1
00:00:01,300 --> 00:00:02,833
<i>Negli episodi precedenti...</i>

2
00:00:02,843 --> 00:00:04,833
<i>Fermati! Lucy!</i>

3
00:00:05,490 --> 00:00:07,125
Potrebbe aver ereditato l'immunita'.

4
00:00:07,135 --> 00:00:09,417
Dobbiamo trovare Lucy prima di Murphy.

5
00:00:10,074 --> 00:00:11,451
Che diavolo ti e' successo?

6
00:00:11,461 --> 00:00:12,838
<i>Stamattina avevi cinque anni.</i>

7
00:00:12,848 --> 00:00:14,794
<i>Diamogli un richiamo
del vaccino originale.</i>

8
00:00:14,804 --> 00:00:16,403
Gli hanno iniettato tanti vaccini.

9
00:00:16,413 --> 00:00:17,949
Lo faro' da sola.

10
00:00:18,257 --> 00:00:20,082
Ho bisogno di te per salvare mia figlia.

11
00:00:20,092 --> 00:00:23,910
Voglio qualsiasi cosa tu abbia nel sangue
che ti fa andare avanti senza fermarti.

12
00:00:23,920 --> 00:00:25,220
Aiutami, Warren.

13
00:00:25,572 --> 00:00:26,788
Facciamo un accordo.

14
00:00:28,336 --> 00:00:29,336
Addy!

15
00:00:59,088 --> 00:01:00,971
Nessuno verra' a salvarti, Lucy.

16
00:01:02,650 --> 00:01:03,964
Addy mi salvera'.

17
00:01:06,198 --> 00:01:07,198
No.

18
00:01:07,482 --> 00:01:08,679
Nemmeno Addy.

19
00:01:10,358 --> 00:01:12,752
Devi pensare bene al tuo futuro,

20
00:01:12,762 --> 00:01:14,911
soprattutto perche'
cresci cosi' velocemente.

21
00:01:25,648 --> 00:01:28,420
- Serve olio per il motore.
- Ci serve proprio un'altra auto, cazzo.

22
00:01:28,430 --> 00:01:30,011
La terza in meno di un giorno solo.

23
00:01:30,021 --> 00:01:31,271
Catorcio di merda.

24
00:02:04,997 --> 00:02:06,559
Dev'essere un'allucinazione.

25
00:02:07,668 --> 00:02:09,639
No... lo vedo anch'io.

26
00:02:11,477 --> 00:02:12,776
E' la fine del mondo.

27
00:02:33,039 --> 00:02:34,039
Doc.

28
00:02:34,834 --> 00:02:35,834
Lucy.

29
00:02:37,973 --> 00:02:38,973
Io...

30
00:02:41,009 --> 00:02:42,009
Lucy.

31
00:02:42,206 --> 00:02:43,206
Lucy.

32
00:02:44,944 --> 00:02:45,944
Lucy.

33
00:02:47,254 --> 00:02:48,320
Lucy.

34
00:02:48,330 --> 00:02:49,330
Lucy.

35
00:02:49,340 --> 00:02:50,340
Lucy.

36
00:02:50,813 --> 00:02:52,063
Metti questi.

37
00:02:52,638 --> 00:02:54,430
- Ora va meglio.
- Lucy.

38
00:02:54,875 --> 00:02:56,960
- Sicura che sia una buona idea?
- Lucy.

39
00:02:56,970 --> 00:02:59,315
- Guarda il morso che ha sulla mano.
- Lucy.

40
00:02:59,325 --> 00:03:01,393
- Ci fara' arrivare da Lucy.
- Lucy.

41
00:03:01,933 --> 00:03:02,933
Lucy.

42
00:03:03,407 --> 00:03:05,042
Beh, buon Natale.

43
00:03:06,239 --> 00:03:08,268
<i>California Dreamin'</i> livello 3000.

44
00:03:08,721 --> 00:03:09,721
Lucy.

45
00:03:10,093 --> 00:03:11,687
- Ti spiace se...
- No.

46
00:03:12,315 --> 00:03:14,563
- Non far sballare lo zombie.
- Lucy.

47
00:03:14,573 --> 00:03:16,804
Mi spiace, bello. Mamma ha detto di no.

48
00:03:17,680 --> 00:03:18,680
Lucy.

49
00:03:23,701 --> 00:03:28,604
Z Nation - Stagione 3 Episodio 14
"Everybody Dies in the End"

50
00:03:28,614 --> 00:03:32,599
Traduzione: HMLomi, mari_caffrey,
mikycarter84, Lumi., Fedekun

51
00:03:32,609 --> 00:03:35,619
Revisione e Resync: bitterblue

52
00:03:35,629 --> 00:03:38,695
Subspedia
I nostri sottotitoli per i tuoi telefilm

53
00:03:59,625 --> 00:04:00,625
Come stai?

54
00:04:01,946 --> 00:04:03,303
Sono stanco. Tutto qui.

55
00:04:53,793 --> 00:04:54,793
Va bene.

56
00:05:02,400 --> 00:05:04,831
<i>Operazione Morso.
Abbiamo ricevuto il tuo segnale.</i>

57
00:05:04,841 --> 00:05:06,072
<i>Tenente Warren?</i>

58
00:05:06,082 --> 00:05:07,239
<i>Tenente Warren?</i>

59
00:05:07,249 --> 00:05:10,219
Ti ricevo, Kaya-oh nel cielo-oh.
Risponde Operazione Morso. Passo.

60
00:05:10,229 --> 00:05:12,609
<i>Ricevuto, tenente Warren.
Abbiamo agganciato il segnale.</i>

61
00:05:12,619 --> 00:05:13,669
<i>Nord-Ovest.</i>

62
00:05:13,679 --> 00:05:16,225
<i>- Route 229.</i>
- Ho ricevuto la posizione. Passo.

63
00:05:16,235 --> 00:05:19,102
<i>Dovete cambiare strada
per intercettare l'Uomo.</i>

64
00:05:19,112 --> 00:05:21,205
<i>Sta portando Lucy ad un
nuovo punto di consegna.</i>

65
00:05:21,215 --> 00:05:22,485
Ha cambiato strada?

66
00:05:22,879 --> 00:05:25,745
<i>Abbiamo intercettato una trasmissione
da Zona con le nuove coordinate.</i>

67
00:05:25,755 --> 00:05:28,572
- Quali sono le nuove coordinate?
<i>- Ora l'Uomo si dirige a...</i>

68
00:05:28,981 --> 00:05:31,215
Dov'e'? Dove si trova Lucy?

69
00:05:32,893 --> 00:05:34,043
Richiamatela.

70
00:05:38,226 --> 00:05:39,928
<i>- Ricevuto?
- No!</i>

71
00:05:39,938 --> 00:05:41,668
No, non abbiamo capito.

72
00:05:41,678 --> 00:05:44,424
Puoi ripetere le coordinate?
Ripeti le coordinate. Passo.

73
00:05:44,434 --> 00:05:45,765
<i>Nuove coordinate:</i>

74
00:05:45,775 --> 00:05:47,325
<i>48 gradi a Nord,</i>

75
00:05:47,335 --> 00:05:50,125
<i>122 gradi a Ovest.</i>

76
00:05:50,135 --> 00:05:52,827
<i>Vi porteranno a Monte Casey.</i>

77
00:05:52,837 --> 00:05:54,997
<i>Ripeto. Monte Casey.</i>

78
00:05:55,007 --> 00:05:57,790
Ricevuto, Luce del Nord.
Monte Casey, coordinate ricevute.

79
00:05:57,800 --> 00:05:59,519
<i>Ho cercato le coordinate nel satellite</i>

80
00:05:59,529 --> 00:06:02,351
<i>ma non c'e' nulla nei
nostri archivi dell'NSA.</i>

81
00:06:02,361 --> 00:06:04,271
<i>Una volta entrati,</i>

82
00:06:04,281 --> 00:06:05,526
<i>non potro' aiutarvi.</i>

83
00:06:05,536 --> 00:06:06,942
Continua a riprovare.

84
00:06:06,952 --> 00:06:08,524
Nel peggiore dei casi...

85
00:06:08,534 --> 00:06:09,784
Improvviseremo.

86
00:06:10,237 --> 00:06:11,935
Qualche novita' sul Cittadino Z?

87
00:06:11,945 --> 00:06:12,945
<i>Negativo.</i>

88
00:06:13,205 --> 00:06:14,892
<i>Nessun contatto da dodici ore.</i>

89
00:06:15,293 --> 00:06:16,293
Mi spiace.

90
00:06:16,928 --> 00:06:19,161
Ti contattiamo quando arriviamo
a Monte Casey, Luce del Nord.

91
00:06:19,171 --> 00:06:20,961
Qui Operazione Morso. Passo e chiudo.

92
00:06:20,971 --> 00:06:22,606
Luce del Nord. Passo e chiudo.

93
00:06:23,460 --> 00:06:24,876
Prepariamoci ad andare.

94
00:06:29,460 --> 00:06:30,710
Conto su di te.

95
00:06:31,603 --> 00:06:32,703
Ci penso io.

96
00:06:33,180 --> 00:06:35,502
Sali in macchina.
D'accordo, gente, andiamo!

97
00:06:36,489 --> 00:06:39,292
Quando torniamo in strada, credo che
io dovrei guidare e tu riposare.

98
00:06:39,612 --> 00:06:40,700
Non c'e' problema.

99
00:06:42,815 --> 00:06:43,848
Si parte.

100
00:07:22,246 --> 00:07:24,204
Sei stranamente silenzioso li' dietro.

101
00:07:25,687 --> 00:07:26,777
Ehi, nonnino!

102
00:07:27,236 --> 00:07:28,418
Stai dormendo?

103
00:07:30,391 --> 00:07:31,512
Forse e' morto.

104
00:07:35,661 --> 00:07:36,663
No.

105
00:07:37,500 --> 00:07:38,835
Sta ricevendo qualcosa.

106
00:07:41,047 --> 00:07:42,459
Sta trasmettendo.

107
00:07:44,151 --> 00:07:45,945
GPS apocalittico.

108
00:07:46,259 --> 00:07:48,434
- Brava ragazza.
- Grandioso.

109
00:07:56,128 --> 00:07:57,709
E' li' che mi stai portando?

110
00:07:58,199 --> 00:07:59,209
Vedrai.

111
00:08:15,902 --> 00:08:17,006
Ci sono problemi.

112
00:08:19,097 --> 00:08:20,348
Puoi tenerlo d'occhio?

113
00:08:23,352 --> 00:08:24,542
Che e' successo?

114
00:08:24,552 --> 00:08:27,462
Respirava in modo strano. Poi ha sentito
un dolore acuto ed e' collassato.

115
00:08:30,070 --> 00:08:31,960
Ha il battito veloce. E la febbre alta.

116
00:08:32,270 --> 00:08:34,469
Con quello che ha nel sangue,
potrebbe essere di tutto.

117
00:08:34,479 --> 00:08:36,058
Controllagli la spalla.

118
00:08:40,712 --> 00:08:41,820
E' infettato.

119
00:08:41,830 --> 00:08:42,846
Cazzo.

120
00:08:44,532 --> 00:08:45,844
E se si trasforma?

121
00:08:46,470 --> 00:08:47,620
E' un ibrido.

122
00:08:47,630 --> 00:08:48,933
Non puo' trasformarsi.

123
00:08:59,619 --> 00:09:01,221
Prendi la decisione difficile.

124
00:09:01,231 --> 00:09:02,432
E' la tua forza.

125
00:09:04,729 --> 00:09:06,026
Il tempo sta scadendo.

126
00:09:13,360 --> 00:09:15,090
Dobbiamo continuare
il viaggio. Come sta?

127
00:09:17,112 --> 00:09:19,520
Ok. Red, guida tu.
Sun Mei, resta con lui.

128
00:09:19,530 --> 00:09:21,539
Forse arrivati la' sara'
in forze per combattere.

129
00:09:21,549 --> 00:09:23,233
Resisti, Diecimila. Andiamo.

130
00:09:25,342 --> 00:09:26,567
Andiamo, Polveroso.

131
00:10:24,720 --> 00:10:26,008
Non e' sicuro qui.

132
00:10:26,598 --> 00:10:27,757
Silenzio.

133
00:11:05,960 --> 00:11:07,236
Identificati.

134
00:11:19,479 --> 00:11:21,243
- Perche' non l'hai fermato?
- Non potevo.

135
00:11:21,828 --> 00:11:23,018
Non era un amico.

136
00:11:28,089 --> 00:11:29,222
Ti credo.

137
00:11:43,689 --> 00:11:45,484
Levati! Levati!

138
00:11:49,610 --> 00:11:50,611
State giu'!

139
00:12:17,741 --> 00:12:18,738
Ehi.

140
00:12:19,386 --> 00:12:20,751
Non avere paura.

141
00:12:21,392 --> 00:12:23,142
Non lascero' che ti facciano del male.

142
00:12:24,022 --> 00:12:25,114
Mi credi?

143
00:12:29,301 --> 00:12:30,435
Ti credo.

144
00:12:32,920 --> 00:12:34,242
La ragazza e' infettata?

145
00:12:34,602 --> 00:12:36,413
No. E' il pacco.

146
00:12:36,423 --> 00:12:37,625
Chi e' al comando?

147
00:12:37,919 --> 00:12:38,987
Cioe' non sei tu?

148
00:12:39,329 --> 00:12:40,851
Non sei la mia guardia?

149
00:12:40,861 --> 00:12:43,017
Siamo qui da nove mesi.
Nessuno ci dice un cazzo.

150
00:12:44,851 --> 00:12:47,087
Devo vedere una squadra
d'estrazione da Zona.

151
00:12:47,097 --> 00:12:48,470
Che e' successo agli altri?

152
00:12:49,941 --> 00:12:51,583
Stiamo perdendo l'immunita'.

153
00:12:52,070 --> 00:12:53,295
Anche gli originali.

154
00:12:53,305 --> 00:12:54,637
Nessuno sa perche'.

155
00:12:59,378 --> 00:13:00,968
Servi ancora Zona?

156
00:13:00,978 --> 00:13:02,072
Si', signore.

157
00:13:02,740 --> 00:13:05,027
Ho l'ordine di portare
questo pacco a Zona.

158
00:13:05,480 --> 00:13:07,160
Devo entrare nella zona d'atterraggio

159
00:13:07,170 --> 00:13:10,152
e mi serve una radio per notificare
alla squadra che siamo arrivati.

160
00:13:10,162 --> 00:13:11,207
Si', signore.

161
00:13:17,452 --> 00:13:18,549
Va tutto bene.

162
00:13:19,097 --> 00:13:20,310
Partiremo presto.

163
00:13:21,370 --> 00:13:22,377
Ok?

164
00:13:22,773 --> 00:13:23,838
Ok.

165
00:13:39,942 --> 00:13:40,972
<i>Lucy.</i>

166
00:13:42,812 --> 00:13:44,041
<i>Lucy.</i>

167
00:13:44,051 --> 00:13:45,792
<i>- Lucy.
- Siamo quasi a secco.</i>

168
00:13:45,802 --> 00:13:48,348
<i>- Lucy.
- E quindi? Dobbiamo scendere a spingere?</i>

169
00:13:48,358 --> 00:13:50,130
<i>No. Aiutalo.</i>

170
00:13:50,140 --> 00:13:51,346
<i>Ehi, tranquillo.</i>

171
00:13:51,356 --> 00:13:53,472
- Ok, sta calmo.
- Lucy.

172
00:13:53,482 --> 00:13:55,517
- Andiamo, nonnino.
- Lucy. Lucy.

173
00:13:57,110 --> 00:13:58,128
Lucy.

174
00:13:58,659 --> 00:13:59,672
Lucy.

175
00:14:00,461 --> 00:14:01,467
Ok.

176
00:14:01,632 --> 00:14:02,709
Lucy.

177
00:14:03,369 --> 00:14:05,065
Lascia che ti dia una mano.

178
00:14:05,441 --> 00:14:06,490
Non importa.

179
00:14:06,707 --> 00:14:07,760
Lucy.

180
00:14:08,352 --> 00:14:09,523
Lucy.

181
00:14:11,012 --> 00:14:12,178
Lucy.

182
00:14:12,188 --> 00:14:13,204
Lucy.

183
00:14:14,796 --> 00:14:15,889
Lucy.

184
00:14:16,720 --> 00:14:17,744
Lucy.

185
00:14:22,890 --> 00:14:23,948
Lucy.

186
00:14:24,270 --> 00:14:25,280
Lucy.

187
00:14:26,920 --> 00:14:27,950
Lucy.

188
00:14:27,960 --> 00:14:28,968
Lucy.

189
00:14:29,318 --> 00:14:31,870
- Fammi indovinare. E' dentro.
- Lucy.

190
00:14:33,467 --> 00:14:35,517
- Lucy.
- E' dentro.

191
00:14:40,517 --> 00:14:42,525
Non vedo il campanello.

192
00:14:43,813 --> 00:14:45,366
Non credo riusciremo ad entrare.

193
00:14:52,390 --> 00:14:54,297
Credo che stiamo sbagliando prospettiva.

194
00:14:54,882 --> 00:14:55,901
Che vuoi dire?

195
00:14:56,703 --> 00:14:58,372
Non credo sia la nostra entrata.

196
00:15:01,640 --> 00:15:03,583
- Addy e' ripido.
- Gia'.

197
00:15:03,936 --> 00:15:05,271
E che facciamo col nonno?

198
00:15:06,638 --> 00:15:07,663
Lui resta.

199
00:15:08,172 --> 00:15:10,109
E tu resterai con lui
in caso mi sbagliassi.

200
00:15:11,180 --> 00:15:13,010
Adesso perche' dobbiamo separarci?

201
00:15:13,020 --> 00:15:14,934
Proteggilo Doc.
E' tutto cio' che abbiamo.

202
00:15:20,838 --> 00:15:21,853
Lucy.

203
00:15:25,829 --> 00:15:27,523
Si', Lucy.

204
00:15:28,084 --> 00:15:29,098
Abbiamo capito.

205
00:16:09,863 --> 00:16:11,139
- Lucy.
- Sta' zitto.

206
00:16:42,511 --> 00:16:45,029
- State giu'! In ginocchio!
- Mani in alto e non muovetevi.

207
00:16:45,039 --> 00:16:46,621
Mani dietro la testa!

208
00:16:46,631 --> 00:16:48,536
Mani dietro la testa o sparo.

209
00:16:48,546 --> 00:16:51,148
- Ho detto adesso! Dannazione!
- Non farmi sparare.

210
00:16:51,158 --> 00:16:53,966
- Adesso.
- Prendi le coordinate.

211
00:16:56,696 --> 00:16:57,710
Libero.

212
00:16:58,149 --> 00:16:59,939
Signore. E' uno zombie ma...

213
00:16:59,949 --> 00:17:01,843
- Lucy.
- Aspettate.

214
00:17:01,853 --> 00:17:03,040
Ha appena parlato?

215
00:17:03,050 --> 00:17:04,267
Non gli sparate.

216
00:17:04,277 --> 00:17:06,375
- Che cos'e'?
- E' speciale.

217
00:17:06,385 --> 00:17:08,738
- E' uno zombie ma non come gli altri.
- Aspetta.

218
00:17:08,748 --> 00:17:10,688
Non sparate. Potrebbe essere il carico.

219
00:17:10,698 --> 00:17:13,517
Sparpagliatevi. Controllate il
perimetro. Non voglio sorprese.

220
00:17:14,376 --> 00:17:15,383
Lucy.

221
00:17:16,412 --> 00:17:17,418
Lucy.

222
00:17:19,963 --> 00:17:21,055
Lucy...

223
00:17:21,065 --> 00:17:22,097
Lucy...

224
00:17:22,575 --> 00:17:23,586
Lucy...

225
00:17:26,781 --> 00:17:29,602
Ok, Figlio Dei Fiori.
Mi dirai tutto quello che sai.

226
00:17:29,612 --> 00:17:31,056
Quando ti faccio una domanda,

227
00:17:31,066 --> 00:17:33,390
rispondi si' o no con la testa.

228
00:17:33,400 --> 00:17:34,701
Capito?

229
00:17:34,711 --> 00:17:35,848
Si', come vuoi amico.

230
00:17:36,682 --> 00:17:37,867
Lucy.

231
00:17:37,877 --> 00:17:39,457
Annuisci... scuoti.

232
00:17:40,221 --> 00:17:41,230
Capito?

233
00:17:43,422 --> 00:17:44,493
Sei solo?

234
00:17:46,511 --> 00:17:47,753
Io e il nonno.

235
00:17:48,238 --> 00:17:49,270
Lucy!

236
00:17:50,171 --> 00:17:52,282
- Lo zombie e' una minaccia?
- Lucy! Lucy!

237
00:17:52,292 --> 00:17:54,612
Venite da dentro l'edificio?

238
00:17:55,486 --> 00:17:57,161
Siete con Zona?

239
00:17:57,745 --> 00:17:58,788
Lucy!

240
00:17:59,294 --> 00:18:00,307
Lucy!

241
00:18:00,598 --> 00:18:02,290
Siete con Zona?

242
00:18:09,146 --> 00:18:10,621
Per l'ultima volta.

243
00:18:10,631 --> 00:18:12,562
Siete con Zona?

244
00:18:16,994 --> 00:18:19,768
Questi due restano fuori.
Non fate niente senza un mio ordine.

245
00:18:20,178 --> 00:18:23,623
Perlustreremo l'interno e contatteremo
i sopravvissuti della squadra di base.

246
00:18:27,669 --> 00:18:29,451
Lucy... Lucy...

247
00:18:29,918 --> 00:18:32,363
Lucy... Lucy... Lucy...

248
00:18:32,373 --> 00:18:35,106
Lucy... Lucy... Lucy...

249
00:18:39,802 --> 00:18:40,825
Lucy!

250
00:18:43,144 --> 00:18:44,163
Lucy!

251
00:18:44,684 --> 00:18:46,749
- Lucy!
- Fallo calmare.

252
00:18:47,214 --> 00:18:48,958
- Lucy!
- Fallo stare zitto.

253
00:18:52,075 --> 00:18:53,635
Fa' stare zitto quel pezzo di merda.

254
00:18:53,645 --> 00:18:55,158
- Lucy!
- Silenzio!

255
00:19:26,283 --> 00:19:27,303
Lucy!

256
00:19:37,228 --> 00:19:38,790
Lucy... Lucy...

257
00:19:39,740 --> 00:19:40,801
Lucy!

258
00:19:41,368 --> 00:19:42,411
Stai giu'!

259
00:20:17,481 --> 00:20:18,485
Lucy.

260
00:20:21,116 --> 00:20:22,940
Perche' cazzo l'hai fatto?

261
00:20:23,387 --> 00:20:24,521
Nemmeno un grazie?

262
00:20:24,531 --> 00:20:27,620
No. Si', certo, ma no.
Era il nostro uomo.

263
00:20:27,630 --> 00:20:29,410
Ci stava aiutando a trovare Lucy.

264
00:20:29,420 --> 00:20:30,432
Dannazione.

265
00:20:37,909 --> 00:20:39,847
La stessa cosa di quelli laggiu'.

266
00:20:39,857 --> 00:20:42,023
- Credi sia una mutazione?
- No.

267
00:20:42,033 --> 00:20:43,386
Vengono da Zona.

268
00:20:43,396 --> 00:20:45,317
L'ho gia' visto, sul sottomarino.

269
00:20:46,065 --> 00:20:47,742
La loro immunita' sta cedendo.

270
00:20:48,133 --> 00:20:49,825
Ecco perche' ti vogliono cosi' tanto.

271
00:20:51,326 --> 00:20:52,328
Lucy.

272
00:20:53,110 --> 00:20:54,154
Sai dov'e'?

273
00:20:54,687 --> 00:20:56,967
- Da qualche parte nella montagna.
- E Addy?

274
00:20:56,977 --> 00:20:59,311
Non lo so. Sta scalando
la parete esterna.

275
00:21:01,907 --> 00:21:04,557
Ok. Prendi quello che puoi.
Entreremo a pieno carico.

276
00:21:04,567 --> 00:21:06,343
Qualsiasi cosa siano
questi mostri di Zona,

277
00:21:06,353 --> 00:21:08,418
Murphy non puo' controllarli.
E dobbiamo supporre

278
00:21:08,428 --> 00:21:09,890
che neanche Lucy possa.

279
00:21:09,900 --> 00:21:11,499
Tu stai con Diecimila.

280
00:21:13,131 --> 00:21:14,529
Andiamo a prendere tua figlia.

281
00:21:22,411 --> 00:21:23,591
Qualcuno potrebbe...

282
00:21:36,132 --> 00:21:37,924
Niente zombie di sopra.

283
00:21:39,210 --> 00:21:41,681
Dietro l'angolo e sulle scale,
quello e' il punto d'incontro.

284
00:21:41,691 --> 00:21:45,159
Abbiamo inviato conferma al comando
che sei in possesso del carico.

285
00:21:45,169 --> 00:21:47,972
La squadra di estrazione si colleghera'
al segnale con il telefono satellitare.

286
00:21:47,982 --> 00:21:50,490
Potrebbe esserci altra
gente, non alleati.

287
00:21:51,174 --> 00:21:53,274
Se riescono ad entrare...

288
00:21:55,446 --> 00:21:56,532
Sparate a vista.

289
00:21:56,542 --> 00:21:57,553
Si', signore.

290
00:21:57,780 --> 00:21:58,799
Muoversi.

291
00:22:19,761 --> 00:22:20,761
Ehi.

292
00:22:22,729 --> 00:22:24,030
Non avere paura.

293
00:22:26,119 --> 00:22:28,168
Non voglio che nessun altro muoia.

294
00:22:31,395 --> 00:22:33,157
E' questo il punto.

295
00:22:33,609 --> 00:22:36,055
Grazie a te, altre
persone potranno vivere.

296
00:22:39,655 --> 00:22:40,662
Ok?

297
00:22:41,316 --> 00:22:42,324
Sei speciale.

298
00:22:42,820 --> 00:22:44,077
Davvero speciale.

299
00:22:44,882 --> 00:22:46,070
E tu lo sai.

300
00:22:47,378 --> 00:22:48,521
E presto...

301
00:22:49,299 --> 00:22:52,434
Lo sapra' anche cio' che
rimane di questo mondo.

302
00:22:54,931 --> 00:22:56,437
Non voglio morire.

303
00:23:01,135 --> 00:23:03,195
Prometto di tenerti al sicuro.

304
00:23:04,247 --> 00:23:05,636
Anche dalla morte?

305
00:23:07,671 --> 00:23:08,680
Certo.

306
00:23:08,690 --> 00:23:10,301
Soprattutto dalla morte.

307
00:23:11,162 --> 00:23:13,089
Cosa mi accadra'?

308
00:23:19,328 --> 00:23:20,609
Lo scopriremo.

309
00:23:20,619 --> 00:23:21,638
Insieme.

310
00:23:26,770 --> 00:23:27,770
Ok?

311
00:23:28,872 --> 00:23:29,872
Sei pronta?

312
00:23:32,457 --> 00:23:33,465
Andiamo.

313
00:23:55,025 --> 00:23:56,033
State giu'.

314
00:23:57,650 --> 00:23:58,975
Tieni gli occhi aperti.

315
00:24:04,547 --> 00:24:05,758
State giu'.

316
00:24:18,819 --> 00:24:20,008
Sta morendo.

317
00:24:20,620 --> 00:24:23,049
L'ho salvato una volta,
posso farlo di nuovo.

318
00:24:23,059 --> 00:24:24,066
No.

319
00:24:25,562 --> 00:24:27,063
Non c'e' alternativa.

320
00:25:14,193 --> 00:25:16,129
Dannazione, e' la costa.

321
00:25:18,316 --> 00:25:20,200
Ma guarda!

322
00:25:35,363 --> 00:25:38,505
Allora, il tunnel e' bloccato in quella
direzione. Ci sono soldati, non zombie.

323
00:25:38,515 --> 00:25:41,943
Qua la strada e' libera fino in cima.
Potremmo nascondere Diecimila.

324
00:25:41,953 --> 00:25:43,170
Fai la guardia.

325
00:25:44,736 --> 00:25:46,074
Possiamo muoverlo?

326
00:25:47,186 --> 00:25:49,278
E' un rischio,
il suo battito e' irregolare.

327
00:25:49,538 --> 00:25:51,146
Posso sentire che sta morendo.

328
00:25:52,011 --> 00:25:53,653
- Merda.
- Non morderlo.

329
00:25:55,018 --> 00:25:56,450
Nessuno morde nessuno.

330
00:25:57,125 --> 00:26:00,005
Va bene, ti porteremo al
sicuro e ti nasconderemo.

331
00:26:00,015 --> 00:26:02,785
Lucy e' la nostra priorita',
ci occuperemo di te quando torneremo.

332
00:26:02,795 --> 00:26:03,991
Resisti.

333
00:26:04,656 --> 00:26:06,076
Va bene. Doc, fai strada.

334
00:26:06,086 --> 00:26:07,430
Seguite Doc.

335
00:26:49,655 --> 00:26:51,093
Pensi di poterlo aiutare?

336
00:26:51,928 --> 00:26:55,223
Migliore delle ipotesi... dopo aver
analizzato il documento di Murphy...

337
00:26:56,229 --> 00:26:58,774
Dobbiamo uccidere
Diecimila per salvarlo.

338
00:26:59,517 --> 00:27:00,547
Cosa?

339
00:27:03,320 --> 00:27:04,494
Continua.

340
00:27:09,083 --> 00:27:10,781
Perche' mi guardi cosi'?

341
00:27:10,791 --> 00:27:13,254
Le tue cartelle cliniche...
le ho studiate.

342
00:27:13,264 --> 00:27:15,671
E i dati indicano che hai avuto
un arresto cardiaco sulla barella

343
00:27:15,681 --> 00:27:17,448
dopo l'attacco degli zombie.

344
00:27:19,001 --> 00:27:20,835
E' morto quattro anni fa.

345
00:27:25,783 --> 00:27:26,924
Sono morto?

346
00:27:26,934 --> 00:27:28,217
Tecnicamente si'.

347
00:27:31,330 --> 00:27:34,048
E sono stato morto tutto questo tempo?

348
00:27:34,058 --> 00:27:35,870
Corretto. Sei morto.

349
00:27:36,243 --> 00:27:38,051
E se vogliamo salvare Diecimila...

350
00:27:38,061 --> 00:27:39,454
Deve morire anche lui.

351
00:27:48,179 --> 00:27:50,060
Ma io non mi sento morto.

352
00:27:50,070 --> 00:27:52,001
Come fai a sapere che
non siamo tutti morti

353
00:27:52,011 --> 00:27:54,868
e che questo non sia un sogno elaborato
mentre andiamo verso l'oblio?

354
00:27:59,890 --> 00:28:01,861
- L'hai sentito?
- Si' che l'ho sentito.

355
00:28:01,871 --> 00:28:03,462
Allora non stai sognando.

356
00:28:04,209 --> 00:28:05,533
Cosa dobbiamo fare?

357
00:28:06,666 --> 00:28:08,772
Qualcuno deve uccidere Diecimila.

358
00:28:11,809 --> 00:28:13,267
- Lo faccio io.
- Lo faccio io.

359
00:28:14,591 --> 00:28:15,949
Lo faccio io.

360
00:28:39,249 --> 00:28:41,400
Guidaci un'altra volta.

361
00:28:42,249 --> 00:28:43,424
Soffocare.

362
00:28:43,434 --> 00:28:45,238
Morte. Mordere.

363
00:28:45,248 --> 00:28:47,176
Iniettare. In questo ordine.

364
00:28:47,186 --> 00:28:50,128
Bene. Mordere, soffocare,
morte, iniettare. Ho capito.

365
00:28:50,138 --> 00:28:51,921
Prima soffocare, idiota.

366
00:28:52,176 --> 00:28:53,388
E dopo mordere.

367
00:28:53,966 --> 00:28:56,765
Dammi tregua Warren, ho appena
scoperto di essere morto, ricordi?

368
00:28:57,093 --> 00:28:59,734
- Puoi stare zitto e concentrarti?
- Sono concentrato.

369
00:29:01,076 --> 00:29:02,106
Pronto?

370
00:29:03,058 --> 00:29:04,065
Soffocare.

371
00:29:04,562 --> 00:29:05,570
Morte.

372
00:29:05,887 --> 00:29:06,888
Mordere.

373
00:29:07,210 --> 00:29:08,210
Inietta.

374
00:29:08,678 --> 00:29:09,878
Tieni la sua mano.

375
00:29:13,732 --> 00:29:15,698
Lo faccio per te, ragazzino.

376
00:29:16,783 --> 00:29:18,660
Torna da noi, ok?

377
00:29:20,656 --> 00:29:21,656
Piu' stretto.

378
00:29:24,091 --> 00:29:25,091
Piu' stretto.

379
00:29:27,262 --> 00:29:28,262
Tieni.

380
00:29:38,955 --> 00:29:39,955
Ora.

381
00:30:10,828 --> 00:30:11,828
E' morto.

382
00:30:24,811 --> 00:30:25,811
No.

383
00:30:28,638 --> 00:30:29,838
Devi salvarlo!

384
00:31:47,202 --> 00:31:48,202
Tu...

385
00:31:48,818 --> 00:31:50,020
Non sei...

386
00:31:50,030 --> 00:31:51,317
Il mio salvatore.

387
00:31:52,019 --> 00:31:53,606
Per fortuna.

388
00:32:01,337 --> 00:32:02,918
Sei vivo.

389
00:32:03,621 --> 00:32:04,621
Sono vivo?

390
00:32:08,439 --> 00:32:09,713
Siamo tutti vivi.

391
00:32:11,580 --> 00:32:13,019
Parla per te.

392
00:32:25,824 --> 00:32:26,824
Un attimo.

393
00:32:27,922 --> 00:32:29,492
Sta succedendo qualcosa a Lucy.

394
00:32:30,688 --> 00:32:31,827
Riesco a percepirlo.

395
00:32:33,940 --> 00:32:35,080
Dobbiamo sbrigarci.

396
00:32:35,662 --> 00:32:37,633
Stai con lui finche' non si riprende.

397
00:33:49,200 --> 00:33:50,439
Ricevuto. Saremo pronti.

398
00:33:50,825 --> 00:33:52,741
No, trasporto per due.

399
00:33:53,764 --> 00:33:55,811
Affermativo. L'accordo e' cambiato.

400
00:33:56,144 --> 00:33:57,496
Ho intenzione di incassare.

401
00:34:04,522 --> 00:34:06,043
Ti prego, non farmi andare.

402
00:34:06,570 --> 00:34:08,158
Non decido io, Lucy.

403
00:34:08,457 --> 00:34:09,576
Stanno arrivando.

404
00:35:06,253 --> 00:35:07,388
Cittadino Z,

405
00:35:07,398 --> 00:35:08,689
qui e' Luce del Nord.

406
00:35:08,699 --> 00:35:09,699
Mi ricevi?

407
00:35:10,960 --> 00:35:12,289
Cittadino Z,

408
00:35:12,299 --> 00:35:14,229
qui Luce del Nord. Mi ricevi?

409
00:35:22,025 --> 00:35:24,829
Cittadino Z, qui Luce
del Nord. Mi ricevi?

410
00:35:31,139 --> 00:35:34,440
Cittadino Z, qui Luce
del Nord. Mi ricevi?

411
00:35:45,216 --> 00:35:46,311
Simon,

412
00:35:47,701 --> 00:35:48,701
dove sei?

413
00:36:01,052 --> 00:36:02,252
Stai li', Lucy.

414
00:36:03,689 --> 00:36:04,689
Lucy?

415
00:36:05,243 --> 00:36:06,243
Aspetta...

416
00:36:07,633 --> 00:36:08,858
E' un'adolescente.

417
00:36:08,868 --> 00:36:11,513
E' l'apocalisse, non c'e'
niente che abbia senso.

418
00:36:13,610 --> 00:36:14,810
Sei impazzito?

419
00:36:15,636 --> 00:36:17,550
Se vi prende entrambi,
il gioco e' finito.

420
00:36:17,560 --> 00:36:19,574
Tutti muoiono e Zona vince.

421
00:36:19,584 --> 00:36:21,226
Non siamo venuti fin qui per questo.

422
00:36:21,236 --> 00:36:22,821
Quella e' la mia bambina.

423
00:36:23,534 --> 00:36:24,934
E la riprenderemo.

424
00:36:25,815 --> 00:36:26,815
Uccidilo.

425
00:36:28,219 --> 00:36:29,516
Coprimi.

426
00:36:29,944 --> 00:36:31,344
Puoi contarci, capo.

427
00:36:32,937 --> 00:36:34,026
Ascolta.

428
00:36:35,820 --> 00:36:37,316
Non vogliamo problemi.

429
00:36:40,437 --> 00:36:41,891
Vogliamo solo la ragazza.

430
00:36:44,221 --> 00:36:45,371
Ciao, tesoro.

431
00:36:47,335 --> 00:36:48,461
E' il tuo papa'.

432
00:36:48,746 --> 00:36:49,815
Murphy.

433
00:36:51,505 --> 00:36:53,386
Ha fatto tanta strada
per venire a vederti.

434
00:36:54,555 --> 00:36:56,215
E ti ricordi di lui, vero?

435
00:36:57,417 --> 00:36:59,531
Sta dicendo la verita', Lucy.

436
00:36:59,541 --> 00:37:01,086
Lui e' il tuo papa'.

437
00:37:05,074 --> 00:37:06,624
Quello e' il mio papa',

438
00:37:07,155 --> 00:37:08,155
vero?

439
00:37:09,727 --> 00:37:10,727
Si'.

440
00:37:13,825 --> 00:37:15,624
Un altro passo e sparo.

441
00:37:15,634 --> 00:37:16,834
Nessuna pieta'.

442
00:37:18,099 --> 00:37:19,638
Basta uccidere.

443
00:37:22,512 --> 00:37:23,835
La ragazza ha ragione.

444
00:37:30,109 --> 00:37:31,109
Murphy!

445
00:37:33,743 --> 00:37:34,793
Non ti muovere!

446
00:37:40,050 --> 00:37:41,964
Il posto di quella ragazza e' a Zona.

447
00:37:41,974 --> 00:37:43,959
E' dove dev'essere.

448
00:37:46,460 --> 00:37:48,823
- Perche' mi hai abbandonata?
- Abbandonata?

449
00:37:48,833 --> 00:37:51,098
- Non e' vero.
- Si', ti sei perso tutta la mia infanzia!

450
00:37:51,108 --> 00:37:53,389
Avevi solo un anno un anno fa.

451
00:37:53,716 --> 00:37:54,719
Lucy.

452
00:37:54,911 --> 00:37:57,206
Ti ho lasciata per proteggerti. Ok?

453
00:37:57,954 --> 00:38:00,972
Il mio sangue e' nelle tue vene,
e ti voglio bene con tutto il cuore.

454
00:38:00,982 --> 00:38:03,885
Sono qui per proteggerti.
Ti terro' al sicuro, ok?

455
00:38:05,351 --> 00:38:06,547
Papa'.

456
00:38:06,557 --> 00:38:08,085
- Sono qui.
- Murphy.

457
00:38:28,388 --> 00:38:30,342
Attento con quella pistola, vecchio.

458
00:38:32,928 --> 00:38:34,140
Meglio andarcene!

459
00:38:34,150 --> 00:38:35,209
No.

460
00:38:35,219 --> 00:38:36,557
La finiamo qui.

461
00:38:37,335 --> 00:38:39,750
- Non scappiamo piu'. Oggi combattiamo.
- Papa'?

462
00:38:39,760 --> 00:38:40,760
No.

463
00:38:48,734 --> 00:38:51,824
- Non voglio doverti uccidere!
- Non puoi uccidere cio' che e' gia' morto!

464
00:38:51,834 --> 00:38:53,866
- Papa'!
- Sta' indietro!

465
00:40:21,574 --> 00:40:22,885
Ma che cavolo!

466
00:40:24,766 --> 00:40:26,453
No! Lasciami andare.

467
00:41:34,821 --> 00:41:36,061
Addy!

468
00:41:39,232 --> 00:41:40,232
Diecimila!

469
00:42:06,389 --> 00:42:08,545
Subspedia
[www.subspedia.tv]

