1
00:00:00,781 --> 00:00:01,982
À l'aide !

2
00:00:10,825 --> 00:00:13,192
Je vous en prie !
Il y a quelqu'un ?

3
00:00:13,294 --> 00:00:14,294
Allez !

4
00:00:24,638 --> 00:00:25,704
À l'aide !

5
00:00:26,506 --> 00:00:27,507
À l'aide !

6
00:00:29,977 --> 00:00:31,077
À l'aide !

7
00:00:31,979 --> 00:00:33,012
À l'aide !

8
00:00:34,114 --> 00:00:36,515
Je vous en prie !
Pitié, aidez-moi !

9
00:00:36,517 --> 00:00:38,485
Sauvez-moi, pitié !

10
00:00:40,321 --> 00:00:41,823
Oh, merci !

11
00:00:46,160 --> 00:00:48,027
<i>911.
Quelle est votre urgence ?</i>

12
00:00:48,029 --> 00:00:50,929
Monsieur, je vous en prie !
Pitié, aidez-moi !

13
00:00:50,931 --> 00:00:53,899
Non, attendez !
Vous m'avez vue !

14
00:00:53,901 --> 00:00:55,167
Je vous en prie !

15
00:01:14,888 --> 00:01:17,390
Je veux retrouver cet enfoiré !

16
00:01:17,892 --> 00:01:19,758
Il ne peut pas gagner.

17
00:01:19,960 --> 00:01:21,994
Tu prêches un converti.

18
00:01:22,596 --> 00:01:25,330
Peter Lewis n'est pas qu'une distraction,
mais un terroriste.

19
00:01:25,332 --> 00:01:28,233
Sans doute. Scratch a
déclaré la guerre au BAU.

20
00:01:28,235 --> 00:01:31,503
Si tu as quelqu'un qui peut nous aider
à remporter la prochaine bataille,

21
00:01:31,505 --> 00:01:33,238
c'est le moment de le dire.

22
00:01:33,300 --> 00:01:37,202
Tu dois bien avoir une arme secrète
quelque part là-dedans.

23
00:01:37,804 --> 00:01:41,439
J'ai fait une proposition.
J'attends une réponse pour demain.

24
00:01:41,441 --> 00:01:43,709
Je croise les doigts
pour que ce soit positif.

25
00:01:44,811 --> 00:01:48,213
Non, je ne te donnerai pas de nom.
Pas encore, je ne veux pas m'emballer.

26
00:01:48,315 --> 00:01:52,150
Mais je peux te dire que cet agent
bosse à l'agence depuis 20 ans

27
00:01:52,152 --> 00:01:54,619
et on s'est rencontrés
sur une affaire pour Interpol.

28
00:01:54,821 --> 00:01:57,156
Si tu penses
que ça nous conviendra,

29
00:01:57,558 --> 00:01:59,090
ça me suffit.

30
00:01:59,492 --> 00:02:00,654
C'est le cas.

31
00:02:00,981 --> 00:02:03,881
Quelqu'un sait quand
cet agent bouche-trou commence ?

32
00:02:03,983 --> 00:02:08,678
Car je ne peux pas lancer un vérification
en détail les on-dit sans un nom.

33
00:02:08,790 --> 00:02:11,356
Tu n'as rien découvert
avec tes super-pouvoirs ?

34
00:02:11,358 --> 00:02:13,825
Très drôle, petit bleu.
J'ai déjà essayé, en fait.

35
00:02:13,827 --> 00:02:17,428
J'ai lu les mémos des autres unités
pour voir s'il y avait un transfert.

36
00:02:17,430 --> 00:02:18,796
Strictement rien.

37
00:02:18,798 --> 00:02:21,232
Emily épluche ces CV
depuis une éternité.

38
00:02:21,234 --> 00:02:24,035
La direction doit approuver
un nouvel agent bientôt, non ?

39
00:02:24,137 --> 00:02:28,239
Je sais juste qui que ce soit,
il ou elle a intérêt d'être sympa.

40
00:02:28,241 --> 00:02:30,074
C'est le plus important pour moi.

41
00:02:30,076 --> 00:02:31,342
- Pour nous tous.
- Amen.

42
00:02:31,344 --> 00:02:34,278
Qui que ce soit
cette personne mystère qualifiée,

43
00:02:34,280 --> 00:02:36,447
je dis qu'une fois
qu'il nous aura rejoints,

44
00:02:36,449 --> 00:02:38,115
on change de nom,

45
00:02:38,117 --> 00:02:41,352
des 7 magnifiques aux 8 géniaux.

46
00:02:41,554 --> 00:02:42,820
C'est parfait.

47
00:02:44,524 --> 00:02:45,656
Peut-être.

48
00:02:45,658 --> 00:02:48,059
- Je ne suis pas sûr.
- J'annonce une dictature.

49
00:02:48,061 --> 00:02:50,928
Vous n'avez pas droit au vote.
Surtout toi, le petit bleu.

50
00:02:51,430 --> 00:02:54,031
Désolée, aucune nouvelle,
mais on a une affaire.

51
00:02:54,033 --> 00:02:55,033
Quoi ?

52
00:02:56,035 --> 00:02:58,202
C'est vrai.
Ça s'annonce pas joli.

53
00:03:00,873 --> 00:03:03,974
- Des infos sur le nouvel agent ?
- Silence radio.

54
00:03:03,976 --> 00:03:05,076
Commençons.

55
00:03:05,178 --> 00:03:07,545
Hier soir à Yakima, Washington,

56
00:03:07,547 --> 00:03:11,249
la police a reçu plusieurs appels
du même quartier.

57
00:03:11,251 --> 00:03:15,620
Tous pour signaler une femme
frappant à la porte,

58
00:03:15,722 --> 00:03:18,623
criant à l'aide.
Elle était hystérique.

59
00:03:18,625 --> 00:03:20,658
Ils ont reçu 5 appels
en moins de 5 minutes.

60
00:03:20,660 --> 00:03:23,194
Laisse-moi deviner,
personne n'a ouvert pour l'aider.

61
00:03:23,196 --> 00:03:25,963
Triste constat à notre époque,
mais compréhensible.

62
00:03:25,965 --> 00:03:28,967
Un étranger à la porte peut être
une ruse pour entrer et voler.

63
00:03:29,069 --> 00:03:30,201
Ou pire.

64
00:03:30,203 --> 00:03:34,405
Ils ont tous décrit une femme
d'environ 20 ans, en tenue légère.

65
00:03:34,407 --> 00:03:36,240
L'un d'eux l'a même
traitée de prostituée.

66
00:03:36,242 --> 00:03:39,043
Un mec cagoulé l'aurait
embarquée dans la rue,

67
00:03:39,045 --> 00:03:40,778
dans une voiture couleur foncée.

68
00:03:40,780 --> 00:03:42,514
Ce serait donc un enlèvement.

69
00:03:42,516 --> 00:03:45,116
Il semblerait, mais on ne nous a pas
appelés que pour ça.

70
00:03:45,118 --> 00:03:47,418
Exact, car en recherchant
cette femme disparue,

71
00:03:47,420 --> 00:03:50,255
la police a découvert
les restes de deux femmes

72
00:03:50,257 --> 00:03:52,357
sur la rive d'un ruisseau proche.

73
00:03:52,759 --> 00:03:55,526
L'une était un squelette,
l'autre, dans une toile de jute.

74
00:03:55,528 --> 00:03:57,061
Morte depuis trois semaines.

75
00:03:57,063 --> 00:04:00,031
Elle a aussi du fil barbelé
autour de la taille.

76
00:04:00,033 --> 00:04:02,567
Debra McDermott,
27 ans, de Moxee, Washington.

77
00:04:02,569 --> 00:04:06,638
Elle a fugué à l'âge de 16 ans.
Arrêtée plusieurs fois pour prostitution.

78
00:04:06,740 --> 00:04:09,307
Vu les dépositions des témoins
sur la femme disparue,

79
00:04:09,309 --> 00:04:11,175
notre suspect a une préférence.

80
00:04:11,177 --> 00:04:13,611
- Des idées sur le squelette ?
- Non, pas encore.

81
00:04:13,613 --> 00:04:16,480
Mais sa date de décès est
estimée d'au moins trois ans.

82
00:04:16,482 --> 00:04:17,915
Trois ans et trois semaines.

83
00:04:17,917 --> 00:04:20,417
Quelles sont les chances
qu'il soit resté inactif entre ?

84
00:04:20,419 --> 00:04:23,821
Il faut examiner les détenus récemment
libérés correspondant à ce délai.

85
00:04:23,823 --> 00:04:25,023
Je m'en occupe.

86
00:04:25,025 --> 00:04:27,959
Il pourrait sublimer ses pulsions
en revivant les meurtres.

87
00:04:27,961 --> 00:04:31,095
Il a peut-être trouvé un boulot
ou une copine qui le satisfaisait.

88
00:04:31,097 --> 00:04:33,497
Si ça a mal tourné,
ça aurait pu déclencher son retour.

89
00:04:33,499 --> 00:04:36,000
Tout ce qui est sûr,
c'est qu'on a deux femmes mortes

90
00:04:36,002 --> 00:04:39,036
et une, toujours disparue.
Décollage dans 20 minutes.

91
00:04:48,681 --> 00:04:50,248
Allez, cède.

92
00:05:13,060 --> 00:05:20,961
Esprits Criminels
S12 E08 : Scarecrow
Diffusé le 07 décembre 2016

93
00:05:35,750 --> 00:05:43,750
Synchro par <font color="#8000ff">deglinglau</font>
Traduit par <font color="#ff0000">FABIOBO</font>
www.addic7ed.com

94
00:05:45,978 --> 00:05:49,427
<i>"Dieu nous emporte parfois
dans des eaux troubles,</i>

95
00:05:49,529 --> 00:05:52,931
<i>pas pour nous noyer,
mais pour nous purifier."</i>

96
00:05:53,333 --> 00:05:54,599
<i>Auteur inconnu.</i>

97
00:05:54,801 --> 00:05:58,836
Il doit utiliser des toiles de jute
pour facilement transporter ses victimes.

98
00:05:58,838 --> 00:06:02,139
C'est un choix intéressant.
Peut-être aussi une entrave médico-légale.

99
00:06:02,341 --> 00:06:03,407
Comment ça ?

100
00:06:03,409 --> 00:06:05,376
Malgré sa solidité,
ses fibres naturelles

101
00:06:05,378 --> 00:06:08,713
ont cédé à la nappe phréatique,
exposant les corps aux éléments,

102
00:06:08,715 --> 00:06:10,481
la décomposition est plus rapide

103
00:06:10,483 --> 00:06:13,284
et les identifier serait plus dur,
voir impossible.

104
00:06:13,286 --> 00:06:15,419
C'est exactement
ce que voudrait le suspect.

105
00:06:15,421 --> 00:06:18,456
Mais les enterrant, il serait
passé inaperçu durant des années.

106
00:06:18,658 --> 00:06:21,725
<i>Combattants du crime, j'ai
l'identité de notre femme enlevée.</i>

107
00:06:21,727 --> 00:06:24,628
<i>Il s'agit de Cheryl
"Cherry" Rollins,</i>

108
00:06:24,630 --> 00:06:28,132
<i>25 ans, de Yakima, Washington
et c'est bien une prostituée.</i>

109
00:06:28,134 --> 00:06:30,968
- Comment ont-ils réussi ?
- <i>Une amie a signalé sa disparition.</i>

110
00:06:30,970 --> 00:06:34,805
<i>Je me suis souvenue d'un appel
ayant parlé d'un tatouage</i>

111
00:06:34,807 --> 00:06:36,907
<i>distinctif et éponyme
à son décolleté.</i>

112
00:06:36,909 --> 00:06:39,977
<i>Ce qui signifie qu'elle a
des cerises tatouées sur...</i>

113
00:06:39,979 --> 00:06:41,145
On a compris.

114
00:06:41,347 --> 00:06:43,547
Garcia, envoie-nous tout
ce que tu as sur Cherry Rollins

115
00:06:43,549 --> 00:06:45,783
et dis à la police
qu'on doit parler à ses amis.

116
00:06:45,785 --> 00:06:46,984
<i>Bien reçu.</i>

117
00:06:46,986 --> 00:06:49,620
Deux de ses trois victimes
sont des prostituées,

118
00:06:49,622 --> 00:06:52,323
ça indique
un manque de sociabilité.

119
00:06:52,525 --> 00:06:54,992
À l'atterrissage, Tara,
tu iras sur le site de dépôt.

120
00:06:54,994 --> 00:06:57,294
JJ, Alvez, vous irez
parler au légiste.

121
00:06:57,296 --> 00:06:59,898
Nous autres, on installera
notre QG au poste.

122
00:07:03,436 --> 00:07:06,070
Agent Prentiss, capitaine Ferreri.
Merci d'être venus.

123
00:07:06,172 --> 00:07:08,472
C'est normal.
Voici l'agent Rossi et le Dr Reid.

124
00:07:08,740 --> 00:07:12,343
Il s'avère que l'amie de Cherry Rollins
refuse de venir ici parler.

125
00:07:12,589 --> 00:07:16,157
Sûrement allergique aux commissariats.
On ira la trouver.

126
00:07:16,359 --> 00:07:18,726
Avec plaisir. En attendant,
on vous installera ici.

127
00:07:18,728 --> 00:07:22,446
On aura besoin des fichiers des femmes
signalées disparues dans le secteur.

128
00:07:22,447 --> 00:07:23,947
"Signalées" est le mot clé.

129
00:07:23,949 --> 00:07:26,416
Souvent, leur famille
ne signale pas leur disparition.

130
00:07:26,618 --> 00:07:29,853
La plupart sont des fugueuses,
itinérantes ou toxicomanes.

131
00:07:29,855 --> 00:07:32,889
- Très peu de trace écrite.
- On prendra ce que vous avez.

132
00:07:33,491 --> 00:07:36,125
S'il a engagé ses victimes
avant de les tuer,

133
00:07:36,127 --> 00:07:38,327
il faut découvrir
comment elles racolaient.

134
00:07:38,329 --> 00:07:40,930
North First Street est souvent
la zone interpellation.

135
00:07:40,932 --> 00:07:43,766
De nos jours, la prostitution
se fait via le net.

136
00:07:43,768 --> 00:07:45,468
Qui a besoin d'un mac
avec la wi-fi ?

137
00:07:45,470 --> 00:07:47,704
Mais il est sûrement
assez malin pour éviter

138
00:07:47,706 --> 00:07:50,548
d'utiliser une application sur portable
qui laisse une trace.

139
00:07:50,549 --> 00:07:53,625
Il a ou utiliser un prépayé
et une carte volée pour les engager ?

140
00:07:53,626 --> 00:07:55,545
- Possible.
- Garcia, tu es là ?

141
00:07:55,747 --> 00:07:57,748
Oui, toute à l'écoute.
Que puis-je faire ?

142
00:07:57,750 --> 00:07:59,750
Cherry Rollins ou Debra McDermott,
ont-elles

143
00:07:59,752 --> 00:08:02,119
leurs propres sites
pour vendre leurs services ?

144
00:08:02,121 --> 00:08:05,822
En pleine exploration
dans le ventre de la bête et...

145
00:08:06,024 --> 00:08:08,692
il y a beaucoup
de femmes entreprenantes,

146
00:08:08,694 --> 00:08:12,028
mais je ne vois rien
pour Debra ou Cherry.

147
00:08:12,530 --> 00:08:16,332
Je trouve une liste infime
de femmes du coin

148
00:08:16,334 --> 00:08:19,936
disponibles pour, je cite,
"du sexe sans attache."

149
00:08:19,938 --> 00:08:21,004
Elles y sont ?

150
00:08:21,006 --> 00:08:23,907
<i>Peut-être, mais ça prendra un instant,
car elles utilisent des surnoms</i>

151
00:08:23,909 --> 00:08:28,111
et la plupart des photos
ne montrent qu'une partie du corps.

152
00:08:28,113 --> 00:08:30,513
- Tiens-nous informés.
- <i>Bien reçu.</i>

153
00:08:30,515 --> 00:08:32,982
Capitaine, parlez-nous du ruisseau
où étaient les corps.

154
00:08:32,984 --> 00:08:35,085
Le ruisseau de Wyler.
C'est isolé,

155
00:08:35,087 --> 00:08:37,120
il y a eu une crue inattendue
il y a 3 jours.

156
00:08:37,122 --> 00:08:39,489
C'est sûrement
ce qui a déterré les deux corps.

157
00:08:39,491 --> 00:08:42,933
J'aimerais organiser un quadrillage
du ruisseau et de ses alentours.

158
00:08:42,963 --> 00:08:45,462
- Je préviens mes hommes.
- Merci, capitaine.

159
00:08:46,064 --> 00:08:48,865
Tu crois qu'il s'est déjà débarrassé
de Cherry au ruisseau ?

160
00:08:48,867 --> 00:08:51,400
- Je n'espère pas.
- Ça fait moins de 12 heures.

161
00:08:51,402 --> 00:08:53,870
On ignore combien de temps
il les garde avant de les tuer.

162
00:08:53,872 --> 00:08:56,805
Mais on sait qu'elle s'est débattue
quand il l'a enlevée.

163
00:08:56,807 --> 00:08:59,509
Espérons que l'adrénaline
la maintienne en vie.

164
00:09:06,785 --> 00:09:08,518
Pourquoi vous faites ça ?

165
00:09:09,220 --> 00:09:10,955
Que voulez-vous ?
Pitié.

166
00:09:12,257 --> 00:09:14,290
Pourquoi vous m'avez emmenée ici ?

167
00:09:14,592 --> 00:09:16,727
Répondez-moi, je vous en prie.

168
00:09:17,629 --> 00:09:19,696
Vous n'êtes pas obligé de faire ça.

169
00:09:20,180 --> 00:09:21,213
Pitié !

170
00:09:25,737 --> 00:09:29,973
Notre inconnue a des entailles au sternum,
à la clavicule et la cage thoracique.

171
00:09:29,975 --> 00:09:33,443
Vu le nombre de plaies pénétrantes,
la mort doit être due à une exsanguination,

172
00:09:33,445 --> 00:09:35,311
sûrement des ciseaux
ou des cisailles.

173
00:09:35,313 --> 00:09:37,180
Des chances de l'identifier
grâce à l'ADN ?

174
00:09:37,382 --> 00:09:39,716
Tout est enregistré.
Un artiste médico-légal

175
00:09:39,718 --> 00:09:41,317
fera une reconstitution faciale.

176
00:09:41,319 --> 00:09:44,220
Ça fait 3 ans. Espérons
que quelqu'un la reconnaîtra.

177
00:09:44,222 --> 00:09:47,323
Et pour Debra McDermott,
la victime d'il y a 3 semaines ?

178
00:09:47,525 --> 00:09:50,193
Elle a aussi de profondes
plaies pénétrantes.

179
00:09:51,150 --> 00:09:52,784
Il n'a pas hésité.

180
00:09:54,666 --> 00:09:57,534
Sa cavité oculaire gauche
semble brisée.

181
00:09:57,536 --> 00:09:58,902
Et son bassin.

182
00:09:59,804 --> 00:10:03,707
Sa rage s'intensifie.
Des signes d'agression sexuelle ?

183
00:10:03,709 --> 00:10:07,853
La décomposition est trop avancée
pour savoir. Cependant, regardez ça.

184
00:10:07,946 --> 00:10:10,614
Des plaies ponctuées
compatibles à du barbelé.

185
00:10:10,916 --> 00:10:13,216
Toutes deux en ont des marques
autour du corps.

186
00:10:13,418 --> 00:10:16,253
Ça pourrait être une contrainte
ou une torture.

187
00:10:16,655 --> 00:10:18,856
Ou une sorte de rituel.

188
00:10:21,303 --> 00:10:23,705
Salut, chéri !
Tu veux aller faire un tour ?

189
00:10:24,693 --> 00:10:26,426
- Voilà les flics.
- Viens.

190
00:10:26,428 --> 00:10:28,662
Mesdames, du calme.
On ne vous veut aucun ennui.

191
00:10:28,664 --> 00:10:29,763
Lori Johnson ?

192
00:10:30,966 --> 00:10:32,933
Bonjour.
On est du FBI.

193
00:10:32,935 --> 00:10:35,001
Vous avez signalé
la disparition de Cherry Rollins ?

194
00:10:35,003 --> 00:10:37,271
Le FBI s'est déplacé pour Cherry ?

195
00:10:37,973 --> 00:10:41,241
Elle est vraiment dans le pétrin ?
Vous ne seriez pas là sinon.

196
00:10:41,343 --> 00:10:44,244
C'est qu'on essaie de découvrir.
Vous étiez amies ?

197
00:10:44,346 --> 00:10:47,614
C'est notre coin.
On attend ensemble.

198
00:10:47,616 --> 00:10:51,218
- On a fait connaissance.
- Quel genre de personne est-ce ?

199
00:10:52,788 --> 00:10:53,854
Merci.

200
00:10:53,956 --> 00:10:56,457
La plupart ne nous voit pas
comme des personnes.

201
00:10:56,759 --> 00:10:58,659
Pour eux, on est ce qu'on fait.

202
00:10:58,761 --> 00:11:01,229
Comme si j'avais prévu
de faire ça comme métier.

203
00:11:01,831 --> 00:11:05,766
C'est mort.
Cherry et moi, on a des projets.

204
00:11:06,268 --> 00:11:07,501
Des projets ?

205
00:11:07,603 --> 00:11:09,904
Oui, on va ouvrir
un salon de manucure.

206
00:11:10,706 --> 00:11:12,006
C'était son idée.

207
00:11:12,608 --> 00:11:14,942
Elle est toujours pleine d'idées,
comme...

208
00:11:15,044 --> 00:11:17,477
une fois, elle a dit
qu'on n'avait plus besoin de macs,

209
00:11:17,479 --> 00:11:19,245
qu'on pouvait
veiller l'une sur l'autre.

210
00:11:19,347 --> 00:11:20,948
Comment ça s'est passé ?

211
00:11:21,250 --> 00:11:23,884
J'ai pris une bonne raclée
quand je l'ai dit à mon gars.

212
00:11:24,386 --> 00:11:27,621
Mais Cherry a dit
qu'on devait être fortes.

213
00:11:27,723 --> 00:11:30,156
Elle allait aider d'autres filles
à le faire aussi.

214
00:11:30,458 --> 00:11:33,460
Elle n'a jamais parlé d'un client
qui lui faisait peur ?

215
00:11:33,862 --> 00:11:36,196
On parle d'un vrai sale type,

216
00:11:36,198 --> 00:11:39,433
quelqu'un ayant pu menacer des filles
avec des ciseaux ou un couteau.

217
00:11:40,235 --> 00:11:43,069
Non, enfin, on a des tordus
de temps en temps,

218
00:11:43,071 --> 00:11:46,774
mais la rumeur se propage vite
sur un tel malade.

219
00:11:47,476 --> 00:11:50,077
Mais parfois, on ignore
qu'ils se comportent mal

220
00:11:50,079 --> 00:11:51,812
avant d'être seule avec.

221
00:11:52,014 --> 00:11:53,914
Vous avez dit à la police
ne pas avoir vu

222
00:11:53,916 --> 00:11:56,483
le dernier client qui a
ramassé Cherry ce soir-là.

223
00:11:56,585 --> 00:11:58,585
Je n'avais jamais vu cette voiture.

224
00:12:00,789 --> 00:12:03,790
J'aurais dû y prêter plus attention.
C'est de ma faute.

225
00:12:04,792 --> 00:12:06,127
Elle a un...

226
00:12:07,029 --> 00:12:10,731
Elle a un jeune fils, Christopher.
Il vit avec la grand-mère de Cherry.

227
00:12:10,733 --> 00:12:12,900
Peu des gens savent pour lui,
mais...

228
00:12:14,236 --> 00:12:16,169
C'est lui qui la fait tenir.

229
00:12:16,671 --> 00:12:20,406
Elle envoie l'argent qu'elle gagne
à sa grand-mère pour élever le petit.

230
00:12:20,708 --> 00:12:22,577
Elle l'aime plus que tout.

231
00:12:24,079 --> 00:12:25,614
Retrouvez-la.

232
00:12:28,417 --> 00:12:30,417
Ce lieu est loin de la route.

233
00:12:30,719 --> 00:12:33,086
Il doit être important
pour le suspect.

234
00:12:34,088 --> 00:12:37,725
Je parie qu'il n'avait pas prévu
qu'il inonde et déterre ses secrets.

235
00:12:38,727 --> 00:12:41,262
L'homme planifie, Dieu sourit.

236
00:12:44,766 --> 00:12:48,201
C'est bien qu'on accueille
un nouveau membre dans l'unité.

237
00:12:48,303 --> 00:12:50,870
Prentiss était chef d'unité
à Interpol, non ?

238
00:12:51,707 --> 00:12:55,709
Je pense que le nouvel agent doit
venir du contre-espionnage étranger.

239
00:12:55,711 --> 00:12:59,246
C'est normal qu'elle veuille engager
un profiler avec qui elle a déjà bossé.

240
00:12:59,848 --> 00:13:01,515
Elle doit vouloir comme nous tous,

241
00:13:01,717 --> 00:13:05,685
un agent doué dans son domaine
et qui nous aidera à traquer Scratch.

242
00:13:05,787 --> 00:13:09,222
Perso, je serai content
de ne plus être le petit nouveau.

243
00:13:09,224 --> 00:13:11,024
Le nouveau récupérera ce titre

244
00:13:11,026 --> 00:13:13,594
et Garcia cessera
de m'appeler le petit bleu.

245
00:13:13,596 --> 00:13:16,062
Oh, non, elle tient
.à ses petites habitudes.

246
00:13:16,064 --> 00:13:18,031
Ça te colle à la peau,
petit bleu.

247
00:13:23,772 --> 00:13:25,572
JJ, j'ai trouvé un truc.

248
00:13:25,774 --> 00:13:27,008
Moi aussi.

249
00:13:32,479 --> 00:13:33,914
Venez par là.

250
00:13:46,048 --> 00:13:47,061
Vous voilà.

251
00:13:48,363 --> 00:13:49,963
Je me sentais seule.

252
00:13:50,365 --> 00:13:52,933
Vous m'avez dit votre nom
dans la voiture,

253
00:13:52,935 --> 00:13:55,703
mais je ne les retiens jamais.
C'est quoi déjà ?

254
00:13:56,505 --> 00:13:58,872
On peut le faire.
De quoi vous avez envie ?

255
00:13:58,874 --> 00:14:00,742
Vous préférez quoi, chéri ?

256
00:14:06,648 --> 00:14:08,916
On n'est pas obligé.
Pas si vous n'en avez pas envie.

257
00:14:09,118 --> 00:14:10,417
On peut parler.

258
00:14:10,719 --> 00:14:11,919
C'est votre ferme ?

259
00:14:12,321 --> 00:14:13,653
Vous avez grandi ici ?

260
00:14:13,655 --> 00:14:15,756
Moi, j'ai grandi à Union Gap.

261
00:14:16,458 --> 00:14:17,691
Ça va aller.

262
00:14:17,893 --> 00:14:19,026
J'ai un fils.

263
00:14:19,428 --> 00:14:20,529
Il a 5 ans.

264
00:14:20,531 --> 00:14:24,364
Quand il est bouleversé ou effrayé,
parfois, on va se promener.

265
00:14:24,566 --> 00:14:26,333
Vous et moi, on pourrait le faire.

266
00:14:26,735 --> 00:14:29,236
On pourrait aller se promener
et faire ça.

267
00:14:29,238 --> 00:14:30,904
Je ne suis pas un garçonnet.

268
00:14:31,306 --> 00:14:32,906
Je t'en prie, papa.

269
00:14:33,208 --> 00:14:34,374
Ne m'oblige pas.

270
00:14:34,676 --> 00:14:36,744
Papa, ne m'oblige pas à faire ça !

271
00:14:42,317 --> 00:14:45,587
Emmenez votre équipe
à la section 2-g, au quai sud.

272
00:14:47,289 --> 00:14:49,356
Le géo-radar vient d'arriver.

273
00:14:50,659 --> 00:14:51,668
JJ ?

274
00:14:51,960 --> 00:14:53,026
Où ça ?

275
00:14:53,728 --> 00:14:54,828
On arrive.

276
00:14:54,830 --> 00:14:55,862
Laisse-moi deviner.

277
00:14:55,864 --> 00:14:58,098
JJ et Alvez ont découvert
deux nouveaux corps.

278
00:14:58,500 --> 00:15:02,302
Avec le nombre de restes déterrés ici,
on approche des deux chiffres.

279
00:15:02,304 --> 00:15:05,238
Ce suspect n'a pas attendu
3 ans entre les meurtres.

280
00:15:05,640 --> 00:15:07,642
Il a toujours été actif.

281
00:15:22,448 --> 00:15:24,981
Comme si les meurtres
de Green River recommençaient.

282
00:15:25,083 --> 00:15:29,153
New York a eu un tueur en série semblable
agissant sur la côte de Long Island.

283
00:15:29,455 --> 00:15:32,255
De nombreuses victimes,
la majorité des prostituées

284
00:15:32,257 --> 00:15:34,024
et certaines
dans une toile de jute.

285
00:15:34,026 --> 00:15:36,806
- Ils ne l'ont pas attrapé.
- Il a peut-être déménagé ici.

286
00:15:36,807 --> 00:15:39,224
Garcia se penchera
sur les chevauchements temporaires.

287
00:15:39,356 --> 00:15:40,371
Agents.

288
00:15:42,483 --> 00:15:44,250
À vue d'œil,
je dirais que la victime

289
00:15:44,252 --> 00:15:47,086
trouvée par l'agent Jareau
a été tuée il y a au moins 5 ans.

290
00:15:47,088 --> 00:15:48,121
5 ans ?

291
00:15:48,323 --> 00:15:51,023
On pensait que la première
remontait à 3 ans.

292
00:15:51,425 --> 00:15:52,947
Et pour celle-là ?

293
00:15:54,895 --> 00:15:56,695
Elle a été poignardée
comme les autres.

294
00:15:57,097 --> 00:16:00,199
Vu la décomposition,
elle a dû être tuée récemment.

295
00:16:00,201 --> 00:16:01,300
Je dirais 10 jours.

296
00:16:01,302 --> 00:16:03,002
Allison Carson, 24 ans.

297
00:16:03,004 --> 00:16:05,237
La famille a signalé sa disparition
il y a 10 jours.

298
00:16:05,239 --> 00:16:08,607
Le suspect n'a donc pas gardé
Allison très longtemps.

299
00:16:08,609 --> 00:16:11,744
Il l'a tué et sûrement comme les autres
juste après les avoir rencontrées.

300
00:16:11,746 --> 00:16:15,014
On a la preuve que certaines
se sont vidés de leur sang ici.

301
00:16:15,016 --> 00:16:18,117
On a dérangé son lieu d'enterrement
et de meurtre, il ne reviendra pas.

302
00:16:18,119 --> 00:16:19,752
Il doit donc garder Cherry Rollins

303
00:16:19,754 --> 00:16:22,588
en vie dans un lieu isolé
en attendant un nouveau site.

304
00:16:22,590 --> 00:16:25,391
Ou jusqu'à ce que son envie de tuer
ne redevienne trop fort.

305
00:16:25,393 --> 00:16:29,295
Regardez comme il l'a enveloppé
de toile de jute et de fil barbelé.

306
00:16:29,897 --> 00:16:31,531
Je sais ce qu'il fait.

307
00:16:32,633 --> 00:16:34,768
On devrait donner le profil.

308
00:16:35,770 --> 00:16:38,971
On recherche un homme blanc,
entre 30 et 40 ans,

309
00:16:38,973 --> 00:16:41,173
qui s'attaque
à des femmes prostituées.

310
00:16:41,175 --> 00:16:43,609
Il semble être
un exécuteur de la morale,

311
00:16:43,611 --> 00:16:46,312
qui peut forcer ses victimes
à porter un cilice

312
00:16:46,314 --> 00:16:48,681
fait de toile de jute
et attaché par du barbelé.

313
00:16:48,683 --> 00:16:49,982
C'est quoi un cilice ?

314
00:16:49,984 --> 00:16:51,917
C'était un vêtement
fait d'une toile grossière

315
00:16:51,919 --> 00:16:54,086
ou de poils d'animaux,
pour des traditions religieuses,

316
00:16:54,088 --> 00:16:57,256
pour infliger douleur ou inconfort
comme signe de repentance et d'expiation.

317
00:16:57,258 --> 00:17:00,860
Il projette peut-être ses désirs
sexuels sur ses victimes.

318
00:17:00,862 --> 00:17:03,262
<i>Il les punit
parce qu'il a envie d'elles,</i>

319
00:17:03,264 --> 00:17:05,965
<i>mais à cause de son éducation,
il ne peut ou ne veut pas.</i>

320
00:17:05,967 --> 00:17:08,401
L'usage du barbelé peut
être un moyen d'infliger

321
00:17:08,403 --> 00:17:11,303
plus de châtiment à ses victimes
avant de les tuer.

322
00:17:11,305 --> 00:17:13,839
Sa love map rongée de culpabilité
a sûrement été tracée

323
00:17:13,841 --> 00:17:15,875
durant son enfance et adolescence.

324
00:17:15,877 --> 00:17:17,843
Il a pu grandir
dans un foyer conservateur

325
00:17:17,845 --> 00:17:21,147
et avoir eu un parent ou prof
très strict et autoritaire.

326
00:17:23,685 --> 00:17:26,986
Il conduit une voiture sombre
et cherche dans la rue ses victimes.

327
00:17:26,988 --> 00:17:28,687
Vu qu'il a disposé de ses victimes

328
00:17:28,689 --> 00:17:31,090
des années s'en être réparé,
il est à l'aise ici.

329
00:17:31,092 --> 00:17:33,025
Il doit vivre
ou travailler dans le secteur.

330
00:17:33,027 --> 00:17:35,327
Les prostituées doivent
être averties et prudentes.

331
00:17:35,329 --> 00:17:37,163
Jusqu'à ce qu'on retrouve
Cherry Rollins,

332
00:17:37,165 --> 00:17:40,866
une présence policière 24 h / 24
sera maintenue au ruisseau.

333
00:17:40,868 --> 00:17:41,902
Merci.

334
00:17:43,604 --> 00:17:46,005
Le suspect doit savoir
qu'on est là.

335
00:17:46,007 --> 00:17:48,207
Il faut se demander
quel effet ça a sur lui.

336
00:17:48,409 --> 00:17:51,043
Malheureusement,
ça peut juste le faire disjoncter.

337
00:17:51,045 --> 00:17:53,747
Si c'est la cas,
quelle signification pour Cherry ?

338
00:17:55,349 --> 00:17:56,916
Vous êtes contrarié.

339
00:17:57,518 --> 00:18:00,686
Les parents peuvent
faire des ravages sur nous.

340
00:18:00,888 --> 00:18:04,757
Je le sais, ma mère s'est tirée
quand j'avais 10 ans.

341
00:18:05,159 --> 00:18:07,527
M'abandonnant chez un oncle.

342
00:18:08,529 --> 00:18:12,366
Quand il en avait fini avec moi,
il me passait à ses potes.

343
00:18:13,768 --> 00:18:16,202
Votre père vous a obligé
à faire quoi ?

344
00:18:16,904 --> 00:18:18,004
La ferme !

345
00:18:18,806 --> 00:18:22,342
Ne t'avise pas de parler de lui !

346
00:18:23,744 --> 00:18:26,113
<i>Fais ce que je dis, gamin !</i>

347
00:18:47,869 --> 00:18:50,603
Cherry Rollins a été placée
en foyer à 12 ans,

348
00:18:50,605 --> 00:18:53,139
après des signalements
d'abus physique au domicile.

349
00:18:53,141 --> 00:18:55,942
Elle a abandonné l'école à 15 ans
et se débrouille seule depuis.

350
00:18:55,944 --> 00:18:57,710
La façon dont son amie
a parlé d'elle

351
00:18:57,712 --> 00:18:59,778
fait penser qu'elle est
douée dans la rue.

352
00:18:59,780 --> 00:19:02,081
Qu'elle ait regroupé
d'autres prostituées

353
00:19:02,083 --> 00:19:04,784
malgré la menace de violence
de leurs macs...

354
00:19:04,786 --> 00:19:06,919
Ce genre de vie renforce
les capacités de survie.

355
00:19:06,921 --> 00:19:09,922
Pouvoir évoluer dans toutes situations,
agir vite, penser vite.

356
00:19:09,924 --> 00:19:12,458
Cherry a dû avoir des ennuis
plus d'une fois.

357
00:19:12,460 --> 00:19:15,360
Sans oublier que c'est une mère.
Ça la poussera à se battre.

358
00:19:15,662 --> 00:19:18,897
On peut éliminer
le tueur en série de Long Island.

359
00:19:19,099 --> 00:19:24,136
Garcia a un recoupement entre les victimes
de la côte est et de Yakima.

360
00:19:24,638 --> 00:19:26,439
Le cilice, le fil barbelé,

361
00:19:26,441 --> 00:19:29,341
disposer les corps
dans de la toile de jute près de l'eau,

362
00:19:29,443 --> 00:19:31,977
tout indique
un comportement ritualiste.

363
00:19:31,979 --> 00:19:35,614
Aucune marque sur la toile
et rien de spécial avec le barbelé.

364
00:19:35,616 --> 00:19:37,550
On peut acheter les deux partout.

365
00:19:37,552 --> 00:19:40,719
On en trouve universellement
dans les fermes, ranches, jardineries.

366
00:19:40,721 --> 00:19:44,456
Le service de voirie peut utiliser
la toile de jute lors d'inondations.

367
00:19:44,458 --> 00:19:47,326
Tu as dit que la cilice
avait un lien religieux ?

368
00:19:47,328 --> 00:19:49,995
Notre suspect est peut-être
membre du clergé.

369
00:19:49,997 --> 00:19:53,099
Opus Dei.
C'est lié à l'église catholique.

370
00:19:53,101 --> 00:19:54,800
C'est désapprouvé,
mais des membres

371
00:19:54,802 --> 00:19:56,869
pratiquent encore
la mortification de la chair.

372
00:19:56,871 --> 00:20:00,239
Il y a 60 centres Opus Dei
dans 19 villes américaines,

373
00:20:00,241 --> 00:20:01,608
mais aucune à Washington.

374
00:20:01,610 --> 00:20:04,910
C'est peut-être quelqu'un fasciné
ou obsédé pour la torture médiévale.

375
00:20:04,912 --> 00:20:05,911
Garcia ?

376
00:20:05,913 --> 00:20:07,413
Ma brillance va t'éblouir.

377
00:20:07,415 --> 00:20:09,815
On recherche des individus
ou groupes dans le secteur

378
00:20:09,817 --> 00:20:11,951
pouvant pratiquer
la mortification corporelle.

379
00:20:11,953 --> 00:20:13,252
Corporel quoi, répète ?

380
00:20:13,254 --> 00:20:15,688
<i>En gros, ça consiste</i>
à se faire souffrir

381
00:20:15,690 --> 00:20:17,356
dans la quête
de croissance spirituelle

382
00:20:17,358 --> 00:20:19,691
Sérieux ?
Personne ne connaît la méditation ?

383
00:20:19,893 --> 00:20:20,893
Continuez.

384
00:20:20,895 --> 00:20:23,596
Cherche dans les réseaux sociaux,
groupes religieux, blogs,

385
00:20:23,598 --> 00:20:26,131
quelqu'un utilisant de la toile de jute,
du barbelé et de l'eau

386
00:20:26,133 --> 00:20:29,835
ou un mélange des trois dans sa quête
<i>de pénitence et d'abnégation.</i>

387
00:20:29,837 --> 00:20:31,237
J'ai un truc local

388
00:20:31,239 --> 00:20:34,773
appelé 'Vrais croyants',
une sorte de groupe religieux bancal

389
00:20:34,775 --> 00:20:36,575
prônant le jeûne, l'abstinence,

390
00:20:36,577 --> 00:20:39,612
et la purification
afin de mener une vie vertueuse.

391
00:20:39,714 --> 00:20:41,547
Ont-ils un QG à Yakima ?

392
00:20:41,549 --> 00:20:43,782
Je ne dirais pas ça.
Ils se réunissent dans un salon.

393
00:20:43,784 --> 00:20:45,884
Il nous faut une adresse
et la liste des membres.

394
00:20:45,886 --> 00:20:46,985
Les voilà.

395
00:20:47,955 --> 00:20:50,588
Alvez, Reid, allez voir
si vous pouvez parler au leader.

396
00:20:50,590 --> 00:20:52,659
Notre suspect
est peut-être un fidèle.

397
00:20:53,461 --> 00:20:56,495
La ruisseau a été fouillé.
On est sûrs qu'il n'y a plus de corps.

398
00:20:56,497 --> 00:20:59,398
La victime datant d'il y a 5 ans
doit être sa première.

399
00:20:59,400 --> 00:21:01,133
Que pouvez-vous me dire ?

400
00:21:01,135 --> 00:21:03,035
Elle devait avoir la vingtaine,

401
00:21:03,037 --> 00:21:07,306
1 m 65, avec une densité osseuse saine
et une excellente dentition.

402
00:21:07,308 --> 00:21:10,442
C'est rarement le cas
avec une prostituée.

403
00:21:10,444 --> 00:21:13,112
Elle a aussi été poignardée
au moins 50 fois,

404
00:21:13,114 --> 00:21:14,847
plus que les autres victimes.

405
00:21:14,849 --> 00:21:16,815
Excessif.
Il la connaissait sûrement.

406
00:21:16,817 --> 00:21:20,219
Elle est peut-être même
la raison initiale de sa rage.

407
00:21:21,521 --> 00:21:24,824
- Ça a été trouvé avec son corps ?
- Oui.

408
00:21:33,099 --> 00:21:35,234
Ce qu'il y avait
a disparu depuis longtemps.

409
00:21:35,236 --> 00:21:37,202
On tentera de l'identifier
grâce à la dentition.

410
00:21:37,204 --> 00:21:39,772
Une autre reconstruction
faciale artistique.

411
00:21:44,343 --> 00:21:46,845
Tu es courageux, Rossi.

412
00:21:46,847 --> 00:21:50,249
Aux grands maux les grands remèdes.

413
00:21:50,751 --> 00:21:52,551
Un truc te tracasse ?

414
00:21:52,553 --> 00:21:55,787
Je pense sans cesse à l'attaque
de Scratch contre ma famille.

415
00:21:55,789 --> 00:21:58,991
J'étais trop distraite
pour être vraiment utile.

416
00:21:58,993 --> 00:22:01,060
Non, n'y pense même pas.

417
00:22:01,062 --> 00:22:04,263
Si on l'avait attrapé, on n'aurait pas
à engager un nouvel agent.

418
00:22:04,465 --> 00:22:07,966
Emily voulait engager quelqu'un
avant qu'il s'en prenne à toi et ton frère.

419
00:22:07,968 --> 00:22:11,337
Scratch a encore rendu ça personnel,
ce qui n'a fait qu'à accélérer Prentiss.

420
00:22:11,339 --> 00:22:12,471
Je suppose.

421
00:22:12,473 --> 00:22:15,007
Mais bonne nouvelle,
on connaît son schéma.

422
00:22:15,009 --> 00:22:19,078
Il fera une pause pour avoir du temps
pour planifier sa prochaine agression.

423
00:22:19,780 --> 00:22:23,048
Puis on pourra utiliser
son côté méticuleux contre lui

424
00:22:23,050 --> 00:22:25,584
et on aura du temps
pour devancer son plan.

425
00:22:26,086 --> 00:22:27,220
Tout à fait.

426
00:22:31,458 --> 00:22:33,892
C'était quoi les grands maux ?

427
00:22:34,194 --> 00:22:37,263
Il s'avère
que je ne suis pas si désespéré.

428
00:22:38,465 --> 00:22:41,867
Je prie pour que toutes vos histoires
finissent par une note heureuse.

429
00:22:41,869 --> 00:22:43,636
Note heureuse, note heureuse.

430
00:22:51,578 --> 00:22:52,645
Oh, bon sang.

431
00:22:57,084 --> 00:22:58,283
Oui, Garcia.

432
00:22:58,285 --> 00:23:00,119
<i>J'ai une triste nouvelle</i>
sur l'enquête.

433
00:23:00,121 --> 00:23:03,688
Ce médaillon en or appartenait
à Wendy Baldwin, une fille du coin.

434
00:23:03,690 --> 00:23:07,559
Elle avait 20 ans lors de sa disparition
qui a eue lieu il y a presque 5 ans.

435
00:23:07,561 --> 00:23:10,095
La chronologie correspond.
Qui a signalé sa disparition ?

436
00:23:10,097 --> 00:23:14,433
Ses parents, Gary et Anne Baldwin.
Ils tiennent un commerce.

437
00:23:14,435 --> 00:23:16,035
Wendy se prostituait ?

438
00:23:16,037 --> 00:23:17,603
Non, aucun signe du genre.

439
00:23:17,605 --> 00:23:19,338
Toxicomanie ?
Troubles du comportement ?

440
00:23:19,340 --> 00:23:20,639
Pas que je sache.

441
00:23:20,641 --> 00:23:24,210
Mais je peux affirmer que c'était
une élève modèle à la fac.

442
00:23:24,212 --> 00:23:28,147
Elle était trésorière en 4e
et elle bossait avec ses parents.

443
00:23:28,149 --> 00:23:29,214
Merci, Penelope.

444
00:23:29,216 --> 00:23:31,116
N'importe quand, n'importe quoi,
n'importe où.

445
00:23:31,118 --> 00:23:32,718
Wendy a été la première.

446
00:23:32,720 --> 00:23:35,020
Vu l'excessivité, on a dit
qu'il devait la connaître.

447
00:23:35,022 --> 00:23:36,789
Il ne l'a pas ramassée dans la rue

448
00:23:36,791 --> 00:23:38,991
et il sont dû se croiser
à la fac ou au commerce.

449
00:23:38,993 --> 00:23:43,662
Si c'est la cas, les Baldwin ont
peut-être une idée de qui c'est.

450
00:23:58,046 --> 00:24:01,086
Toutes nos sincères condoléances,
Mme Baldwin.

451
00:24:01,087 --> 00:24:05,535
Je suis que c'est dur, mais on aimerait
vous poser d'autres questions.

452
00:24:06,588 --> 00:24:11,549
Wendy avait des ennuis ou eu une dispute
avec quelqu'un avant de disparaître ?

453
00:24:11,550 --> 00:24:15,096
Un ami, un camarade
ou un client de la boutique ?

454
00:24:15,118 --> 00:24:17,852
Non, rien de tel.
Elle en aurait parlé.

455
00:24:18,554 --> 00:24:20,221
Avait-elle un petit-ami ?

456
00:24:20,230 --> 00:24:23,231
Certains garçons l'invitaient
pour aller au cinéma

457
00:24:23,236 --> 00:24:26,103
ou manger un burger,
mais c'était tout.

458
00:24:26,295 --> 00:24:27,462
Rien de sérieux ?

459
00:24:27,464 --> 00:24:29,497
L'école lui prenait trop de temps.

460
00:24:29,899 --> 00:24:34,536
Elle voulait devenir vétérinaire,
ouvrir un cabinet en ville et...

461
00:24:35,838 --> 00:24:39,407
Elle a gardait une photo
de notre chien, Sonny

462
00:24:39,409 --> 00:24:43,211
et de son cochon, Jojo,
dans son médaillon.

463
00:24:46,683 --> 00:24:50,184
Elle adorait les animaux
et aider les gens.

464
00:24:50,760 --> 00:24:52,794
Avec mon mari, on en rigolait...

465
00:24:53,422 --> 00:24:55,823
certains clients
commandaient des fournitures

466
00:24:55,825 --> 00:24:59,194
dont ils n'avaient pas besoin
juste pour parler à Wendy.

467
00:25:00,696 --> 00:25:04,131
Mme Baldwin, pourrait-on
voir votre registre clientèle ?

468
00:25:04,533 --> 00:25:06,334
Je pense que oui.

469
00:25:07,536 --> 00:25:09,803
Désolée, on n'est pas
passé au numérique.

470
00:25:09,805 --> 00:25:11,072
Aucun problème.

471
00:25:11,174 --> 00:25:15,410
Mais vous ne pensez pas vraiment
qu'un de nos voisins a tué notre fille ?

472
00:25:20,695 --> 00:25:23,718
Salut, maman. J'allais t'appeler
un peu plus tard. Comment vas-tu...

473
00:25:23,720 --> 00:25:24,786
Quoi ?

474
00:25:25,588 --> 00:25:26,856
Qui a disparu ?

475
00:25:28,958 --> 00:25:32,659
Non, maman,
Pat et Grace vivent à Las Vegas.

476
00:25:32,661 --> 00:25:35,697
Tu es à Houston,
à la clinique Anderson.

477
00:25:36,499 --> 00:25:39,100
Tu y es depuis le mois dernier,
tu t'en souviens ?

478
00:25:40,220 --> 00:25:41,359
Oui, au Texas.

479
00:25:44,373 --> 00:25:47,508
En effet, une carte semble
être une excellente idée.

480
00:25:47,510 --> 00:25:51,512
Va te reposer un peu,
je te rappelle plus tard, d'accord ?

481
00:25:52,614 --> 00:25:54,516
D'accord.
Je t'aime.

482
00:25:58,754 --> 00:26:00,054
Tout va bien ?

483
00:26:00,556 --> 00:26:01,823
C'est ma mère.

484
00:26:02,525 --> 00:26:03,991
Elle est un peu perdue.

485
00:26:03,993 --> 00:26:07,461
Elle s'était convaincue
que ses amis avaient été kidnappés.

486
00:26:07,463 --> 00:26:10,398
- Elle voulait qu'on enquête.
- Spence, je suis désolée.

487
00:26:10,500 --> 00:26:14,335
C'était ma plus grosse crainte,
en la mettant dans un essai clinique.

488
00:26:14,737 --> 00:26:16,737
Je pense qu'elle a eu un placebo.

489
00:26:16,739 --> 00:26:18,739
Mais tu as dit qu'elle allait mieux.

490
00:26:18,741 --> 00:26:20,808
C'était vrai. Ou j'ai été...
je ne sais pas...

491
00:26:20,810 --> 00:26:22,676
je me suis fait des illusions.

492
00:26:22,778 --> 00:26:27,081
Je voulais peut-être tellement y croire
que j'ai aussi ressenti l'effet placebo.

493
00:26:27,683 --> 00:26:29,718
Je peux faire quelque chose ?

494
00:26:31,320 --> 00:26:32,654
Je n'en sais rien.

495
00:26:35,291 --> 00:26:36,492
Je suis navrée.

496
00:26:52,808 --> 00:26:54,208
Je vous en prie, non.

497
00:26:54,710 --> 00:26:55,743
Pitié.

498
00:26:57,613 --> 00:26:59,713
Pitié, non.
Mon fils a besoin de moi.

499
00:26:59,715 --> 00:27:01,715
Il ne doit pas devenir
comme son père !

500
00:27:02,317 --> 00:27:05,452
Vous vous souvenez
ce que votre père vous a fait ?

501
00:27:21,704 --> 00:27:24,005
Fornicateur !
Qui est ta sale petite traînée ?

502
00:27:24,207 --> 00:27:26,640
- Carly ! Ce n'est...
- La ferme !

503
00:27:26,642 --> 00:27:29,210
Les filles comme ça,
malades, impures,

504
00:27:29,212 --> 00:27:31,579
elles te mèneront des les ténèbres

505
00:27:31,581 --> 00:27:35,216
où ton âme sera damnée
pour l'éternité.

506
00:27:35,618 --> 00:27:36,818
Tu m'entends ?

507
00:27:42,391 --> 00:27:43,624
- Enfile-le !
- Non.

508
00:27:44,827 --> 00:27:47,696
- Obéis-moi, gamin !
- Laisse-moi tranquille.

509
00:28:02,411 --> 00:28:04,312
Christopher, je suis navrée.

510
00:28:05,114 --> 00:28:07,415
Maman est navrée.
Je t'aime tellement.

511
00:28:07,417 --> 00:28:08,883
J'espère que tu le sais.

512
00:28:09,485 --> 00:28:12,653
Peut-être qu'un jour, tu comprendras
pourquoi j'ai fait tout ça.

513
00:28:12,655 --> 00:28:15,490
Pitié, Dieu, veillez sur mon bébé.

514
00:28:42,492 --> 00:28:45,427
C'est le dernier carton des clients
du commerce des Baldwin.

515
00:28:45,629 --> 00:28:46,710
Merci, Terry.

516
00:28:46,869 --> 00:28:49,466
Vous ne voulez pas d'aide
pour examiner tout ça ?

517
00:28:49,470 --> 00:28:51,975
- Ça ira, mais merci.
- Comme vous voulez.

518
00:29:11,788 --> 00:29:14,525
<i>Salut, maman. J'allais t'appeler
un peu plus tard. Comment vas-tu...</i>

519
00:29:16,244 --> 00:29:17,260
<i>Quoi ?</i>

520
00:29:18,660 --> 00:29:22,072
<i>Non, maman,
Pat et Grace vivent à Las Vegas.</i>

521
00:29:22,174 --> 00:29:25,343
<i>Tu es à Houston,
à la clinique Anderson.</i>

522
00:29:26,045 --> 00:29:28,346
<i>Tu y es depuis le mois dernier,
tu t'en souviens ?</i>

523
00:29:37,356 --> 00:29:39,926
Que vous a obligé
à faire votre père ?

524
00:29:42,428 --> 00:29:44,028
Vous pouvez me le dire.

525
00:29:47,967 --> 00:29:49,067
M'expier.

526
00:29:52,972 --> 00:29:56,474
Il m'a emmené au champs de blé...

527
00:29:57,825 --> 00:29:58,830
FORNICATEUR

528
00:29:59,621 --> 00:30:00,975
<i>Il m'a laissé là-bas.</i>

529
00:30:02,077 --> 00:30:04,312
<i>Il n'est revenu que le lendemain.</i>

530
00:30:22,531 --> 00:30:25,065
Je suis désolée
qu'il vous ait fait ça.

531
00:30:27,002 --> 00:30:29,137
Mais vous avez réussi à survivre.

532
00:30:30,039 --> 00:30:33,975
C'est parfois tout
ce qu'on peut faire.

533
00:30:35,277 --> 00:30:37,144
En étudiant les dossiers,

534
00:30:37,146 --> 00:30:40,748
j'ai trouvé 3 clients qui achetaient
régulièrement pendant des années.

535
00:30:40,750 --> 00:30:43,717
Tous ont cessé brutalement
à la disparition de Wendy Baldwin.

536
00:30:43,719 --> 00:30:46,220
Le premier est Bertram Foley.

537
00:30:46,222 --> 00:30:47,955
Garcia, tu sais quoi sur lui ?

538
00:30:47,957 --> 00:30:50,390
Le ranch Foley élève
des chevaux et des bovins,

539
00:30:50,392 --> 00:30:53,327
et M. Fo...
Non, ce n'est pas lui.

540
00:30:53,329 --> 00:30:54,528
Comment tu le sais ?

541
00:30:54,530 --> 00:30:57,064
Sans être méchante, je suis sûre
qu'il peut faire des horreurs,

542
00:30:57,066 --> 00:30:59,233
mais il a 80 ans
et est en fauteuil roulant.

543
00:30:59,335 --> 00:31:01,502
Continuons.
Ensuite, on a Fred Haven.

544
00:31:01,504 --> 00:31:03,838
Fred Haven, 35 ans,

545
00:31:03,840 --> 00:31:06,673
était le propriétaire
du verger Haven.

546
00:31:06,855 --> 00:31:08,121
- Était ?
- <i>Oui.</i>

547
00:31:08,443 --> 00:31:12,146
La banque l'a saisi un mois
avant la disparition de Wendy.

548
00:31:12,448 --> 00:31:15,382
Si Haven avait des soucis financiers,
ça peut être le facteur de stress.

549
00:31:15,384 --> 00:31:18,051
Sa femme et lui ont
divorcé peu après.

550
00:31:18,053 --> 00:31:20,820
- C'est peut-être le déclencheur.
- Où est Haven à présent ?

551
00:31:21,690 --> 00:31:24,892
Il purge une peine de 7 à 9 ans
à la prison fédérale de SeaTac.

552
00:31:24,894 --> 00:31:26,126
<i>Qui il nous reste ?</i>

553
00:31:26,128 --> 00:31:27,494
Le dernier est Kevin Decker.

554
00:31:27,496 --> 00:31:29,996
Selon le registre, il était
à la boutique toutes les semaines.

555
00:31:29,998 --> 00:31:32,966
J'ai un John Decker.
Il possède une petite ferme

556
00:31:32,968 --> 00:31:35,035
proche du commerce Baldwin.

557
00:31:35,137 --> 00:31:37,437
Son fils, Kevin, a 28 ans.

558
00:31:37,439 --> 00:31:39,306
Le nom du père
me dit quelque chose.

559
00:31:39,308 --> 00:31:41,074
Que sait-on sur eux, Garcia ?

560
00:31:41,076 --> 00:31:42,810
Père et fils vivent à la ferme.

561
00:31:42,812 --> 00:31:45,713
La femme, Susan Decker
est morte à l'accouchement.

562
00:31:46,015 --> 00:31:48,549
Oh, mince. John Decker
est membre des vrais croyants.

563
00:31:48,751 --> 00:31:50,250
C'est ça.
Il était inactif.

564
00:31:50,252 --> 00:31:53,353
Sûrement parce que le groupe
était trop étude biblique

565
00:31:53,355 --> 00:31:55,088
et pas assez à feu et à sang.

566
00:31:55,090 --> 00:31:58,659
Ils étaient peut-être pas assez dignes
et il a pris les choses en main.

567
00:31:58,661 --> 00:32:00,627
- <i>Il nous faut une adresse.</i>
- Envoyée.

568
00:32:00,629 --> 00:32:03,397
Reid, trouve Lewis. Retournez
au ruisseau au cas où il s'y rend.

569
00:32:03,399 --> 00:32:06,066
<i>Attendez, John Decker</i>
a disparu depuis 5 ans.

570
00:32:06,068 --> 00:32:08,268
Aucune activité bancaire,
ni téléphonique.

571
00:32:08,270 --> 00:32:11,138
Il n'a pas renouvelé son permis.
Il s'est carrément volatilisé.

572
00:32:11,140 --> 00:32:14,141
Garcia, de quelle couleur
est la voiture de Kevin Decker ?

573
00:32:14,843 --> 00:32:16,210
Bleue foncée.

574
00:32:18,113 --> 00:32:20,348
Je n'ai pas voulu ce genre de vie.

575
00:32:21,450 --> 00:32:23,084
J'ai si honte.

576
00:32:24,786 --> 00:32:26,086
C'est vrai ?

577
00:32:30,726 --> 00:32:32,827
Je sais que je dois m'expier.

578
00:32:33,629 --> 00:32:35,195
Vous m'aiderez ?

579
00:32:36,297 --> 00:32:37,332
Oui.

580
00:32:39,835 --> 00:32:41,135
Détachez-moi.

581
00:32:41,537 --> 00:32:43,605
Vous me montrerez comment faire.

582
00:32:59,954 --> 00:33:01,022
Merci.

583
00:33:03,458 --> 00:33:04,759
Je suis prête.

584
00:33:32,615 --> 00:33:35,203
Son père croyait fermement
au châtiment dégradant

585
00:33:35,208 --> 00:33:39,210
et Kevin Decker a subi des années
d'abus physique et psychologique.

586
00:33:39,812 --> 00:33:41,645
Merci.
Selon Mme Baldwin,

587
00:33:41,647 --> 00:33:43,781
Kevin leur a dit
que son père avait eu un infarctus

588
00:33:43,783 --> 00:33:46,116
et était parti en maison de repos
hors de l'état.

589
00:33:46,118 --> 00:33:48,118
Mais Garcia n'a trouvé
aucune trace de lui.

590
00:33:48,120 --> 00:33:51,789
Kevin a sûrement tué son père,
lui provoquant un choc psychotique.

591
00:33:51,791 --> 00:33:54,692
Mme Baldwin a aussi dit
que leur fille plaignait Kevin

592
00:33:54,694 --> 00:33:56,994
et qu'elle était la seule
vraiment gentille avec lui.

593
00:33:56,996 --> 00:33:59,930
<i>Il a pu prendre sa gentillesse</i>
pour une agression sexuelle.

594
00:33:59,932 --> 00:34:03,834
Ça a pu raviver un sentiment
de honte et de culpabilité de la désirer.

595
00:34:03,836 --> 00:34:06,470
<i>Avec le dogme de son père</i>
sur la moralité en tête,

596
00:34:06,472 --> 00:34:08,839
il a tué Wendy,
puis retourné sa rage

597
00:34:08,841 --> 00:34:12,743
contre d'autres femmes qu'il voit comme
des prostituées volages et immorales.

598
00:34:42,541 --> 00:34:44,508
Non, je vous en prie, arrêtez !

599
00:34:44,710 --> 00:34:46,211
Pitié, non !

600
00:35:10,936 --> 00:35:13,505
Tu dois être purifiée
avant de mourir.

601
00:35:16,476 --> 00:35:18,209
Kevin Decker, FBI !

602
00:35:20,279 --> 00:35:21,545
Ne bougez pas !

603
00:35:21,647 --> 00:35:23,547
Tout va bien.
Vous êtes en sécurité.

604
00:35:34,360 --> 00:35:36,127
Kevin, on va entrer !

605
00:35:38,798 --> 00:35:40,732
Kevin, posez ces ciseaux !

606
00:35:41,934 --> 00:35:43,934
Vous savez ce que j'ai fait ?

607
00:35:45,972 --> 00:35:48,339
On sait ce que votre père
vous a fait.

608
00:35:54,013 --> 00:35:55,680
Je dois m'expier.

609
00:35:56,382 --> 00:35:58,483
Kevin, on peut vous y aider.

610
00:35:58,885 --> 00:36:00,484
Mais posez ces ciseaux.

611
00:36:01,086 --> 00:36:03,087
Maintenant, allez-y, posez-les.

612
00:36:06,692 --> 00:36:07,859
C'est ça.

613
00:36:08,361 --> 00:36:09,628
Tout doucement.

614
00:36:19,305 --> 00:36:20,505
Je suis désolé.

615
00:36:21,807 --> 00:36:23,073
Non, Kevin !

616
00:36:29,248 --> 00:36:30,849
Vas-y, avance !

617
00:37:43,405 --> 00:37:44,505
Un café ?

618
00:37:44,706 --> 00:37:46,430
Tu es mon sauveur !

619
00:37:51,530 --> 00:37:52,930
Qu'y a-t-il ?

620
00:37:53,832 --> 00:37:56,232
J'ai besoin de prendre un congé.

621
00:37:58,036 --> 00:37:59,569
D'accord.
Quand ?

622
00:38:00,671 --> 00:38:02,338
Dès qu'on sera rentré.

623
00:38:02,640 --> 00:38:04,407
Ce n'est pas mon genre,

624
00:38:04,409 --> 00:38:06,910
surtout avec tout ce qu'on traverse
et le nouvel agent,

625
00:38:06,912 --> 00:38:08,945
mais c'est ma mère.

626
00:38:09,547 --> 00:38:12,148
Je ne pense pas
que les essais cliniques l'aident.

627
00:38:13,050 --> 00:38:15,151
Spence, je suis navrée.

628
00:38:15,253 --> 00:38:18,354
J'ai besoin de voir par moi-même
ce qui se passe à Houston

629
00:38:18,656 --> 00:38:21,457
et de parler aux médecins,
pour connaître la prochaine étape.

630
00:38:21,459 --> 00:38:24,361
Fais ce qu'il faut.
Écoute, on s'en sortira.

631
00:38:24,763 --> 00:38:26,596
Prends le temps qu'il te faut.

632
00:38:26,798 --> 00:38:27,831
Merci.

633
00:38:28,133 --> 00:38:29,432
J'ai une seule condition.

634
00:38:29,434 --> 00:38:32,402
Donne-moi des nouvelles tous les jours,
dans tous les cas.

635
00:38:32,404 --> 00:38:34,237
J'ai besoin de savoir
que tu vas bien.

636
00:38:35,640 --> 00:38:37,075
C'est compris.

637
00:38:41,146 --> 00:38:42,211
Je ne...

638
00:38:42,213 --> 00:38:44,581
Je ne sais pas comment arranger ça.

639
00:38:58,463 --> 00:39:00,964
Combien de temps
Reid restera à Houston ?

640
00:39:01,466 --> 00:39:04,367
Je lui ai dit de prendre le temps
qu'il faut avec sa mère.

641
00:39:04,469 --> 00:39:07,837
- Ça doit être dur pour le gamin.
- Je ne peux qu'imaginer.

642
00:39:09,239 --> 00:39:11,141
Il n'est pas très tard.

643
00:39:11,743 --> 00:39:13,943
Quelqu'un est partant
pour le O'Keefe's ?

644
00:39:13,945 --> 00:39:15,145
- Moi.
- Je paie.

645
00:39:15,167 --> 00:39:17,214
- Payer quoi ?
- Une tournée au O'Keefe's.

646
00:39:17,261 --> 00:39:19,215
Hourra.
Je vais prendre mon sac.

647
00:39:19,617 --> 00:39:21,451
Quelqu'un sait qui c'est ?

648
00:39:26,825 --> 00:39:27,858
Stephen ?

649
00:39:31,997 --> 00:39:35,165
Je voulais vérifier où étaient
rangés les trombones ici.

650
00:39:35,167 --> 00:39:38,235
C'est une blague !
Stephen Walker, comment tu vas ?

651
00:39:38,837 --> 00:39:40,837
Mieux que jamais, Dave.
Mieux que jamais.

652
00:39:40,839 --> 00:39:42,539
C'est ça ton arme secrète ?

653
00:39:42,541 --> 00:39:44,641
Oui, je t'ai dit
que je ne voulais pas m'emballer.

654
00:39:44,643 --> 00:39:48,011
J'aimerais vous présenter
l'agent Stephen Walker du B.A.P.

655
00:39:48,413 --> 00:39:50,180
L'agent Prentiss le sait,

656
00:39:50,182 --> 00:39:53,316
mais je suis et admire le travail
du BAU depuis des années.

657
00:39:53,318 --> 00:39:55,918
Donc quand elle m'a demandé
de rejoindre l'unité,

658
00:39:56,120 --> 00:39:59,555
- la réponse a été simple.
- Je prends ça pour un oui.

659
00:39:59,657 --> 00:40:02,425
J'ai pensé appeler, mais ils ont dit
que vous veniez d'atterrir.

660
00:40:02,427 --> 00:40:04,861
Je veux être la première,
soyez le bienvenu.

661
00:40:04,863 --> 00:40:06,262
Tu oublies quelque chose.

662
00:40:06,364 --> 00:40:09,199
- Je n'oublie rien, petit bleu.
- Je te l'avais dit.

663
00:40:09,501 --> 00:40:13,603
Si vous voulez bien attendre un ou deux
jours avant de commencer le bizutage.

664
00:40:13,605 --> 00:40:16,973
Oh, voyons, toute une journée ?
C'est dur, chef.

665
00:40:17,743 --> 00:40:19,842
Bienvenue parmi nous, Stephen.

666
00:40:19,944 --> 00:40:21,011
Merci beaucoup.

667
00:40:21,113 --> 00:40:23,313
- Luke Alvez.
- Bonjour, Luke.

668
00:40:23,515 --> 00:40:24,581
Bonjour.
JJ.

669
00:40:24,683 --> 00:40:27,116
<i>"Parfois de bonnes choses
s'effondrent</i>

670
00:40:27,118 --> 00:40:30,286
<i>pour que de meilleures choses
puissent tomber ensemble."</i>

671
00:40:30,488 --> 00:40:31,889
<i>Marilyn Monroe.</i>

672
00:40:32,791 --> 00:40:38,459
Synchro par <font color="#8000ff">deglinglau</font>
Traduit par <font color="#ff0000">FABIOBO</font>
www.addic7ed.com

