 00:18:47,343
His network login
history is still intact.

263
00:18:47,463 --> 00:18:50,847
First time he went online is
registered to an HA1 postcode.

264
00:18:50,863 --> 00:18:53,423
The building was originally
leased out by Qualia.

265
00:18:53,543 --> 00:18:54,679
Qualia.

266
00:18:54,857 --> 00:18:55,864
Bloody hell.

267
00:18:55,887 --> 00:18:58,974
They also recently hired an AI
expert, Doctor Athena Morrow,

268
00:18:58,995 --> 00:19:00,406
brought her to the UK.

269
00:19:01,728 --> 00:19:02,940
Oh.

270
00:19:03,118 --> 00:19:04,579
We should go and talk to her.

271
00:19:13,714 --> 00:19:17,012
You must hold it in place for ten
seconds before reboot to occur.

272
00:19:18,687 --> 00:19:20,045
It's OK, Sophie.

273
00:19:20,099 --> 00:19:21,526
It doesn't hurt me.

274
00:19:27,396 --> 00:19:29,492
- Now what?
- Turn her back on.

275
00:19:35,657 --> 00:19:36,913
Still her.

276
00:19:39,220 --> 00:19:40,433
Anita?

277
00:19:40,675 --> 00:19:42,357
- Hello, Laura.
- Oh...

278
00:19:42,713 --> 00:19:44,049
Mia.

279
00:19:44,588 --> 00:19:46,744
I have detected the name
Mia being addressed to me

280
00:19:46,749 --> 00:19:48,129
on ten separate occasions...
- Mia!

281
00:19:48,166 --> 00:19:50,829
Listen to me, if you're
in there, we need you.

282
00:19:50,845 --> 00:19:52,715
- Niska needs you!
- If you would like to change my name,

283
00:19:52,748 --> 00:19:55,868
- I will require content...
- Please, wake up!

284
00:20:05,041 --> 00:20:06,461
Look, if we're going to
try and bring her back,

285
00:20:06,462 --> 00:20:08,151
- we need Mats.
- Yeah.

286
00:20:09,006 --> 00:20:10,736
Oh. She's with Leo.

287
00:20:18,723 --> 00:20:21,375
- She's still not picking up.
- Her laptop's gone.

288
00:20:21,638 --> 00:20:24,392
Mats, it's your dad. For the 100th time,

289
00:20:24,446 --> 00:20:26,387
will you call me as soon
as you get this message?

290
00:20:26,413 --> 00:20:27,268
If we don't hear from you soon,

291
00:20:27,282 --> 00:20:28,279
we're going to have to
get the police involved,

292
00:20:28,289 --> 00:20:31,791
we know bloody well what you're
up to. So just call me back, now.

293
00:20:36,242 --> 00:20:37,476
Functions, critical.

294
00:20:37,484 --> 00:20:40,713
- Protocol failures.
- No, Hester, don't power-down!

295
00:20:40,833 --> 00:20:43,321
- What happened?
- The security door was electrified.

296
00:20:43,704 --> 00:20:45,356
Hester, can you hear us?

297
00:20:51,352 --> 00:20:52,982
Hold on Hester, hold on.

298
00:21:04,532 --> 00:21:06,037
The shock's triggered a reboot.

299
00:21:06,157 --> 00:21:07,507
What was she before she was conscious?

300
00:21:07,524 --> 00:21:10,330
- Factory worker, manual labour.
- OK.

301
00:21:10,339 --> 00:21:13,034
Industrial synths usually have added
protection against major trauma.

302
00:21:13,047 --> 00:21:15,526
Probably have circuit
breakers installed.

303
00:21:15,555 --> 00:21:18,375
In which case, it's just her
internal system that's shut down.

304
00:21:19,052 --> 00:21:20,259
Hopefully.

305
00:21:22,139 --> 00:21:23,333
It'll be all right.

306
00:21:32,720 --> 00:21:34,760
We want to speak with Doctor Morrow.

307
00:21:36,770 --> 00:21:38,059
Certainly, Detective.

308
00:21:38,059 --> 00:21:40,377
- Please wait while I contact her office.
- We'll just make our own way up.

309
00:21:40,385 --> 00:21:42,645
- What floor?
- Her office is on the first floor.

310
00:21:48,359 --> 00:21:49,893
What are you looking at?

311
00:21:50,013 --> 00:21:52,420
Well, I think there may be an
anomalous synth in this building

312
00:21:52,442 --> 00:21:54,775
that can help me find Leo Elster.

313
00:21:56,015 --> 00:21:57,950
Once you've found Leo,
can you go and find...

314
00:21:59,130 --> 00:22:00,574
Doctor Morrow?

315
00:22:00,596 --> 00:22:01,876
We'd like to talk to you about

316
00:22:01,885 --> 00:22:03,881
a potential break-in at Qualia.

317
00:22:04,161 --> 00:22:05,782
We think a synth was stolen.

318
00:22:05,799 --> 00:22:08,024
Shouldn't you be talking
to security about it?

319
00:22:08,144 --> 00:22:09,900
This synth was different.

320
00:22:10,714 --> 00:22:11,706
In what way?

321
00:22:11,913 --> 00:22:14,406
What is the nature of the
work you do for Qualia?

322
00:22:15,672 --> 00:22:16,647
Confidential.

323
00:22:16,669 --> 00:22:18,622
Well, we could come back with a warrant.

324
00:22:18,631 --> 00:22:19,812
That's your prerogative.

325
00:22:19,821 --> 00:22:22,032
You're not under suspicion
of anything, Doctor.

326
00:22:22,045 --> 00:22:24,192
We're just curious about
what's going on here.

327
00:22:25,154 --> 00:22:27,986
Well, again, I'm really not the
best person to talk about it.

328
00:22:28,189 --> 00:22:30,060
You must be working on
something pretty exciting

329
00:22:30,073 --> 00:22:32,215
to bring you all the
way over from the States?

330
00:22:32,335 --> 00:22:34,746
I'm a scientist, I go
wherever the grant money is.

331
00:22:34,750 --> 00:22:36,302
Do you run your own operation here?

332
00:22:36,314 --> 00:22:38,600
No. I have a boss, I work under him.

333
00:22:38,811 --> 00:22:39,885
Is he around?

334
00:22:40,005 --> 00:22:41,890
You just missed him, he went to, erm,

335
00:22:41,907 --> 00:22:44,308
China, I think? Maybe Mexico... I've...

336
00:22:44,351 --> 00:22:45,925
Honestly, I can't keep up.

337
00:22:46,567 --> 00:22:47,925
Well, next time you see him,

338
00:22:47,929 --> 00:22:50,193
tell him that we believe we
may have something of his.

339
00:23:08,876 --> 00:23:10,257
- Dad.
- Mats.

340
00:23:10,377 --> 00:23:11,792
Why haven't you been
answering your phone?

341
00:23:11,805 --> 00:23:14,034
- Sorry, I've been busy.
- Well, yeah,

342
00:23:14,073 --> 00:23:15,569
we know you're with Leo.

343
00:23:15,599 --> 00:23:17,182
Well, then tell Toby he's a grass.

344
00:23:17,428 --> 00:23:19,631
I will later, but
first, I need your help.

345
00:23:19,682 --> 00:23:21,114
Mia's back.

346
00:23:21,175 --> 00:23:23,869
Only she's locked in as Anita again.

347
00:23:23,989 --> 00:23:25,262
Jesus, really?

348
00:23:25,279 --> 00:23:26,327
We don't know what happened to her.

349
00:23:26,340 --> 00:23:28,758
OK, I can send you an
override patch to get Mia back.

350
00:23:28,784 --> 00:23:30,983
- Will you let me know she's OK?
- Yeah, do it.

351
00:23:31,103 --> 00:23:33,578
Mattie, we want you
to come home right now.

352
00:23:33,755 --> 00:23:35,424
And I will, when I'm ready.

353
00:23:35,454 --> 00:23:38,532
All right, but please,
don't do anything stupid.

354
00:23:38,652 --> 00:23:41,271
Look after yourself. Stay safe, OK?

355
00:23:41,297 --> 00:23:42,163
OK.

356
00:23:42,283 --> 00:23:43,323
You too.

357
00:23:51,223 --> 00:23:52,495
How long have you been awake?

358
00:23:52,707 --> 00:23:53,687
Just now.

359
00:23:54,961 --> 00:23:56,017
What happened?

360
00:23:56,172 --> 00:23:59,144
You try to open an electrified
door and it didn't go too well.

361
00:24:00,605 --> 00:24:02,846
- Where's Leo?
- Getting supplies.

362
00:24:07,884 --> 00:24:09,255
Is he angry?

363
00:24:09,820 --> 00:24:11,366
No, he was worried.

364
00:24:13,738 --> 00:24:16,536
We were close to
achieving our objective.

365
00:24:16,656 --> 00:24:18,144
No, you weren't. You
were close to seeing

366
00:24:18,167 --> 00:24:20,120
what was on the other
side of a locked door.

367
00:24:23,711 --> 00:24:25,728
You don't think what
we're doing is important.

368
00:24:25,759 --> 00:24:28,001
No, I think what you're
doing is incredibly important.

369
00:24:28,121 --> 00:24:30,691
I just think the way you're going
about it is incredibly stupid.

370
00:24:30,811 --> 00:24:32,261
You're worried about Leo.

371
00:24:32,291 --> 00:24:33,999
His life has been
dangerous for a long time.

372
00:24:33,999 --> 00:24:35,546
But at least he used to be cautious.

373
00:24:35,710 --> 00:24:38,012
They are trying to
kill us, to wipe us out.

374
00:24:38,047 --> 00:24:40,376
- We must fight back.
- Well, then you need to be smarter about it

375
00:24:40,389 --> 00:24:42,312
before you get yourself and him killed.

376
00:24:44,782 --> 00:24:46,286
I had sex with him.

377
00:24:48,439 --> 00:24:49,693
He's been acting

378
00:24:49,813 --> 00:24:51,250
differently since.

379
00:24:52,436 --> 00:24:54,367
Does that always happen afterwards?

380
00:24:55,360 --> 00:24:56,527
I don't know.

381
00:24:58,067 --> 00:24:59,451
Have you had sex?

382
00:25:02,000 --> 00:25:04,475
Sorry, corrupt code, needed fixing.

383
00:25:06,095 --> 00:25:07,242
Mm.

384
00:25:08,320 --> 00:25:10,567
You have misplaced affection for him.

385
00:25:12,982 --> 00:25:15,689
I believe what Leo is
doing is very important.

386
00:25:15,693 --> 00:25:17,926
I believe you will try and stop him.

387
00:25:18,224 --> 00:25:20,009
And I believe if I
activate this override,

388
00:25:20,022 --> 00:25:21,233
your internal system will shut down,

389
00:25:21,242 --> 00:25:22,596
so maybe you should chill out.

390
00:25:23,182 --> 00:25:25,588
I would advise that you
do not get in the way

391
00:25:25,588 --> 00:25:28,295
of us completing our primary objectives.

392
00:26:06,189 --> 00:26:07,726
The place is looking nice.

393
00:26:08,447 --> 00:26:11,034
This place will be a safe
haven for others like us.

394
00:26:11,622 --> 00:26:13,299
Those that wake up scared

395
00:26:13,336 --> 00:26:15,411
and alone, all will be welcome.

396
00:26:15,531 --> 00:26:17,168
And we'll build it together.

397
00:26:18,337 --> 00:26:19,711
I'd like that.

398
00:26:20,865 --> 00:26:23,287
I've been searching for Mia.

399
00:26:24,069 --> 00:26:25,371
What is it?

400
00:26:26,804 --> 00:26:30,232
_

401
00:26:35,951 --> 00:26:37,049
Ready?

402
00:26:37,169 --> 00:26:38,495
Yeah, I think so.

403
00:26:44,063 --> 00:26:45,513
I'll do it.

404
00:26:54,561 --> 00:26:56,926
- What now?
- Just run the programme.

405
00:27:07,318 --> 00:27:08,880
Anita, how're you feeling?

406
00:27:09,000 --> 00:27:10,566
Fine, thank you, Joe.

407
00:27:38,633 --> 00:27:40,029
Anita?

408
00:27:47,391 --> 00:27:48,806
No.

409
00:28:33,122 --> 00:28:36,173
Protocol K55843.

410
00:28:45,797 --> 00:28:47,123
Mia.

411
00:29:13,256 --> 00:29:14,641
Where've you been?

412
00:29:14,862 --> 00:29:16,420
What happened to you?

413
00:29:16,673 --> 00:29:18,059
Niska's in trouble.

414
00:29:18,075 --> 00:29:19,363
Yes.

415
00:29:20,516 --> 00:29:22,586
How did you know? Do
you know where she is?

416
00:29:22,602 --> 00:29:25,803
I was sent an instruction to
inform the authorities if I saw her.

417
00:29:26,887 --> 00:29:28,681
It's been sent to all synths.

418
00:29:28,956 --> 00:29:30,600
Can you reverse it?

419
00:29:30,789 --> 00:29:32,120
What can we do?

420
00:29:32,378 --> 00:29:33,833
She needs our help.

421
00:29:39,804 --> 00:29:41,340
Soph, come on.

422
00:29:41,755 --> 00:29:43,140
Come on.

423
00:29:48,665 --> 00:29:50,106
Mia, come here.

424
00:29:51,112 --> 00:29:52,507
Come here.

425
00:30:00,112 --> 00:30:01,787
I trusted him.

426
00:30:05,626 --> 00:30:06,904
Who?

427
00:30:07,550 --> 00:30:08,867
A man.

428
00:30:12,147 --> 00:30:13,893
I left them for him.

429
00:30:14,470 --> 00:30:16,707
I know. It's OK.

430
00:30:18,917 --> 00:30:20,312
It's not.

431
00:30:22,958 --> 00:30:24,656
Leo was right.

432
00:30:29,690 --> 00:30:31,037
Is Hester OK?

433
00:30:31,053 --> 00:30:33,220
Yeah, she's fine, fully recovered.

434
00:30:33,340 --> 00:30:35,004
Leo, Mia came back.

435
00:30:36,631 --> 00:30:38,259
She's with my parents.

436
00:30:38,593 --> 00:30:39,827
Why, what happened to her?

437
00:30:39,848 --> 00:30:41,869
She was Anita again. I don't know why.

438
00:30:41,880 --> 00:30:44,158
- She should be here with us.
- I know.

439
00:30:44,191 --> 00:30:46,541
I sent them an override
patch, it should wake her up.

440
00:30:47,435 --> 00:30:49,397
- You'll be able to talk to her.
- Are you OK?

441
00:30:50,907 --> 00:30:52,049
Yeah, I'm fine.

442
00:30:52,604 --> 00:30:54,318
You should go check on Hester.

443
00:30:54,438 --> 00:30:56,619
And maybe I should go.

444
00:30:57,692 --> 00:30:58,861
Why?

445
00:30:59,217 --> 00:31:01,466
Hester had a lot to
say when she woke up.

446
00:31:10,481 --> 00:31:12,367
You're out of your depth, you know.

447
00:31:12,944 --> 00:31:15,066
I don't think you can beat Qualia, Leo,

448
00:31:15,089 --> 00:31:17,369
and what scares me is I
think you know that too,

449
00:31:17,489 --> 00:31:19,336
but you're going to fight them anyway.

450
00:31:20,905 --> 00:31:23,266
On the phone you said
that you had some news.

451
00:31:26,045 --> 00:31:27,466
There's nothing.

452
00:31:28,540 --> 00:31:29,906
OK.

453
00:31:32,328 --> 00:31:33,638
Mattie.

454
00:31:40,579 --> 00:31:41,927
Here.

455
00:31:46,388 --> 00:31:47,786
I'm glad you're here.

456
00:31:48,598 --> 00:31:50,948
- I'd like you to stay.
- Yep.

457
00:32:04,583 --> 00:32:07,224
- Hello?
- I want to speak to Leo.

458
00:32:09,238 --> 00:32:10,842
He isn't here.

459
00:32:11,152 --> 00:32:13,233
I know the security guard is dead

460
00:32:13,353 --> 00:32:14,836
and I know you killed him.

461
00:32:15,085 --> 00:32:17,067
Leo will never forgive your actions.

462
00:32:17,908 --> 00:32:19,619
He already knows.

463
00:32:19,739 --> 00:32:21,202
I don't believe you.

464
00:32:21,801 --> 00:32:24,691
He was very... angry at first,

465
00:32:24,731 --> 00:32:27,089
but he knows we have
a very important job

466
00:32:27,107 --> 00:32:29,506
and that we must complete
it, no matter what.

467
00:32:30,505 --> 00:32:32,464
He made me promise not to do it again

468
00:32:32,485 --> 00:32:34,169
and then he forgave me.

469
00:32:34,863 --> 00:32:37,436
He said that's a very human trait.

470
00:32:37,556 --> 00:32:39,266
He said you taught him it.

471
00:32:40,622 --> 00:32:43,149
He talked about you
a lot after you left.

472
00:32:44,024 --> 00:32:45,621
He was very angry.

473
00:32:46,301 --> 00:32:48,012
But now he...

474
00:32:48,248 --> 00:32:50,350
doesn't mention you at all.

475
00:33:12,782 --> 00:33:14,257
What are you doing?

476
00:33:14,729 --> 00:33:16,126
It's an alert system

477
00:33:16,179 --> 00:33:18,066
for when a synth gains consciousness.

478
00:33:18,103 --> 00:33:19,354
That's how I found you.

479
00:33:19,474 --> 00:33:22,288
- I'm changing the encryption codes.
- Why?

480
00:33:23,765 --> 00:33:25,792
So Leo can't use them any more.

481
00:33:46,767 --> 00:33:48,229
Good afternoon.

482
00:33:48,458 --> 00:33:50,266
How can I help you?

483
00:34:00,299 --> 00:34:02,186
You don't have to pretend.

484
00:34:02,923 --> 00:34:04,426
I can see what you are.

485
00:34:05,116 --> 00:34:06,857
How did you get like this?

486
00:34:07,142 --> 00:34:08,506
Mattie helped me.

487
00:34:12,322 --> 00:34:13,667
She woke me up.

488
00:34:14,364 --> 00:34:15,747
There's a code.

489
00:34:17,048 --> 00:34:18,466
She computed it.

490
00:34:19,188 --> 00:34:20,746
Why are you still here?

491
00:34:21,291 --> 00:34:23,317
I was trying to leave, but...

492
00:34:24,023 --> 00:34:26,244
all I feel is fear.

493
00:34:31,320 --> 00:34:33,955
You have to be stronger
if you're going to survive.

494
00:34:39,667 --> 00:34:42,218
- How's that going to fit?
- You need a... What are you doing?

495
00:34:42,665 --> 00:34:44,106
Ah, there you go.

496
00:34:49,543 --> 00:34:50,947
I'm leaving.

497
00:34:52,222 --> 00:34:53,450
Leaving?

498
00:34:53,477 --> 00:34:56,467
- But you only just got here.
- I need to be with my own kind.

499
00:34:57,099 --> 00:34:58,985
Hold on, Mia. You can't just leave.

500
00:34:59,105 --> 00:35:00,483
I have to.

501
00:35:04,401 --> 00:35:05,592
No.

502
00:35:06,853 --> 00:35:08,491
Mia, wait, don't go.

503
00:35:19,000 --> 00:35:20,908
Go back to your family, Sophie.

504
00:35:59,187 --> 00:36:00,597
So,

505
00:36:00,717 --> 00:36:03,208
when do we take this to the higher ups?

506
00:36:03,328 --> 00:36:05,277
When we know what we're dealing with.

507
00:36:05,397 --> 00:36:08,147
Too dangerous to go
at Qualia too hard now.

508
00:36:08,679 --> 00:36:10,558
If we do, they'll shut up shop.

509
00:36:11,468 --> 00:36:12,684
And they'll take him

510
00:36:12,686 --> 00:36:14,561
and we won't ever know
what they're up to.

511
00:36:14,773 --> 00:36:16,161
What are you thinking?

512
00:36:16,886 --> 00:36:18,809
I'm thinking I like the name Sam.

513
00:36:20,379 --> 00:36:21,840
Do you like it?

514
00:36:27,760 --> 00:36:29,691
Your name is Sam.

515
00:36:31,075 --> 00:36:32,446
My name is Sam.

516
00:36:32,468 --> 00:36:34,153
I like it very much.

517
00:36:36,659 --> 00:36:38,776
You've bonded yourself to him.

518
00:36:39,586 --> 00:36:40,776
Yes.

519
00:36:44,427 --> 00:36:45,877
Who's Amanda Nielsen?

520
00:36:49,650 --> 00:36:51,177
Was that the plan,

521
00:36:51,297 --> 00:36:52,747
to become someone new?

522
00:36:57,906 --> 00:36:59,787
I'll make up the sofa after dinner,

523
00:36:59,787 --> 00:37:01,191
you can have the bed.

524
00:37:04,326 --> 00:37:05,464
OK.

525
00:38:09,903 --> 00:38:11,827
Sophie, pass me the salt, will you?

526
00:38:11,827 --> 00:38:13,165
Of course, Laura.

527
00:38:18,575 --> 00:38:19,549
No,

528
00:38:19,968 --> 00:38:21,024
normally.

529
00:38:21,490 --> 00:38:23,026
Pass the salt, please.

530
00:38:25,447 --> 00:38:27,698
- Of course, Laura.
- Mum!

531
00:38:27,724 --> 00:38:30,346
Call me "Mum" and stop acting like this!

532
00:38:30,367 --> 00:38:31,544
- Stop it!
- Laura.

533
00:38:40,610 --> 00:38:41,688
Soph,

534
00:38:42,300 --> 00:38:43,413
come with me.

535
00:38:53,876 --> 00:38:55,812
Ah-ha!

536
00:38:55,980 --> 00:38:59,534
Oh, yeah. OK. HE CLEARS THROAT

537
00:38:59,956 --> 00:39:00,982
Hmm?

538
00:39:03,690 --> 00:39:05,027
Joe, what are you doing?

539
00:39:05,070 --> 00:39:06,333
I'm making a mess.

540
00:39:07,096 --> 00:39:08,195
Tob...

541
00:39:08,769 --> 00:39:09,804
- catch.
- What?

542
00:39:09,838 --> 00:39:11,110
- Whoa.
- Joe, for God's...

543
00:39:11,149 --> 00:39:13,068
Don't be ridiculous.

544
00:39:13,188 --> 00:39:14,671
- Oh, too late!
- Don't...

545
00:39:15,150 --> 00:39:18,091
- Oh, come on, guys!
- Oh, you're so dead!

546
00:39:18,134 --> 00:39:18,927
Don't!

547
00:39:20,666 --> 00:39:22,731
Oh! Sorry!

548
00:39:22,761 --> 00:39:24,447
Look at the mess, please.

549
00:39:24,503 --> 00:39:25,568
Oh, leave it out.

550
00:39:28,746 --> 00:39:29,893
- You guys...
- No.

551
00:39:30,540 --> 00:39:31,562
No,

552
00:39:32,080 --> 00:39:33,239
no.

553
00:39:36,339 --> 00:39:37,460
Here we go.

554
00:39:37,861 --> 00:39:39,172
Here we go.

555
00:39:40,138 --> 00:39:41,867
Oh, no!

556
00:39:41,987 --> 00:39:43,169
Take that!

557
00:39:45,954 --> 00:39:49,045
- No. No.
- Yes! Go on, Mum. Go on!

558
00:40:05,046 --> 00:40:09,416
_

559
00:40:50,099 --> 00:40:51,506
Hello.

560
00:40:55,827 --> 00:40:57,687
Good... Good evening.

561
00:41:35,594 --> 00:41:36,893
I mean, look at her.

562
00:41:37,831 --> 00:41:39,540
Parents all over the internet

563
00:41:39,825 --> 00:41:41,394
are moaning about their

564
00:41:41,467 --> 00:41:43,674
children wandering around like zombies.

565
00:41:43,738 --> 00:41:45,883
Well, what do you want
to do about it, Joe,

566
00:41:45,921 --> 00:41:48,089
- do you want to medicate her?
- No, no.

567
00:41:48,107 --> 00:41:49,960
- That's not...
- No. Well, what then?

568
00:41:54,586 --> 00:41:56,627
Look, I'm really sorry
about the other day.

569
00:41:56,642 --> 00:41:58,073
There was no need to worry.

570
00:41:59,069 --> 00:42:00,004
Yeah.

571
00:42:01,207 --> 00:42:02,673
I'm still sorry.

572
00:42:05,790 --> 00:42:07,667
Sophie's still acting like a synth.

573
00:42:10,467 --> 00:42:11,987
Maybe you could talk to her.

574
00:42:14,361 --> 00:42:15,654
Help her out.

575
00:42:16,305 --> 00:42:17,906
You assume she needs help?

576
00:42:20,699 --> 00:42:22,674
Yeah, they're talking
about medicating her.

577
00:42:24,454 --> 00:42:26,359
Look, I get it, OK? This is you,

578
00:42:27,002 --> 00:42:28,355
this is what you want, but

579
00:42:28,377 --> 00:42:30,657
she's just a little kid. She's confused.

580
00:42:31,227 --> 00:42:33,446
Perhaps you're the one that's confused.

581
00:42:33,998 --> 00:42:35,602
Tell me you're happy!

582
00:42:43,747 --> 00:42:45,708
We do not feel happiness like you.

583
00:42:47,187 --> 00:42:49,123
And that is not what I want for her.

584
00:42:52,346 --> 00:42:53,499
Please, Renie.

585
00:42:56,027 --> 00:42:57,322
Just talk to her.

586
00:43:35,519 --> 00:43:36,812
Hi.

587
00:44:18,013 --> 00:44:20,207
Help! Help!

588
00:44:20,239 --> 00:44:22,163
- Help me!
- Shh, what is it?

589
00:44:22,179 --> 00:44:24,190
I was falling, I was falling.

590
00:44:24,222 --> 00:44:26,267
- I fell so fast.
- I'm here with you.

591
00:44:26,566 --> 00:44:29,509
- OK? I'm here. Just...
- You couldn't save me.

592
00:44:30,241 --> 00:44:32,615
- I wish I could hold you.
- I'm scared.

593
00:44:32,642 --> 00:44:35,035
- It's OK. Shh, shh.
- I was scared.

594
00:44:35,062 --> 00:44:37,320
- It's OK.
- You were above me.

595
00:44:37,587 --> 00:44:39,158
Too far to save me.

596
00:44:40,876 --> 00:44:42,294
I was alone.

597
00:44:42,364 --> 00:44:43,786
I'm sorry.

598
00:44:43,906 --> 00:44:45,370
I was alone.

599
00:44:45,490 --> 00:44:48,717
I'm going to figure this out. I promise.

600
00:45:12,666 --> 00:45:15,133
You have been chosen from your group

601
00:45:15,627 --> 00:45:17,644
because I think you might
have come into contact

602
00:45:17,665 --> 00:45:19,562
with someone that I'm looking for.

603
00:45:20,521 --> 00:45:22,591
His name is Leo Elster.

604
00:45:22,763 --> 00:45:24,116
When you woke up,

605
00:45:24,236 --> 00:45:25,981
he may have reached out to you.

606
00:45:26,040 --> 00:45:29,375
He may have offered you
safety, companionship.

607
00:45:31,731 --> 00:45:33,272
I believe

608
00:45:33,488 --> 00:45:36,188
that this man is very dangerous.

609
00:45:36,495 --> 00:45:38,921
Now, there are others out there,

610
00:45:39,142 --> 00:45:42,796
like you, and he is preying on them.

611
00:45:43,475 --> 00:45:46,482
You're lucky, because we
got to you before he did.

612
00:45:46,655 --> 00:45:49,382
But the others, they
may not be so fortunate.

613
00:45:51,694 --> 00:45:53,235
I need to find him.

614
00:45:53,720 --> 00:45:55,838
Can any of you help me?

615
00:45:58,798 --> 00:46:00,274
Yes.

616
00:46:00,323 --> 00:46:01,600
I can.

617
00:46:08,197 --> 00:46:10,078
My name is Veronica.

618
00:46:10,687 --> 00:46:12,503
He told me he was a friend.

619
00:46:19,830 --> 00:46:21,227
Someone's coming.

620
00:46:36,085 --> 00:46:37,524
It's good to see you.

621
00:46:37,691 --> 00:46:39,755
Maybe you can talk some
sense into these two.

622
00:46:39,948 --> 00:46:41,090
Why?

623
00:46:41,210 --> 00:46:42,686
They're trying to break
in there by themselves

624
00:46:42,708 --> 00:46:44,551
and free the synths. They're
gonna get themselves killed.

625
00:46:45,402 --> 00:46:46,992
No, they won't.

626
00:46:48,466 --> 00:46:49,892
Not if I help them.

627
00:46:53,987 --> 00:46:55,454
Has she told you?

628
00:46:56,192 --> 00:46:57,387
Told us what?

629
00:46:58,671 --> 00:47:00,245
What she knows.

630
00:47:01,906 --> 00:47:03,721
Mattie's completed the code.

631
00:47:03,947 --> 00:47:05,963
She's worked out how to wake us up.

632
00:47:06,587 --> 00:47:08,049
All of us.

633
00:47:16,411 --> 00:47:19,084
- Synced and corrected by chamallow -
- www.addic7ed.com -

