﻿1
00:00:00,001 --> 00:00:02,601
<font color="#0080ff">Synced & corrected by</font> kinglouisxx
<font color="#0080ff">www.</font>addic7ed<font color="#0080ff">.com</font>

2
00:00:04,473 --> 00:00:07,434
Home is the place where,
when you have to go there,

3
00:00:07,518 --> 00:00:09,603
they have to take you in.

4
00:00:19,822 --> 00:00:23,492
Good morning, Nuevo Toledo.

5
00:00:23,576 --> 00:00:25,870
<i>Today, as always, your friend</i>

6
00:00:25,953 --> 00:00:30,166
<i>Miguel Marquez is here to bring you
the latest news in the world of sports.</i>

7
00:00:30,249 --> 00:00:34,587
<i>And today is not just any other day
because we have a special guest.</i>

8
00:00:34,670 --> 00:00:37,757
A guest who has caused
all sorts of controversies.

9
00:00:37,840 --> 00:00:41,385
<i>I speak of nothing more and nothing less
than the former president</i>

10
00:00:41,469 --> 00:00:45,056
<i>of the Cuervos of Nuevo Toledo,
Chava Iglesias.</i>

11
00:00:46,098 --> 00:00:49,435
<i>As you might recall, he closed
many ostentatious deals. He brought us</i>

12
00:00:49,518 --> 00:00:52,021
<i>the most expensive player
in the history of our soccer.</i>

13
00:00:52,104 --> 00:00:57,735
<i>But sadly, also in that same season,
they fell to the second division.</i>

14
00:00:58,319 --> 00:01:02,490
<i>He disappeared, and everyone was left
asking: "Where is Chava Iglesias?"</i>

15
00:01:03,074 --> 00:01:08,954
<i>After such a long absence, he wants
to come and give his point of view.</i>

16
00:01:09,789 --> 00:01:14,251
Gentlemen, here at Sportamex 1580
as an exclusive,

17
00:01:14,335 --> 00:01:16,545
Chava Iglesias. Welcome, Chava.

18
00:01:20,716 --> 00:01:22,051
What have you got to tell us?

19
00:01:34,480 --> 00:01:37,942
I've thought hard about what I'd like
to say to those who supported me,

20
00:01:38,818 --> 00:01:39,777
to those who didn't,

21
00:01:40,569 --> 00:01:41,654
to my friends,

22
00:01:42,404 --> 00:01:43,614
to my enemies as well.

23
00:01:44,406 --> 00:01:45,866
And the truth is that

24
00:01:46,992 --> 00:01:49,286
the only really important thing
I have to say is:

25
00:01:52,957 --> 00:01:54,875
- forgive me.
- What?

26
00:01:55,543 --> 00:01:56,502
"Forgive me"?

27
00:01:57,211 --> 00:01:58,045
"Forgive me"?

28
00:01:59,088 --> 00:02:01,841
Well, you've all heard the sincere words

29
00:02:01,924 --> 00:02:04,718
of the ex-president of the Cuervos
of Nuevo Toledo.

30
00:02:04,844 --> 00:02:08,722
Today he apologizes with
a simple phrase: "Forgive me".

31
00:02:10,641 --> 00:02:11,475
Thank you.

32
00:02:15,479 --> 00:02:17,272
- [whistle blows]
- [theme music playing]

33
00:02:17,356 --> 00:02:20,484
A NETFLIX ORIGINAL SERIES

34
00:03:56,413 --> 00:03:57,873
Hey, welcome.

35
00:03:57,957 --> 00:04:01,126
Welcome, how are you?

36
00:04:01,210 --> 00:04:02,795
Man, that looks nice on you.

37
00:04:02,878 --> 00:04:04,547
He looks very well. And for you.

38
00:04:04,630 --> 00:04:05,839
No! I'm allergic to it.

39
00:04:06,298 --> 00:04:10,469
[laughs] No, it's not real. It's plastic.

40
00:04:10,553 --> 00:04:11,720
I'm allergic to plastic.

41
00:04:12,263 --> 00:04:13,097
Thank you.

42
00:04:13,430 --> 00:04:14,765
Bye.

43
00:04:18,185 --> 00:04:19,019
Goyo.

44
00:04:20,187 --> 00:04:21,438
You too?

45
00:04:25,568 --> 00:04:26,443
Goyo.

46
00:04:26,527 --> 00:04:28,404
- How are you, Rafa?
- [Chava] Friends,

47
00:04:29,738 --> 00:04:30,823
family.

48
00:04:31,574 --> 00:04:33,784
<i>Aloha</i> to everyone and <i>mahalo</i> for coming.

49
00:04:33,867 --> 00:04:37,746
<i>Mahalo</i> means "thank you"
and <i>Aloha,</i> "hello".

50
00:04:37,830 --> 00:04:40,624
- It also means "goodbye".
- It does, boss.

51
00:04:42,167 --> 00:04:44,795
Goodbye. Hugo Sánchez.

52
00:04:46,505 --> 00:04:48,299
A cloud of negativity

53
00:04:49,300 --> 00:04:52,928
covered the sun of joy
that bathed Nuevo Toledo.

54
00:04:53,012 --> 00:04:55,431
Between jealousy, envy,

55
00:04:56,140 --> 00:04:57,975
betrayal and competition,

56
00:04:58,350 --> 00:05:01,478
we sunk the great boat that was holding

57
00:05:01,562 --> 00:05:03,606
our Nuevo Toledo flag.

58
00:05:04,773 --> 00:05:06,734
We also sunk our beloved team

59
00:05:07,443 --> 00:05:11,155
to the Ascenso League. Some of you
wonder what I am doing here.

60
00:05:11,780 --> 00:05:14,533
Well, I am here

61
00:05:15,618 --> 00:05:18,412
to lick the wounds
we suffered on the way.

62
00:05:19,204 --> 00:05:21,415
But mostly I'm here

63
00:05:22,166 --> 00:05:25,044
to help my sister, so you can

64
00:05:25,169 --> 00:05:29,256
give back our beloved Cuervos
their grace.

65
00:05:36,388 --> 00:05:39,558
These beautiful items
are ceremonial robes,

66
00:05:40,517 --> 00:05:45,147
which Hawaiians use for
a ceremony called Ho'Oponopono.

67
00:05:45,230 --> 00:05:48,150
Then, you were in Hawaii
for three months?

68
00:05:48,817 --> 00:05:50,944
That's why you didn't answer our calls?

69
00:05:51,987 --> 00:05:53,197
- Or what?
- Isabel,

70
00:05:53,864 --> 00:05:56,492
I deeply regret having caused you
anguish and anxiety.

71
00:05:57,034 --> 00:06:00,162
But I was also hurt and suffering.

72
00:06:01,205 --> 00:06:02,039
But now I am here.

73
00:06:03,457 --> 00:06:04,375
As I was saying,

74
00:06:04,708 --> 00:06:06,668
while I was on my journey
of exploration...

75
00:06:06,752 --> 00:06:09,838
- On your journey in Hawaii?
- No. In Mexico City.

76
00:06:10,255 --> 00:06:12,716
I don't understand why
you're so stuck with Hawaii.

77
00:06:15,177 --> 00:06:17,930
Ho'Oponopono is a ritual of forgiveness.

78
00:06:18,680 --> 00:06:20,724
It is powerful, and very effective.

79
00:06:21,850 --> 00:06:24,353
While I was away
in my journey of exploration...

80
00:06:24,895 --> 00:06:26,438
What are you doing, Hugo Sánchez?

81
00:06:27,231 --> 00:06:29,525
Accommodating them by height, sir,

82
00:06:29,608 --> 00:06:32,569
- for...
- Look, that is absolutely unnecessary.

83
00:06:32,653 --> 00:06:34,655
Please, stop doing that.

84
00:06:34,738 --> 00:06:36,990
- Stop touching them. Go back.
- Okay.

85
00:06:38,409 --> 00:06:40,744
- Excuse me.
- Close our eyes, please.

86
00:06:42,538 --> 00:06:45,207
I would like you all
to imagine a golden beam of light

87
00:06:45,749 --> 00:06:47,543
that connects our hearts.

88
00:06:48,252 --> 00:06:49,920
Ho'Opono Pono,

89
00:06:50,671 --> 00:06:51,505
I forgive you all.

90
00:06:53,173 --> 00:06:54,466
Pono Opono Ho,

91
00:06:55,676 --> 00:06:56,969
all of you forgive me.

92
00:06:58,053 --> 00:06:59,012
Now it is your turn.

93
00:07:01,098 --> 00:07:04,768
- [all] Pono pono...
- You all forgive me.

94
00:07:04,852 --> 00:07:07,813
- Popo nopo...
- I forgive you.

95
00:07:07,896 --> 00:07:09,606
I forgive you.

96
00:07:10,357 --> 00:07:11,191
Thank you.

97
00:07:13,694 --> 00:07:17,406
We still have a long way to go,
but as Walter Bazar says:

98
00:07:18,323 --> 00:07:20,784
"Forgiveness is a great brick

99
00:07:21,535 --> 00:07:24,163
to start the construction of a building".

100
00:07:28,584 --> 00:07:30,627
To hell with that Onopono popo!

101
00:07:30,711 --> 00:07:32,004
Ho'Opono pono, Goyo.

102
00:07:34,840 --> 00:07:35,883
Chava.

103
00:07:36,508 --> 00:07:37,676
Hello.

104
00:07:38,385 --> 00:07:39,678
I'm glad you're okay.

105
00:07:42,014 --> 00:07:42,848
Yes.

106
00:07:43,474 --> 00:07:46,101
The necklace you gave me. Remember?

107
00:07:46,185 --> 00:07:48,729
Yes. It was... Is that
what Hugo Sánchez picked?

108
00:07:48,812 --> 00:07:51,774
Hugo Sánchez, is this what you chose?

109
00:07:52,524 --> 00:07:55,068
- Yes, it is.
- Truth, I didn't remember.

110
00:07:56,069 --> 00:07:57,488
I'm glad you're back.

111
00:08:06,163 --> 00:08:07,539
And?

112
00:08:07,623 --> 00:08:08,624
Did you like it?

113
00:08:08,707 --> 00:08:09,666
Are you for real?

114
00:08:10,542 --> 00:08:12,753
Are you serious?
You play dead for three months,

115
00:08:12,836 --> 00:08:14,630
then you show up performing this show?

116
00:08:14,713 --> 00:08:15,839
Do you have any idea

117
00:08:15,923 --> 00:08:18,133
how worried we were for you?
How scared we were?

118
00:08:18,967 --> 00:08:20,594
No, Chava.

119
00:08:21,220 --> 00:08:24,097
You don't have to understand.
Just let yourself go.

120
00:08:29,394 --> 00:08:30,229
Well.

121
00:08:30,521 --> 00:08:32,022
We're leaving now.

122
00:08:32,523 --> 00:08:34,483
I understand perfectly,

123
00:08:35,150 --> 00:08:38,654
but would you consider

124
00:08:39,613 --> 00:08:41,490
giving me a position on the team?

125
00:08:43,158 --> 00:08:43,992
Whatever.

126
00:08:45,327 --> 00:08:47,371
I won't give you any trouble,
I want to help.

127
00:08:48,747 --> 00:08:50,374
You don't have to answer now.

128
00:08:50,916 --> 00:08:53,544
It's not like I have
a thousand offers on the table.

129
00:08:53,627 --> 00:08:55,420
- Well, we're leaving now.
- Okay.

130
00:08:55,504 --> 00:08:56,338
Okay.

131
00:09:01,927 --> 00:09:05,430
[Chava] Yes, keep laughing.
Keep laughing.

132
00:09:13,272 --> 00:09:15,357
Who are you, stupid Mary Luz?

133
00:09:23,657 --> 00:09:26,285
[Spanish pop music playing]

134
00:09:34,668 --> 00:09:36,753
No way, she's hot.

135
00:10:02,613 --> 00:10:04,531
Cheers.

136
00:10:04,615 --> 00:10:06,867
Cheers.

137
00:10:08,827 --> 00:10:11,330
Is it okay we're drinking?
We have a game tomorrow.

138
00:10:12,039 --> 00:10:13,790
We're in the Ascenso League, man.

139
00:10:13,874 --> 00:10:15,918
That should have its advantages.

140
00:10:16,585 --> 00:10:19,254
I can fuck her with my dead dick.

141
00:10:22,925 --> 00:10:25,010
- Are you going to fuck her or what?
- What?

142
00:10:25,302 --> 00:10:27,888
- No, Potro.
- Here I go, man.

143
00:10:27,971 --> 00:10:30,265
- No, no.
- Come on.

144
00:10:30,349 --> 00:10:32,017
Give me a chance, dude.

145
00:10:32,100 --> 00:10:33,685
Show us what you're made of.

146
00:10:33,769 --> 00:10:35,312
Okay. Go, go.

147
00:10:35,395 --> 00:10:36,855
Come on, dude, come on.

148
00:10:42,027 --> 00:10:42,986
Hey, how you doing?

149
00:10:45,739 --> 00:10:46,865
Are you talking to me

150
00:10:47,866 --> 00:10:48,700
or to the lamp?

151
00:10:50,369 --> 00:10:51,453
No, to you.

152
00:10:52,204 --> 00:10:53,705
- I am Tony.
- Tony.

153
00:10:54,289 --> 00:10:56,667
- I'm Alexa. Nice meeting you.
- Likewise.

154
00:10:56,750 --> 00:10:58,961
You're the soccer player, aren't you?

155
00:10:59,252 --> 00:11:00,087
Yes, I am.

156
00:11:01,046 --> 00:11:03,340
I love soccer players.

157
00:11:04,216 --> 00:11:05,217
Me too.

158
00:11:09,262 --> 00:11:13,809
I'm in Toledo just for one night.
Would you like to come to my hotel?

159
00:11:15,769 --> 00:11:17,521
- Today?
- Yes.

160
00:11:17,604 --> 00:11:20,357
- Right now?
- Right now.

161
00:11:20,440 --> 00:11:23,193
- No, yeah, let's go.
- Would you?

162
00:11:32,244 --> 00:11:33,245
How sweet!

163
00:11:34,955 --> 00:11:37,916
[gasping] Why are you in the city
for just one night?

164
00:11:37,999 --> 00:11:39,501
We are here for tomorrow's game.

165
00:11:41,545 --> 00:11:43,296
My boyfriend plays for the Dorados.

166
00:11:43,380 --> 00:11:44,548
What did you just say?

167
00:11:45,132 --> 00:11:47,008
Relax, relax.

168
00:11:47,092 --> 00:11:49,803
He can't leave his room,
he is in concentration.

169
00:11:57,352 --> 00:11:58,395
[moaning]

170
00:12:00,272 --> 00:12:01,314
[knocking on door]

171
00:12:08,989 --> 00:12:10,282
Hey, babe.

172
00:12:10,365 --> 00:12:12,200
I got away to give you some of this.

173
00:12:15,162 --> 00:12:18,165
- You son of a bitch.
- [crashing]

174
00:12:19,750 --> 00:12:23,545
Is it true players broke their
concentration and went drinking?

175
00:12:24,463 --> 00:12:29,092
I really don't know, but if someone
is doing it, we have to talk to them.

176
00:12:29,176 --> 00:12:31,720
Talk to them?
Chivo, we have to penalize them for it.

177
00:12:32,512 --> 00:12:34,055
No. Let's see, Isabel.

178
00:12:34,139 --> 00:12:37,809
I agree with you,
but not to the extent to penalize them.

179
00:12:37,893 --> 00:12:40,854
They're already working
in less than optimal conditions.

180
00:12:40,937 --> 00:12:44,649
They sleep in crappy hotels, eat poorly,
their bus breaks down all the time.

181
00:12:44,733 --> 00:12:46,234
- They're discouraged.
- No, Chivo.

182
00:12:46,318 --> 00:12:47,861
They're first-division players.

183
00:12:47,944 --> 00:12:49,571
But you don't treat them as such.

184
00:12:49,654 --> 00:12:52,240
But you know what? I do pay them as such.

185
00:12:52,324 --> 00:12:54,618
So they have to perform
as first-division players.

186
00:12:55,410 --> 00:12:57,454
Rafael, why are you
contradicting me on this?

187
00:12:57,537 --> 00:12:58,663
- I am not.
- Yes, you are.

188
00:12:58,747 --> 00:13:00,916
You more than anyone
else knows what's at stake.

189
00:13:01,708 --> 00:13:04,544
You're no longer their friend, Chivo.
You're their coach.

190
00:13:06,171 --> 00:13:08,548
So, please, put your foot down
and make them behave.

191
00:13:09,633 --> 00:13:10,717
I want wins.

192
00:13:12,260 --> 00:13:13,136
All right.

193
00:13:20,101 --> 00:13:20,936
Good morning.

194
00:13:21,686 --> 00:13:22,521
Good morning.

195
00:13:26,358 --> 00:13:27,484
Good morning, Carmelo.

196
00:13:32,280 --> 00:13:33,114
Carmelo?

197
00:13:36,117 --> 00:13:38,745
So, at the end of the day,
the guy said: "Hey,

198
00:13:38,829 --> 00:13:40,872
can't you butter your
bun a little, dude?"

199
00:13:40,956 --> 00:13:42,332
[all laughing]

200
00:13:47,337 --> 00:13:50,632
I hope you don't mind.
I took some of your people.

201
00:13:52,467 --> 00:13:53,969
To your office.

202
00:13:55,887 --> 00:13:57,639
You too, and you. Quick.

203
00:13:57,722 --> 00:13:59,391
[chuckles]

204
00:14:02,310 --> 00:14:03,937
How are you? More hugs.

205
00:14:09,442 --> 00:14:10,318
You can go as well.

206
00:14:12,070 --> 00:14:12,904
- Okay?
- Yes.

207
00:14:12,988 --> 00:14:13,822
Yeah.

208
00:14:14,239 --> 00:14:15,824
- Well.
- I'll see you soon.

209
00:14:17,200 --> 00:14:18,034
Okay.

210
00:14:18,910 --> 00:14:19,744
Okay, boss.

211
00:14:22,372 --> 00:14:24,332
He doesn't leave my side
since I came back.

212
00:14:25,167 --> 00:14:28,587
Yeah. Chava, I actually
wanted to talk to you about that.

213
00:14:29,671 --> 00:14:33,175
I was thinking about
having you work here again.

214
00:14:34,467 --> 00:14:36,178
And I thought it would be a disaster.

215
00:14:38,096 --> 00:14:39,598
It doesn't have to be, Isabel.

216
00:14:39,681 --> 00:14:41,600
Everything that involves
the two of us is.

217
00:14:41,683 --> 00:14:44,561
No. That's why I invited you
to the Ho'Opono Pono ritual.

218
00:14:44,644 --> 00:14:47,063
I know. And I went to your ritual.

219
00:14:47,147 --> 00:14:48,481
- Holopolopolo.
- Yes, you went.

220
00:14:49,107 --> 00:14:50,358
But you weren't there.

221
00:14:50,942 --> 00:14:55,739
Chava, I apologize to you if I ever
hurt you or made you feel bad.

222
00:14:55,822 --> 00:14:57,949
But you left me with a broken team.

223
00:14:59,284 --> 00:15:02,537
You disappeared, and didn't answer
a single one of our calls.

224
00:15:02,621 --> 00:15:05,040
Then you show up here
at the office acting

225
00:15:05,123 --> 00:15:06,416
as if you were Gandhi.

226
00:15:07,375 --> 00:15:08,668
Okay, that's fine.

227
00:15:09,377 --> 00:15:13,089
But if you want to help, please,
let me do my work in peace.

228
00:15:13,673 --> 00:15:14,507
Okay.

229
00:15:21,514 --> 00:15:22,933
Sorry, Chava, what are you doing?

230
00:15:23,016 --> 00:15:25,936
Isabel, the fact that I don't work here

231
00:15:26,436 --> 00:15:29,314
doesn't mean I cannot do my work here.

232
00:15:30,398 --> 00:15:31,900
I have a brand to maintain.

233
00:15:31,983 --> 00:15:33,818
Right. You have no brand. That's stupid.

234
00:15:33,902 --> 00:15:36,196
- What brand could you have?
- Chava Iglesias.

235
00:15:37,197 --> 00:15:40,033
Six hundred thousand Twitter followers
cannot be wrong.

236
00:15:40,116 --> 00:15:43,912
Interestingly, the number of followers
tripled when they thought I was dead.

237
00:15:44,412 --> 00:15:47,040
Look, I don't know if they think
I am a leader of opinion

238
00:15:47,123 --> 00:15:49,167
or that I am a Kardashian.
I could care less.

239
00:15:49,960 --> 00:15:52,671
Numbers are numbers,
and I am grateful for that.

240
00:15:52,754 --> 00:15:54,422
Hello. Good morning.

241
00:15:54,839 --> 00:15:56,049
Chava and Isabel Iglesias?

242
00:15:56,132 --> 00:15:58,218
- Who are you? How did you get in?
- With my ID.

243
00:15:59,761 --> 00:16:03,098
You have to come
to the civic court number 23.

244
00:16:04,015 --> 00:16:06,977
Aitor Cardoné is suing you
for 300 million pesos.

245
00:16:09,020 --> 00:16:11,731
How can someone sue us
for 300 million pesos?

246
00:16:11,815 --> 00:16:13,900
That's not the issue.
How dare he sue me.

247
00:16:13,984 --> 00:16:16,903
I didn't expose him. I didn't
discriminate him. I defended him.

248
00:16:16,987 --> 00:16:20,699
The demand is very serious,
and all of you are forced guarantors.

249
00:16:20,782 --> 00:16:22,409
- This cannot be possible.
- [Isabel sighs]

250
00:16:23,785 --> 00:16:25,787
I forgive you. You forgive me too.

251
00:16:25,870 --> 00:16:28,373
Just a question.
Could Aitor really win this case?

252
00:16:28,456 --> 00:16:31,918
Isabel went on national television
accusing him of

253
00:16:32,002 --> 00:16:36,214
not revealing all the details
of his personal life.

254
00:16:36,798 --> 00:16:40,176
- And that is sexual discrimination.
- And what about the insurance?

255
00:16:40,760 --> 00:16:43,513
It only covers you for 100 million pesos.

256
00:16:43,596 --> 00:16:45,557
And would he accept that amount?

257
00:16:47,392 --> 00:16:49,477
I don't know.
Make him an offer and let's see.

258
00:16:49,561 --> 00:16:53,064
If you agree, I can arrange a meeting
with his lawyers.

259
00:16:53,481 --> 00:16:56,651
Look, I know Aitor.

260
00:16:56,735 --> 00:16:59,612
We're friends. I can talk to him.
I'll take care of this.

261
00:17:00,155 --> 00:17:02,073
- If you want me to.
- I'll take care of it.

262
00:17:03,241 --> 00:17:06,619
I have to take care of this.
It's clearly directed to me.

263
00:17:07,203 --> 00:17:09,581
The guy is a misogynist, he hates women.

264
00:17:09,664 --> 00:17:12,250
I don't think he hates women.
I think the guy hates you.

265
00:17:13,752 --> 00:17:14,586
Sorry.

266
00:17:15,503 --> 00:17:17,297
Why don't you let Chava come with you?

267
00:17:17,756 --> 00:17:20,508
It'd be good to have
a friendly face out there.

268
00:17:20,592 --> 00:17:21,634
I have a friendly face.

269
00:17:24,429 --> 00:17:25,555
I can go with you.

270
00:17:26,014 --> 00:17:27,724
If you think that can be of any help.

271
00:17:27,807 --> 00:17:29,476
I will take care of this.

272
00:17:29,559 --> 00:17:31,394
Isabel, it isn't a bad idea.

273
00:17:31,770 --> 00:17:35,190
Listen to me, it isn't a bad idea.
Take Chava, they are friends.

274
00:17:35,273 --> 00:17:37,025
- Take him.
- Is that right, Mary Luz?

275
00:17:37,108 --> 00:17:40,320
It isn't a bad idea? If they're friends,
why is he suing him as well?

276
00:17:47,369 --> 00:17:48,661
Would you give me a second?

277
00:17:54,292 --> 00:17:55,210
Juan Pablo.

278
00:17:56,086 --> 00:17:58,421
Juan, stay. I want to talk to you
about something.

279
00:17:59,255 --> 00:18:00,090
Come.

280
00:18:00,757 --> 00:18:04,177
Listen, with all the cash flow issues
in the company,

281
00:18:05,428 --> 00:18:08,723
I wanted to ask you about
an Iglesias Industries property.

282
00:18:08,807 --> 00:18:10,392
The one located on Hidalgo Avenue.

283
00:18:10,975 --> 00:18:15,146
A small and neglected
shopping center in...?

284
00:18:15,230 --> 00:18:19,025
Exactly.
It's completely neglected. Uh-huh.

285
00:18:19,234 --> 00:18:22,987
So I thought about something I could do

286
00:18:23,071 --> 00:18:25,657
that would solve
the company's cash flow issue.

287
00:18:25,740 --> 00:18:28,785
At least, until we solve the problem
with the soap factory.

288
00:18:30,036 --> 00:18:31,996
All right, that sounds like a good idea.

289
00:18:32,705 --> 00:18:33,623
You really think so?

290
00:18:34,124 --> 00:18:36,501
- Yes.
- Great. That's good.

291
00:18:44,509 --> 00:18:46,970
Do you have any idea
what time Aitor will be here?

292
00:18:47,512 --> 00:18:49,431
We came to Mexico City to solve this.

293
00:18:49,514 --> 00:18:51,516
I have to be back
for this afternoon's game.

294
00:18:51,599 --> 00:18:53,893
Mr. Cardoné
should be here any minute.

295
00:18:59,816 --> 00:19:01,151
Hey there!

296
00:19:03,862 --> 00:19:05,238
Don't you love these guys?

297
00:19:06,364 --> 00:19:08,658
They look so adorable
in those little suits.

298
00:19:14,330 --> 00:19:15,957
Don't know which one I like better.

299
00:19:18,376 --> 00:19:19,377
Him.

300
00:19:22,338 --> 00:19:23,923
But don't be jealous.

301
00:19:24,466 --> 00:19:27,510
There is enough Aitor for everyone.

302
00:19:27,594 --> 00:19:28,511
Hey, kitty.

303
00:19:29,262 --> 00:19:30,472
Can we get started?

304
00:19:31,973 --> 00:19:34,476
We're prepared to offer

305
00:19:34,559 --> 00:19:36,519
your client 100 million pesos

306
00:19:36,603 --> 00:19:38,771
and close out this charge amicably.

307
00:19:39,355 --> 00:19:43,443
But Mr. Cardoné feels, due to the
damage caused by Mrs. Iglesias,

308
00:19:44,360 --> 00:19:46,779
he won't accept an offer
less than 300 million pesos.

309
00:19:46,863 --> 00:19:48,656
Three hundred million pesos?
Come on.

310
00:19:48,740 --> 00:19:52,327
He cannot expect we pay him more
than he made playing for Barcelona.

311
00:19:52,660 --> 00:19:53,661
Isabel, please.

312
00:19:55,413 --> 00:19:57,874
Let's see, gentlemen.

313
00:19:58,875 --> 00:20:00,835
We don't have that amount of money.

314
00:20:02,003 --> 00:20:03,296
We're in the Ascenso League.

315
00:20:03,379 --> 00:20:05,673
If I had known
you were not in the First Division,

316
00:20:06,132 --> 00:20:08,051
I wouldn't have wasted my time.

317
00:20:09,177 --> 00:20:10,595
But since I didn't know,

318
00:20:11,846 --> 00:20:13,306
I really don't care.

319
00:20:13,389 --> 00:20:14,224
Let's see.

320
00:20:14,474 --> 00:20:17,101
Then, do you accept the 100 million?

321
00:20:17,185 --> 00:20:21,981
Perhaps. But under one condition.
Something small. You won't even notice.

322
00:20:23,983 --> 00:20:25,777
That you are no longer club president.

323
00:20:28,571 --> 00:20:30,740
That I do what? You idiot.

324
00:20:31,241 --> 00:20:32,700
I accept the 100 million

325
00:20:33,284 --> 00:20:35,870
if you remove your pointy ass
from the president's chair

326
00:20:36,621 --> 00:20:38,456
and give it to Rafa.

327
00:20:38,540 --> 00:20:40,208
Is that really all you want?

328
00:20:40,291 --> 00:20:41,793
Just a second, Abraham.

329
00:20:45,004 --> 00:20:46,673
Listen, do you think

330
00:20:46,756 --> 00:20:49,592
an insignificant fly like you

331
00:20:49,842 --> 00:20:52,303
will make me leave my place? No.

332
00:20:52,387 --> 00:20:54,180
He is more stupid than what I thought.

333
00:20:54,264 --> 00:20:57,058
Look, girl, you played dirty.

334
00:20:57,517 --> 00:20:58,893
You played dirty!

335
00:20:59,102 --> 00:21:01,354
You exposed what you saw as my weakness,

336
00:21:01,938 --> 00:21:06,150
my open and generous practices
and attitudes towards sex.

337
00:21:06,234 --> 00:21:08,319
I didn't fire you
because you were homosexual.

338
00:21:09,028 --> 00:21:11,531
I fired you because
you destroyed my team.

339
00:21:11,948 --> 00:21:13,783
You took something valuable
away from me.

340
00:21:14,367 --> 00:21:15,868
I will do the same to you.

341
00:21:17,912 --> 00:21:21,165
Well, I see I am dealing with a child.

342
00:21:22,333 --> 00:21:25,253
So, I better leave. Let's go.

343
00:21:25,336 --> 00:21:28,214
A child who is about to take
your favorite toy away from you.

344
00:21:28,298 --> 00:21:30,425
- Let's go, Abraham.
- Yes.

345
00:21:30,508 --> 00:21:32,969
Relax. Daddy, you can stay
if you want.

346
00:21:34,053 --> 00:21:35,096
This is a party.

347
00:21:36,180 --> 00:21:37,473
- No, but thank you.
- No?

348
00:21:37,557 --> 00:21:39,100
- Excuse me.
- Are you sure?

349
00:21:39,183 --> 00:21:40,602
Yes, yes. Excuse me.

350
00:21:40,685 --> 00:21:41,936
- Bye.
- Goodbye.

351
00:21:42,604 --> 00:21:43,771
- Bye.
- Isabel.

352
00:21:44,856 --> 00:21:47,150
Well, it's just the three of us.

353
00:21:47,233 --> 00:21:50,236
[man 1] <i>Sixty minutes into the game</i>
<i>and one player has been sanctioned</i>

354
00:21:50,320 --> 00:21:52,363
<i>and we've had two shots on goal.</i>

355
00:21:52,447 --> 00:21:55,658
[man 2] <i>This game has been going on</i>
<i>forever and nothing has happened.</i>

356
00:21:55,742 --> 00:21:57,869
<i>It is more like an art film.</i>

357
00:21:57,952 --> 00:22:02,081
<i>Contemplative soccer.
Who is directing this? Reygadas?</i>

358
00:22:08,004 --> 00:22:09,631
- Come on, Cuervos.
- Come on.

359
00:22:10,923 --> 00:22:12,091
Hey, coz.

360
00:22:13,426 --> 00:22:16,137
- How did it go?
- Not very well. I'll tell you later.

361
00:22:17,722 --> 00:22:21,225
[man 1] <i>This is a very important game if</i>
<i>the Cuervos want to get to the playoffs.</i>

362
00:22:21,434 --> 00:22:22,977
[man 2] <i>Yeah, but with that attitude,</i>

363
00:22:23,061 --> 00:22:26,773
<i>- they won't get anywhere. Look at them.</i>
- Here. Let's go. Go, Cuervos.

364
00:22:29,317 --> 00:22:30,735
Bastard. You're going down.

365
00:22:32,195 --> 00:22:33,571
Look, Potro.

366
00:22:33,654 --> 00:22:34,739
You've got Tony there.

367
00:22:36,407 --> 00:22:38,201
[man 2] <i>That's a good... At fault!</i>

368
00:22:38,785 --> 00:22:41,746
<i>A card for being close in the area,
but the referee says</i>

369
00:22:41,829 --> 00:22:43,790
<i>to keep playing. Keep playing.</i>

370
00:22:44,582 --> 00:22:47,043
<i>And Tony gets hit on the face.</i>

371
00:22:47,126 --> 00:22:49,003
<i>That's a red card for sure.</i>

372
00:22:49,087 --> 00:22:52,965
<i>That's an unsporting and cowardly
behavior against a fallen player.</i>

373
00:22:53,049 --> 00:22:57,970
[man 1] <i>And that's the end of the game.</i>
<i>A very boring one to one.</i>

374
00:22:58,054 --> 00:23:00,139
A fucking tie against Dorados.

375
00:23:02,475 --> 00:23:04,852
- A fucking tie.
- [man 2] <i>If they continue like this</i>

376
00:23:04,936 --> 00:23:06,104
<i>Cuervos will get nowhere.</i>

377
00:23:06,187 --> 00:23:07,605
<i>Not even to the Little League.</i>

378
00:23:07,688 --> 00:23:10,983
- [Isabel] No, not right now, please.
- [man 2] <i>Probably to a Llano League.</i>

379
00:23:11,734 --> 00:23:13,736
That's the passion of soccer.

380
00:23:22,787 --> 00:23:25,665
Rafael tells me I am too hard on you.
Do you think that's true?

381
00:23:26,332 --> 00:23:27,500
- A little.
- Somewhat, yes.

382
00:23:28,584 --> 00:23:30,795
To me, it's clear that
when you ask for support,

383
00:23:30,878 --> 00:23:32,255
what you really want is money.

384
00:23:33,756 --> 00:23:36,634
Very well, then.
If that motivates you, then go ahead.

385
00:23:37,176 --> 00:23:40,596
Guys, performance bonuses are back.

386
00:23:40,680 --> 00:23:41,681
[shouting]

387
00:23:41,889 --> 00:23:44,225
- Good move. Go on.
- Right. Carmelo.

388
00:23:47,770 --> 00:23:50,398
My almost victorious Cuervos,
here are your bonuses.

389
00:23:51,107 --> 00:23:54,694
Now, I am going to
explain how this works.

390
00:23:55,486 --> 00:23:58,239
At the end of every week
there will be a suitcase like this.

391
00:23:58,990 --> 00:24:00,700
Each week. Or there won't be.

392
00:24:01,868 --> 00:24:05,705
In Europe, players run
an average of ten kilometers per game.

393
00:24:06,289 --> 00:24:10,251
If you run less than that, we'll deduct
20 percent of your bonus.

394
00:24:11,502 --> 00:24:16,007
Yellow card, you all
will be deducted ten percent.

395
00:24:16,090 --> 00:24:20,178
Red card, you all
will be deducted 20 percent.

396
00:24:20,261 --> 00:24:23,222
Hold it right there. Listen, Isabel.

397
00:24:23,306 --> 00:24:25,558
If the butcher kicks you,
and he gets thrown out,

398
00:24:26,434 --> 00:24:28,186
- I get deducted?
- [Isabel] That's correct.

399
00:24:28,269 --> 00:24:30,021
Please, explain to your wife
how this works.

400
00:24:30,104 --> 00:24:31,731
For each goal scored against us,

401
00:24:32,857 --> 00:24:35,318
there will be an additional
ten percent discount.

402
00:24:35,860 --> 00:24:39,071
If we don't win by two goals,
there is no suitcase.

403
00:24:40,406 --> 00:24:42,992
And if we lose a game,

404
00:24:43,075 --> 00:24:47,163
we won't pay you that month's salary.

405
00:24:47,747 --> 00:24:49,373
What do you think?

406
00:24:49,957 --> 00:24:53,002
What? Are you considering
moving to another club or what?

407
00:24:53,586 --> 00:24:56,547
That's impossible,
everyone knows Eliseo bought you.

408
00:24:57,006 --> 00:25:00,176
And that you took a great first-division
team to Second Division.

409
00:25:00,635 --> 00:25:03,804
Because of your tantrum the other day,
we lost three points.

410
00:25:04,889 --> 00:25:08,601
And the penalty for not going out
to the field, I paid for it.

411
00:25:10,144 --> 00:25:13,564
I'll be very direct. If we do not get
to the First Division this year,

412
00:25:15,233 --> 00:25:18,903
I'll continue without selling you,
I will not pay you,

413
00:25:19,862 --> 00:25:22,323
and I will leave this team in bankruptcy

414
00:25:22,406 --> 00:25:25,701
for as long as it takes me to ruin
each one of your careers.

415
00:25:26,994 --> 00:25:28,120
You don't like that?

416
00:25:29,288 --> 00:25:30,414
Take me to the FIFA.

417
00:25:31,749 --> 00:25:33,668
The road is at least six months,

418
00:25:35,044 --> 00:25:37,797
and with my lawyers, two years,
which is a pain.

419
00:25:37,880 --> 00:25:40,091
Two years before I pay you.

420
00:25:41,342 --> 00:25:42,343
How do you feel?

421
00:25:43,052 --> 00:25:44,345
Supported?

422
00:25:45,388 --> 00:25:47,848
Motivated? Perfect.

423
00:25:48,516 --> 00:25:49,517
That's how I want you.

424
00:25:51,852 --> 00:25:56,148
Let's win. To win, Cuervos.
Do it now. Let's go Carmelo.

425
00:25:57,233 --> 00:25:58,859
This is unfair. This is crazy.

426
00:25:58,943 --> 00:25:59,986
It's okay.

427
00:26:01,946 --> 00:26:06,075
Let's go train.
I'll see you on the field.

428
00:26:07,952 --> 00:26:08,786
For the bonus.

429
00:26:10,913 --> 00:26:13,040
Damn it. This is nuts.

430
00:26:14,292 --> 00:26:16,919
I just bought a brand new Cadillac,
zero kilometers.

431
00:26:17,003 --> 00:26:20,673
What? Why would you buy a new car
if you already have two?

432
00:26:21,424 --> 00:26:24,552
I don't know. They paid us
and I wanted to give Julia a gift.

433
00:26:24,844 --> 00:26:26,679
Yeah? When you want to give her a gift,

434
00:26:26,762 --> 00:26:29,015
wrap your dick and give it to her
for Christmas.

435
00:26:30,766 --> 00:26:32,268
I don't like peas.

436
00:26:33,019 --> 00:26:35,104
Mom. Please, Gloria.

437
00:26:36,063 --> 00:26:39,984
Why am I feeding you? You broke
your ankle, not your elbows. Eat.

438
00:26:43,696 --> 00:26:47,491
Is that how you motivate people?
Congratulations.

439
00:26:47,908 --> 00:26:50,036
Now they hate you
instead of respecting you.

440
00:26:50,119 --> 00:26:52,121
They deserve it.
What are you talking about?

441
00:26:52,204 --> 00:26:54,582
They sold themselves to Eliseo,
they went on strike.

442
00:26:54,665 --> 00:26:57,335
We lost three points.
Think I care about how they feel?

443
00:26:57,668 --> 00:26:59,712
- Not at all.
- But you are the board.

444
00:27:00,588 --> 00:27:02,173
You've got to change your dynamic.

445
00:27:03,215 --> 00:27:05,259
Do you know which dynamic
I'd like to change?

446
00:27:07,511 --> 00:27:08,888
That someone would support me.

447
00:27:09,597 --> 00:27:12,266
I got into a debt to pay them,
and how do they pay me?

448
00:27:13,601 --> 00:27:16,437
- By tying?
- But you're not like this.

449
00:27:16,979 --> 00:27:17,897
[cell phone ringing]

450
00:27:18,147 --> 00:27:19,482
Perhaps I am.

451
00:27:22,151 --> 00:27:24,945
What's up Carmelo? What?

452
00:27:28,866 --> 00:27:33,412
- [sighs] Gloria.
- Be patient, son.

453
00:27:34,497 --> 00:27:37,917
When I was pregnant with Isabelita,
I was worse than her.

454
00:27:38,459 --> 00:27:40,252
Salvador couldn't even talk to me.

455
00:27:40,878 --> 00:27:42,296
It is in her genes.

456
00:27:43,506 --> 00:27:45,549
No, but Isabel and I do not...

457
00:27:45,633 --> 00:27:47,635
A mother knows these things, son.

458
00:27:47,718 --> 00:27:49,178
What?

459
00:27:51,555 --> 00:27:55,893
Do you know what, Gloria?
I think you should talk to her about it.

460
00:27:56,352 --> 00:27:57,269
Okay, son.

461
00:27:57,561 --> 00:27:59,397
I think you should talk to her about it.

462
00:27:59,689 --> 00:28:00,690
Is that what you said?

463
00:28:00,773 --> 00:28:03,317
I couldn't tell her the truth.
I panicked.

464
00:28:03,901 --> 00:28:06,696
Oh, no. That's it. I am tired.

465
00:28:07,488 --> 00:28:08,614
I am tired.

466
00:28:09,031 --> 00:28:10,991
Why should I talk to Mom about this?

467
00:28:11,075 --> 00:28:14,412
I don't know. I can't even talk to you
about how you feel.

468
00:28:14,495 --> 00:28:16,622
There is nothing more to talk about.

469
00:28:16,706 --> 00:28:19,125
This is great.
When you want to talk, we talk.

470
00:28:19,208 --> 00:28:21,585
But if you want the conversation
to be over,

471
00:28:21,669 --> 00:28:23,671
it's over.
What a crappy couple dynamic, eh?

472
00:28:23,754 --> 00:28:27,383
Rafa, you know what? I just found out
Coca-Cola wants to stop sponsoring us.

473
00:28:27,466 --> 00:28:31,137
They don't wanna be associated with an
intolerant institution like Cuervos CFC.

474
00:28:31,220 --> 00:28:33,639
So now I have to go ask that stupid
Chava for help

475
00:28:33,723 --> 00:28:37,101
so Aitor drops the charges and Coca-
Cola does not stop their sponsorship.

476
00:28:37,685 --> 00:28:39,061
So, please, please,

477
00:28:39,145 --> 00:28:42,314
could you stop putting more things
on my plate? Please?

478
00:28:43,357 --> 00:28:44,191
Thank you.

479
00:28:46,694 --> 00:28:47,862
You've got to be kidding.

480
00:28:47,945 --> 00:28:50,906
- Are you leaving?
- Yes, what do you want?

481
00:28:52,158 --> 00:28:54,243
We had an abortion. It's in the past.

482
00:28:55,161 --> 00:28:58,664
We both agreed on it.
Please, let's get over it. Please.

483
00:28:59,248 --> 00:29:01,625
I have too many things
on my mind right now. Please.

484
00:29:03,711 --> 00:29:04,628
- Chabela.
- What?

485
00:29:07,923 --> 00:29:09,383
Please, don't go.

486
00:29:10,843 --> 00:29:11,886
Just relax.

487
00:29:12,470 --> 00:29:17,850
Could we just please
take a few moments and cuddle?

488
00:29:18,392 --> 00:29:22,396
Let's relax and try to connect.

489
00:29:23,272 --> 00:29:25,983
We are each apart
doing our own thing, damn it.

490
00:29:30,488 --> 00:29:31,322
Okay.

491
00:29:58,307 --> 00:29:59,308
I have to go now.

492
00:30:07,399 --> 00:30:09,735
I have to go now. I'll see you later.

493
00:30:19,995 --> 00:30:20,830
Hello.

494
00:30:21,497 --> 00:30:22,832
Hey, what's up?

495
00:30:22,915 --> 00:30:24,834
Isn't it a bit late to be in pajamas?

496
00:30:25,876 --> 00:30:27,753
- It's Saturday.
- It's Wednesday.

497
00:30:34,718 --> 00:30:35,553
Chava,

498
00:30:37,179 --> 00:30:40,933
I need you to help me with Aitor.

499
00:30:43,435 --> 00:30:46,272
I am glad you reconsidered my offer.

500
00:30:46,856 --> 00:30:48,774
That's what family is for, isn't it?

501
00:30:49,483 --> 00:30:50,734
Of course, I will do it.

502
00:30:51,986 --> 00:30:54,655
Mm-hm. Count on me for that.

503
00:30:55,698 --> 00:30:56,699
The thing is that

504
00:30:57,992 --> 00:30:59,285
I would like you to

505
00:31:00,286 --> 00:31:01,996
do something for me in return.

506
00:31:02,079 --> 00:31:04,665
No, Chava, I won't give you back
your place on the team.

507
00:31:04,748 --> 00:31:07,334
Please, I won't.
It will be a nightmare and you know it.

508
00:31:09,336 --> 00:31:10,880
I was thinking about something

509
00:31:11,839 --> 00:31:15,718
more personal in nature.

510
00:31:22,308 --> 00:31:25,102
Luckily, Hugo Sánchez and you
are the same size.

511
00:31:25,978 --> 00:31:29,857
Chava, can we please hurry?
Aitor leaves tomorrow.

512
00:31:30,399 --> 00:31:31,358
For Los Angeles.

513
00:31:32,568 --> 00:31:33,652
- Yes.
- Okay.

514
00:31:36,822 --> 00:31:38,157
Ho'Opono Pono,

515
00:31:39,408 --> 00:31:40,743
I forgive you.

516
00:31:41,702 --> 00:31:42,953
Pono Opono Ho.

517
00:31:43,787 --> 00:31:46,749
[stammers]
Can you lower your arms, please?

518
00:31:46,832 --> 00:31:49,460
- You're blocking the chakras.
- Chava, I already did this.

519
00:31:49,543 --> 00:31:52,004
- We already did this.
- And you did it with open eyes.

520
00:31:52,546 --> 00:31:54,965
You know they were open
because yours were open too.

521
00:31:55,049 --> 00:31:57,843
I was connected with everyone
at the same time.

522
00:31:59,970 --> 00:32:00,804
All right.

523
00:32:01,722 --> 00:32:02,973
We'll start all over again.

524
00:32:03,974 --> 00:32:04,808
Go ahead.

525
00:32:06,227 --> 00:32:07,061
Ho'Op...

526
00:32:07,603 --> 00:32:10,314
- Isabel, can we close our eyes, please?
- Okay, fine.

527
00:32:10,397 --> 00:32:11,398
Thank you.

528
00:32:12,524 --> 00:32:14,610
I want you to visualize
a golden beam of light

529
00:32:15,444 --> 00:32:17,112
that connects our hearts.

530
00:32:18,614 --> 00:32:20,032
Ho' Opono Pono,

531
00:32:21,325 --> 00:32:22,701
I forgive you.

532
00:32:23,369 --> 00:32:24,703
Pono Opono Ho.

533
00:32:26,121 --> 00:32:27,289
You forgive me.

534
00:32:28,999 --> 00:32:31,794
- Now it's your turn.
- Okay.

535
00:32:32,795 --> 00:32:34,922
Why would I have to ask you
for forgiveness?

536
00:32:35,005 --> 00:32:36,632
Well, I don't know.

537
00:32:37,091 --> 00:32:40,135
For that time you sent pictures of me
doing drugs to the press.

538
00:32:40,719 --> 00:32:43,889
Or maybe for that time you said
I was a pussy on national television.

539
00:32:43,973 --> 00:32:46,767
Or that time you plotted against me.

540
00:32:46,850 --> 00:32:49,353
Or when you took from me
the job I loved the most.

541
00:32:49,770 --> 00:32:53,274
Don't even go to the time you put my
Knights of the Zodiac in the microwave.

542
00:32:53,774 --> 00:32:56,443
Chava, you should take
some of that responsibility.

543
00:32:56,527 --> 00:32:58,362
How much is Aitor Cardoné suing us for?

544
00:32:59,613 --> 00:33:00,906
Three hundred million pesos.

545
00:33:01,824 --> 00:33:02,825
Mm.

546
00:33:05,327 --> 00:33:07,371
Visualize a golden beam of light

547
00:33:08,372 --> 00:33:09,999
that connects our hearts.

548
00:33:13,043 --> 00:33:14,086
Whenever you are ready.

549
00:33:24,179 --> 00:33:25,889
Ho'Opono Pono,

550
00:33:30,644 --> 00:33:31,687
I forgive you.

551
00:33:34,648 --> 00:33:37,026
Ho'Opono Pono,

552
00:33:38,027 --> 00:33:39,320
Ho...

553
00:33:42,364 --> 00:33:43,365
You forgive me.

554
00:33:51,498 --> 00:33:52,333
Much better.

555
00:33:57,004 --> 00:33:57,838
Good.

556
00:34:10,184 --> 00:34:12,311
- [Aitor] <i>Chavita.</i>
- Aitor Cardoné.

557
00:34:12,853 --> 00:34:15,689
Why the heck did you come to Mexico
and not let me know, man?

558
00:34:16,106 --> 00:34:17,983
What can I say?
I am here on business.

559
00:34:18,067 --> 00:34:20,069
Yes, I know. I heard about it.

560
00:34:20,986 --> 00:34:24,865
Um, I'm actually calling to see
if we can talk about that.

561
00:34:25,282 --> 00:34:30,287
[Aitor]<i> I'm here with some bitches. We can
see each other at the bar in an hour.</i>

562
00:34:30,454 --> 00:34:33,457
Great. Send me your location
via WhatsApp and I'll see you there.

563
00:34:34,166 --> 00:34:36,251
<i>- Okay.</i>
- Deal.

564
00:34:38,754 --> 00:34:39,922
[sighs]

565
00:34:40,714 --> 00:34:42,132
[in English] Let's do this shit.

566
00:34:44,885 --> 00:34:46,011
Not cool.

567
00:35:10,702 --> 00:35:12,496
[in Spanish] We've been here
for 40 minutes.

568
00:35:12,579 --> 00:35:13,914
Stars are like that.

569
00:35:14,456 --> 00:35:15,833
Quiquin Fonseca was like that.

570
00:35:23,048 --> 00:35:24,967
Hi, Aitor. What's up, dude?

571
00:35:25,050 --> 00:35:27,886
- What's the matter, bastard?
- It's all right, he is my friend.

572
00:35:27,970 --> 00:35:29,805
- What's up, dude?
- How you doing, man?

573
00:35:29,888 --> 00:35:31,181
Hold on a second.

574
00:35:32,015 --> 00:35:33,684
- Why did you bring that bitch?
- Hey.

575
00:35:33,934 --> 00:35:36,562
- He calls you that.
- It was just one time.

576
00:35:37,563 --> 00:35:39,815
Dude, Aitor.

577
00:35:39,898 --> 00:35:44,194
Look, I know you hate talking about
business when you're high, dude.

578
00:35:44,570 --> 00:35:46,530
But we have to talk
about your accusation.

579
00:35:47,281 --> 00:35:49,616
Many things have happened
since you left.

580
00:35:49,700 --> 00:35:52,453
And now, Isabel and I are together.

581
00:35:53,162 --> 00:35:57,499
And we don't have 300 million pesos.
Don't be such an ass.

582
00:35:58,041 --> 00:35:59,793
I understand you're upset at her.

583
00:35:59,877 --> 00:36:02,671
But by getting back at her,
you're screwing me too.

584
00:36:02,754 --> 00:36:04,798
All right, Chavita. Relax.

585
00:36:04,882 --> 00:36:06,717
That's why I said I'd accept 100 million

586
00:36:06,800 --> 00:36:08,844
if the lady stepped down
from the presidency.

587
00:36:09,470 --> 00:36:12,389
- What?
- I don't know anything about it.

588
00:36:12,473 --> 00:36:16,018
To hell with everything.
That offer has now expired.

589
00:36:16,727 --> 00:36:20,230
Did you come here to defend
your sister's homophobic bigotry?

590
00:36:20,314 --> 00:36:22,065
- No. man.
- Of course you did.

591
00:36:22,149 --> 00:36:23,817
You do deserve to lose the team.

592
00:36:24,651 --> 00:36:27,070
Fuck, Chava.
I thought you were different.

593
00:36:27,654 --> 00:36:31,033
- You're a pathetic child.
- Hey, listen. Don't talk to him like that.

594
00:36:31,116 --> 00:36:33,118
Listen, I can defend myself.

595
00:36:34,578 --> 00:36:36,079
Hey, hey, forgive me.

596
00:36:36,663 --> 00:36:40,167
First you lose your team,
and now you lose your dignity.

597
00:36:41,460 --> 00:36:43,337
Why would Aitor want to help you?

598
00:36:43,420 --> 00:36:46,673
What do you mean why?
Because I stood up for you, asshole.

599
00:36:46,757 --> 00:36:49,259
Because I supported you,
because we're friends.

600
00:36:49,343 --> 00:36:51,720
Because you're like the
sensual brother I never had.

601
00:36:51,803 --> 00:36:53,597
Aitor, are you coming or what?

602
00:36:53,680 --> 00:36:54,765
Let's go, yes.

603
00:36:56,683 --> 00:36:59,102
Stop saying we're friends. We're not.

604
00:36:59,728 --> 00:37:02,231
You're a nobody
who wants to get something from Aitor.

605
00:37:02,314 --> 00:37:04,233
That's fine because everybody wants that.

606
00:37:05,025 --> 00:37:07,402
But let me tell you something.
Perhaps...

607
00:37:08,153 --> 00:37:12,533
Perhaps if you had let me ride your
sweet ass when I asked you...

608
00:37:13,116 --> 00:37:16,036
perhaps we wouldn't be having
this conversation right now.

609
00:37:16,119 --> 00:37:18,038
- You're disgusting.
- You're disgusting.

610
00:37:18,121 --> 00:37:21,667
A rich disgust,
and close to becoming richer.

611
00:37:22,668 --> 00:37:23,794
Bitches.

612
00:37:25,087 --> 00:37:28,590
No, no, no. I was calling them bitches.

613
00:37:29,508 --> 00:37:30,842
What's the difference?

614
00:37:30,926 --> 00:37:34,137
Who wants to party with Aitor? Let's go.

615
00:37:36,098 --> 00:37:38,767
Just a second, you stay.
You look too much like my sister.

616
00:37:39,851 --> 00:37:41,353
Don't let this one come in.

617
00:37:54,449 --> 00:37:57,494
- Thanks for trying.
- Yeah.

618
00:38:02,374 --> 00:38:04,418
It's hard to deal with players, isn't it?

619
00:38:07,170 --> 00:38:12,676
Yeah. Yes, there is no way
to make them understand things.

620
00:38:22,352 --> 00:38:23,645
Ho'Opono Pono.

621
00:38:23,729 --> 00:38:24,605
[chuckles]

622
00:38:29,526 --> 00:38:30,819
The car is here.

623
00:38:34,740 --> 00:38:36,116
- Hey.
- Yeah.

624
00:38:37,492 --> 00:38:38,702
Come to work at the club.

625
00:38:42,539 --> 00:38:43,582
Are you serious?

626
00:38:44,625 --> 00:38:49,087
Yes. We could strengthen
our social network.

627
00:38:49,671 --> 00:38:52,341
Six hundred thousand followers
cannot be mistaken, right?

628
00:38:56,470 --> 00:38:57,304
Excuse me.

629
00:38:58,513 --> 00:39:00,140
Would you give me a second, please?

630
00:39:00,682 --> 00:39:02,351
- Don't take too long.
- I won't.

631
00:39:07,731 --> 00:39:10,359
- Hi there. How did I do?
<i>- How did you do?</i>

632
00:39:10,442 --> 00:39:12,653
Think you were too harsh on me, asshole?

633
00:39:12,736 --> 00:39:14,738
It had to look like it was real.

634
00:39:17,240 --> 00:39:18,283
Would you forgive me?

635
00:39:18,367 --> 00:39:19,201
Yeah.

636
00:39:22,788 --> 00:39:23,622
Look.

637
00:39:25,624 --> 00:39:28,585
Continue with the charges
and we call it even.

638
00:39:29,252 --> 00:39:30,379
All right, then.

639
00:39:31,213 --> 00:39:34,800
- I love you.
- Stop being an asshole.

640
00:39:43,850 --> 00:39:45,268
[music playing]

641
00:41:21,907 --> 00:41:23,909
Subtitle translation by
Matt Duncan

