1
00:00:00,667 --> 00:00:02,043
- Entrez.
- Coucou.

2
00:00:03,420 --> 00:00:05,171
Ils vous plaisent, nos pulls ?

3
00:00:05,422 --> 00:00:07,675
Ils seront parfaits
pour le bal d'hiver.

4
00:00:07,842 --> 00:00:10,927
Je les ai pris au magasin
des articles qui vont par deux.

5
00:00:11,178 --> 00:00:14,305
On a pris la salière et la poivrière
à l'effigie de Salt-N-Pepa.

6
00:00:14,472 --> 00:00:17,188
Claire est incapable
de les distinguer.

7
00:00:17,355 --> 00:00:20,015
Une idée perturbante
et mal mise en oeuvre.

8
00:00:20,182 --> 00:00:21,897
Me fais pas passer
pour une raciste.

9
00:00:22,147 --> 00:00:23,857
Pourquoi on va surveiller le bal ?

10
00:00:24,107 --> 00:00:26,484
C'est à cause d'une mère gonflante,
Marjorie.

11
00:00:26,735 --> 00:00:30,154
Elle nous demande toujours d'aider,
et on est à court de prétextes.

12
00:00:30,321 --> 00:00:32,490
Je vais la prévenir qu'on arrive.

13
00:00:33,163 --> 00:00:34,117
C'est dingue.

14
00:00:34,284 --> 00:00:36,327
- "Vous êtes où ?"
- "Vous êtes avec Claire ?"

15
00:00:36,578 --> 00:00:40,081
- "Vous êtes loin ?"
- "Écrivez-moi en arrivant."

16
00:00:40,248 --> 00:00:42,709
"J'ai enfermé mes clés
dans ma voiture."

17
00:00:42,876 --> 00:00:43,793
C'est Haley.

18
00:00:44,044 --> 00:00:47,714
J'adorerais rencontrer cette idiote,
mais y a besoin d'autant de parents ?

19
00:00:47,881 --> 00:00:50,925
Une personne suffit à les arroser
pour calmer leurs ardeurs.

20
00:00:51,176 --> 00:00:52,886
Si Phil vient, toi aussi.

21
00:00:53,053 --> 00:00:56,264
Je n'aime pas être la seule
à ne pas avoir de mari.

22
00:00:56,431 --> 00:00:57,932
C'est mon seul complexe.

23
00:00:58,183 --> 00:01:00,810
Phil voulait juste être sympa.
Il a pas envie d'y aller.

24
00:01:01,061 --> 00:01:02,186
J'ai hâte d'y être

25
00:01:02,353 --> 00:01:04,397
et de rencontrer
ces soi-disant pom pom girls.

26
00:01:04,564 --> 00:01:07,525
Vous verrez quand je leur dirai
qu'on basculait du scorpion au porté

27
00:01:07,692 --> 00:01:10,153
avant de terminer en grand écart.

28
00:01:10,320 --> 00:01:11,947
Tout ça est interdit, aujourd'hui.

29
00:01:12,197 --> 00:01:14,157
Phil essaie de vous expliquer

30
00:01:14,324 --> 00:01:17,577
qu'on a pas fait de soirée entre mecs
depuis un bon moment.

31
00:01:17,744 --> 00:01:20,915
Tu veux pas passer la soirée
rien qu'avec moi ?

32
00:01:21,082 --> 00:01:22,374
T'en penses quoi ?

33
00:01:23,750 --> 00:01:25,502
Sérieux ?

34
00:01:26,331 --> 00:01:29,547
Ça pourrait être sympa
de traîner avec mon pote Jay.

35
00:01:29,798 --> 00:01:31,216
Si ça te va.

36
00:01:31,466 --> 00:01:33,259
Je peux bien t'accorder ça,
car demain,

37
00:01:33,426 --> 00:01:35,428
c'est toi qui aideras Luke
pour ses devoirs,

38
00:01:35,595 --> 00:01:37,347
pendant que je serai au pays du vin.

39
00:01:37,597 --> 00:01:38,807
Je veux venir.

40
00:01:39,057 --> 00:01:41,434
Elle s'allonge sur un trampoline
et boit du Chardonnay.

41
00:01:42,686 --> 00:01:44,521
Mais oui, on est en route !

42
00:01:45,522 --> 00:01:47,023
Amusez-vous bien !

43
00:01:47,190 --> 00:01:49,818
- T'inquiète pas, on va s'éclater.
- On va bien se marrer.

44
00:01:52,106 --> 00:01:54,280
Ça va être trop génial !

45
00:01:54,531 --> 00:01:58,493
Laisse cinq minutes de battement
avant de te barrer.

46
00:01:58,743 --> 00:02:01,162
Comment ça ?
On devait rester ensemble.

47
00:02:01,413 --> 00:02:03,456
Je voulais juste éviter le bal !

48
00:02:06,710 --> 00:02:10,130
Profite de ta soirée, Phil.
Moi, je vais lire un bon western.

49
00:02:10,297 --> 00:02:13,425
Y a eu une pendaison abusive,
et j'en prédis plein d'autres.

50
00:02:13,675 --> 00:02:17,053
Si vous voulez rien faire de spécial,
je vais sûrement aller au bal.

51
00:02:17,304 --> 00:02:20,223
Tu peux pas faire ça.
Je vais passer pour un salaud.

52
00:02:20,390 --> 00:02:22,308
- Je fais quoi, alors ?
- Ce que tu veux.

53
00:02:22,475 --> 00:02:24,602
- Aller au bal.
- Tu piges rien.

54
00:02:24,853 --> 00:02:27,188
Très bien.
Je vais rentrer chez moi.

55
00:02:27,563 --> 00:02:29,607
- Tu vas au bal.
- Évidemment.

56
00:02:29,858 --> 00:02:32,569
Bon, t'as gagné.
On va faire un truc ensemble.

57
00:02:32,819 --> 00:02:34,237
- Super !
- On fait quoi ?

58
00:02:34,488 --> 00:02:37,073
Je sais pas trop.
J'avais bien envie de danser.

59
00:02:38,074 --> 00:02:39,868
- Vous allez où ?
- Au pays du whisky.

60
00:02:49,211 --> 00:02:52,046
Sous-titrage : La Fabrique
www.sous-titres.eu

61
00:02:53,023 --> 00:02:54,883
La glace va manquer dans le seau 12.

62
00:02:55,545 --> 00:02:58,636
Les cakes doivent tenir la soirée,
servez du fromage.

63
00:02:59,970 --> 00:03:01,222
Liste des chansons.

64
00:03:02,557 --> 00:03:05,518
Ça commence par <i>Get Lucky</i> ?
On essaie d'y aller progressivement.

65
00:03:07,729 --> 00:03:09,856
T'as vu l'heure ?
Tu devais m'aider à installer.

66
00:03:10,106 --> 00:03:12,692
Désolé, mec.
Je gérais le tableau d'ensemble.

67
00:03:13,968 --> 00:03:17,155
Y a assez de place ici,
ou je le mets dans le fond ?

68
00:03:17,322 --> 00:03:18,656
Bien au fond, tu sais où.

69
00:03:21,277 --> 00:03:24,120
- C'est trop beau, tu trouves pas ?
- C'est un lycée.

70
00:03:24,371 --> 00:03:26,470
Ça restera l'endroit
où j'ai passé quatre ans

71
00:03:26,637 --> 00:03:28,750
à me faire maltraiter
par des sadiques.

72
00:03:28,917 --> 00:03:30,251
Jolie chemise, Michelle.

73
00:03:30,418 --> 00:03:32,921
Les choses ont changé,
depuis cette époque.

74
00:03:33,171 --> 00:03:36,466
Tu pensais finir avec l'entraîneur
de l'équipe de foot ?

75
00:03:36,633 --> 00:03:38,134
De l'équipe de foot, non.

76
00:03:38,301 --> 00:03:41,012
De celle de natation,
presque toutes les nuits.

77
00:03:41,263 --> 00:03:44,182
M. Tucker, Mitchell !
Merci de venir nous aider.

78
00:03:44,432 --> 00:03:47,039
Les joueurs m'ont supplié,
je pouvais pas refuser.

79
00:03:47,206 --> 00:03:50,480
C'est merveilleux de compter autant
et d'inspirer tant de gens.

80
00:03:51,337 --> 00:03:53,775
Ils voulaient que vous veniez
pour vous faire une farce.

81
00:03:55,193 --> 00:03:56,778
L'équipe de foot a prévu un truc.

82
00:03:56,945 --> 00:03:59,822
Mais j'ai arrêté de m'y intéresser
quand ils ont plafonné mon salaire.

83
00:04:00,073 --> 00:04:02,241
En général, c'est bien salissant.

84
00:04:02,408 --> 00:04:04,244
Vous devriez protéger
votre belle tenue.

85
00:04:05,370 --> 00:04:06,955
Je déteste les farces.

86
00:04:07,205 --> 00:04:09,290
Je vais psychoter toute la soirée,

87
00:04:09,457 --> 00:04:12,043
à me demander si ça va faire mal,
si je vais pleurer...

88
00:04:12,294 --> 00:04:15,213
Tu es un clown.
Tu fais bien des farces, non ?

89
00:04:15,463 --> 00:04:18,049
Ça n'a rien à voir.
Un clown, c'est joyeux et affectueux.

90
00:04:18,300 --> 00:04:20,576
On m'avait bien dit d'éviter
ceux qui mélangent tout

91
00:04:20,743 --> 00:04:23,012
et ceux qui ne sont pas actifs
dans ce domaine.

92
00:04:28,141 --> 00:04:30,853
Faut faire gaffe aux jeunes
qui essaient d'apporter de l'alcool.

93
00:04:31,104 --> 00:04:33,064
Je tiendrai pas le coup sans boire.

94
00:04:33,864 --> 00:04:35,984
- Marjorie, derrière toi.
- C'est pas vrai.

95
00:04:38,111 --> 00:04:39,886
On va se disputer pour l'éloigner.

96
00:04:40,053 --> 00:04:42,365
Tu m'as volé mon héritage,
espèce de femme vénale !

97
00:04:42,616 --> 00:04:44,367
C'est venu tout seul, dis donc.

98
00:04:44,618 --> 00:04:46,536
Vous êtes là.
Vous avez eu mes textos ?

99
00:04:46,786 --> 00:04:48,371
J'ai déjà confisqué ça.

100
00:04:48,950 --> 00:04:50,999
C'est honteux.
Je vais m'en occuper.

101
00:04:52,459 --> 00:04:55,628
J'ai besoin de gens qui appellent
pour la vente aux enchères.

102
00:04:55,879 --> 00:04:57,797
J'ai prévu des plages de six heures.

103
00:04:58,048 --> 00:05:00,508
En changeant d'oreille
toutes les demi-heures,

104
00:05:00,675 --> 00:05:02,176
c'est pas si terrible.

105
00:05:02,343 --> 00:05:03,886
Je peux compter sur vous ?

106
00:05:04,137 --> 00:05:07,390
Moi, je suis très occupée,
mais Gloria, je ne sais pas.

107
00:05:07,890 --> 00:05:10,476
Moi pas bien parler au téléphone.

108
00:05:10,727 --> 00:05:13,438
Je comprends,
je suis un peu casse-pieds.

109
00:05:13,980 --> 00:05:15,459
Comme le dit ma mère :

110
00:05:15,626 --> 00:05:17,948
"Tu sais qui tu devrais embêter ?
Ton mari.

111
00:05:18,115 --> 00:05:19,944
"Ah, c'est vrai, il t'a quittée."

112
00:05:24,282 --> 00:05:27,368
Elle est tellement coincée.
Tu sais ce qu'il lui faut ?

113
00:05:27,535 --> 00:05:28,703
Un mec !

114
00:05:28,953 --> 00:05:31,414
C'est très vieux jeu,
comme approche,

115
00:05:31,581 --> 00:05:33,666
mais dans ce cas précis,
elle fonctionne.

116
00:05:34,334 --> 00:05:36,377
Un homme, un homme...
Où on va en trouver un ?

117
00:05:36,544 --> 00:05:39,005
Dis, Siri,
enregistre <i>Antiques Roadshow</i>.

118
00:05:39,172 --> 00:05:40,590
Y a rien qui me vient.

119
00:05:40,840 --> 00:05:41,883
Le proviseur !

120
00:05:42,050 --> 00:05:43,801
Il est célibataire,
ça peut marcher.

121
00:05:44,052 --> 00:05:47,138
Pendant le bal d'hiver !
C'est tellement romantique.

122
00:05:47,925 --> 00:05:52,018
Et elle nous lâchera la grappe
si elle joue avec celle du proviseur.

123
00:05:52,268 --> 00:05:54,187
Tu es le digne fils de ton père.

124
00:06:00,610 --> 00:06:01,527
Ça va ?

125
00:06:01,778 --> 00:06:04,947
Il s'est foutu de mon noeud papillon.
Il dit que je cherche à paraître gay.

126
00:06:05,198 --> 00:06:06,115
Charmant.

127
00:06:06,282 --> 00:06:08,701
Le lycée n'a pas tant changé,
à ce que je vois.

128
00:06:08,868 --> 00:06:12,830
Je veux que tu le remettes
et que tu l'assumes fièrement.

129
00:06:13,399 --> 00:06:15,541
Il était trempé
avant que tu le jettes ?

130
00:06:16,584 --> 00:06:18,419
On va laisser tomber, tant pis.

131
00:06:18,586 --> 00:06:19,587
Très bien.

132
00:06:20,338 --> 00:06:21,714
Où est ce crétin ?

133
00:06:26,219 --> 00:06:27,637
Tu cherches à paraître gay ?

134
00:06:27,804 --> 00:06:31,140
Tu n'en as ni les pectoraux,
ni les pores, ni le pantalon.

135
00:06:31,391 --> 00:06:34,708
Voilà une référence
que ta coupe a l'âge de piger.

136
00:06:34,875 --> 00:06:36,479
C'est pas du twerk.

137
00:06:36,730 --> 00:06:39,607
Ouais, et toi, t'es...
T'es vraiment...

138
00:06:39,858 --> 00:06:42,068
Je vais faire un tour sur la piste,

139
00:06:42,235 --> 00:06:44,612
pendant que tu galères
à finir ta phrase.

140
00:06:49,098 --> 00:06:50,993
Leslie Kwan Collins,
<i>Daily Dolphin</i>.

141
00:06:51,160 --> 00:06:52,870
On se connaît depuis la maternelle.

142
00:06:53,121 --> 00:06:55,832
Une petite réaction
sur ce que mes sources appellent

143
00:06:55,999 --> 00:06:57,792
"le meilleur des bals d'hiver" ?

144
00:06:58,042 --> 00:07:01,421
Oui, mais si la soirée est réussie,
ce n'est pas à moi que c'est dû.

145
00:07:01,671 --> 00:07:03,214
C'est à tous ces gens.

146
00:07:03,465 --> 00:07:05,716
Je me suis contenté
de tout organiser.

147
00:07:06,342 --> 00:07:07,844
Tu peux nous laisser ?

148
00:07:08,553 --> 00:07:09,762
T'es incroyable, toi.

149
00:07:10,013 --> 00:07:11,889
Arrête, j'entends ça sans arrêt.

150
00:07:12,056 --> 00:07:13,557
C'est moi qui ai tout organisé.

151
00:07:13,724 --> 00:07:17,230
Tu sais le mal que j'ai eu
pour faire ça avec 8 000 dollars ?

152
00:07:17,397 --> 00:07:18,938
- Non, bien sûr...
- Attends.

153
00:07:19,105 --> 00:07:20,648
Le budget, c'était 800.

154
00:07:20,899 --> 00:07:23,401
T'as dépensé 8 000 dollars ?
C'est le budget annuel.

155
00:07:23,651 --> 00:07:26,529
Je t'ai demandé le budget par texto,
tu m'as répondu 8 000 dollars,

156
00:07:26,696 --> 00:07:29,616
avec un GIF montrant un type
qui se fait mal aux testicules.

157
00:07:29,866 --> 00:07:32,368
Faut pas faire du skateboard
sur une rampe d'escalier !

158
00:07:33,327 --> 00:07:34,578
Monsieur le proviseur !

159
00:07:34,745 --> 00:07:36,831
Si jamais on dépassait notre budget,

160
00:07:36,998 --> 00:07:39,167
ce serait difficile
d'obtenir une rallonge ?

161
00:07:39,417 --> 00:07:42,128
Non, on vendra le tableau de maître
qu'il y a en salle des profs.

162
00:07:42,378 --> 00:07:44,797
- Tu vois, problème résolu.
- C'est de l'ironie.

163
00:07:45,048 --> 00:07:48,176
- Y a un problème ?
- Non, on se posait la question.

164
00:07:48,343 --> 00:07:49,385
Vous imaginez ?

165
00:07:50,027 --> 00:07:52,054
On devrait annuler
tous les événements.

166
00:07:52,221 --> 00:07:53,764
Dont le banquet des lutteurs.

167
00:07:53,931 --> 00:07:56,476
Ces grands malades
vous arracheraient la tête !

168
00:07:57,769 --> 00:08:01,022
Et vous vous videriez de votre sang.
On pourrait pas payer d'infirmière.

169
00:08:01,564 --> 00:08:02,482
Des huîtres.

170
00:08:05,953 --> 00:08:07,404
Bien essayé !

171
00:08:09,113 --> 00:08:10,990
Tout va bien,
vous pouvez circuler.

172
00:08:12,055 --> 00:08:15,369
Est-ce que tu connais un élève
qui s'appelle Damien Warmack ?

173
00:08:15,620 --> 00:08:17,204
Oui, une vraie teigne.

174
00:08:17,371 --> 00:08:19,207
Il se moque du poids
de mes défenseurs.

175
00:08:19,374 --> 00:08:22,919
C'est triste de voir un plaqueur
enlever les croûtons de sa salade.

176
00:08:23,169 --> 00:08:24,241
Je suis tiraillé.

177
00:08:24,408 --> 00:08:27,465
Un homo persécute les footballeurs.
Ça ressemble à une avancée.

178
00:08:27,632 --> 00:08:29,759
- Mais pas dans le bon sens.
- Vous désirez...

179
00:08:33,930 --> 00:08:37,934
Pour ma défense, une bruschetta,
ça fait des miettes, de toute façon.

180
00:08:38,518 --> 00:08:40,895
Tu t'inquiètes trop pour cette farce.

181
00:08:41,145 --> 00:08:43,773
Pourquoi ils ont prévu ça ?
Je pensais qu'ils m'appréciaient.

182
00:08:44,023 --> 00:08:46,442
On ne fait pas une farce
à quelqu'un qu'on n'apprécie pas.

183
00:08:46,609 --> 00:08:48,278
Ce serait une agression.

184
00:08:48,528 --> 00:08:51,822
C'est leur façon bien à eux
de te dire qu'ils t'aiment.

185
00:08:52,073 --> 00:08:54,575
C'est ta façon bien à toi
de me dire que j'abuse ?

186
00:08:56,247 --> 00:08:57,870
Bon, alors...
Bowling ?

187
00:08:58,412 --> 00:09:00,540
J'en ai fait un hier.
Je suis lessivé.

188
00:09:00,790 --> 00:09:02,208
Très bien.
Mini-golf ?

189
00:09:02,458 --> 00:09:04,710
Je vais chercher ma grenouille
et mon lance-pierre.

190
00:09:04,877 --> 00:09:06,504
On va y aller en vélo.

191
00:09:06,671 --> 00:09:07,963
- Resto ?
- Déjà mangé.

192
00:09:08,130 --> 00:09:09,632
- Ciné ?
- Y a de l'attente.

193
00:09:09,799 --> 00:09:11,342
- Bar ?
- On doit se déplacer.

194
00:09:11,509 --> 00:09:15,320
Tout ça pour payer trois fois le prix
du verre que j'ai dans la main,

195
00:09:15,487 --> 00:09:17,659
et voir une vieille femme ivre
tituber jusqu'à moi

196
00:09:17,826 --> 00:09:19,893
pour me dire que j'ai un air
d'Ernest Borgnine.

197
00:09:20,143 --> 00:09:22,459
Vous savez quoi ?
J'en ai marre.

198
00:09:22,626 --> 00:09:25,189
Vous avez pas envie
de faire quoi que ce soit avec moi.

199
00:09:25,440 --> 00:09:27,567
Arrête un peu,
fais pas ton vexé !

200
00:09:28,069 --> 00:09:30,486
Je te promets de dire oui
à la prochaine idée.

201
00:09:33,197 --> 00:09:34,115
Sérieux ?

202
00:09:34,365 --> 00:09:35,241
Merci, Jay.

203
00:09:35,408 --> 00:09:37,660
Vous attendiez une idée géniale,
on a trouvé.

204
00:09:42,624 --> 00:09:44,166
- Un verre.
- Huit dollars.

205
00:09:44,333 --> 00:09:46,085
Et le pourboire
que tu juges adapté.

206
00:09:46,336 --> 00:09:48,045
Y a une heure, c'était gratuit.

207
00:09:48,296 --> 00:09:50,670
On installait un bébé à l'arrière
sans l'attacher.

208
00:09:50,837 --> 00:09:52,008
Les temps changent.

209
00:09:55,768 --> 00:09:58,806
J'espère que c'est pas aussi fade
que ta prestation

210
00:09:58,973 --> 00:10:01,601
dans <i>Un tramway nommé désir
de me pendre</i>.

211
00:10:01,768 --> 00:10:03,019
Damien, tu...

212
00:10:03,269 --> 00:10:04,478
Tu as l'air...

213
00:10:04,645 --> 00:10:06,522
Ça m'énerve
d'aimer autant ta veste.

214
00:10:09,442 --> 00:10:11,194
- Je sais ce que tu fais.
- Pardon ?

215
00:10:11,444 --> 00:10:15,229
Je sais que c'est très difficile
d'être homo au lycée.

216
00:10:15,396 --> 00:10:16,782
J'avais qu'un seul ami.

217
00:10:17,033 --> 00:10:19,452
C'est vrai ?
Il était comment, Oscar Wilde ?

218
00:10:19,702 --> 00:10:20,870
Tu te défoules.

219
00:10:21,037 --> 00:10:23,748
Parce que tu es en colère,
tu es complexé,

220
00:10:23,915 --> 00:10:26,208
et tu veux que ce soit pareil
pour les autres.

221
00:10:26,459 --> 00:10:27,585
Peut-être...

222
00:10:27,752 --> 00:10:30,526
Mais franchement,
ça a dû être plus facile pour vous,

223
00:10:30,693 --> 00:10:32,506
avec votre air
de Michael Fassbender.

224
00:10:32,757 --> 00:10:36,427
Mais non, j'ai pas un air de...
Tu trouves que je lui ressemble ?

225
00:10:36,678 --> 00:10:39,764
Oui, en plus petit, plus vieux,
et joué par Kathy Griffin.

226
00:10:45,436 --> 00:10:47,690
Ce Damien Warmack est odieux !

227
00:10:47,857 --> 00:10:52,102
Il se sert des complexes des autres
pour leur balancer des horreurs.

228
00:10:52,269 --> 00:10:54,028
Je ressemble à Kathy Griffin ?

229
00:10:54,278 --> 00:10:56,180
Ce sont mes joueurs
qui sont odieux.

230
00:10:56,347 --> 00:10:58,741
Ils me font poireauter
pour leur farce !

231
00:10:58,992 --> 00:11:01,076
"Mitch, n'importe quoi,
tu es très beau.

232
00:11:01,243 --> 00:11:03,704
"Celle qui jouerait ton rôle,
ce serait Ann-Margret jeune."

233
00:11:03,871 --> 00:11:06,082
- M. Tucker !
- Vite, qu'on en finisse !

234
00:11:06,332 --> 00:11:08,751
Monsieur le proviseur,
excusez-moi, j'ai cru...

235
00:11:08,918 --> 00:11:10,294
que c'était la farce.

236
00:11:10,545 --> 00:11:11,962
La farce ?
Pas du tout.

237
00:11:12,129 --> 00:11:13,839
C'est moi qui ai mal compris.

238
00:11:14,006 --> 00:11:16,175
C'est l'entraîneur de lutte
qui va être visé.

239
00:11:16,739 --> 00:11:19,470
Ils vont le faire tourner
sur lui-même,

240
00:11:19,637 --> 00:11:22,264
et quand il aura le tournis,
ils l'attacheront à un arbre.

241
00:11:22,515 --> 00:11:23,766
Faut les en empêcher.

242
00:11:24,017 --> 00:11:26,102
Normalement, oui,
mais il se gare à ma place.

243
00:11:26,269 --> 00:11:28,479
C'est un soulagement
de ne pas être une cible.

244
00:11:28,730 --> 00:11:31,148
- Tu peux enfin te détendre.
- Ah bon ?

245
00:11:31,315 --> 00:11:33,206
M. Wilson n'est là
que depuis sept mois.

246
00:11:33,373 --> 00:11:37,154
Lui, il ne dorlote pas ses joueurs,
mais ils veulent bien le piéger ?

247
00:11:37,405 --> 00:11:39,156
T'es une vraie girouette, toi.

248
00:11:39,407 --> 00:11:42,932
Pourquoi ils m'ont supplié de venir,
s'ils me font pas de farce ?

249
00:11:43,099 --> 00:11:44,690
Parce qu'ils vous adorent.

250
00:11:44,857 --> 00:11:46,622
Vous avez marqué leur existence.

251
00:11:47,998 --> 00:11:48,958
Je rigole.

252
00:11:49,208 --> 00:11:51,502
Vous laissez tout passer,
donc ils sont libres !

253
00:11:51,753 --> 00:11:54,296
- N'importe quoi, rien ne m'échappe.
- Je vais prendre ça.

254
00:11:55,986 --> 00:11:57,550
- C'est quoi ?
- Regardez.

255
00:12:02,235 --> 00:12:04,557
Ça va finir dans les tuyaux.

256
00:12:04,724 --> 00:12:05,725
Santé !

257
00:12:10,333 --> 00:12:11,356
Tu t'amuses ?

258
00:12:11,606 --> 00:12:13,899
J'essaie juste de donner le change.

259
00:12:14,066 --> 00:12:16,709
Si je me mets à paniquer,
tout le monde va paniquer.

260
00:12:16,876 --> 00:12:18,446
Les boissons, ça a rapporté ?

261
00:12:18,696 --> 00:12:19,697
200 dollars.

262
00:12:19,947 --> 00:12:21,009
C'est suffisant.

263
00:12:21,176 --> 00:12:23,951
Un collègue du club m'a parlé
d'une course de lévriers.

264
00:12:24,202 --> 00:12:27,413
L'un des chiens est à 40 contre 1,
Fouette Lebien va...

265
00:12:28,176 --> 00:12:29,206
On a tout perdu.

266
00:12:32,769 --> 00:12:34,295
- Une fois.
- C'est débile.

267
00:12:34,462 --> 00:12:35,941
- Essayez.
- Sûrement pas.

268
00:12:36,108 --> 00:12:37,659
- Y a personne.
- Je m'en fous.

269
00:12:37,826 --> 00:12:38,716
Je commence.

270
00:12:47,642 --> 00:12:50,519
<i>Dans la jungle, terrible jungle</i>

271
00:12:50,770 --> 00:12:52,271
Bon, ça suffit !

272
00:12:52,438 --> 00:12:54,352
Sors de là,
on va faire autre chose.

273
00:12:56,484 --> 00:12:58,695
Quelqu'un vous trouve mignon...

274
00:12:58,945 --> 00:13:01,969
Voyons, on n'est pas au lycée.
Mais en fait si, on y est.

275
00:13:02,136 --> 00:13:03,991
D'accord.
C'est qui, alors ?

276
00:13:05,791 --> 00:13:09,095
Celui que je préfère,
c'est un Bread Master de 1929.

277
00:13:09,262 --> 00:13:12,064
Certains diront qu'une personne
qui collectionne les grille-pain

278
00:13:12,231 --> 00:13:14,171
doit avoir les neurones cramés...

279
00:13:15,860 --> 00:13:17,296
Merci !

280
00:13:17,547 --> 00:13:19,632
Marjorie,
je discutais avec le proviseur...

281
00:13:19,799 --> 00:13:21,425
Et tu lui plais grave !

282
00:13:21,675 --> 00:13:25,095
Il me donne plus chaud
qu'un Sunbeam Toastrite de 1930.

283
00:13:26,722 --> 00:13:27,807
Demande pas.

284
00:13:28,478 --> 00:13:30,142
Je suis occupée, maman.

285
00:13:30,309 --> 00:13:33,136
Non, je suis pas seule chez moi
un samedi soir.

286
00:13:33,303 --> 00:13:36,857
Je suis à un bal,
et y a un garçon qui me trouve bien.

287
00:13:37,108 --> 00:13:38,692
On assure carrément !

288
00:13:38,943 --> 00:13:40,986
- Pourquoi tu parles comme ça ?
- Aucune idée.

289
00:13:41,557 --> 00:13:42,822
Pardon, bonsoir.

290
00:13:43,072 --> 00:13:44,990
Je sais pas trop
comment m'y prendre,

291
00:13:45,241 --> 00:13:47,660
mais je suis très flatté
par l'intérêt que vous me portez,

292
00:13:47,827 --> 00:13:49,912
et pour information,
il est partagé.

293
00:13:51,288 --> 00:13:53,332
Vous aimez camper ?
Je peux trouver une tente.

294
00:13:53,499 --> 00:13:55,643
Je suis mariée.
Mon derrière est à la maison.

295
00:13:55,810 --> 00:13:56,877
C'était Marjorie.

296
00:13:59,465 --> 00:14:01,256
Non, elle, c'est trop pour moi.

297
00:14:01,423 --> 00:14:04,301
Et après s'être imaginé avec Gloria,
près du feu,

298
00:14:04,468 --> 00:14:05,969
à lui jouer de la clarinette...

299
00:14:06,137 --> 00:14:07,513
Marjorie aime la nature.

300
00:14:07,680 --> 00:14:09,807
Elle a même
un grille-pain pour camping.

301
00:14:10,057 --> 00:14:13,894
C'est une femme exceptionnelle,
mais je n'ai que 45 ans.

302
00:14:14,061 --> 00:14:15,646
Je veux des feux d'artifice.

303
00:14:17,064 --> 00:14:17,994
Voilà Damien.

304
00:14:18,161 --> 00:14:20,734
Ne lui dites surtout pas
que j'ai cru plaire à Gloria.

305
00:14:21,769 --> 00:14:24,217
Ma mère veut pas croire
que je plais au proviseur.

306
00:14:24,384 --> 00:14:25,281
Dites-lui.

307
00:14:28,075 --> 00:14:30,494
Moi pas bien parler au téléphone.

308
00:14:32,416 --> 00:14:34,278
- Une glace, alors ?
- Trop froid.

309
00:14:34,445 --> 00:14:35,941
- Un café ?
- Trop tard.

310
00:14:36,108 --> 00:14:37,626
Je suis trop bête.

311
00:14:37,793 --> 00:14:40,528
Il y a la rétrospective Eastwood
suivie d'une dégustation de whisky,

312
00:14:40,695 --> 00:14:43,565
où des athlètes des années 70
vont parler de la vie à Youngstown.

313
00:14:43,732 --> 00:14:46,161
- Pour de vrai ?
- Non, ça n'existe pas.

314
00:14:46,328 --> 00:14:49,346
- Ce que vous voulez n'existe pas.
- Qu'est-ce que tu fais ?

315
00:14:49,919 --> 00:14:52,933
Vous faites comme vous le sentez,
mais moi, je vais au bal.

316
00:14:53,183 --> 00:14:56,723
J'aime voir ces jeunes bien habillés
qui veulent paraître plus vieux.

317
00:14:56,890 --> 00:15:00,024
Mon tout premier baiser,
c'était à un bal du lycée.

318
00:15:01,055 --> 00:15:04,820
Au son de <i>Le lion est mort ce soir</i>,
c'est pour ça que je l'avais en tête.

319
00:15:05,071 --> 00:15:08,741
Autant dire que ce soir-là,
le lion était loin d'être mort.

320
00:15:09,498 --> 00:15:11,619
J'avais bu des litres de soda.

321
00:15:11,869 --> 00:15:13,704
Marsha Goulding.

322
00:15:13,871 --> 00:15:15,516
J'avais un gros faible pour elle.

323
00:15:15,683 --> 00:15:18,959
J'avais enfin trouvé la force
de l'inviter au bal de printemps.

324
00:15:19,210 --> 00:15:21,128
J'avais peur
de lui écraser les pieds.

325
00:15:21,295 --> 00:15:23,204
Plus le bal avançait,
plus c'était facile.

326
00:15:23,371 --> 00:15:27,009
Et au beau milieu
de <i>You Send Me</i> de Sam Cooke,

327
00:15:27,176 --> 00:15:28,052
j'ai foncé.

328
00:15:29,023 --> 00:15:31,521
J'étais tellement étonné
qu'elle me rende mon baiser.

329
00:15:34,457 --> 00:15:37,916
On ne revit pas son premier baiser,
mais le suivant peut être là-dedans.

330
00:15:38,083 --> 00:15:41,315
- Allez, Gloria sera contente.
- Oui, Jay, vous êtes sa moitié.

331
00:15:42,316 --> 00:15:43,734
Non, littéralement.

332
00:15:43,985 --> 00:15:45,819
Vous êtes vraiment sa moitié.

333
00:15:47,154 --> 00:15:49,114
Vous êtes la fin de cette blague.

334
00:15:50,463 --> 00:15:51,951
Donne-moi le pull.

335
00:15:52,201 --> 00:15:54,453
Marjorie est intelligente
et organisée.

336
00:15:54,620 --> 00:15:57,498
Elle a toujours du savon
et des pansements.

337
00:15:57,665 --> 00:16:00,125
C'est comme si elle était
une pharmacie très sexy.

338
00:16:00,292 --> 00:16:04,338
Elle est mignonne comme tout.
On dirait une vraie poupée.

339
00:16:04,588 --> 00:16:06,920
Ça risque de faire beaucoup jaser.

340
00:16:07,087 --> 00:16:08,217
C'est non.

341
00:16:08,467 --> 00:16:13,055
Mais vous connaissez l'expression
sur une maman exaltée dans la vie.

342
00:16:13,306 --> 00:16:14,355
Y en a pas.

343
00:16:14,522 --> 00:16:17,267
Pourquoi ça vous préoccupe tant,
ma vie sentimentale ?

344
00:16:17,518 --> 00:16:20,270
- Parce qu'on vous aime bien.
- Vous connaissez pas mon prénom.

345
00:16:20,521 --> 00:16:22,590
Bien sûr que si.
C'est...

346
00:16:22,757 --> 00:16:24,024
Prov ?

347
00:16:24,609 --> 00:16:26,151
Vous avez eu de la chance.

348
00:16:26,318 --> 00:16:28,559
J'étais au stand de la viande,
et je me suis dit :

349
00:16:28,726 --> 00:16:30,739
"Qui aimerait
une bonne côte rôtie ?"

350
00:16:30,906 --> 00:16:32,616
Le proviseur Prov Brown.

351
00:16:34,589 --> 00:16:36,453
J'ai peur que nous soyons les pions

352
00:16:36,620 --> 00:16:39,581
d'une manipulation sordide
orchestrée par ces deux-là.

353
00:16:39,748 --> 00:16:42,418
Elles font beaucoup d'efforts
pour nous mettre ensemble.

354
00:16:42,668 --> 00:16:44,962
Je les vois jamais faire d'efforts,

355
00:16:45,129 --> 00:16:47,214
sauf pour éviter
de participer à nos activités.

356
00:16:47,465 --> 00:16:49,944
Faut dire la vérité.
On participe à plein de trucs.

357
00:16:50,111 --> 00:16:53,762
Rappelez-vous que je tenais le tuyau
pour laver les voitures.

358
00:16:54,013 --> 00:16:55,925
Tout le monde s'en souvient.

359
00:16:56,092 --> 00:16:57,850
Je ne vous attire pas, alors ?

360
00:16:58,100 --> 00:16:59,977
On a une relation de travail.

361
00:17:00,144 --> 00:17:03,897
- Je ne vous vois pas comme ça.
- Comme une femme ?

362
00:17:04,148 --> 00:17:06,942
Quand je suis au travail,
j'éteins cette partie de moi-même.

363
00:17:11,822 --> 00:17:13,032
La voilà rallumée !

364
00:17:15,215 --> 00:17:17,202
Je vais vérifier
les sorties de secours.

365
00:17:17,369 --> 00:17:18,954
Et empiler les chaises.

366
00:17:19,205 --> 00:17:20,706
Si vous voulez.

367
00:17:21,415 --> 00:17:23,125
On monte une fausse fanfare,

368
00:17:23,292 --> 00:17:25,169
on récolte l'argent
pour les instruments.

369
00:17:25,419 --> 00:17:27,504
C'est l'histoire de <i>The Music Man</i>.

370
00:17:27,755 --> 00:17:29,816
- Et ça a marché ?
- Ils ont gagné quatre Tony.

371
00:17:29,983 --> 00:17:31,059
Non, cinq.

372
00:17:31,753 --> 00:17:33,864
- Pourquoi tu m'as laissé faire ?
- Je sais pas.

373
00:17:34,031 --> 00:17:36,805
Je diffusais
mon petit-déjeuner en direct...

374
00:17:37,369 --> 00:17:40,350
Une petite seconde.
J'ai bien dit 800 dollars, regarde.

375
00:17:40,987 --> 00:17:43,103
C'est pas vrai,
tout est de ma faute.

376
00:17:43,354 --> 00:17:46,440
Le bonnet d'âne
n'est pas sur mes épaules.

377
00:17:49,943 --> 00:17:52,154
C'est ce que produit
un animal comme toi.

378
00:17:52,582 --> 00:17:54,907
Du <i>l-hé</i>.
T'es une vache.

379
00:17:58,883 --> 00:18:00,704
Tu as le poids parfait,
vu ton gabarit.

380
00:18:06,071 --> 00:18:08,003
Encore une victoire pour la lutte.

381
00:18:08,254 --> 00:18:10,696
La voilà qui arrive.
Martin Luther Queen.

382
00:18:11,683 --> 00:18:13,926
Parlez-moi donc de la lutte.

383
00:18:14,176 --> 00:18:16,470
Très bien,
petit minet de mes deux.

384
00:18:16,637 --> 00:18:19,389
Tu nous dois tout,
à moi et aux homos avant toi.

385
00:18:19,640 --> 00:18:21,934
C'est grâce au combat qu'on a mené

386
00:18:22,101 --> 00:18:24,520
que tu peux te moquer des gens
en portant des talonnettes,

387
00:18:24,687 --> 00:18:27,857
au lieu de vivre terrorisé
et enfermé dans un casier.

388
00:18:28,107 --> 00:18:29,942
J'étais très fier de ce moment.

389
00:18:32,402 --> 00:18:33,821
Pour information...

390
00:18:34,725 --> 00:18:38,575
S'exfolier à la brosse à poils durs
peut aider à arranger tout ça.

391
00:18:39,409 --> 00:18:41,036
Vous paraîtrez tout juste 50 ans.

392
00:18:42,496 --> 00:18:44,581
Je suis moins fier de la suite.

393
00:18:46,397 --> 00:18:48,085
Vous avez la force d'une fillette !

394
00:18:48,638 --> 00:18:51,018
- Tu fais quoi ?
- Il faut payer les pots cassés.

395
00:18:51,185 --> 00:18:52,298
On en a cassé ?

396
00:18:52,548 --> 00:18:55,759
Non, j'ai fait une erreur,
je dois assumer les conséquences.

397
00:18:57,678 --> 00:19:00,764
<i>Excusez-moi.
Je peux avoir votre attention ?</i>

398
00:19:01,015 --> 00:19:02,724
<i>J'ai une bien triste nouvelle.</i>

399
00:19:02,891 --> 00:19:05,435
<i>Je sais que vous voyez en moi
un garçon extraordinaire,</i>

400
00:19:05,602 --> 00:19:07,521
<i>un enfant prodige,
un élève brillant.</i>

401
00:19:07,771 --> 00:19:09,982
- T'es qui, toi ?
- <i>Exactement.</i>

402
00:19:10,149 --> 00:19:11,275
<i>Je ne sais plus.</i>

403
00:19:11,817 --> 00:19:15,028
<i>Nous avons un petit problème,
et je voulais vous dire la vérité.</i>

404
00:19:15,195 --> 00:19:16,321
Attends un peu.

405
00:19:16,488 --> 00:19:18,908
Je suis le président,
c'est à moi de le faire.

406
00:19:19,158 --> 00:19:21,498
<i>Nous avons besoin
de réunir 8 000 dollars</i>

407
00:19:21,665 --> 00:19:23,537
<i>pour un camarade en détresse.</i>

408
00:19:23,704 --> 00:19:26,415
<i>Sans cet argent,
il pourrait ne plus jamais marcher.</i>

409
00:19:26,582 --> 00:19:28,208
<i>Nous allons lancer un Kickstarter,</i>

410
00:19:28,375 --> 00:19:31,545
<i>et pour montrer à votre rencard
que vous êtes sensible, attentionné,</i>

411
00:19:31,795 --> 00:19:33,964
<i>et que vous méritez
une récompense charnelle,</i>

412
00:19:34,131 --> 00:19:35,215
<i>soyez généreux.</i>

413
00:19:37,426 --> 00:19:38,976
Tu sais très bien mentir.

414
00:19:39,143 --> 00:19:41,638
Je retire ce que j'ai dit.
Tu mérites d'être président.

415
00:19:43,265 --> 00:19:46,018
T'aurais pas dû aider ce morveux
à sortir de ce casier.

416
00:19:46,185 --> 00:19:49,062
Je savais pas qu'il serait si dur
en parlant de votre pull.

417
00:19:51,315 --> 00:19:52,733
Allez, donne-moi ça.

418
00:19:53,526 --> 00:19:55,137
Interdit de fumer, ici.

419
00:19:55,304 --> 00:19:57,779
Je vois tout.
Je sais ce que c'est, vapoter.

420
00:19:57,946 --> 00:19:59,406
- C'est mon...
- Ton quoi ?

421
00:19:59,573 --> 00:20:01,116
Monsieur, je peux vous parler ?

422
00:20:01,617 --> 00:20:02,409
Quoi ?

423
00:20:02,660 --> 00:20:05,204
Je voulais juste vous dire
que c'est son inhalateur.

424
00:20:05,454 --> 00:20:07,956
- Son...
- C'est quoi, ton problème ?

425
00:20:08,123 --> 00:20:08,916
Pardon.

426
00:20:09,166 --> 00:20:10,580
Je donne tout à ces garçons,

427
00:20:10,747 --> 00:20:13,962
et ils me voient comme un laxiste
indigne d'une mauvaise farce.

428
00:20:14,129 --> 00:20:15,631
Cam, t'aurais vu Gloria ?

429
00:20:15,881 --> 00:20:19,009
La dernière fois que je l'ai vue,
elle était par là-bas...

430
00:20:22,539 --> 00:20:25,474
C'était censé être pour moi.
Mes joueurs m'adorent !

431
00:20:30,811 --> 00:20:32,773
Je voulais juste lire mon bouquin.

432
00:20:34,237 --> 00:20:37,444
Bonjour, je suis Luke Dunphy,
président des élèves.

433
00:20:37,611 --> 00:20:39,404
- Et moi...
- Il ne s'agit pas de nous.

434
00:20:39,655 --> 00:20:41,990
L'un de nos camarades
est en difficulté.

435
00:20:43,492 --> 00:20:44,952
Mais ce n'est pas désespéré.

436
00:20:45,202 --> 00:20:48,080
Vous pouvez nous aider
à éviter qu'il se fasse démolir.

437
00:20:48,247 --> 00:20:49,957
- Par sa maladie.
- Une maladie...

438
00:20:50,207 --> 00:20:52,376
qu'aucun enfant
ne devrait avoir à combattre.

439
00:20:52,804 --> 00:20:55,003
Nous devons réunir 8 000 dollars...

440
00:20:55,170 --> 00:20:57,510
Ou 9 000 dollars
pour le traitement de luxe.

441
00:20:57,677 --> 00:20:58,841
Il nous faut huit...

442
00:20:59,091 --> 00:21:01,718
Je suis Luke Dunphy
et j'approuve ce message.

