﻿1
00:00:02,970 --> 00:00:05,170
(MID-TEMPO MUSIC PLAYS)

2
00:00:06,570 --> 00:00:07,569
Someone wants your book?

3
00:00:07,570 --> 00:00:10,137
They want me to go down to
Sydney to meet with them.

4
00:00:10,637 --> 00:00:11,736
Give me a kiss.

5
00:00:11,737 --> 00:00:12,803
I said no!

6
00:00:12,804 --> 00:00:14,403
No one says no to me.

7
00:00:14,404 --> 00:00:15,936
(GASPS)

8
00:00:17,537 --> 00:00:19,101
He won't get away with this.

9
00:00:19,102 --> 00:00:23,535
They'll call you a tramp and
ruin your brother's career.

10
00:00:23,536 --> 00:00:25,769
Is Georgie mine?

11
00:00:25,770 --> 00:00:28,802
Of course Georgie is yours!
He's our little boy!

12
00:00:28,803 --> 00:00:30,302
(VOICE BREAKING) Our baby didn't live.

13
00:00:31,336 --> 00:00:33,301
I couldn't tell him.

14
00:00:33,303 --> 00:00:35,303
(MUSIC CONTINUES)

15
00:00:36,437 --> 00:00:38,102
Livvy, wait! Wait!

16
00:00:38,103 --> 00:00:40,470
- Let me explain.
- Explain what?

17
00:00:41,437 --> 00:00:42,536
OLIVIA: What is this?

18
00:00:42,537 --> 00:00:44,070
I got a little carried away.

19
00:00:48,737 --> 00:00:51,503
We're going on an adventure, aren't we?

20
00:00:51,504 --> 00:00:52,935
Where's my son?

21
00:00:52,936 --> 00:00:56,669
ELIZABETH: A marriage of
convenience is easy to say.

22
00:00:56,670 --> 00:00:58,336
It's not always easy to live.

23
00:00:58,337 --> 00:00:59,436
I hope you're very certain

24
00:00:59,437 --> 00:01:01,302
that she doesn't expect you to love her.

25
00:01:01,303 --> 00:01:02,136
No, René!

26
00:01:02,137 --> 00:01:04,370
<i>Mon amour! Je suis là.</i>

27
00:01:06,771 --> 00:01:08,202
Why are you here?

28
00:01:08,203 --> 00:01:09,536
To pay my respects.

29
00:01:09,537 --> 00:01:10,436
Liar!

30
00:01:10,437 --> 00:01:13,436
The fact is, to have a
successful political career,

31
00:01:13,437 --> 00:01:15,236
I need someone by my side.

32
00:01:15,237 --> 00:01:18,202
Whatever was between us,
George, you're a married man.

33
00:01:18,203 --> 00:01:20,736
- Nothing else matters.
- I'm equally unavailable.

34
00:01:20,737 --> 00:01:22,603
We will be together, Sarah.

35
00:01:22,604 --> 00:01:23,569
I promise you.

36
00:01:23,570 --> 00:01:24,604
Oh.

37
00:01:25,771 --> 00:01:27,003
(GRUNTS)

38
00:01:29,003 --> 00:01:32,536
GEORGE: <i>To Sarah Nordmann, I
give, devise, and bequeath</i>

39
00:01:32,537 --> 00:01:36,303
<i>finances held in trust on
behalf of our unborn child.</i>

40
00:01:45,337 --> 00:01:47,771
(MUSIC CONTINUES)

41
00:01:52,592 --> 00:01:55,895
- sync and corrections by Caio -
- www.addic7ed.com -

42
00:01:57,070 --> 00:01:58,969
(WHISTLE BLOWS)

43
00:01:58,970 --> 00:02:01,537
(DOWN-TEMPO MUSIC PLAYS)

44
00:02:47,504 --> 00:02:50,370
(METAL CREAKS, STEAM HISSES)

45
00:02:51,670 --> 00:02:53,636
Don't go blaming yourself.

46
00:02:53,637 --> 00:02:56,035
It was my tonic she used, Doctor.

47
00:02:56,036 --> 00:02:57,902
But you weren't to know.

48
00:02:57,903 --> 00:02:59,504
Mixing it with...

49
00:03:01,303 --> 00:03:03,970
Oh, a prayer for her immortal soul.

50
00:03:16,036 --> 00:03:18,636
(WHISTLE BLOWS)

51
00:03:18,637 --> 00:03:21,370
(WHISTLE BLOWS, STEAM HISSES)

52
00:03:28,504 --> 00:03:31,035
ROY: Rest in peace, lass.

53
00:03:31,036 --> 00:03:32,470
JACK: Amen.

54
00:03:33,437 --> 00:03:34,936
SARAH: Amen.

55
00:03:35,837 --> 00:03:39,303
Oh, Mrs. Nordmann. A terrible tragedy.

56
00:03:42,303 --> 00:03:44,470
(MUSIC CONTINUES)

57
00:03:47,837 --> 00:03:49,302
Poor kiddies.

58
00:03:49,303 --> 00:03:52,303
Losing their beloved teacher like that.

59
00:03:52,737 --> 00:03:56,503
And her family, waiting for the coffin.

60
00:03:56,504 --> 00:03:58,369
For one so young to take her life.

61
00:03:58,370 --> 00:03:59,369
And then to use...

62
00:03:59,370 --> 00:04:00,770
If it hadn't been your mixture,

63
00:04:00,771 --> 00:04:02,770
she would have used something else.

64
00:04:02,771 --> 00:04:06,369
Some of my customers have
canceled their deliveries.

65
00:04:06,370 --> 00:04:08,369
Now, there's nothing
bodgy about your stuff.

66
00:04:08,370 --> 00:04:11,002
It's all been given the
all-clear, all right?

67
00:04:11,003 --> 00:04:12,370
Mm.

68
00:04:23,237 --> 00:04:25,637
(WHISTLE BLOWS)

69
00:04:35,704 --> 00:04:37,303
(HORSE NEIGHS)

70
00:04:40,737 --> 00:04:42,836
(BIRDS CHIRPING)

71
00:04:42,837 --> 00:04:44,902
Are you sure you'll cope without me?

72
00:04:44,903 --> 00:04:46,437
It's just till Monday.

73
00:04:47,570 --> 00:04:49,036
Good luck.

74
00:04:51,470 --> 00:04:53,837
(MID-TEMPO MUSIC PLAYING)

75
00:05:01,470 --> 00:05:03,903
ROY: Bloody awful way to go.

76
00:05:04,704 --> 00:05:07,036
Hard to get out of your mind.

77
00:05:09,036 --> 00:05:11,369
In here! In here! Quick!

78
00:05:11,370 --> 00:05:12,836
Quick! She's in here!

79
00:05:12,837 --> 00:05:13,970
Okay.

80
00:05:42,903 --> 00:05:45,636
(COW LOWS)

81
00:05:45,637 --> 00:05:47,537
(BELL CLANGS)

82
00:05:53,437 --> 00:05:54,871
Anna!

83
00:05:59,637 --> 00:06:01,969
Still working on your little book.

84
00:06:01,970 --> 00:06:03,102
What fun.

85
00:06:03,103 --> 00:06:05,202
How can we help you?

86
00:06:05,203 --> 00:06:06,636
There are things that need saying

87
00:06:06,637 --> 00:06:09,369
best said in your father's absence.

88
00:06:09,370 --> 00:06:10,836
Shall we say cocktail hour?

89
00:06:10,837 --> 00:06:13,771
- Oh, Regina, we'd really...
- No. I insist.

90
00:06:14,604 --> 00:06:16,903
No need to dress.

91
00:06:20,737 --> 00:06:21,736
Did I hear a "yes"?

92
00:06:21,737 --> 00:06:23,970
- Well, <i>she</i> obviously did.
- (GATE SQUEAKS)

93
00:06:25,370 --> 00:06:27,236
No, she's right.

94
00:06:27,237 --> 00:06:29,902
There <i>are</i> things that need to be said.

95
00:06:29,903 --> 00:06:33,436
(CHILDREN LAUGHING)

96
00:06:33,437 --> 00:06:35,336
(MUSIC CONTINUES)

97
00:06:35,337 --> 00:06:37,303
(HORSE SNORTS)

98
00:06:42,370 --> 00:06:44,303
(ENGINE SHUTS OFF)

99
00:06:44,470 --> 00:06:46,669
ROY: I'll pick you up
around 3:00, I suppose.

100
00:06:46,670 --> 00:06:48,302
Oh, I'll walk home.

101
00:06:48,303 --> 00:06:49,703
Thanks, Roy.

102
00:06:49,704 --> 00:06:51,637
(BELL CLANGING)

103
00:06:56,470 --> 00:06:57,770
Milly got away?

104
00:06:57,771 --> 00:06:59,369
Yes.

105
00:06:59,370 --> 00:07:00,935
You're a godsend.

106
00:07:00,936 --> 00:07:02,804
Looking after the lot
of them is a chore.

107
00:07:03,404 --> 00:07:04,836
How are you holding up?

108
00:07:04,837 --> 00:07:08,370
Well, I'm managing not to cry, just.

109
00:07:09,103 --> 00:07:10,570
If only I'd done more to help her.

110
00:07:12,837 --> 00:07:14,569
SARAH: And the children?

111
00:07:14,570 --> 00:07:17,002
Well, they do say kids are resilient.

112
00:07:17,003 --> 00:07:17,969
Yes.

113
00:07:17,970 --> 00:07:20,170
There's only one I'm worried about.

114
00:07:20,837 --> 00:07:22,503
Emma Carvolth.

115
00:07:22,504 --> 00:07:25,503
She's normally a bright
little thing, but she...

116
00:07:25,504 --> 00:07:27,236
Perhaps a-a nurse...

117
00:07:27,237 --> 00:07:29,236
I'll see what I can do.

118
00:07:29,237 --> 00:07:31,637
And if you need any help...

119
00:07:32,137 --> 00:07:34,302
I knew Milly was miserable.

120
00:07:34,303 --> 00:07:38,169
She and Gordon, her fiancé,
had some sort of...

121
00:07:38,170 --> 00:07:39,637
But...

122
00:07:40,837 --> 00:07:42,871
I should have seen.

123
00:07:45,103 --> 00:07:46,902
Class time.

124
00:07:46,903 --> 00:07:48,136
Yes. Into the fray.

125
00:07:48,137 --> 00:07:51,136
Don't let them get under your skin.

126
00:07:51,137 --> 00:07:52,302
Come on. (CLAPS HANDS)

127
00:07:52,303 --> 00:07:54,736
Come on. Let's go. Quick, quick.

128
00:07:54,737 --> 00:07:57,302
(DOWN-TEMPO MUSIC PLAYS)

129
00:07:57,303 --> 00:07:58,704
Hello.

130
00:08:01,670 --> 00:08:04,137
You're Emma. Am I right?

131
00:08:05,970 --> 00:08:07,803
I'm Mrs. Nordmann.

132
00:08:07,804 --> 00:08:11,137
I'm helping until the new
teacher comes on Monday.

133
00:08:13,237 --> 00:08:15,370
(GIRLS LAUGHING)

134
00:08:16,837 --> 00:08:18,770
(WHISPERING) I wonder
if you might tell me

135
00:08:18,771 --> 00:08:20,737
where my classroom is.

136
00:08:22,237 --> 00:08:23,536
Please.

137
00:08:23,537 --> 00:08:25,504
(MUSIC CONTINUES)

138
00:08:30,370 --> 00:08:33,437
So, how are you?

139
00:08:38,936 --> 00:08:41,603
ELIZABETH: Now, be
sure to send a wreath.

140
00:08:41,604 --> 00:08:43,236
It's important that the
girl's family know

141
00:08:43,237 --> 00:08:44,935
that others aren't being judgmental.

142
00:08:44,936 --> 00:08:45,902
It's done.

143
00:08:45,903 --> 00:08:47,570
Oh, thank you.

144
00:08:48,370 --> 00:08:50,935
Are the police sure it's suicide?

145
00:08:50,936 --> 00:08:53,536
There was some sort of rift
with her fiancé, apparently.

146
00:08:53,537 --> 00:08:56,370
He's with the Air Force in Malaya.

147
00:08:56,837 --> 00:08:58,036
How did she do it?

148
00:09:00,103 --> 00:09:02,169
Rat poison with a tonic.

149
00:09:02,170 --> 00:09:03,469
Her fellow teacher found her.

150
00:09:03,470 --> 00:09:05,270
It's dreadful.

151
00:09:07,437 --> 00:09:10,035
Puts our troubles into perspective.

152
00:09:10,036 --> 00:09:13,437
Limited comfort, under
the circumstances.

153
00:09:14,003 --> 00:09:18,504
Those came from Olivia, with this card.

154
00:09:21,903 --> 00:09:24,437
"Don't judge me too harshly."

155
00:09:25,437 --> 00:09:27,169
Have she and James spoken?

156
00:09:27,170 --> 00:09:29,636
They're meeting this morning, finally.

157
00:09:29,637 --> 00:09:32,102
I'm meeting him afterwards, Carolyn her.

158
00:09:32,103 --> 00:09:34,770
Well, don't waver.

159
00:09:34,771 --> 00:09:37,169
(DOWN-TEMPO MUSIC PLAYS)

160
00:09:37,170 --> 00:09:38,737
(PENCIL SCRATCHING)

161
00:09:40,537 --> 00:09:43,237
(HOOFBEATS, DOG BARKING IN DISTANCE)

162
00:09:44,737 --> 00:09:49,804
How can something society
condemns feel so perfect?

163
00:09:50,370 --> 00:09:53,136
Because society lives gray little lives

164
00:09:53,137 --> 00:09:54,436
devoid of any color.

165
00:09:54,437 --> 00:09:56,369
(CHUCKLES)

166
00:09:56,370 --> 00:09:59,403
That is such an artist's reply.

167
00:09:59,404 --> 00:10:01,837
That's the reply of a man in love.

168
00:10:10,437 --> 00:10:12,604
I should dress.

169
00:10:17,203 --> 00:10:19,369
- Shush, shush. It's all right.
- (BABY CRYING)

170
00:10:19,370 --> 00:10:20,636
There we go.

171
00:10:20,637 --> 00:10:22,170
All right.

172
00:10:22,237 --> 00:10:23,737
All right.

173
00:10:24,203 --> 00:10:25,836
Oh, wish me luck.

174
00:10:25,837 --> 00:10:29,736
Remember... you, me, Georgie, London.

175
00:10:29,737 --> 00:10:31,569
A whole new life.

176
00:10:31,570 --> 00:10:33,103
Remember this.

177
00:10:34,137 --> 00:10:35,569
Lloyd.

178
00:10:35,570 --> 00:10:37,936
Oh, who cares what anyone thinks?

179
00:10:39,036 --> 00:10:41,437
(BELL TOLLING IN DISTANCE)

180
00:10:43,337 --> 00:10:47,936
Sometimes, when things upset us,
it's good to write things down.

181
00:10:48,871 --> 00:10:51,503
So I would like to spend
the rest of today

182
00:10:51,504 --> 00:10:55,903
writing down how you feel about
what happened to Miss Davis.

183
00:10:56,470 --> 00:10:58,369
- Ow!
- (LAUGHTER)

184
00:10:58,370 --> 00:11:01,870
Now, you don't have to read
it out or show anyone.

185
00:11:01,871 --> 00:11:05,437
It's just for you... and me.

186
00:11:06,137 --> 00:11:08,437
And not even me, if you'd prefer.

187
00:11:09,370 --> 00:11:12,369
So you have half an hour.

188
00:11:12,370 --> 00:11:15,102
- (INDISTINCT CONVERSATIONS)
- Quiet... Quietly.

189
00:11:15,103 --> 00:11:16,804
Quietly.

190
00:11:17,771 --> 00:11:19,536
Ow!

191
00:11:19,537 --> 00:11:21,170
Stop it, Larry!

192
00:11:21,704 --> 00:11:23,403
I think you need to stay behind.

193
00:11:23,404 --> 00:11:25,369
Stay behind what, Miss?

194
00:11:25,370 --> 00:11:26,770
(LAUGHTER)

195
00:11:26,771 --> 00:11:29,470
(DOWN-TEMPO MUSIC PLAYS)

196
00:11:37,570 --> 00:11:39,336
(CHILDREN SHOUTING IN DISTANCE)

197
00:11:39,337 --> 00:11:41,504
I'll, uh, I'll wait here.

198
00:11:43,303 --> 00:11:45,103
I'd kiss you if I could.

199
00:11:49,103 --> 00:11:50,771
Good luck.

200
00:11:59,036 --> 00:12:01,437
(MUSIC CONTINUES)

201
00:12:07,936 --> 00:12:09,837
(BABY COOING)

202
00:12:33,537 --> 00:12:35,303
No hope?

203
00:12:44,370 --> 00:12:45,737
No.

204
00:13:31,837 --> 00:13:33,303
(DOOR OPENS)

205
00:13:38,871 --> 00:13:42,537
I still like you, Miss, even
if you're keeping me in.

206
00:13:43,637 --> 00:13:45,637
Two more minutes.

207
00:13:50,637 --> 00:13:52,870
REGINA: I accept that
you've cast me in the role

208
00:13:52,871 --> 00:13:54,703
of wicked stepmother.

209
00:13:54,704 --> 00:13:58,069
But your father and I married
for his political career.

210
00:13:58,070 --> 00:14:01,369
I'm asking that you respect our
union for the same reason.

211
00:14:01,370 --> 00:14:03,637
You can't blame me for how I feel.

212
00:14:04,203 --> 00:14:05,804
Need we talk about blame?

213
00:14:06,936 --> 00:14:09,837
Please, a cease-fire.

214
00:14:10,404 --> 00:14:12,903
- For your father's sake.
- Not your own?

215
00:14:13,437 --> 00:14:14,935
Me? No.

216
00:14:14,936 --> 00:14:16,770
I simply wish to spare him the burden

217
00:14:16,771 --> 00:14:19,236
of a spoiled brat doing
what she's always done...

218
00:14:19,237 --> 00:14:20,836
assuming everything is about her.

219
00:14:20,837 --> 00:14:24,504
- Hey, hey...
- As I said, a frank discussion.

220
00:14:24,970 --> 00:14:27,636
I will not toady for
your approval, Anna.

221
00:14:27,637 --> 00:14:30,069
It will come in time or it will not.

222
00:14:30,070 --> 00:14:31,369
It will not.

223
00:14:31,370 --> 00:14:33,369
Regardless, I am asking for a truce.

224
00:14:33,370 --> 00:14:34,704
And if I don't give it?

225
00:14:37,637 --> 00:14:42,302
Please... don't make
me go to your father.

226
00:14:42,303 --> 00:14:44,337
How do you think he'll see your refusal?

227
00:14:45,871 --> 00:14:50,669
I imagine he'll see it as the
actions of a petulant child.

228
00:14:50,670 --> 00:14:51,902
Let's go, Anna.

229
00:14:51,903 --> 00:14:53,969
You could have said all that
without dragging us here.

230
00:14:53,970 --> 00:14:56,469
Some things are best said
on one's home ground,

231
00:14:56,470 --> 00:14:59,436
and this is now my home ground.

232
00:14:59,437 --> 00:15:01,070
Let yourselves out.

233
00:15:03,370 --> 00:15:07,003
And my little novel is
going to be published.

234
00:15:07,570 --> 00:15:09,370
Thank you for asking.

235
00:15:11,737 --> 00:15:13,369
- Why now?
- What do you mean?

236
00:15:13,370 --> 00:15:15,236
She's known my attitude
for quite some time,

237
00:15:15,237 --> 00:15:16,770
so why this now?

238
00:15:16,771 --> 00:15:19,771
Something's got her
building her defenses.

239
00:15:21,137 --> 00:15:22,404
Let's go.

240
00:15:24,570 --> 00:15:27,437
(VEHICLES PASSING, HORNS HONKING)

241
00:15:29,704 --> 00:15:32,436
(DOWN-TEMPO MUSIC PLAYING)

242
00:15:32,437 --> 00:15:33,637
Thank you.

243
00:15:42,303 --> 00:15:43,436
Thank you for coming.

244
00:15:43,437 --> 00:15:44,469
Father.

245
00:15:44,470 --> 00:15:46,670
- A brandy?
- Please.

246
00:15:53,871 --> 00:15:54,970
How's Grandmother?

247
00:15:55,871 --> 00:15:57,637
Hoping to see you.

248
00:15:58,170 --> 00:15:59,703
I thought a visit under
the circumstances

249
00:15:59,704 --> 00:16:00,836
might do more harm than good.

250
00:16:00,837 --> 00:16:02,637
I understand.

251
00:16:03,903 --> 00:16:06,736
Your grandmother and I have no intention

252
00:16:06,737 --> 00:16:08,703
of judging either of you.

253
00:16:08,704 --> 00:16:11,970
However, we would like to comment.

254
00:16:12,970 --> 00:16:14,770
Of course.

255
00:16:14,771 --> 00:16:16,737
You seem to have given up rather easily.

256
00:16:17,504 --> 00:16:20,369
I gather the fault lies with Olivia?

257
00:16:20,370 --> 00:16:22,737
I bear a good portion of the blame.

258
00:16:23,570 --> 00:16:26,403
But you've put that part of your...

259
00:16:26,404 --> 00:16:28,170
yourself aside.

260
00:16:29,837 --> 00:16:31,070
Thank you.

261
00:16:35,370 --> 00:16:37,469
I left her vulnerable to other feelings.

262
00:16:37,470 --> 00:16:40,636
Well, surely there's
hope for reconciling.

263
00:16:40,637 --> 00:16:41,903
No.

264
00:16:47,303 --> 00:16:49,437
And what was said of Georgie?

265
00:16:52,771 --> 00:16:56,137
We'll discuss details when
our feelings are less raw.

266
00:16:56,637 --> 00:16:58,437
You didn't even canvass him?

267
00:16:59,337 --> 00:17:00,436
In due course.

268
00:17:00,437 --> 00:17:02,737
You baffle me sometimes.

269
00:17:03,237 --> 00:17:06,369
I assume Olivia accepts
she's not keeping him.

270
00:17:06,370 --> 00:17:07,902
She loves him.

271
00:17:07,903 --> 00:17:11,569
I will not see my grandson
raised by some painter

272
00:17:11,570 --> 00:17:14,936
and carried off to London
when that inevitably fails.

273
00:17:15,704 --> 00:17:17,736
The courts would never
award her custody anyway.

274
00:17:17,737 --> 00:17:19,002
We needn't start thinking about that.

275
00:17:19,003 --> 00:17:20,837
We will if necessary.

276
00:17:21,637 --> 00:17:25,737
I am happy to see them
together if she remains here.

277
00:17:29,237 --> 00:17:33,102
You be as cavalier as you
wish with your marriage,

278
00:17:33,103 --> 00:17:34,903
but not with Georgie.

279
00:17:36,303 --> 00:17:37,102
He's my son.

280
00:17:37,103 --> 00:17:39,035
He is my grandson.

281
00:17:39,036 --> 00:17:40,469
He is a Bligh.

282
00:17:40,470 --> 00:17:42,536
He will be raised by us.

283
00:17:42,537 --> 00:17:44,437
Grow a backbone, man!

284
00:17:49,871 --> 00:17:52,035
CAROLYN: It's not a message
I enjoy delivering.

285
00:17:52,036 --> 00:17:53,302
(BABY COOING)

286
00:17:53,303 --> 00:17:55,969
But at least it avoids any
possible unpleasantness

287
00:17:55,970 --> 00:17:57,036
between you and George.

288
00:18:00,036 --> 00:18:02,636
Has James summoned the nerve

289
00:18:02,637 --> 00:18:05,771
to tell you he's exploring
his own desires?

290
00:18:07,837 --> 00:18:10,369
So where is Georgie better placed,

291
00:18:10,370 --> 00:18:14,537
with me or peering out of the
crib at James and Henry Fox?

292
00:18:16,437 --> 00:18:18,370
Is that the truth?

293
00:18:18,903 --> 00:18:21,970
I left when I found them together.

294
00:18:23,404 --> 00:18:25,804
It's why he's capitulated so easily.

295
00:18:26,370 --> 00:18:28,569
(SIGHS)

296
00:18:28,570 --> 00:18:31,737
Well, don't tell George,
please, if James doesn't.

297
00:18:32,637 --> 00:18:37,002
In other words, bear all the
shame and part with my son?

298
00:18:37,003 --> 00:18:40,102
That is truly a Bligh solution.

299
00:18:40,103 --> 00:18:42,604
The family takes the shame.

300
00:18:43,370 --> 00:18:46,036
James will be snapped in an
arranged adulterous tryst.

301
00:18:46,771 --> 00:18:48,703
The divorce will be
granted on those grounds,

302
00:18:48,704 --> 00:18:51,404
and you will receive a
generous settlement.

303
00:18:52,537 --> 00:18:56,370
You will be free to move
on to any life you choose.

304
00:18:57,437 --> 00:18:59,637
Without my baby.

305
00:19:04,003 --> 00:19:06,170
I'm afraid so.

306
00:19:11,003 --> 00:19:13,170
What if I fought for him?

307
00:19:13,871 --> 00:19:16,270
Then you would be named as adulteress.

308
00:19:18,837 --> 00:19:20,604
The courts will favor the family.

309
00:19:21,771 --> 00:19:23,437
I'm sorry.

310
00:19:28,437 --> 00:19:30,603
If you only knew.

311
00:19:30,604 --> 00:19:31,837
Knew what?

312
00:19:32,370 --> 00:19:35,504
I'll go before I say things I regret.

313
00:19:39,737 --> 00:19:42,437
(INSECTS CHIRPING)

314
00:19:53,170 --> 00:19:55,103
(PAPERS RUSTLING)

315
00:19:58,370 --> 00:19:59,570
ELIZABETH: Hello?

316
00:20:07,504 --> 00:20:12,103
And what's my prognosis,
in your opinion?

317
00:20:13,370 --> 00:20:15,170
I'm not your attending physician.

318
00:20:15,771 --> 00:20:18,237
But you <i>are</i> perusing my chart.

319
00:20:18,771 --> 00:20:20,703
And showing a good deal more interest

320
00:20:20,704 --> 00:20:23,370
than might be considered usual.

321
00:20:24,537 --> 00:20:27,170
So, your prognosis.

322
00:20:28,537 --> 00:20:30,369
A second attack of this nature

323
00:20:30,370 --> 00:20:32,935
doesn't augur well for longevity.

324
00:20:32,936 --> 00:20:35,669
(CHUCKLES) Thank you.

325
00:20:35,670 --> 00:20:37,303
You have a nice way with a euphemism.

326
00:20:39,036 --> 00:20:41,970
I assume that you're
reporting back to James.

327
00:20:43,737 --> 00:20:46,737
My body may be frail, but
my perceptions are not.

328
00:20:47,470 --> 00:20:53,070
I also assume that... the
attraction is mutual.

329
00:20:55,036 --> 00:20:57,170
(CLEARS THROAT) It is.

330
00:20:58,537 --> 00:21:00,503
Is that why Olivia left?

331
00:21:00,504 --> 00:21:02,036
Partly.

332
00:21:02,804 --> 00:21:04,370
I see.

333
00:21:05,537 --> 00:21:09,437
It... It was never my
intention to cause harm.

334
00:21:09,970 --> 00:21:11,903
Sit down, Mr. Fox.

335
00:21:15,370 --> 00:21:19,736
Should the seemingly
inevitable transpire,

336
00:21:19,737 --> 00:21:21,504
James will need a friend.

337
00:21:22,804 --> 00:21:25,836
I forced him to marry once.

338
00:21:25,837 --> 00:21:27,771
I shan't do it again.

339
00:21:30,303 --> 00:21:33,636
I count on you to teach him

340
00:21:33,637 --> 00:21:36,537
what I imagine you already know...

341
00:21:37,670 --> 00:21:43,070
how to be as you are
whilst avoiding scandal.

342
00:21:44,337 --> 00:21:47,704
I think that's the best we
can hope for now, isn't it?

343
00:21:53,036 --> 00:21:55,704
Gawping does not become you, Doctor.

344
00:21:59,470 --> 00:22:02,935
REGINA: I appreciate your keen
observations, Mrs. Collins.

345
00:22:02,936 --> 00:22:04,503
As wife of the member to be,

346
00:22:04,504 --> 00:22:06,170
there's only so much I can keep up with.

347
00:22:06,936 --> 00:22:09,236
Anything you could glean on
this new police sergeant,

348
00:22:09,237 --> 00:22:10,202
for instance.

349
00:22:10,203 --> 00:22:12,536
I hear he's rather charming.

350
00:22:12,537 --> 00:22:14,902
And I do hope people
aren't gossiping too much

351
00:22:14,903 --> 00:22:18,137
over this poor girl's suicide.

352
00:22:18,604 --> 00:22:20,969
DORIS: How lovely!

353
00:22:20,970 --> 00:22:26,136
A lady such as yourself offering
to help me with my little task.

354
00:22:26,137 --> 00:22:27,703
Oh, I'm glad to.

355
00:22:27,704 --> 00:22:29,369
(CHUCKLES)

356
00:22:29,370 --> 00:22:31,704
(BOTTLES CLANKING)

357
00:22:32,303 --> 00:22:34,871
I must go, I'm afraid.

358
00:22:35,337 --> 00:22:36,636
Good night.

359
00:22:36,637 --> 00:22:39,036
(DOWN-TEMPO MUSIC PLAYING)

360
00:22:48,170 --> 00:22:50,103
(CORK SQUEAKS)

361
00:23:16,370 --> 00:23:18,437
(MUSIC CONTINUES)

362
00:23:22,737 --> 00:23:25,436
I worked out what's been niggling at me.

363
00:23:25,437 --> 00:23:26,404
What's that?

364
00:23:27,737 --> 00:23:31,137
Well, all the children have
written how much she loved them.

365
00:23:33,103 --> 00:23:35,170
Milly was found in the classroom.

366
00:23:35,936 --> 00:23:38,871
She would never have let
them find her like that.

367
00:23:39,504 --> 00:23:41,036
She did, but.

368
00:23:42,036 --> 00:23:43,936
If she killed herself.

369
00:23:46,370 --> 00:23:48,170
What if she didn't?

370
00:23:51,303 --> 00:23:54,103
(INDISTINCT CONVERSATIONS)

371
00:24:01,036 --> 00:24:03,102
I know what you're saying.

372
00:24:03,103 --> 00:24:05,102
There's only one problem, though.

373
00:24:05,103 --> 00:24:07,237
She hadn't an enemy in the world.

374
00:24:08,370 --> 00:24:09,536
Are you sure?

375
00:24:09,537 --> 00:24:11,770
No one who'd want to hurt her.

376
00:24:11,771 --> 00:24:12,569
No.

377
00:24:12,570 --> 00:24:15,737
She was... heartsore.

378
00:24:16,237 --> 00:24:17,936
I should have seen how bad.

379
00:24:19,137 --> 00:24:21,403
- Sorry. I didn't mean...
- It is best left there.

380
00:24:21,404 --> 00:24:22,936
I...

381
00:24:25,036 --> 00:24:26,969
All right. (CLAPS HANDS) Come on.

382
00:24:26,970 --> 00:24:29,303
Right there. Come on.

383
00:24:29,871 --> 00:24:31,936
(DOWN-TEMPO MUSIC PLAYS)

384
00:24:42,303 --> 00:24:44,436
What time is it?

385
00:24:44,437 --> 00:24:47,103
You countrymen are always
up with the larks.

386
00:24:48,170 --> 00:24:50,737
One of the benefits of being in town.

387
00:24:52,303 --> 00:24:54,703
How was your night shift?

388
00:24:54,704 --> 00:24:56,303
Interesting.

389
00:25:00,737 --> 00:25:03,036
Order us breakfast. I'm gonna shower.

390
00:25:11,570 --> 00:25:13,504
(DOORBELL RINGS)

391
00:25:14,237 --> 00:25:15,236
Coming.

392
00:25:15,237 --> 00:25:17,170
(WATER RUNNING)

393
00:25:18,936 --> 00:25:20,836
Good morning, sir.

394
00:25:20,837 --> 00:25:22,203
Put it over there.

395
00:25:33,936 --> 00:25:35,703
Breakfast for two, sir.

396
00:25:35,704 --> 00:25:37,870
I hope you enjoy it.

397
00:25:37,871 --> 00:25:39,936
(MUSIC CONTINUES)

398
00:25:43,337 --> 00:25:45,102
Presumptuous pup.

399
00:25:45,103 --> 00:25:46,369
(METAL CLANGS)

400
00:25:46,370 --> 00:25:48,436
I'm sure he imagined
some high-class floozy

401
00:25:48,437 --> 00:25:50,069
who serviced you mercilessly.

402
00:25:50,070 --> 00:25:52,437
It's not his place to imagine anything.

403
00:25:53,903 --> 00:25:55,970
I'm sure he's seen it all.

404
00:25:57,170 --> 00:25:58,504
Well, perhaps not all.

405
00:26:01,570 --> 00:26:04,136
I have a good mind to report
his smirk to the management.

406
00:26:04,137 --> 00:26:05,404
Lesson number one.

407
00:26:06,203 --> 00:26:09,803
When you've something to
hide, don't initiate a fuss.

408
00:26:09,804 --> 00:26:12,536
Quickest way to have questions
asked about your doings

409
00:26:12,537 --> 00:26:13,970
is to draw attention to them.

410
00:26:16,003 --> 00:26:17,437
You make it sound like school.

411
00:26:18,970 --> 00:26:21,103
With your grandmother's blessing.

412
00:26:22,103 --> 00:26:24,137
As I said, interesting night.

413
00:26:26,504 --> 00:26:28,002
I'm looking for Mrs. Bligh's room.

414
00:26:28,003 --> 00:26:30,169
Just at the end on the left.

415
00:26:30,170 --> 00:26:31,337
Thank you.

416
00:26:39,170 --> 00:26:41,103
(KNOCK ON DOOR)

417
00:26:42,036 --> 00:26:43,935
(EXHALES DEEPLY)

418
00:26:43,936 --> 00:26:45,670
At last.

419
00:26:49,637 --> 00:26:51,703
Oh, thank you.

420
00:26:51,704 --> 00:26:52,736
Um...

421
00:26:52,737 --> 00:26:54,771
Oh, they're beautiful.

422
00:26:57,537 --> 00:26:59,137
How are you feeling?

423
00:26:59,970 --> 00:27:01,704
Better by the day.

424
00:27:08,370 --> 00:27:11,203
Did Henry report our conversation?

425
00:27:15,504 --> 00:27:17,170
What made you see it?

426
00:27:19,103 --> 00:27:22,370
The increase in time spent away.

427
00:27:24,370 --> 00:27:26,804
The look in your eyes
when he's mentioned.

428
00:27:28,137 --> 00:27:32,370
Echoes of things I experienced
with your grandfather.

429
00:27:36,470 --> 00:27:38,369
It doesn't disgust you?

430
00:27:38,370 --> 00:27:40,302
(DOWN-TEMPO MUSIC PLAYS)

431
00:27:40,303 --> 00:27:46,437
I'll never truly understand
it, and I worry for you...

432
00:27:47,470 --> 00:27:50,703
but I know you won't be happy
with another sham marriage

433
00:27:50,704 --> 00:27:52,637
or with celibacy.

434
00:27:55,036 --> 00:27:58,504
Does my frankness shock you?

435
00:28:02,604 --> 00:28:04,370
Yes, it does.

436
00:28:08,704 --> 00:28:10,604
(MUSIC CONTINUES)

437
00:28:14,537 --> 00:28:16,437
I love you, Grandmother.

438
00:28:20,370 --> 00:28:23,036
It's a changing world, my darling.

439
00:28:24,036 --> 00:28:27,736
Let's see how many changes
I can accommodate.

440
00:28:27,737 --> 00:28:29,637
(CHUCKLES)

441
00:28:31,704 --> 00:28:33,136
Perhaps suggest that to Father.

442
00:28:33,137 --> 00:28:33,935
Oh!

443
00:28:33,936 --> 00:28:36,236
(BOTH LAUGH)

444
00:28:36,237 --> 00:28:38,236
- Bye!
- Publish or perish!

445
00:28:38,237 --> 00:28:40,804
- (WHISTLE BLOWS)
- (LAUGHS)

446
00:28:44,003 --> 00:28:45,936
How do you feel about it?

447
00:28:46,437 --> 00:28:47,569
The book.

448
00:28:47,570 --> 00:28:49,403
Oh, I'm trying to get
used to it, you know?

449
00:28:49,404 --> 00:28:51,002
She's changed it a bit.

450
00:28:51,003 --> 00:28:53,370
- Well, you're a good man.
- Well, sometimes.

451
00:28:54,370 --> 00:28:56,403
(SIGHS) Have I missed the train?

452
00:28:56,404 --> 00:28:58,569
Oh, it must have been early.

453
00:28:58,570 --> 00:29:01,002
Parcel for my husband.

454
00:29:01,003 --> 00:29:03,003
Wretched rail.

455
00:29:04,070 --> 00:29:06,270
It's good to see you, Jack.

456
00:29:07,070 --> 00:29:08,503
Regina!

457
00:29:08,504 --> 00:29:10,203
Excuse me. Regina!

458
00:29:12,237 --> 00:29:14,002
Could I have a word with you, please?

459
00:29:14,003 --> 00:29:15,169
Don't tell me.

460
00:29:15,170 --> 00:29:17,870
An opportunity for spousal gallantry.

461
00:29:17,871 --> 00:29:19,603
I'll say it for you.

462
00:29:19,604 --> 00:29:23,436
Do anything to upset Anna, and
you'll have me to deal with.

463
00:29:23,437 --> 00:29:24,603
And you will too.

464
00:29:24,604 --> 00:29:27,704
Anna is more than capable
of looking after herself.

465
00:29:28,303 --> 00:29:30,002
You forget I was the dirt-poor Italian

466
00:29:30,003 --> 00:29:32,202
who took on Mrs. Bligh and won.

467
00:29:32,203 --> 00:29:33,770
Your point?

468
00:29:33,771 --> 00:29:35,704
I can beat you too.

469
00:29:37,003 --> 00:29:39,770
It's a shame we're at odds.

470
00:29:39,771 --> 00:29:42,202
We've both fought for love, and...

471
00:29:42,203 --> 00:29:44,935
we're both ready to defend it.

472
00:29:44,936 --> 00:29:48,036
We'd make better friends
than enemies, Gino.

473
00:29:49,370 --> 00:29:51,569
We've got plenty of cows on the farm.

474
00:29:51,570 --> 00:29:53,770
We don't need any more.

475
00:29:53,771 --> 00:29:55,369
<i>Signorina.</i>

476
00:29:55,370 --> 00:29:57,570
(MID-TEMPO MUSIC PLAYS)

477
00:30:01,036 --> 00:30:02,771
Rose!

478
00:30:04,370 --> 00:30:05,803
Rose!

479
00:30:05,804 --> 00:30:07,737
(FOOTSTEPS APPROACHING)

480
00:30:08,970 --> 00:30:11,902
I bought a new lipstick the other day.

481
00:30:11,903 --> 00:30:15,137
I think it might suit you
far more than it suits me.

482
00:30:16,370 --> 00:30:17,537
Come here.

483
00:30:26,437 --> 00:30:28,771
(MUSIC CONTINUES)

484
00:30:44,103 --> 00:30:45,737
Lovely.

485
00:30:46,337 --> 00:30:48,370
See how pretty you are.

486
00:30:50,303 --> 00:30:51,770
Take it.

487
00:30:51,771 --> 00:30:52,969
I insist.

488
00:30:52,970 --> 00:30:55,170
Thank you, Mrs. Bligh.

489
00:30:57,303 --> 00:31:01,137
There's just one little thing
I need you to do for me.

490
00:31:01,871 --> 00:31:03,703
(KNOCKING)

491
00:31:03,704 --> 00:31:05,803
CAROLYN: Coming!

492
00:31:05,804 --> 00:31:08,036
(VEHICLES PASSING)

493
00:31:11,537 --> 00:31:12,503
(GASPS)

494
00:31:12,504 --> 00:31:13,970
Get out!

495
00:31:15,570 --> 00:31:16,370
Leave!

496
00:31:17,203 --> 00:31:18,935
- Now!
- Oh, calm down.

497
00:31:18,936 --> 00:31:19,902
Listen.

498
00:31:19,903 --> 00:31:22,935
I hear rumblings about
your nephew's marriage.

499
00:31:22,936 --> 00:31:25,369
I just want the good oil
before I tackle George.

500
00:31:25,370 --> 00:31:27,102
That is none of your affair!

501
00:31:27,103 --> 00:31:28,369
Relax.

502
00:31:28,370 --> 00:31:31,336
If your dubious virtue
was in any danger,

503
00:31:31,337 --> 00:31:34,369
you'd be on your back
already, moaning for more.

504
00:31:34,370 --> 00:31:36,669
- I...
- (BOTTLES CLANKING)

505
00:31:36,670 --> 00:31:37,902
just want confirmation.

506
00:31:37,903 --> 00:31:39,036
That's all.

507
00:31:41,737 --> 00:31:43,969
James and Olivia have separated.

508
00:31:43,970 --> 00:31:46,069
It is the family's business.

509
00:31:46,070 --> 00:31:47,703
There'll be no separation.

510
00:31:47,704 --> 00:31:49,369
You can't stop it.

511
00:31:49,370 --> 00:31:51,137
I can do what I want.

512
00:31:51,737 --> 00:31:53,036
You know that.

513
00:31:57,903 --> 00:31:59,302
(EXHALES DEEPLY)

514
00:31:59,303 --> 00:32:02,237
(BIRDS CHIRPING, COWS LOWING)

515
00:32:16,837 --> 00:32:18,803
Mr. Poletti.

516
00:32:18,804 --> 00:32:20,369
Rose.

517
00:32:20,370 --> 00:32:22,604
I brought something for you.

518
00:32:24,637 --> 00:32:26,035
It's dinner.

519
00:32:26,036 --> 00:32:27,803
I heard Mrs. Poletti's away.

520
00:32:27,804 --> 00:32:29,436
Thank you.

521
00:32:29,437 --> 00:32:30,736
Mrs. Bligh didn't...

522
00:32:30,737 --> 00:32:32,902
Mrs. Bligh doesn't know.

523
00:32:32,903 --> 00:32:35,170
Don't get yourself into trouble.

524
00:32:36,337 --> 00:32:38,536
You were kind to me...

525
00:32:38,537 --> 00:32:42,070
that night with the baby in the barn.

526
00:32:42,903 --> 00:32:44,436
It's a thank-you.

527
00:32:44,437 --> 00:32:46,170
It's fine.

528
00:32:46,704 --> 00:32:49,102
There's one other thing.

529
00:32:49,103 --> 00:32:53,436
I was wondering maybe, on my days off...

530
00:32:53,437 --> 00:32:54,836
could you teach me Italian?

531
00:32:54,837 --> 00:32:56,170
I could pay you.

532
00:32:57,036 --> 00:32:59,503
I want to go there one day... Rome.

533
00:32:59,504 --> 00:33:00,836
Really? Roma?

534
00:33:00,837 --> 00:33:02,936
You can dream, can't you?

535
00:33:04,804 --> 00:33:05,969
Okay.

536
00:33:05,970 --> 00:33:07,569
Thank you.

537
00:33:07,570 --> 00:33:09,002
And, uh, no charge.

538
00:33:09,003 --> 00:33:10,369
- Oh, but I can...
- No, no, no, no.

539
00:33:10,370 --> 00:33:12,035
That's the deal.

540
00:33:12,036 --> 00:33:14,369
Maybe I could find you a good
Italian husband in the bargain.

541
00:33:14,370 --> 00:33:15,504
Maybe you can.

542
00:33:16,804 --> 00:33:19,636
I don't care how you manage
it, but until the election

543
00:33:19,637 --> 00:33:22,102
and for a good few months
after, happy families.

544
00:33:22,103 --> 00:33:24,836
They're not my choices to...

545
00:33:24,837 --> 00:33:26,436
to make.

546
00:33:26,437 --> 00:33:30,136
I don't want a messy Bligh
divorce all over the newspapers

547
00:33:30,137 --> 00:33:31,636
as you're coming into the home stretch.

548
00:33:31,637 --> 00:33:32,302
Fix it.

549
00:33:32,303 --> 00:33:34,870
I would prefer a change of tone.

550
00:33:34,871 --> 00:33:37,369
Don't be so bloody sensitive.

551
00:33:37,370 --> 00:33:39,669
(MID-TEMPO MUSIC PLAYS)

552
00:33:39,670 --> 00:33:41,436
It's good practice for Parliament.

553
00:33:41,437 --> 00:33:43,337
(CHUCKLES)

554
00:33:46,871 --> 00:33:49,370
(INDISTINCT CONVERSATIONS)

555
00:34:00,903 --> 00:34:02,736
You're not going out to play?

556
00:34:02,737 --> 00:34:04,771
(SNIFFLES)

557
00:34:05,903 --> 00:34:07,637
What is it?

558
00:34:13,771 --> 00:34:17,102
You didn't write anything
yesterday about Miss Davis.

559
00:34:17,103 --> 00:34:19,002
(EXHALES DEEPLY)

560
00:34:19,003 --> 00:34:21,370
We can talk about it if you like.

561
00:34:22,970 --> 00:34:25,035
It's all right. It's all right.

562
00:34:25,036 --> 00:34:26,202
It's gonna be all right.

563
00:34:26,203 --> 00:34:28,369
It's not, Miss. It's not!

564
00:34:28,370 --> 00:34:30,302
I killed her!

565
00:34:30,303 --> 00:34:33,103
(BREATHING HEAVILY, WHEEZING)

566
00:34:34,936 --> 00:34:36,436
It's all right, Emma.

567
00:34:36,437 --> 00:34:38,703
Just breathe deeply.

568
00:34:38,704 --> 00:34:41,469
(BIRDS CHIRPING)

569
00:34:41,470 --> 00:34:43,871
(TELEPHONE RINGING)

570
00:34:55,437 --> 00:34:57,336
I've given her something for the asthma.

571
00:34:57,337 --> 00:34:59,902
Well, even if it just helps her sleep.

572
00:34:59,903 --> 00:35:01,836
S-She hasn't been.

573
00:35:01,837 --> 00:35:05,237
Have you any idea why she
might feel responsible?

574
00:35:06,370 --> 00:35:10,369
She came home cross the day
they found Miss Davis.

575
00:35:10,370 --> 00:35:11,636
She'd been kept in,

576
00:35:11,637 --> 00:35:13,603
and it meant she couldn't
go to a birthday party.

577
00:35:13,604 --> 00:35:15,202
(SIGHS)

578
00:35:15,203 --> 00:35:16,970
Other than that...

579
00:35:18,237 --> 00:35:23,236
When she heard, she
went pale as a ghost.

580
00:35:23,237 --> 00:35:25,003
I just thought she was sad.

581
00:35:26,804 --> 00:35:27,771
You can go in.

582
00:35:28,370 --> 00:35:30,170
Oh. Thank you, Doctor.

583
00:35:38,871 --> 00:35:40,871
I should get back.

584
00:35:41,537 --> 00:35:43,137
Um...

585
00:35:43,837 --> 00:35:45,437
Are you gonna call the police?

586
00:35:46,537 --> 00:35:47,969
Not yet.

587
00:35:47,970 --> 00:35:49,636
The new sergeant's pretty gung-ho.

588
00:35:49,637 --> 00:35:51,537
Better she doesn't wake up to that.

589
00:35:52,637 --> 00:35:55,504
(DOWN-TEMPO MUSIC PLAYS)

590
00:35:58,504 --> 00:36:01,703
(KNOCK ON DOOR)

591
00:36:01,704 --> 00:36:03,703
ANNA: Hello?

592
00:36:03,704 --> 00:36:04,803
It's me!

593
00:36:04,804 --> 00:36:06,970
Oh, my darling!

594
00:36:14,903 --> 00:36:17,569
Oh! Opening night of the Ice Capades.

595
00:36:17,570 --> 00:36:19,369
Those skaters know how to put it away.

596
00:36:19,370 --> 00:36:21,935
I'll just drop this and run.
Otherwise I'll be late.

597
00:36:21,936 --> 00:36:23,636
Wish me luck.

598
00:36:23,637 --> 00:36:25,102
I'm sure they love what you've written

599
00:36:25,103 --> 00:36:27,002
- or they wouldn't be seeing you.
- I hope.

600
00:36:27,003 --> 00:36:28,603
- Go! We'll talk later.
- Yes. (LAUGHS)

601
00:36:28,604 --> 00:36:29,737
Fingers crossed.

602
00:36:38,437 --> 00:36:40,470
(VOICE BREAKING) Oh, God.

603
00:36:42,903 --> 00:36:45,070
(TELEPHONE RINGING)

604
00:36:48,303 --> 00:36:49,770
Dr. Duncan.

605
00:36:49,771 --> 00:36:52,736
CAROLYN: It's me. Uh, Anna's arrived.

606
00:36:52,737 --> 00:36:53,935
I was wondering...

607
00:36:53,936 --> 00:36:57,569
I know I should be here for
her and Mother, but...

608
00:36:57,570 --> 00:36:58,871
I'm missing you.

609
00:36:59,936 --> 00:37:01,771
What do you think about my coming down?

610
00:37:02,437 --> 00:37:04,169
Mother will understand, don't you think?

611
00:37:04,170 --> 00:37:05,369
Should I?

612
00:37:05,370 --> 00:37:06,370
Are you all right?

613
00:37:06,970 --> 00:37:08,369
Of course.

614
00:37:08,370 --> 00:37:12,504
I'm just nervous about
letting Mother down.

615
00:37:13,637 --> 00:37:14,803
Excuse me, Doctor.

616
00:37:14,804 --> 00:37:16,403
Emma's awake. I think you should come.

617
00:37:16,404 --> 00:37:17,637
Yeah.

618
00:37:19,537 --> 00:37:21,137
Uh...

619
00:37:21,970 --> 00:37:24,703
Look, get here as soon as you can.

620
00:37:24,704 --> 00:37:26,137
I love you.

621
00:37:28,704 --> 00:37:30,771
(DIAL TONE)

622
00:37:32,103 --> 00:37:36,837
Evidently, Doctor, the poor
little thing got it all wrong.

623
00:37:37,303 --> 00:37:38,737
Thank you.

624
00:37:40,470 --> 00:37:43,969
(WHISPERING) Soon here, we're
gonna find out what it is.

625
00:37:43,970 --> 00:37:47,770
She thinks 'cause she said, "I
hope you die," to Miss Davis

626
00:37:47,771 --> 00:37:50,770
that she wished it on
her and made it happen.

627
00:37:50,771 --> 00:37:52,703
You silly duffer.

628
00:37:52,704 --> 00:37:54,302
Oh, sweetie.

629
00:37:54,303 --> 00:37:55,970
You mind if I, um...

630
00:37:59,637 --> 00:38:01,303
Emma...

631
00:38:02,570 --> 00:38:05,804
no one's... no one's
thoughts can make somebody die.

632
00:38:06,370 --> 00:38:07,603
In books, maybe.

633
00:38:07,604 --> 00:38:09,504
Not in the real world.

634
00:38:10,170 --> 00:38:11,771
I'm a doctor. I know.

635
00:38:12,370 --> 00:38:14,703
They said she was unhappy.

636
00:38:14,704 --> 00:38:16,169
She wasn't, but.

637
00:38:16,170 --> 00:38:17,369
Miss Davis?

638
00:38:17,370 --> 00:38:19,035
She was real happy.

639
00:38:19,036 --> 00:38:21,169
She died because I wished it upon her.

640
00:38:21,170 --> 00:38:22,636
JACK: (SIGHS)

641
00:38:22,637 --> 00:38:24,836
How do you know she was happy?

642
00:38:24,837 --> 00:38:25,837
The letter.

643
00:38:26,771 --> 00:38:27,836
What letter?

644
00:38:27,837 --> 00:38:30,704
The one that she opened
when she was keeping me in.

645
00:38:32,504 --> 00:38:35,370
(MID-TEMPO MUSIC PLAYING)

646
00:38:36,704 --> 00:38:39,404
(VEHICLE APPROACHING)

647
00:38:42,903 --> 00:38:45,437
(DOOR CLOSES)

648
00:38:45,970 --> 00:38:48,202
Kids. Here you go.

649
00:38:48,203 --> 00:38:49,804
That's a boy.

650
00:38:50,936 --> 00:38:53,804
(INDISTINCT CONVERSATIONS)

651
00:39:03,637 --> 00:39:05,436
What did Emma say?

652
00:39:05,437 --> 00:39:06,669
It's very strange.

653
00:39:06,670 --> 00:39:09,504
She reckons Milly Davis
opened a letter that...

654
00:39:10,871 --> 00:39:13,903
Sergeant, this is Mrs. Nordmann.

655
00:39:14,437 --> 00:39:15,669
Nordmann?

656
00:39:15,670 --> 00:39:18,870
Yes. I've heard about you.

657
00:39:18,871 --> 00:39:20,436
We have a search to do.

658
00:39:20,437 --> 00:39:21,902
Would you mind stepping outside, please?

659
00:39:21,903 --> 00:39:24,269
Sergeant, all Milly's things
I sent to the family.

660
00:39:24,270 --> 00:39:26,202
Actually, I found a letter.

661
00:39:26,203 --> 00:39:28,902
It was slipped inside
the detention book,

662
00:39:28,903 --> 00:39:30,503
addressed to Milly.

663
00:39:30,504 --> 00:39:32,103
It's...

664
00:39:36,137 --> 00:39:37,102
Oh.

665
00:39:37,103 --> 00:39:38,136
The...

666
00:39:38,137 --> 00:39:40,970
The engagement was back on.

667
00:39:41,504 --> 00:39:43,102
Perhaps you're right.

668
00:39:43,103 --> 00:39:45,203
She said someone probably did it.

669
00:39:45,804 --> 00:39:46,935
Did you, now?

670
00:39:46,936 --> 00:39:49,202
Well, I just couldn't see
Milly risking the children

671
00:39:49,203 --> 00:39:50,503
finding her like that.

672
00:39:50,504 --> 00:39:52,403
It makes sense if you think about it.

673
00:39:52,404 --> 00:39:54,969
You're a real Miss Marple, aren't you?

674
00:39:54,970 --> 00:39:56,936
I'm just trying to help.

675
00:39:57,903 --> 00:39:58,903
Yeah.

676
00:40:02,370 --> 00:40:03,504
Miss Griggs.

677
00:40:04,036 --> 00:40:06,737
It seems you have an
issue with me, Sergeant.

678
00:40:11,137 --> 00:40:13,969
Your husband shot George Bligh, right?

679
00:40:13,970 --> 00:40:16,370
- I don't see what that...
- It's all right, Jack.

680
00:40:17,437 --> 00:40:19,370
That was proven to be an accident.

681
00:40:20,036 --> 00:40:23,170
And this was a suicide...
until it wasn't.

682
00:40:23,637 --> 00:40:25,804
I hear you're a Communist, too.

683
00:40:26,437 --> 00:40:28,370
I've got a few issues
with you, actually.

684
00:40:29,170 --> 00:40:30,337
But they'll keep.

685
00:40:32,070 --> 00:40:33,704
Constable.

686
00:40:39,036 --> 00:40:42,035
(TYPEWRITERS CLICKING)

687
00:40:42,036 --> 00:40:44,136
So, Miss Bligh...

688
00:40:44,137 --> 00:40:46,302
Oh, please, call me Anna.

689
00:40:46,303 --> 00:40:50,469
Well... I'm Mr. Cowan.

690
00:40:50,470 --> 00:40:53,369
As your editor,

691
00:40:53,370 --> 00:40:57,436
I shall be wanting to maintain
a professional distance.

692
00:40:57,437 --> 00:40:59,336
Are you saying that...

693
00:40:59,337 --> 00:41:01,636
I have no doubt we'll be publishing you.

694
00:41:01,637 --> 00:41:04,369
You're a very talented young woman.

695
00:41:04,370 --> 00:41:06,503
Thank you. I just...

696
00:41:06,504 --> 00:41:09,236
I'm so glad that you like my story.

697
00:41:09,237 --> 00:41:11,169
Ah. Well, yes.

698
00:41:11,170 --> 00:41:12,603
Your story.

699
00:41:12,604 --> 00:41:15,003
That's another matter.

700
00:41:15,570 --> 00:41:17,736
Oh, I'm sorry. I don't understand.

701
00:41:17,737 --> 00:41:21,369
Your manuscript proves you can write.

702
00:41:21,370 --> 00:41:24,137
Your subject matter, however...

703
00:41:24,837 --> 00:41:28,570
Readers aren't interested
in the dago experience.

704
00:41:29,303 --> 00:41:30,537
I beg your pardon.

705
00:41:33,903 --> 00:41:37,302
"Tender Vines," the story
of a wealthy young woman

706
00:41:37,303 --> 00:41:41,302
forgoing privilege to
marry an Italian farmer.

707
00:41:41,303 --> 00:41:45,069
It strains credulity as well
as readers' sympathies.

708
00:41:45,070 --> 00:41:48,070
Mr. Cowan, that's my own story.

709
00:41:48,704 --> 00:41:51,336
You are a lady,

710
00:41:51,337 --> 00:41:53,837
a member of Australia's squattocracy.

711
00:41:54,903 --> 00:41:59,436
I have a contract here for
a different work entirely,

712
00:41:59,437 --> 00:42:05,969
to be written about your world
by someone who's lived in it.

713
00:42:05,970 --> 00:42:09,403
There's a signing fee and
guaranteed publication.

714
00:42:09,404 --> 00:42:12,370
You could be the next
Henry Handel Richardson.

715
00:42:13,771 --> 00:42:16,002
It's a generous offer.

716
00:42:16,003 --> 00:42:18,136
But, of course, if you
wish to seek advice...

717
00:42:18,137 --> 00:42:20,569
You're not interested
in what I've written.

718
00:42:20,570 --> 00:42:23,102
Your talent, yes.

719
00:42:23,103 --> 00:42:26,036
Your subject matter, no.

720
00:42:26,637 --> 00:42:28,703
You must remember it
wasn't that long ago

721
00:42:28,704 --> 00:42:31,303
we were fighting the dagos.

722
00:42:31,771 --> 00:42:33,136
Dagos.

723
00:42:33,137 --> 00:42:35,469
That's my husband you're talking about.

724
00:42:35,470 --> 00:42:37,770
No need to take offense.
It's just a word.

725
00:42:37,771 --> 00:42:39,035
Well, here are some words.

726
00:42:39,036 --> 00:42:40,736
And they're just words... dago words.

727
00:42:40,737 --> 00:42:42,069
<i>Va fangool.</i>

728
00:42:42,070 --> 00:42:44,536
Translate that and see what a lady I am.

729
00:42:44,537 --> 00:42:46,136
(MID-TEMPO MUSIC PLAYS)

730
00:42:46,137 --> 00:42:47,703
(DOOR OPENS)

731
00:42:47,704 --> 00:42:49,936
(BIRDS CHIRPING)

732
00:42:57,837 --> 00:42:59,337
Rose!

733
00:43:01,303 --> 00:43:04,636
I trust Gino appreciated our gesture.

734
00:43:04,637 --> 00:43:07,102
He's taught me a few words already.

735
00:43:07,103 --> 00:43:08,969
<i>Buon giorno. Come sta?</i>

736
00:43:08,970 --> 00:43:11,969
It means, "Good morning. How are you?"

737
00:43:11,970 --> 00:43:14,604
You'll be quite the Italiana
before you're done.

738
00:43:18,137 --> 00:43:20,771
(MUSIC CONTINUES)

739
00:43:21,370 --> 00:43:25,703
I suppose you think
me a scandalous fool.

740
00:43:25,704 --> 00:43:27,035
Well, perhaps less so,

741
00:43:27,036 --> 00:43:29,736
not having had what you
said to him translated.

742
00:43:29,737 --> 00:43:31,069
Best not.

743
00:43:31,070 --> 00:43:32,137
Trust me.

744
00:43:33,370 --> 00:43:35,370
Well, there are other publishers.

745
00:43:36,670 --> 00:43:38,870
Perhaps Sir Richard might
advise on the way forward.

746
00:43:38,871 --> 00:43:39,670
No.

747
00:43:40,337 --> 00:43:43,103
His connections to
publishing are tenuous.

748
00:43:43,903 --> 00:43:46,503
He owns newspapers.

749
00:43:46,504 --> 00:43:49,302
Anna would rather succeed on
her own merits, wouldn't you?

750
00:43:49,303 --> 00:43:50,536
I hope to, but if Sir...

751
00:43:50,537 --> 00:43:52,337
There. Good.

752
00:43:53,570 --> 00:43:55,036
Is anything wrong?

753
00:43:57,103 --> 00:43:59,903
I'm simply missing Jack.

754
00:44:01,771 --> 00:44:04,703
I hope neither of you mind
if I head back to Inverness,

755
00:44:04,704 --> 00:44:06,936
see if the campaign needs a hand.

756
00:44:08,537 --> 00:44:10,203
(BABY WHINES, CRIES)

757
00:44:12,003 --> 00:44:15,102
You know what I really can't resolve?

758
00:44:15,103 --> 00:44:18,569
Not one of them has taken
my feelings into account.

759
00:44:18,570 --> 00:44:20,935
A decision is made, and
it's a fait accompli!

760
00:44:20,936 --> 00:44:24,202
- Okay. Okay.
- It is just so damned unfair!

761
00:44:24,203 --> 00:44:25,935
After all that I have suffered for them,

762
00:44:25,936 --> 00:44:27,035
they think they can just...

763
00:44:27,036 --> 00:44:29,870
Look, you have to admit he
<i>would</i> be well looked after.

764
00:44:29,871 --> 00:44:32,169
Ash Park, a nanny, his father.

765
00:44:32,170 --> 00:44:34,302
This isn't a decision they can make.

766
00:44:34,303 --> 00:44:35,935
Darling, I think they can.

767
00:44:35,936 --> 00:44:37,303
No.

768
00:44:40,936 --> 00:44:43,771
It's an unpalatable truth.

769
00:44:47,670 --> 00:44:49,303
Truth?

770
00:44:51,537 --> 00:44:54,437
We'd all buckle under
the weight of that.

771
00:44:55,837 --> 00:44:57,103
Me most of all.

772
00:45:00,771 --> 00:45:03,036
You want the truth?

773
00:45:07,637 --> 00:45:10,603
James isn't Georgie's father.

774
00:45:10,604 --> 00:45:11,736
But you said...

775
00:45:11,737 --> 00:45:13,804
I didn't give birth to him.

776
00:45:15,604 --> 00:45:17,770
(INDISTINCT CONVERSATIONS)

777
00:45:17,771 --> 00:45:20,935
After my first attack, I interfered,

778
00:45:20,936 --> 00:45:25,436
to try to force my values, my
increasingly outmoded values,

779
00:45:25,437 --> 00:45:26,935
on you all.

780
00:45:26,936 --> 00:45:29,103
My motive was love.

781
00:45:29,537 --> 00:45:31,069
The outcome was unfortunate.

782
00:45:31,070 --> 00:45:33,102
So this time, I...

783
00:45:33,103 --> 00:45:37,436
I want to use my reprieve
to see you all happy...

784
00:45:37,437 --> 00:45:39,437
happily yourselves.

785
00:45:40,036 --> 00:45:41,902
I like this new grandmother.

786
00:45:41,903 --> 00:45:44,569
Mm. I do too, rather.

787
00:45:44,570 --> 00:45:46,102
And what about you?

788
00:45:46,103 --> 00:45:47,136
Mr. Goddard?

789
00:45:47,137 --> 00:45:50,069
No. With my prognosis, no.

790
00:45:50,070 --> 00:45:52,836
- Well, shouldn't you at least...
- No. He thinks I rejected him.

791
00:45:52,837 --> 00:45:54,870
Best left that way.

792
00:45:54,871 --> 00:45:56,302
Oh.

793
00:45:56,303 --> 00:45:57,770
Now, you know,

794
00:45:57,771 --> 00:46:00,536
I think your mother was
wrong about Sir Richard.

795
00:46:00,537 --> 00:46:03,369
Will you fetch me my book?
It's in my top drawer there.

796
00:46:03,370 --> 00:46:05,369
I thought you weren't interfering.

797
00:46:05,370 --> 00:46:07,969
(EXHALES DEEPLY) Only to the good.

798
00:46:07,970 --> 00:46:09,404
Mm-hmm.

799
00:46:10,604 --> 00:46:12,437
Ah, yes.

800
00:46:14,936 --> 00:46:18,504
You're not... shocked?

801
00:46:21,804 --> 00:46:23,136
I am unshockable.

802
00:46:23,137 --> 00:46:25,537
(CHUCKLES)

803
00:46:26,003 --> 00:46:30,069
James was in no position
to deal with a stillborn.

804
00:46:30,070 --> 00:46:32,569
You <i>can</i> see, I...

805
00:46:32,570 --> 00:46:36,503
I did it... for love.

806
00:46:36,504 --> 00:46:38,303
<i>I</i> understand.

807
00:46:38,903 --> 00:46:40,336
But they may not.

808
00:46:40,337 --> 00:46:44,303
Your actions were outrageous, Olivia.

809
00:46:44,771 --> 00:46:48,936
There was a sense to them at the time.

810
00:46:51,637 --> 00:46:53,636
Perhaps less so now.

811
00:46:53,637 --> 00:46:54,871
Mm.

812
00:46:56,771 --> 00:46:58,437
Lloyd?

813
00:46:59,370 --> 00:47:04,736
If I told them the truth... it
would guarantee me Georgie.

814
00:47:04,737 --> 00:47:06,603
Um, not necessarily.

815
00:47:06,604 --> 00:47:08,935
George would only go to court for blood.

816
00:47:08,936 --> 00:47:11,369
- He wouldn't fight for him.
- But James might.

817
00:47:11,370 --> 00:47:13,504
James has what he wants.

818
00:47:15,237 --> 00:47:17,370
James has his man.

819
00:47:23,404 --> 00:47:26,370
This is not who I am.

820
00:47:29,737 --> 00:47:31,670
(SIGHS)

821
00:47:34,103 --> 00:47:35,871
So what now?

822
00:47:41,070 --> 00:47:42,670
The truth.

823
00:47:45,970 --> 00:47:49,137
For the right reason.

824
00:47:52,470 --> 00:47:54,303
For our solution.

825
00:47:58,871 --> 00:48:00,935
He had his back up as soon
as he heard your name.

826
00:48:00,936 --> 00:48:03,369
Franklin clearly got in
his ear before he left.

827
00:48:03,370 --> 00:48:05,637
- You all right, then?
- I've handled worse.

828
00:48:06,203 --> 00:48:07,803
- Ruddy Doris.
- Hmm?

829
00:48:07,804 --> 00:48:10,203
You were done with your
library card hours ago.

830
00:48:10,771 --> 00:48:13,236
There are many ways
to be useful, Doctor.

831
00:48:13,237 --> 00:48:15,236
Yeah. Well, sniffing for
gossip isn't one of them.

832
00:48:15,237 --> 00:48:16,902
Scoot.

833
00:48:16,903 --> 00:48:20,569
Dr. Duncan can be so
abrasive in a crisis.

834
00:48:20,570 --> 00:48:22,969
An eventful day at school, I hear.

835
00:48:22,970 --> 00:48:26,002
It's given me a lot of
respect for teachers.

836
00:48:26,003 --> 00:48:29,970
I might pop by Ash Park
before heading home.

837
00:48:30,437 --> 00:48:32,935
After a somewhat hesitant start,

838
00:48:32,936 --> 00:48:36,369
the news Mrs. Bligh and I have
formed a charming intimacy.

839
00:48:36,370 --> 00:48:38,035
She's asked to be kept informed.

840
00:48:38,036 --> 00:48:39,137
Of what?

841
00:48:39,704 --> 00:48:42,770
Of Milly's death, the
new police sergeant,

842
00:48:42,771 --> 00:48:44,002
what's being said.

843
00:48:44,003 --> 00:48:45,770
Did she know her?

844
00:48:45,771 --> 00:48:49,771
As Mrs. Bligh, her interests
are in all things Inverness.

845
00:48:50,370 --> 00:48:53,436
Imagine my thrill the other
day when she visited me

846
00:48:53,437 --> 00:48:56,637
and even stayed to help
me with my little tasks.

847
00:48:57,804 --> 00:48:58,771
Which day?

848
00:49:00,637 --> 00:49:03,704
(DOWN-TEMPO MUSIC PLAYING)

849
00:49:12,871 --> 00:49:15,603
DORIS: All the herbs are
from my own garden.

850
00:49:15,604 --> 00:49:18,202
The chamomile and the red raspberry leaf

851
00:49:18,203 --> 00:49:21,469
are especially good for low spirits

852
00:49:21,470 --> 00:49:22,770
or those who are carrying.

853
00:49:22,771 --> 00:49:25,503
Mrs. Nordmann was telling
me how much she values it.

854
00:49:25,504 --> 00:49:27,503
Oh, indeed, indeed.

855
00:49:27,504 --> 00:49:29,102
If I could be so bold,

856
00:49:29,103 --> 00:49:31,569
perhaps more of that delicious cake?

857
00:49:31,570 --> 00:49:34,103
Oh! Of course!

858
00:49:34,604 --> 00:49:36,035
I won't be a moment.

859
00:49:36,036 --> 00:49:38,137
- I'm in no hurry.
- Mm.

860
00:49:56,737 --> 00:49:58,737
Here we are!

861
00:49:59,604 --> 00:50:01,569
Oh, isn't this cozy?

862
00:50:01,570 --> 00:50:02,903
REGINA: Most.

863
00:50:11,604 --> 00:50:13,804
(INSECTS CHIRPING)

864
00:50:17,370 --> 00:50:19,369
Thought I'd get started on the tucker.

865
00:50:19,370 --> 00:50:21,237
Chops and mash do?

866
00:50:44,036 --> 00:50:46,669
Roy, can I borrow your truck?

867
00:50:46,670 --> 00:50:47,836
Suppose so.

868
00:50:47,837 --> 00:50:50,102
I don't know how long I'll be.

869
00:50:50,103 --> 00:50:51,669
Something wrong?

870
00:50:51,670 --> 00:50:53,303
You all right, missy?

871
00:50:56,903 --> 00:50:59,970
(UP-TEMPO MUSIC PLAYING)

872
00:51:17,370 --> 00:51:19,236
- Excuse me, ma'am.
- Yes, Rose?

873
00:51:19,237 --> 00:51:20,536
Mrs. Nordmann's here.

874
00:51:20,537 --> 00:51:22,137
She asked for you.

875
00:51:23,903 --> 00:51:25,504
Send her in.

876
00:51:26,203 --> 00:51:27,370
I won't require you.

877
00:51:40,170 --> 00:51:42,771
To what do I owe this displeasure?

878
00:51:43,637 --> 00:51:45,437
I'm curious.

879
00:51:46,370 --> 00:51:48,303
How does it feel to be a murderer?

880
00:51:51,167 --> 00:51:52,935
- sync and corrections by Caio -
- www.addic7ed.com -

