1
00:00:01,001 --> 00:00:02,670
Cyndi !
2
00:00:04,129 --> 00:00:05,297
Cyndi !
3
00:00:27,027 --> 00:00:28,862
- Bonjour.
- Bonjour.
4
00:00:30,030 --> 00:00:32,908
- Gare-toi près du garage.
- OK, merci.
5
00:00:33,075 --> 00:00:34,368
De rien, mon frère.
6
00:00:51,176 --> 00:00:53,596
L'un d'entre vous a vu
cette jeune fille ?
7
00:00:53,762 --> 00:00:55,764
Lindsey. C'est ma fille.
8
00:01:15,326 --> 00:01:16,577
Excusez-moi.
9
00:01:17,119 --> 00:01:19,246
Je cherche ma fille. Elle a 19 ans.
10
00:01:19,455 --> 00:01:20,956
Je suis très inquiète.
11
00:01:23,792 --> 00:01:24,919
Une fleur ?
12
00:01:27,087 --> 00:01:28,255
Prenez-la !
13
00:01:28,380 --> 00:01:30,841
Dieu merci, enfin un adulte !
14
00:01:31,217 --> 00:01:33,010
Ils doivent tous être drogués.
15
00:01:33,177 --> 00:01:36,639
Pouvez-vous m'aider ?
Ma fille est arrivée il y a 5 jours.
16
00:01:36,847 --> 00:01:38,724
Je n'ai pas de nouvelles depuis.
17
00:01:38,933 --> 00:01:42,186
Ça ne lui ressemble pas.
Je crains pour sa sécurité.
18
00:01:48,150 --> 00:01:50,861
Qu'est-ce qui ne tourne pas rond
chez vous ?
19
00:01:51,070 --> 00:01:53,906
- Maman ? Je suis ici !
- Lindsey !
20
00:01:55,866 --> 00:01:58,869
J'étais tellement inquiète pour toi.
21
00:02:00,621 --> 00:02:03,332
Bonjour, maman.
Ravie que tu sois venue.
22
00:02:03,499 --> 00:02:05,960
- Tu vas te plaire ici.
- Je ne reste pas.
23
00:02:06,168 --> 00:02:08,754
Tu n'as pas le choix.
Tu vas la rater sinon.
24
00:02:08,963 --> 00:02:11,507
Tu pars aussi.
On rentre à la maison !
25
00:02:12,216 --> 00:02:15,970
Non, maman. Cyndi a besoin de moi.
Je dois rester à ses côtés.
26
00:02:16,470 --> 00:02:18,305
Que t'ont fait ces monstres ?
27
00:02:19,056 --> 00:02:21,934
Ils m'ont donné
une raison d'être : l'amour.
28
00:02:22,268 --> 00:02:25,896
Je te sors d'ici tout de suite.
Tu rentres avec moi.
29
00:02:28,607 --> 00:02:29,608
C'est elle !
30
00:02:30,234 --> 00:02:32,152
Maman, c'est elle !
31
00:03:06,228 --> 00:03:08,063
Faut trouver une porte plus large !
32
00:03:08,230 --> 00:03:10,399
La Gazette nous envoie
dans une secte ?
33
00:03:10,608 --> 00:03:14,486
- Je suppose qu'elle est magique.
- Pas de lignes telluriques.
34
00:03:14,653 --> 00:03:17,364
Pourtant, il y a
des émanations magiques partout.
35
00:03:17,531 --> 00:03:20,784
Selon la Gazette,
un chef cuisinier mondialement connu
36
00:03:20,951 --> 00:03:24,413
a fait don de son manoir
à une meneuse de secte : Cyndi.
37
00:03:24,580 --> 00:03:27,499
- Rien à voir avec nos missions.
- Pas forcément.
38
00:03:27,666 --> 00:03:30,753
Des disciples retenus.
Ça peut impliquer du paranormal.
39
00:03:30,961 --> 00:03:33,339
- Que sait-on de Cyndi ?
- Pas grand-chose.
40
00:03:33,464 --> 00:03:36,258
Le National Inquisitor l'évoque.
Un mystère.
41
00:03:36,383 --> 00:03:39,053
Pas de nom de famille,
aucune photo d'elle,
42
00:03:39,220 --> 00:03:41,889
et des disciples de tous genres :
jeunes, vieux, célébrités.
43
00:03:42,097 --> 00:03:44,475
- Vous lisez ce tabloïd ?
- Tous les jours.
44
00:03:44,683 --> 00:03:46,810
La Bibli renferme toute la panoplie
45
00:03:46,977 --> 00:03:50,147
des classiques oubliés
de l'humanité, et vous lisez ça.
46
00:03:50,356 --> 00:03:52,691
- C'est quoi, une panoplie ?
- Arrête !
47
00:03:52,858 --> 00:03:56,654
- Bibliothécaires, on se concentre !
- Exact. Pas de temps à perdre.
48
00:03:56,779 --> 00:04:00,324
- Pourquoi pas de temps à perdre ?
- C'est toujours le cas.
49
00:04:00,741 --> 00:04:04,078
Vous avez raté l'accueil.
Pas de nouveaux avant demain.
50
00:04:04,245 --> 00:04:05,579
Revenez à 9 h précises.
51
00:04:05,704 --> 00:04:08,582
Vous n'avez pas saisi.
On est les Bibliothécaires.
52
00:04:09,416 --> 00:04:10,793
Il fallait le dire.
53
00:04:12,127 --> 00:04:13,504
Venez nous rejoindre.
54
00:04:17,675 --> 00:04:18,551
J'en veux pas.
55
00:04:24,348 --> 00:04:27,601
Je veux savoir. Pourquoi
ça marche toujours pour vous ?
56
00:04:27,768 --> 00:04:29,353
Tout est dans l'élocution.
57
00:04:29,520 --> 00:04:32,147
- Comment ça ?
- C'est comme une incantation.
58
00:04:32,314 --> 00:04:33,732
Un sort de persuasion.
59
00:04:33,899 --> 00:04:35,943
De la magie ? Vous l'avez bannie !
60
00:04:36,110 --> 00:04:37,903
Juste un peu de magie blanche.
61
00:04:48,205 --> 00:04:49,540
Excusez-moi, mademoiselle.
62
00:04:49,707 --> 00:04:54,128
Vous pouvez prendre
un selfie de moi devant Cyndiland ?
63
00:04:54,420 --> 00:04:56,088
Là, c'est pas un selfie.
64
00:04:56,714 --> 00:04:59,508
J'adore Cyndi.
Je suis sa plus grande fan.
65
00:04:59,675 --> 00:05:01,343
C'est moi, son plus grand fan.
66
00:05:01,552 --> 00:05:03,804
Hashtag ViveCyndi !
67
00:05:04,221 --> 00:05:05,639
C'est de la bombe !
68
00:05:07,725 --> 00:05:10,769
- Faites un selfie de moi.
- Toujours pas un selfie.
69
00:05:11,020 --> 00:05:14,106
Cyndi, sois glorifiée !
70
00:05:14,690 --> 00:05:16,150
C'est bientôt le moment.
71
00:05:16,317 --> 00:05:19,737
- Pourvu qu'elle me choisisse.
- Pour quoi ?
72
00:05:20,279 --> 00:05:24,116
Chaque jour, Cyndi invite
quelques-uns de ses adeptes
73
00:05:24,283 --> 00:05:26,035
dans la maison avec elle
74
00:05:26,243 --> 00:05:27,912
pour le défi d'embauche.
75
00:05:28,120 --> 00:05:32,499
Les gagnants peuvent vivre avec elle
et faire partie de son personnel.
76
00:05:34,001 --> 00:05:35,169
Cyndi !
77
00:05:35,377 --> 00:05:36,879
Cyndi, choisis-moi !
78
00:05:54,688 --> 00:05:55,606
Silence !
79
00:05:56,065 --> 00:05:59,318
Bon sang ! Je dormais,
nom d'un petit bonhomme !
80
00:05:59,485 --> 00:06:00,986
J'ai mal au crâne, merci.
81
00:06:01,445 --> 00:06:03,656
C'est l'heure de choisir
tes invités.
82
00:06:04,031 --> 00:06:05,157
Déjà ?
83
00:06:06,242 --> 00:06:09,495
D'accord. Poussez-vous,
je vais venir choisir.
84
00:06:12,039 --> 00:06:13,040
Vous.
85
00:06:13,540 --> 00:06:15,292
Reculez ! Reculez !
86
00:06:15,543 --> 00:06:18,796
La Gazette nous a envoyés ici
pour trouver un artefact.
87
00:06:18,963 --> 00:06:20,756
Il est sûrement à l'intérieur.
88
00:06:20,923 --> 00:06:23,050
L'un de nous doit réussir à rentrer.
89
00:06:23,217 --> 00:06:24,009
C'est réglé.
90
00:06:25,427 --> 00:06:28,472
Vous êtes ravissante.
On dirait la Grande Odalisque.
91
00:06:28,764 --> 00:06:30,516
- La quoi ?
- Je ne sais pas.
92
00:06:31,183 --> 00:06:32,935
Vous allez me plaire, beau parleur !
93
00:06:39,483 --> 00:06:41,360
Qu'est-il arrivé à Flynn ?
94
00:06:41,693 --> 00:06:44,404
- Il bluffait, pas vrai ?
- Bien sûr.
95
00:06:44,571 --> 00:06:47,449
Cyndi m'intrigue.
Je l'ai déjà vue quelque part.
96
00:06:47,824 --> 00:06:48,992
Désolé.
97
00:06:49,451 --> 00:06:50,577
La sélection est finie.
98
00:06:50,786 --> 00:06:53,747
Il y a eu une erreur.
Peut-on récupérer notre ami ?
99
00:06:53,955 --> 00:06:55,916
Pas sans l'accord de Cyndi.
100
00:06:56,458 --> 00:06:59,086
Rejoignez les autres
devant la statue.
101
00:07:03,924 --> 00:07:06,176
Il est midi. C'est l'heure du culte.
102
00:07:09,179 --> 00:07:11,181
Bien... Donc, on a perdu Flynn,
103
00:07:11,348 --> 00:07:14,977
et on est entourés
de barjots endoctrinés. Des idées ?
104
00:07:15,143 --> 00:07:16,353
C'est pas une secte.
105
00:07:16,520 --> 00:07:19,648
Les sectes ont des croyances,
comme le culte de Dionysos.
106
00:07:19,773 --> 00:07:21,775
Ils vénéraient
la fertilité et l'art.
107
00:07:21,942 --> 00:07:24,069
Ces gens
n'ont ni croyance ni codes.
108
00:07:24,236 --> 00:07:26,571
Ils font juste
une fixation sur Cyndi.
109
00:07:26,863 --> 00:07:28,323
C'est sûr, je l'ai déjà vue.
110
00:07:28,490 --> 00:07:30,659
Elle doit utiliser un objet magique.
111
00:07:30,826 --> 00:07:33,453
Ceux qui y sont exposés
se retrouvent subjugués.
112
00:07:33,620 --> 00:07:35,539
Je suis pas subjuguée. Et vous ?
113
00:07:35,706 --> 00:07:38,458
S'il s'agit d'un sort,
ils sont exposés à un truc.
114
00:07:38,625 --> 00:07:40,502
Mais pas nous. Pas encore.
115
00:07:40,669 --> 00:07:43,088
Si la statue
concentrait ses pouvoirs ?
116
00:07:43,213 --> 00:07:44,381
Magie symbolique.
117
00:07:44,548 --> 00:07:47,801
L'imagerie de l'idole
engendre la vénération de l'être.
118
00:07:47,968 --> 00:07:50,804
Voilà notre artefact.
Ezekiel, Stone, la statue.
119
00:07:50,971 --> 00:07:52,264
On va chercher Flynn.
120
00:07:54,016 --> 00:07:57,019
Je suis ravie d'être ici.
Tout le monde est sympa.
121
00:07:57,227 --> 00:08:01,148
Je crois que j'ai la cote.
Les autres ont l'air de m'apprécier.
122
00:08:01,356 --> 00:08:03,400
Pour la 1re fois, j'ai des amis.
123
00:08:03,567 --> 00:08:05,110
Ça fait vraiment du bien.
124
00:08:09,656 --> 00:08:11,658
- Es-tu allergique au pollen ?
- Non.
125
00:08:11,992 --> 00:08:13,410
J'ai une idée.
126
00:08:24,296 --> 00:08:25,631
Déposez-les là-bas.
127
00:08:35,098 --> 00:08:38,435
Pardonne-moi, Cyndi, car j'ai Cyndé.
128
00:08:38,602 --> 00:08:42,230
J'ai beaucoup à confesser.
Je confesse que je t'aime, Cyndi.
129
00:08:42,397 --> 00:08:45,275
Et que je ne suis pas digne
de ton attention.
130
00:08:45,442 --> 00:08:46,860
Je promets de t'aimer...
131
00:08:47,027 --> 00:08:48,528
Il se filme là-dedans.
132
00:08:48,695 --> 00:08:50,405
Mais c'est quoi, ce truc ?
133
00:08:51,073 --> 00:08:53,784
Un genre de confessionnal.
134
00:08:54,493 --> 00:08:56,662
La vérité
en direct du confessionnal :
135
00:08:56,828 --> 00:09:01,583
Tu es la femme la plus remarquable.
Toutes les autres ne sont rien
136
00:09:01,750 --> 00:09:03,669
face à ta céleste splendeur.
137
00:09:04,044 --> 00:09:07,172
Je peux y aller pour proclamer
mon amour pour Cyndi ?
138
00:09:07,339 --> 00:09:09,257
Un seul à la fois.
139
00:09:09,466 --> 00:09:11,760
On m'a accordé l'honneur
140
00:09:11,969 --> 00:09:16,515
de te faire un gommage de petons.
À bientôt pour te servir, ma reine.
141
00:09:17,140 --> 00:09:19,267
Vous pouvez entrer.
La glorieuse Cyndi
142
00:09:19,476 --> 00:09:20,936
attend votre adoration.
143
00:09:33,949 --> 00:09:34,950
Agnès ?
144
00:09:37,744 --> 00:09:39,246
Je fais de mon mieux.
145
00:09:39,454 --> 00:09:42,124
Un effort ! Il m'en faut plus.
Vous l'aviez promis.
146
00:09:42,541 --> 00:09:43,875
Avez-vous le...
147
00:09:46,878 --> 00:09:48,463
Au travail, Mme la feignasse !
148
00:09:48,797 --> 00:09:51,591
Voilà, à cause de vous,
je dis des gros mots !
149
00:09:54,803 --> 00:09:58,640
C-Y-N-D-I, pour toi...
150
00:09:58,807 --> 00:10:00,350
Si la statue est magique,
151
00:10:00,559 --> 00:10:02,978
les signaux s'amplifieront
en approchant.
152
00:10:05,355 --> 00:10:09,067
On est prêts à mourir pour toi.
C-Y...
153
00:10:09,443 --> 00:10:12,279
- Ça risque de devenir énervant.
- Tu crois ?
154
00:10:13,613 --> 00:10:17,451
Il faut un talisman pour fixer
les énergies émotionnelles.
155
00:10:17,909 --> 00:10:20,829
Ça me rend dingue,
je connais ce visage.
156
00:10:23,582 --> 00:10:24,583
Montre-moi ça.
157
00:10:26,001 --> 00:10:27,461
Ça ne détecte rien.
158
00:10:27,669 --> 00:10:31,089
Cette statue est kitsch
mais absolument pas magique.
159
00:10:35,344 --> 00:10:36,470
Que se passe-t-il ?
160
00:10:37,220 --> 00:10:40,349
Que fabrique Cyndi
avec un véhicule militaire ?
161
00:10:52,194 --> 00:10:52,986
Grouille !
162
00:10:53,195 --> 00:10:54,446
Relax.
163
00:11:07,000 --> 00:11:08,210
J'y crois pas !
164
00:11:08,335 --> 00:11:10,629
L'UAS bosse pour Cyndi, maintenant ?
165
00:11:17,676 --> 00:11:21,013
Je suis ravie d'être ici.
Tout le monde est sympa.
166
00:11:23,933 --> 00:11:26,435
- Quoi encore ?
- Excusez-moi, Mlle Cyndi,
167
00:11:26,602 --> 00:11:29,772
mais auriez-vous
une autre fiole de prête ?
168
00:11:29,980 --> 00:11:31,482
J'y travaille.
169
00:11:31,649 --> 00:11:35,152
Ça serait plus facile sans
interruptions, poils au menton.
170
00:11:43,661 --> 00:11:47,456
Je crois que j'ai la cote.
Les autres ont l'air de m'apprécier.
171
00:11:48,415 --> 00:11:51,043
Pour la 1re fois, j'ai des amis.
172
00:11:52,878 --> 00:11:54,463
Ça fait vraiment du bien.
173
00:11:55,381 --> 00:11:57,216
Plus jamais.
174
00:11:58,968 --> 00:12:00,594
Plus jamais.
175
00:12:10,479 --> 00:12:11,480
Je vous ai dit...
176
00:12:11,647 --> 00:12:13,482
2 intrus sont entrés dans la grange.
177
00:12:13,649 --> 00:12:16,026
Dans la grange ? Non et non !
178
00:12:16,193 --> 00:12:17,361
Amenez-les-moi.
179
00:12:25,661 --> 00:12:27,037
- Flynn !
- Flynn !
180
00:12:29,290 --> 00:12:31,542
Il était censé
arrêter de nous lâcher.
181
00:12:31,709 --> 00:12:32,751
Une vraie anguille.
182
00:12:33,544 --> 00:12:37,089
Mon Dieu.
J'ai perdu mon âme !
183
00:12:38,174 --> 00:12:39,592
Tous mes désirs.
184
00:12:40,718 --> 00:12:42,178
Il ne me reste rien.
185
00:12:42,386 --> 00:12:43,554
Rien !
186
00:12:43,804 --> 00:12:47,266
Attendez, êtes-vous...
Je n'y crois pas, c'est vous !
187
00:12:47,725 --> 00:12:50,603
Chef Pierre.
2 étoiles au Guide Michelin.
188
00:12:51,312 --> 00:12:53,522
Expert en gastronomie moléculaire.
189
00:12:53,731 --> 00:12:55,816
Vous avez vaporisé des chamallows.
190
00:12:56,025 --> 00:12:58,194
C'est un physicien
de la gastronomie.
191
00:12:58,360 --> 00:13:01,030
D'où le super labo.
Êtes-vous le propriétaire ?
192
00:13:01,197 --> 00:13:04,700
Non. Mademoiselle Cyndi
est la propriétaire de la maison.
193
00:13:04,950 --> 00:13:06,452
Je la lui ai donnée
194
00:13:06,619 --> 00:13:09,330
pour lui montrer
mon dévouement total.
195
00:13:10,206 --> 00:13:14,376
Je ne souhaite rien d'autre
que ravir son palais.
196
00:13:15,211 --> 00:13:19,507
Mais tout à coup, elle en a assez
de mes sphères de foie gras,
197
00:13:19,632 --> 00:13:22,426
de mes gambas
à la mousse de Kataifi.
198
00:13:22,593 --> 00:13:26,555
- Et elle dit qu'elle veut ceci.
- Des macaronis au fromage ?
199
00:13:26,972 --> 00:13:27,806
En boîte !
200
00:13:28,015 --> 00:13:30,392
J'ignorais
qu'une telle horreur existait.
201
00:13:30,559 --> 00:13:32,102
- J'adore ça.
- Moi aussi.
202
00:13:32,311 --> 00:13:35,022
Du fromage déshydraté !
203
00:13:35,272 --> 00:13:36,273
Sacrebleu !
204
00:13:38,943 --> 00:13:40,069
Alors...
205
00:13:40,236 --> 00:13:42,446
Cyndi l'a rencontré dans son restau.
206
00:13:42,613 --> 00:13:45,366
Il n'a pas vu sa statue,
il l'a vue en personne.
207
00:13:46,992 --> 00:13:48,786
L'artefact doit être sur elle.
208
00:13:49,203 --> 00:13:52,832
Une amulette, une breloque,
ou un genre de talisman.
209
00:13:57,044 --> 00:13:59,755
2 intrus de sexe masculin
arrêtés dans la grange.
210
00:13:59,922 --> 00:14:02,716
2 intrus arrêtés dans la grange.
Bien reçu.
211
00:14:02,883 --> 00:14:05,678
Envoie-moi les images
de la vidéosurveillance.
212
00:14:05,970 --> 00:14:06,971
C'est bon !
213
00:14:12,101 --> 00:14:14,311
Quel rapport a l'UAS avec Cyndi ?
214
00:14:14,645 --> 00:14:17,648
Ben, ils enquêtent sur la magie,
comme nous.
215
00:14:17,815 --> 00:14:20,192
- Elle a dû les envoûter.
- Soyons forts.
216
00:14:20,401 --> 00:14:22,069
Résistons à sa magie.
217
00:14:22,236 --> 00:14:24,280
Résister à sa magie. C'est noté.
218
00:14:25,155 --> 00:14:29,034
Je suis sûr que les types de l'UAS
sont entraînés pour ça.
219
00:14:29,201 --> 00:14:31,203
Si elle arrive à les ensorceler,
220
00:14:31,370 --> 00:14:33,622
un gars lambda comme toi
sera impuissant.
221
00:14:34,081 --> 00:14:35,958
- Je suis pas...
- Reste fort.
222
00:14:39,003 --> 00:14:40,045
Bonjour, les jolis.
223
00:14:40,254 --> 00:14:41,046
Reste fort.
224
00:14:42,047 --> 00:14:43,549
Es-tu mon tournesol ?
225
00:14:48,095 --> 00:14:49,930
Si tel est ton désir, chérie.
226
00:14:51,891 --> 00:14:53,017
Quoi ?
227
00:14:54,602 --> 00:14:55,936
Tu es transcendante.
228
00:14:56,270 --> 00:14:59,857
Au moins, tu es plus mignon
que les enquiquineurs habituels.
229
00:15:04,320 --> 00:15:06,530
Jamais je ne te causerais d'ennuis.
230
00:15:06,697 --> 00:15:09,283
Jusqu'à maintenant,
je vivais dans l'obscurité.
231
00:15:09,491 --> 00:15:12,703
Mais tu es la lumière
qui éclaire mon monde.
232
00:15:17,249 --> 00:15:18,751
Dacodac. Tu peux rester.
233
00:15:20,544 --> 00:15:21,504
Et toi ?
234
00:15:22,505 --> 00:15:25,299
Salut... Ezekiel Jones.
235
00:15:25,508 --> 00:15:26,509
Enchanté.
236
00:15:27,343 --> 00:15:28,719
T'es pas gentil avec moi.
237
00:15:30,095 --> 00:15:31,931
Si, je suis gentil.
238
00:15:32,348 --> 00:15:35,267
Vous me dites quelque chose.
D'où je vous connais ?
239
00:15:35,392 --> 00:15:38,354
Ne le laisse pas te berner.
Mon amour est sans limite.
240
00:15:38,771 --> 00:15:40,898
Cyndi, je t'aime plus que tout
241
00:15:41,106 --> 00:15:43,108
Mes yeux sur toi se sont posés
242
00:15:43,275 --> 00:15:45,819
Et mon coeur s'est emballé
243
00:15:46,237 --> 00:15:48,614
Chouette, encore un poète !
244
00:15:49,323 --> 00:15:51,200
Stone, ça devient gênant.
245
00:15:51,408 --> 00:15:52,701
Tu n'es pas touché ?
246
00:15:53,160 --> 00:15:55,079
- Par quoi ?
- Par moi.
247
00:15:56,747 --> 00:15:58,290
Si, je le suis.
248
00:15:59,667 --> 00:16:02,461
Vous êtes cool.
Vous êtes une fille cool.
249
00:16:03,254 --> 00:16:07,007
Alors pourquoi avoir été vilain
et être entré dans la grange ?
250
00:16:07,591 --> 00:16:09,718
Car ce sont des Bibliothécaires !
251
00:16:09,927 --> 00:16:12,555
Adamski, vous devez superviser
le projet Aphrodite !
252
00:16:12,763 --> 00:16:16,559
Je les ai reconnus sur les images.
Et je suis venu vous prévenir.
253
00:16:16,934 --> 00:16:17,977
Des Bibliothécaires !
254
00:16:18,185 --> 00:16:20,729
L'UAS traque la Bibli
depuis des années.
255
00:16:20,938 --> 00:16:21,772
Rangez-moi ça !
256
00:16:23,649 --> 00:16:26,527
- C'est quoi, la Bibli ?
- Une collection secrète
257
00:16:26,735 --> 00:16:29,572
- d'objets magiques.
- T'es dingue ? Ferme-la !
258
00:16:29,780 --> 00:16:32,408
Il paraît que cet endroit
est sous le contrôle
259
00:16:32,616 --> 00:16:35,035
- de la magie.
- Tais-toi ! "Pavas davevavant
260
00:16:35,244 --> 00:16:36,161
"l'avU-avA-AveS".
261
00:16:36,370 --> 00:16:38,414
Non, continue à jacasser.
262
00:16:38,747 --> 00:16:41,792
Des objets magiques ?
Une collection secrète ?
263
00:16:42,751 --> 00:16:44,503
Ça a l'air très intéressant.
264
00:16:47,214 --> 00:16:49,716
On est les Bibliothécaires.
Pour la Bibli.
265
00:16:49,925 --> 00:16:51,427
Faux, on est plombiers.
266
00:16:51,635 --> 00:16:53,554
On endigue la magie.
267
00:16:53,762 --> 00:16:56,807
Elle est très dangereuse
entre de mauvaises mains.
268
00:16:57,015 --> 00:17:00,644
Je ne parle pas de toi, mon ange.
Tes mains sont parfaites.
269
00:17:00,853 --> 00:17:02,938
Tiens un peu ta langue.
270
00:17:03,230 --> 00:17:06,400
Où se trouve cet endroit ?
Cette Bibliothèque ?
271
00:17:06,567 --> 00:17:08,777
Sous un pont impressionnant...
272
00:17:09,278 --> 00:17:10,446
Il est malade !
273
00:17:10,654 --> 00:17:12,489
La Bibliothèque n'existe pas.
274
00:17:12,698 --> 00:17:14,116
Si, au contraire, Cyndi.
275
00:17:14,324 --> 00:17:17,494
Et elle est remplie
de dangereux objets magiques.
276
00:17:18,912 --> 00:17:21,039
Je te déteste, mec de l'UAS.
277
00:17:21,999 --> 00:17:25,210
Votre déjeuner, Cyndi.
Des macaronis au fromage.
278
00:17:25,377 --> 00:17:27,755
Je vous ai permis d'entrer,
Mlle Sans-Gêne ?
279
00:17:27,921 --> 00:17:30,299
Elle n'est pas employée
à la cuisine.
280
00:17:30,507 --> 00:17:33,051
Le colonel Eve Baird.
Elle est avec eux.
281
00:17:33,218 --> 00:17:34,011
On se passera
282
00:17:34,178 --> 00:17:34,970
d'apéritif !
283
00:17:36,388 --> 00:17:37,973
Cyndi ! Où vas-tu ?
284
00:17:38,140 --> 00:17:39,349
Mon tournesol en bouton ?
285
00:17:39,516 --> 00:17:42,060
Je sais où elle va.
Viens, elle t'attend.
286
00:17:45,564 --> 00:17:48,025
J'ai demandé une porte à Jenkins.
Par ici.
287
00:17:48,859 --> 00:17:50,736
Ton tournesol en bouton est par là.
288
00:17:54,948 --> 00:17:56,784
Retenez les Bibliothécaires.
289
00:17:57,534 --> 00:18:00,329
- Flynn !
- Les hallux valgus m'attendent.
290
00:18:01,288 --> 00:18:03,457
Lâche-moi !
Je dois rejoindre mon amour !
291
00:18:03,624 --> 00:18:04,917
Vite, une porte !
292
00:18:05,125 --> 00:18:08,087
- C'est mon amour...
- Cyndi est ici ! Par ici !
293
00:18:08,295 --> 00:18:10,297
- Derrière la porte.
- Je te crois pas.
294
00:18:10,672 --> 00:18:11,965
D'accord, restez ici.
295
00:18:12,174 --> 00:18:13,217
Elle préfère Ezekiel.
296
00:18:13,383 --> 00:18:14,927
- Pas question.
- Non !
297
00:18:18,764 --> 00:18:19,640
Allez-y.
298
00:18:23,811 --> 00:18:26,355
Détachez-moi !
Je dois rejoindre mon amour.
299
00:18:26,563 --> 00:18:28,774
- Moi, la lumière de ma vie.
- De votre vie ?
300
00:18:29,274 --> 00:18:31,485
Ils ont été trempés dans la magie ?
301
00:18:32,277 --> 00:18:35,239
Il fait froid, le vent souffle
Et au loin...
302
00:18:35,405 --> 00:18:38,450
Je me languis de toi
L'amour de ma vie perdu à jamais
303
00:18:40,494 --> 00:18:42,037
Trop ridicules, j'adore.
304
00:18:42,496 --> 00:18:43,497
C-Y-N-D-I !
305
00:18:43,872 --> 00:18:46,417
Vous êtes censé être
un super G.I. Joe.
306
00:18:46,583 --> 00:18:47,918
Et vous les laissez filer ?
307
00:18:48,085 --> 00:18:50,754
Je suis désolé.
Mes hommes les cernaient.
308
00:18:50,921 --> 00:18:52,673
Comment ont-ils pu disparaître ?
309
00:18:52,881 --> 00:18:55,092
Grâce à la magie, pardi !
310
00:18:55,426 --> 00:18:57,344
Et ça va contrarier mes plans.
311
00:18:57,553 --> 00:19:00,097
S'ils reviennent,
je me chargerai d'eux.
312
00:19:00,264 --> 00:19:01,306
Je ferais tout pour vous.
313
00:19:01,473 --> 00:19:03,851
- Où en est le projet ?
- Il reste 48 h.
314
00:19:04,852 --> 00:19:07,604
Je n'attendrai pas autant.
Ça doit se faire ce soir.
315
00:19:07,813 --> 00:19:08,939
Ce soir ?
316
00:19:09,773 --> 00:19:13,318
Il m'en faut 3 barils.
Et que ça saute ! Aux fourneaux !
317
00:19:17,072 --> 00:19:20,075
- Jenkins, pouvez-vous les aider ?
- Je l'espère.
318
00:19:20,242 --> 00:19:23,036
- Ezekiel, vous étiez avec Stone ?
- Tout le temps.
319
00:19:23,245 --> 00:19:26,665
- Mais vous n'avez pas été affecté.
- Pas mon genre de nana.
320
00:19:27,458 --> 00:19:30,085
- Avez-vous une idée ?
- Oui. Non. Peut-être.
321
00:19:35,883 --> 00:19:39,178
- Tout ça appartient à Cyndi ?
- Piqué dans sa chambre.
322
00:19:39,303 --> 00:19:41,346
Aucune propriété magique.
323
00:19:41,555 --> 00:19:44,933
Et tous ces tournesols ?
Elle en a partout.
324
00:19:45,058 --> 00:19:47,519
Dans la mythologie grecque,
ils représentent
325
00:19:47,728 --> 00:19:51,106
- un amour non réciproque.
- Elle a dû dire ou faire un truc,
326
00:19:51,273 --> 00:19:52,441
un genre de rituel.
327
00:19:52,983 --> 00:19:56,069
Elle est entrée, et Stone
s'est mis à faire le paon.
328
00:19:57,404 --> 00:19:59,114
Tu sens le muguet.
329
00:19:59,448 --> 00:20:00,657
- Bizarre.
- En effet.
330
00:20:00,824 --> 00:20:03,577
Stone et Flynn
sentaient la fleur aussi.
331
00:20:05,287 --> 00:20:06,288
C'est son parfum.
332
00:20:06,497 --> 00:20:09,583
On ne cherche pas un artefact
mais un philtre d'amour.
333
00:20:10,918 --> 00:20:13,212
Bon, la première chose à savoir
334
00:20:13,378 --> 00:20:14,421
sur ces philtres,
335
00:20:14,630 --> 00:20:17,174
c'est que leur finalité
n'a jamais été l'amour.
336
00:20:17,341 --> 00:20:19,510
Dans ce cas, quelle était-elle ?
337
00:20:19,927 --> 00:20:23,847
Obsessionem :
"obsession", en latin.
338
00:20:24,056 --> 00:20:27,309
Ce genre d'élixirs anciens
étaient utilisés à l'origine
339
00:20:27,518 --> 00:20:29,478
pour générer
une fougue et une énergie
340
00:20:29,686 --> 00:20:31,897
incontrôlables
pour le champ de bataille.
341
00:20:32,064 --> 00:20:34,775
Comme une possession,
l'esprit en moins.
342
00:20:34,942 --> 00:20:36,401
Ça peut être très dangereux.
343
00:20:36,610 --> 00:20:39,029
Genre une meute sauvage
de Beliebers.
344
00:20:39,446 --> 00:20:41,573
Je sèche, mais c'est sûrement pire.
345
00:20:41,740 --> 00:20:45,410
Comment est-on passés de "philtre
d'obsession" à "philtre d'amour" ?
346
00:20:45,577 --> 00:20:46,829
Les auteurs romantiques
347
00:20:47,037 --> 00:20:49,873
et les imprimeurs de cartes
l'ont rebaptisé.
348
00:20:50,082 --> 00:20:52,418
Alors pourquoi la potion d'amour...
349
00:20:52,543 --> 00:20:54,878
d'obsession
n'a pas eu d'effet sur moi ?
350
00:20:55,045 --> 00:20:56,255
C'est très simple.
351
00:20:56,422 --> 00:20:58,966
Vous êtes déjà obsédé
par vous-même.
352
00:20:59,174 --> 00:21:02,177
Ça n'a pas marché sur moi
parce que je suis génial ?
353
00:21:02,928 --> 00:21:04,263
Avantage pour moi !
354
00:21:06,223 --> 00:21:09,184
La personne qui a fabriqué
le parfum de Cyndi
355
00:21:09,435 --> 00:21:13,105
- est un magicien puissant.
- Cyndi ne sait pas faire des pâtes.
356
00:21:13,313 --> 00:21:14,523
Quelqu'un l'aide.
357
00:21:14,731 --> 00:21:16,233
- Une sorcière ?
- Un sorcier ?
358
00:21:16,442 --> 00:21:17,776
Macaronis au fromage !
359
00:21:18,986 --> 00:21:21,697
La cuisine du chef Pierre
est super high-tech.
360
00:21:21,905 --> 00:21:25,033
- Il fait de la cuisine moléculaire.
- On dirait un labo.
361
00:21:25,242 --> 00:21:27,035
Le chef est un sorcier ?
362
00:21:27,244 --> 00:21:28,954
Non, il est ensorcelé aussi.
363
00:21:29,121 --> 00:21:32,458
Mais sa cuisine est idéale
pour préparer des potions.
364
00:21:32,624 --> 00:21:34,251
Je peux tenter un antidote
365
00:21:34,418 --> 00:21:37,463
à partir de ce que je relève
sur M. Carson et M. Stone.
366
00:21:37,629 --> 00:21:40,674
Mais avec un échantillon pur,
je gagnerai du temps.
367
00:21:40,883 --> 00:21:43,177
Activez la porte dérobée !
On y retourne.
368
00:21:43,385 --> 00:21:44,636
Pas si vite.
369
00:21:47,139 --> 00:21:49,850
- C'est quoi ?
- Un baume que j'ai créé.
370
00:21:50,017 --> 00:21:52,603
Il permettra de protéger
vos sens olfactifs
371
00:21:52,811 --> 00:21:54,104
du parfum de Cyndi.
372
00:21:55,939 --> 00:21:57,900
Ça passe, si on ne respire pas.
373
00:21:58,692 --> 00:21:59,526
Non, Jenkins !
374
00:21:59,735 --> 00:22:02,237
Je suis immunisé.
Pas besoin de votre truc.
375
00:22:02,446 --> 00:22:04,156
Oui, je m'en souviens.
376
00:22:09,912 --> 00:22:12,372
Le projet Aphrodite est là-dedans ?
377
00:22:12,539 --> 00:22:13,540
Qui sait ?
378
00:22:13,916 --> 00:22:17,002
Ezekiel, essaie de trouver
un échantillon du parfum.
379
00:22:17,211 --> 00:22:19,004
Nous, on inspecte la grange.
380
00:22:24,885 --> 00:22:27,179
Poste 2, présentez-vous
au commandement.
381
00:22:58,585 --> 00:22:59,962
Le projet Aphrodite.
382
00:23:00,170 --> 00:23:02,339
Que fait Cyndi
avec un missile géant ?
383
00:23:02,631 --> 00:23:04,425
Ils le préparent au lancement.
384
00:23:05,300 --> 00:23:06,677
Quelle est la cible ?
385
00:23:09,763 --> 00:23:12,099
C'est un missile à courte portée
LX-18.
386
00:23:12,266 --> 00:23:14,268
L'UAS a dû le fournir à Cyndi.
387
00:23:16,395 --> 00:23:18,314
Que fait-elle
avec un missile géant ?
388
00:23:18,439 --> 00:23:22,026
Il peut transporter
une charge de gaz neurotoxique ou...
389
00:23:23,402 --> 00:23:24,737
un philtre d'amour.
390
00:23:25,779 --> 00:23:28,157
C'est de la folie.
Cassandra, dis-le-moi.
391
00:23:32,202 --> 00:23:36,040
Avec l'angle de 22 degrés
et la vitesse de lancement de 4 km/s,
392
00:23:36,206 --> 00:23:38,542
il atteindra 12 000 m, et ensuite...
393
00:23:39,627 --> 00:23:40,377
Oh non.
394
00:23:40,919 --> 00:23:42,463
Mieux vaut ne pas savoir ?
395
00:23:43,297 --> 00:23:45,424
Il va exploser dans la troposphère.
396
00:23:45,591 --> 00:23:48,135
Là, le courant-jet
l'emportera vers le Sud.
397
00:23:48,302 --> 00:23:49,511
En moins de 24 h...
398
00:23:49,678 --> 00:23:53,223
Tout le monde sur la côte Est
sera exposé au philtre.
399
00:24:01,523 --> 00:24:02,524
Doug.
400
00:24:04,401 --> 00:24:05,277
Merci, madame.
401
00:24:07,738 --> 00:24:11,200
- Il en faut plus pour la phase 2.
- Ça va sans dire !
402
00:24:11,367 --> 00:24:12,368
Que croyez-vous ?
403
00:24:14,453 --> 00:24:16,330
On a trouvé notre sorcière.
404
00:24:16,497 --> 00:24:18,499
Tu tombes dans les stéréotypes.
405
00:24:27,091 --> 00:24:28,217
Messieurs...
406
00:24:28,550 --> 00:24:31,762
Ne crions pas victoire,
mais j'ai trouvé quelque chose.
407
00:24:31,929 --> 00:24:36,058
J'ai pu relever des traces
du philtre sur vos vêtements.
408
00:24:36,266 --> 00:24:38,519
Et en synthétisant les ingrédients,
409
00:24:38,686 --> 00:24:41,397
je pense avoir réussi
à composer un antidote.
410
00:24:42,272 --> 00:24:45,526
- Avez-vous vu ma Cyndi ?
- Vous devriez redevenir normaux
411
00:24:45,734 --> 00:24:46,986
si tout va bien.
412
00:24:47,152 --> 00:24:48,445
J'ai besoin de toi.
413
00:24:48,654 --> 00:24:50,072
On ne m'empêchera pas de...
414
00:24:50,906 --> 00:24:54,702
Si ça marche, vous redeviendrez
vous-mêmes dans 3, 2, 1...
415
00:24:57,663 --> 00:25:00,416
- Jenkins.
- Content de vous retrouver.
416
00:25:01,417 --> 00:25:02,334
Stone.
417
00:25:04,753 --> 00:25:06,714
Vous avez un regard perçant.
418
00:25:07,548 --> 00:25:10,175
Vous êtes un homme
extrêmement séduisant.
419
00:25:10,676 --> 00:25:13,762
- Quel doux sourire.
- Nez noble et mâchoire solide.
420
00:25:13,929 --> 00:25:14,972
Petit contretemps.
421
00:25:15,556 --> 00:25:16,640
Lèvres pincées.
422
00:25:17,141 --> 00:25:19,143
Désolé. Pardon. Ça va aller.
423
00:25:19,351 --> 00:25:21,937
J'ai encore
un peu de boulot à faire.
424
00:25:22,229 --> 00:25:24,023
Il va falloir peaufiner.
425
00:25:35,909 --> 00:25:37,911
Dis qu'il sera rempli
dans une heure.
426
00:25:47,087 --> 00:25:48,631
Je n'ai jamais été si heureuse.
427
00:25:48,797 --> 00:25:51,717
Pour la première fois,
j'ai pu établir des liens.
428
00:25:51,884 --> 00:25:53,302
Avec des gens bien
429
00:25:53,469 --> 00:25:55,763
qui m'apprécient vraiment.
Toute ma vie,
430
00:25:56,305 --> 00:25:58,432
je n'ai demandé qu'à être acceptée.
431
00:25:59,141 --> 00:26:01,393
Et ici, j'ai trouvé
un groupe de gens
432
00:26:01,560 --> 00:26:04,313
qui m'ont acceptée et appréciée.
Des amis.
433
00:26:10,819 --> 00:26:13,489
Nous sommes au courant
pour votre missile,
434
00:26:13,697 --> 00:26:16,992
- la potion, et ce que vous mijotez.
- Dieu merci !
435
00:26:17,159 --> 00:26:20,955
C'est un cauchemar. Elle m'a forcée
à faire une chose terrible.
436
00:26:21,121 --> 00:26:23,666
"Forcée" ?
Vous n'êtes pas ensorcelée ?
437
00:26:23,874 --> 00:26:27,252
Elle me fait surveiller 24 h/24.
438
00:26:27,419 --> 00:26:29,129
Je suis presque son esclave.
439
00:26:29,338 --> 00:26:33,008
On peut vous aider. Il nous faut
un échantillon du philtre d'amour.
440
00:26:33,217 --> 00:26:35,302
Il y en a une tonne dans le frigo.
441
00:26:35,469 --> 00:26:38,555
Mais ça ne marchera pas
sans l'ingrédient secret.
442
00:26:39,014 --> 00:26:41,392
Attendez... l'ingrédient secret ?
443
00:26:41,558 --> 00:26:42,893
Les larmes.
444
00:26:43,268 --> 00:26:45,980
Les larmes de celle
qui recherche l'adoration.
445
00:26:46,313 --> 00:26:48,273
Venez. Vous allez voir.
446
00:26:53,445 --> 00:26:55,447
Il y en a assez pour 10 missiles.
447
00:27:00,452 --> 00:27:01,870
Elle nous a enfermées !
448
00:27:02,288 --> 00:27:03,497
C'est l'heure de voter.
449
00:27:04,081 --> 00:27:06,000
L'un d'entre vous
va quitter la maison.
450
00:27:06,208 --> 00:27:10,212
Levez vos cartons avec le nom
de la personne que vous éliminez
451
00:27:10,421 --> 00:27:12,756
et l'émoticône
indiquant votre ressenti.
452
00:27:13,090 --> 00:27:14,300
Cindy, commencez.
453
00:27:18,345 --> 00:27:19,805
Je n'ai pu choisir personne.
454
00:27:20,389 --> 00:27:22,808
Vous avez tous été
géniaux et merveilleux.
455
00:27:22,975 --> 00:27:25,185
Je ne veux voir partir
aucun de vous.
456
00:27:25,811 --> 00:27:27,021
À vous, Dale.
457
00:27:31,233 --> 00:27:33,152
C'est pas vrai ! Dale ! Quoi ?
458
00:27:34,653 --> 00:27:37,906
Navrée, Cindy.
Ils vous ont éliminée à l'unanimité.
459
00:27:38,574 --> 00:27:39,992
Faites vos adieux.
460
00:27:40,576 --> 00:27:42,953
- Tire-toi !
- On veut pas de toi ici.
461
00:27:43,120 --> 00:27:44,246
Quelle tarée !
462
00:27:44,413 --> 00:27:47,833
Je pensais... Je pensais
que nous étions amis...
463
00:27:48,000 --> 00:27:50,711
Pourquoi faire subir ça à une amie ?
464
00:27:50,836 --> 00:27:53,464
Je nous croyais amis.
Vous étiez si gentils.
465
00:27:53,672 --> 00:27:55,841
Et... je vous faisais confiance.
466
00:27:56,050 --> 00:27:57,885
Vous me donniez des conseils.
467
00:27:58,093 --> 00:28:01,305
Tu m'as aidée à choisir cette tenue.
Je comprends pas.
468
00:28:01,513 --> 00:28:03,891
Arrêtez ! Je vous faisais confiance.
Pourquoi ?
469
00:28:04,099 --> 00:28:06,477
Je veux savoir pourquoi
vous faites ça.
470
00:28:06,727 --> 00:28:08,103
Voilà d'où je te connais !
471
00:28:08,354 --> 00:28:10,356
C'est toi ? J'appelle les gardes.
472
00:28:10,481 --> 00:28:11,607
Cindy Kroger.
473
00:28:11,815 --> 00:28:14,860
The Life Show. Tu as changé
l'orthographe de ton prénom.
474
00:28:15,069 --> 00:28:17,946
Ils se sont hyper mal conduits
envers toi.
475
00:28:19,114 --> 00:28:20,699
Tu as regardé l'émission ?
476
00:28:22,076 --> 00:28:23,911
Tu as vu ce qu'ils m'ont fait ?
477
00:28:24,870 --> 00:28:28,832
Je ne laisserai plus jamais personne
me faire autant de mal.
478
00:28:29,750 --> 00:28:31,710
- D'où la potion ?
- Pourquoi pas ?
479
00:28:32,127 --> 00:28:34,463
Quand j'ai été éliminée
du Life Show,
480
00:28:35,464 --> 00:28:37,508
je n'avais plus envie de vivre.
481
00:28:38,676 --> 00:28:41,845
Et puis, Agnès,
la maquilleuse de l'émission,
482
00:28:42,012 --> 00:28:45,557
est venue me dire qu'elle pouvait
me préparer une potion.
483
00:28:46,141 --> 00:28:49,812
Et que ça m'aiderait.
Que tout le monde m'aimerait.
484
00:28:50,020 --> 00:28:52,731
- Ça n'a pas marché sur moi.
- Non. Pourquoi ?
485
00:28:52,898 --> 00:28:53,607
Parce que...
486
00:28:53,816 --> 00:28:57,319
il y a déjà quelqu'un
que j'aime, en qui j'ai confiance,
487
00:28:57,486 --> 00:29:01,156
et en qui je crois à tel point
que ça ne peut pas changer.
488
00:29:02,449 --> 00:29:04,994
Et cette personne, c'est moi.
489
00:29:05,119 --> 00:29:07,663
Ça ne te fait rien
car tu es égocentrique ?
490
00:29:08,622 --> 00:29:12,668
J'ai besoin de personne
pour croire en moi et en ma valeur.
491
00:29:12,835 --> 00:29:13,919
Pareil pour toi.
492
00:29:15,004 --> 00:29:16,380
Tu ne me connais pas.
493
00:29:18,465 --> 00:29:20,467
Tu ne sais pas ce que je ressens.
494
00:29:21,593 --> 00:29:23,429
Ni à quel point je suis seule.
495
00:29:27,516 --> 00:29:31,270
On m'a traitée de fille bizarre
et de cinglée...
496
00:29:31,562 --> 00:29:33,147
depuis toute petite.
497
00:29:33,355 --> 00:29:36,734
Et maintenant,
avec le philtre, tu es heureuse ?
498
00:29:36,942 --> 00:29:38,861
Ça viendra. Il me faut seulement
499
00:29:39,069 --> 00:29:41,488
plus de fidèles,
plus de gens qui m'aiment.
500
00:29:41,697 --> 00:29:43,198
Combien, exactement ?
501
00:29:43,407 --> 00:29:44,366
100 ? 1 000 ?
502
00:29:44,575 --> 00:29:46,660
Tout le pays ? Le monde entier ?
503
00:29:46,869 --> 00:29:49,288
- Ne te moque pas de moi !
- Je me moque pas.
504
00:29:49,496 --> 00:29:52,207
Je suis exactement comme toi.
505
00:29:52,416 --> 00:29:55,461
J'ai grandi dans un milieu pauvre.
On n'avait rien.
506
00:29:55,628 --> 00:29:59,923
Les autres enfants se moquaient
de mes vêtements et de ma maison.
507
00:30:01,717 --> 00:30:03,010
Alors...
508
00:30:03,177 --> 00:30:06,263
j'ai décidé que si ce monde
ne me donnait pas ce que je voulais,
509
00:30:06,430 --> 00:30:07,556
j'allais me servir.
510
00:30:08,098 --> 00:30:11,727
Je suis devenu un voleur.
Mais pas n'importe quel voleur.
511
00:30:11,935 --> 00:30:14,855
Le plus grand voleur
qu'on ait jamais connu.
512
00:30:16,565 --> 00:30:17,733
Et tu sais quoi ?
513
00:30:17,941 --> 00:30:19,610
Peu importe ce que je volais,
514
00:30:20,194 --> 00:30:22,655
je n'en avais jamais assez.
515
00:30:29,536 --> 00:30:32,790
Quand un vide dans son coeur
prend autant de place,
516
00:30:33,207 --> 00:30:34,792
rien ne peut le combler.
517
00:30:38,754 --> 00:30:40,673
Je veux juste qu'on m'aime.
518
00:30:41,799 --> 00:30:44,426
Ce n'est pas de l'amour,
mais de l'obsession.
519
00:30:44,635 --> 00:30:47,471
Et ça va être de pire en pire.
Je te garantis
520
00:30:47,638 --> 00:30:51,225
que si tu n'arrêtes pas maintenant,
ça finira mal.
521
00:30:52,059 --> 00:30:56,063
Ces gens sont prêts à tout pour moi.
Tu as tort. Ils m'aiment.
522
00:30:57,648 --> 00:30:58,649
Vraiment ?
523
00:31:09,785 --> 00:31:13,747
Cyndi ! Tu es si jolie aujourd'hui.
524
00:31:14,456 --> 00:31:16,834
- Elle est ici !
- Cyndi !
525
00:31:20,212 --> 00:31:21,797
Tu vois, c'est de l'amour.
526
00:31:24,383 --> 00:31:27,177
De l'obsession.
Regarde ce que ça peut devenir.
527
00:31:44,903 --> 00:31:47,197
Qui c'est, là-haut, avec ma Cyndi ?
528
00:31:48,532 --> 00:31:50,075
C'est pas ta Cyndi.
529
00:31:50,617 --> 00:31:51,952
Elle est à moi.
530
00:31:54,371 --> 00:31:56,206
- Elle est à moi !
- Non, à moi !
531
00:32:02,463 --> 00:32:03,380
Stop ! Arrêtez !
532
00:32:05,549 --> 00:32:07,176
Arrêtez ! Arrêtez !
533
00:32:24,902 --> 00:32:25,986
Lâchez-moi !
534
00:32:38,707 --> 00:32:41,335
Voilà ce que te réserve l'avenir.
535
00:32:41,710 --> 00:32:43,587
Mais ils sont censés m'aimer !
536
00:32:43,796 --> 00:32:45,798
Tout ça ne te ressemble pas.
537
00:32:46,423 --> 00:32:48,968
Écoute, je t'ai vue
dans cette émission.
538
00:32:49,176 --> 00:32:51,804
Tu es gentille,
attentionnée et adorable.
539
00:32:51,971 --> 00:32:53,806
Un peu bizarre,
mais ça te rend cool.
540
00:32:55,724 --> 00:32:57,309
Regarde ce que tu es devenue.
541
00:33:01,105 --> 00:33:02,982
Ce n'est pas ce que je voulais.
542
00:33:04,775 --> 00:33:08,654
La magie finit par corrompre.
N'importe qui. C'est pas ta faute.
543
00:33:15,452 --> 00:33:16,912
Je m'en veux tellement.
544
00:33:17,079 --> 00:33:19,164
Je me suis conduite
comme une idiote.
545
00:33:20,749 --> 00:33:23,127
Je dois empêcher
le lancement du missile.
546
00:33:24,837 --> 00:33:26,213
Quoi ? Quel missile ?
547
00:33:26,422 --> 00:33:27,548
Plus vite, plus vite !
548
00:33:35,014 --> 00:33:37,516
À mon signal,
tu donnes un coup de pied là.
549
00:33:37,683 --> 00:33:38,767
OK. Ça va marcher ?
550
00:33:39,101 --> 00:33:42,354
La porte est verrouillée
de l'intérieur. Donc...
551
00:33:43,147 --> 00:33:45,524
Si on atteint
une température plus basse
552
00:33:45,691 --> 00:33:48,110
que sa température
de transition ductile,
553
00:33:48,277 --> 00:33:51,739
les points les plus faibles
du réseau cristallin du métal
554
00:33:51,905 --> 00:33:55,117
devraient devenir suscept...
susceptibles de se briser.
555
00:33:55,534 --> 00:33:58,370
- Si on ne finit pas gelées avant.
- Pas faux.
556
00:34:00,414 --> 00:34:01,457
On y est presque.
557
00:34:02,625 --> 00:34:04,585
On y est. Vas-y ! Maintenant !
558
00:34:06,128 --> 00:34:07,504
Tu as réussi !
559
00:34:07,713 --> 00:34:10,132
J'ai une idée.
Prends un oignon !
560
00:34:10,549 --> 00:34:12,551
- Rouge ou blanc ?
- Blanc.
561
00:34:25,814 --> 00:34:26,649
Écoutez-moi !
562
00:34:27,274 --> 00:34:28,942
Il faut annuler le lancement !
563
00:34:31,445 --> 00:34:33,072
J'ai dit de tout stopper !
564
00:34:36,992 --> 00:34:39,286
- Je suis sérieuse.
- Eux aussi !
565
00:34:40,037 --> 00:34:43,540
J'avais anticipé un possible
changement d'avis de votre part.
566
00:34:43,749 --> 00:34:45,918
Ils ont un nouvel objet d'amour.
567
00:34:46,293 --> 00:34:47,294
Moi.
568
00:34:50,005 --> 00:34:51,799
Compte à rebours activé.
569
00:35:13,153 --> 00:35:15,322
N'est-ce pas ce dont tu rêvais ?
570
00:35:15,489 --> 00:35:18,450
Le missile va partir,
et le monde entier t'aimera.
571
00:35:18,658 --> 00:35:19,743
Chaud devant !
572
00:35:26,416 --> 00:35:28,710
Tu n'as pas trouvé mieux, Gardien ?
573
00:35:29,127 --> 00:35:31,838
La potion ne fonctionnera pas
sans larmes.
574
00:35:32,339 --> 00:35:33,340
Je sais.
575
00:35:58,031 --> 00:35:59,032
Je t'aime, Agnès.
576
00:36:01,576 --> 00:36:04,496
Sois à moi pour toujours.
Rien qu'à moi !
577
00:36:04,705 --> 00:36:06,039
Tu es à moi !
578
00:36:16,091 --> 00:36:17,551
Am, stram...
579
00:36:17,801 --> 00:36:18,635
Gram !
580
00:36:24,307 --> 00:36:26,977
Mes années dans l'antiterrorisme
m'ont appris une chose :
581
00:36:27,144 --> 00:36:29,354
on n'appuie jamais
sur le bouton rouge.
582
00:36:32,357 --> 00:36:34,192
Les amis ! L'overdose de potion
583
00:36:34,401 --> 00:36:37,446
les a rendus obsédés.
Ils vont la mettre en pièces !
584
00:36:51,918 --> 00:36:52,961
C'est l'antidote !
585
00:36:57,507 --> 00:36:58,884
Du moins, je crois.
586
00:36:59,760 --> 00:37:02,471
Ça a marché
sur M. Carson et M. Stone.
587
00:37:05,390 --> 00:37:08,018
Une minute... comment sait-elle
que je suis Gardien ?
588
00:37:14,191 --> 00:37:15,317
Apep !
589
00:37:15,525 --> 00:37:16,943
C'est quoi, un "Apep" ?
590
00:37:18,361 --> 00:37:20,614
Un monstre.
Le dieu égyptien du chaos.
591
00:37:20,781 --> 00:37:22,991
Il veut libérer le mal à l'état pur.
592
00:37:30,916 --> 00:37:32,334
Pierre me manque.
593
00:37:33,251 --> 00:37:36,254
Ses hot-dogs macaronis fromage
étaient délicieux.
594
00:37:37,464 --> 00:37:40,092
Au moins, il te laisse rester
quelques semaines,
595
00:37:40,258 --> 00:37:43,887
pendant qu'il va sauver
les restaurants qu'il a négligés.
596
00:37:46,390 --> 00:37:48,350
Je veux te remercier, Ezekiel.
597
00:37:48,934 --> 00:37:52,062
Tu m'as fait réaliser
que c'était bien d'être moi.
598
00:37:54,064 --> 00:37:55,107
C'est mon boulot.
599
00:37:55,982 --> 00:37:58,276
Tu disais qu'on était pareils.
Alors...
600
00:37:58,568 --> 00:38:01,154
comment as-tu comblé
ce vide dans ton coeur ?
601
00:38:01,321 --> 00:38:03,281
Celui qui te poussait à voler ?
602
00:38:03,990 --> 00:38:06,576
Ce qui compte,
ce n'est pas qui t'aime
603
00:38:06,743 --> 00:38:09,830
ou le nombre de personnes
qui t'aiment.
604
00:38:11,540 --> 00:38:13,625
Ce qui compte, c'est qui tu aimes.
605
00:38:14,334 --> 00:38:16,920
J'ai enfin trouvé
ceux qui méritaient mon affection.
606
00:38:19,214 --> 00:38:21,299
Tu crois que je trouverai
de tels amis ?
607
00:38:21,800 --> 00:38:24,386
En tout cas,
tu t'es déjà fait un ami.
608
00:38:25,220 --> 00:38:26,138
C'est un début.
609
00:38:38,817 --> 00:38:42,028
Je dois... Bibliothèque... aller.
Tu sais... Jenkins.
610
00:38:44,197 --> 00:38:45,699
Je devrais y aller.
611
00:38:51,913 --> 00:38:53,040
À un de ces quatre.
612
00:39:00,714 --> 00:39:02,883
Je dois retourner
auprès de mon amour.
613
00:39:03,050 --> 00:39:05,552
- Cyndi, j'arrive !
- Le seul tournesol...
614
00:39:05,761 --> 00:39:07,554
Ne vous approchez pas d'elle !
615
00:39:08,472 --> 00:39:10,807
Ça suffit. Vous trouvez ça drôle ?
616
00:39:13,143 --> 00:39:16,605
En effet. Bon, est-il certain
que la fumée que vous avez vue
617
00:39:16,813 --> 00:39:19,816
- était bien Apep ?
- Comme les autres fois.
618
00:39:19,983 --> 00:39:23,111
Et Agnès n'a aucun souvenir
de quoi que ce soit.
619
00:39:23,320 --> 00:39:25,322
Le roi du chaos répandrait l'amour ?
620
00:39:25,530 --> 00:39:26,406
Pas l'amour.
621
00:39:26,823 --> 00:39:27,949
L'obsession.
622
00:39:28,450 --> 00:39:31,661
Or, si le monde entier
devenait obsédé
623
00:39:31,828 --> 00:39:34,915
par une même personne,
cela sèmerait le chaos.
624
00:39:35,123 --> 00:39:36,875
Adieu l'équilibre entre bien et mal.
625
00:39:37,084 --> 00:39:39,002
D'où le choix de la Gazette.
626
00:39:39,503 --> 00:39:42,631
Direction la nouvelle aile
des objets magiques modernes.
627
00:39:42,839 --> 00:39:44,674
C'est là que j'allais la ranger.
628
00:39:45,008 --> 00:39:46,426
- Permettez ?
- Bien sûr.
629
00:39:47,344 --> 00:39:49,513
Le début de l'aile
des philtres d'amour.
630
00:39:49,721 --> 00:39:51,932
Sait-on où se cache Apep
maintenant ?
631
00:39:52,099 --> 00:39:55,894
Il a dû retourner à son sarcophage
afin de pouvoir se régénérer.
632
00:39:56,103 --> 00:39:58,355
Et le sarcophage a disparu, donc...
633
00:39:58,563 --> 00:40:00,023
Il faut qu'on le trouve.
634
00:40:00,524 --> 00:40:02,234
On demande son aide à Cyndi ?
635
00:40:02,401 --> 00:40:04,611
- Tu me lâcheras pas avec ça ?
- Jamais !
636
00:40:06,696 --> 00:40:09,366
Dis donc, Jones.
637
00:40:11,368 --> 00:40:15,038
Tu sais que c'est pas le narcissisme
qui t'a protégé de la potion ?
638
00:40:16,832 --> 00:40:18,875
Qu'est-ce que tu racontes ?
639
00:40:19,042 --> 00:40:22,963
Eh bien... Flynn et moi,
on est pas mal lotis question ego.
640
00:40:23,964 --> 00:40:26,007
Mais le philtre a marché sur nous.
641
00:40:26,800 --> 00:40:27,884
Et pas sur toi.
642
00:40:30,470 --> 00:40:34,349
Pourquoi ? Parce que tu avais déjà
des sentiments pour elle.
643
00:40:34,891 --> 00:40:36,309
Cyndi ? Tu délires ?
644
00:40:36,476 --> 00:40:40,689
Depuis que tu l'avais vue
à la télé, tu craquais pour elle.
645
00:40:40,897 --> 00:40:44,526
D'où l'inefficacité du philtre.
Tu étais déjà amoureux d'elle.
646
00:41:01,960 --> 00:41:03,211
Un philtre d'amour.
647
00:41:53,720 --> 00:41:56,056
Sous-titrage : Céline Desgardins
pour Hiventy