1
00:00:01,096 --> 00:00:04,616
Internet. Senza dubbio,
la miglior invenzione di sempre.
2
00:00:04,626 --> 00:00:07,230
Si', diciamo che ci
sono anche i vaccini,
3
00:00:07,240 --> 00:00:09,331
le Bentley decappottabili, le Yeezy,
4
00:00:09,341 --> 00:00:10,698
i french toast dolci,
5
00:00:10,708 --> 00:00:13,154
la clausola "Soddisfatti
o Rimborsati" dei negozi,
6
00:00:13,164 --> 00:00:16,472
la carbonella che si accende facilmente
e la Grande Muraglia cinese.
7
00:00:16,482 --> 00:00:19,371
Ma sapete una cosa?
Passano tutte in secondo piano,
8
00:00:19,381 --> 00:00:22,381
contro internet.
Perche' grazie a internet...
9
00:00:22,391 --> 00:00:25,501
Con due click, possiamo
sentire ogni canzone,
10
00:00:25,511 --> 00:00:27,617
ordinare ogni paio di scarpe
in edizione limitata,
11
00:00:27,627 --> 00:00:30,902
creare un gruppo di giocatori
di ruolo che perdono sempre,
12
00:00:29,477 --> 00:00:30,890
{an8}Fantacalcio
13
00:00:30,912 --> 00:00:33,846
ordinare una fetta
dell'autentica pizza di Chicago
14
00:00:33,856 --> 00:00:38,127
e mettere "Mi Piace" alle foto della
vacanza in Messico della nostra ex.
15
00:00:38,137 --> 00:00:40,717
Come se a qualcuno interessasse
cosa combini Shana
16
00:00:40,727 --> 00:00:42,918
o come faccia ad avere
degli addominali scolpiti.
17
00:00:42,928 --> 00:00:45,686
Certo, internet ha
sostituito le enciclopedie,
18
00:00:45,696 --> 00:00:48,135
le Pagine Gialle, i giornali,
i negozi di dischi
19
00:00:48,145 --> 00:00:50,129
e reso le librerie obsolete...
20
00:00:50,609 --> 00:00:52,398
Ma e' stato incredibilmente...
21
00:00:52,408 --> 00:00:54,470
Utile per me.
22
00:00:54,480 --> 00:00:58,544
Si', internet ci ha messo
tutto a portata di mano.
23
00:01:00,120 --> 00:01:01,193
Sanno di nuovo!
24
00:01:02,344 --> 00:01:03,582
Sfortunatamente,
25
00:01:03,592 --> 00:01:05,954
alcune di queste mani
appartengono ai nostri bambini.
26
00:01:05,964 --> 00:01:07,038
Diane!
27
00:01:07,048 --> 00:01:09,623
Black-ish - Stagione 03 Episodio 11
"Their Eyes Were Watching Screens"
28
00:01:09,633 --> 00:01:11,564
Traduzione: Ellie-, crisb,
Al_3, Nichonne, Talis.
29
00:01:11,574 --> 00:01:12,954
Revisione: Colinde, bitterblue
30
00:01:12,964 --> 00:01:14,925
Subspedia
I nostri sottotitoli per i tuoi telefilm
31
00:01:14,935 --> 00:01:16,599
Ehi, ehi, ehi. Dre.
32
00:01:16,609 --> 00:01:18,307
- Dobbiamo parlare.
- Non dirmi che sei incinta.
33
00:01:18,317 --> 00:01:20,755
- Non sono pronto a fare il padre.
- Cosa?
34
00:01:20,765 --> 00:01:21,803
Scherzo.
35
00:01:21,813 --> 00:01:23,563
Mi impegnero', con questo.
36
00:01:23,997 --> 00:01:25,468
Anche se cinque sono tanti.
37
00:01:25,478 --> 00:01:28,054
- Sul serio, Dre. Vieni qui.
- Ok ok, tesoro. Sono qui.
38
00:01:28,064 --> 00:01:31,433
Oggi sono tornata a casa dal
lavoro e ho beccato Diane...
39
00:01:31,771 --> 00:01:34,720
Al computer, che guardava questo.
40
00:01:39,328 --> 00:01:40,732
Diane l'ha visto?
41
00:01:41,086 --> 00:01:42,976
Ma e' una cosa zozza...
42
00:01:43,304 --> 00:01:46,020
Zozzo tipo, "Studentessa
Erasmus tedesca arriva a Tokyo,
43
00:01:46,030 --> 00:01:48,035
ordina una pizza e non puo' pagarla".
44
00:01:48,045 --> 00:01:49,057
Cosa?
45
00:01:50,817 --> 00:01:52,298
Tu... fai degli orari assurdi
46
00:01:52,308 --> 00:01:54,748
- e, a volte, devo tenermi occupato.
- Ok. Dre.
47
00:01:55,291 --> 00:01:58,071
Dre. La nostra bambina
ha visto quel video.
48
00:01:58,081 --> 00:02:00,431
Tu cosa hai fatto? Cosa le hai detto?
49
00:02:00,965 --> 00:02:03,047
Penso di averla gestita abbastanza bene.
50
00:02:03,057 --> 00:02:04,897
No! Cattiva!
51
00:02:06,991 --> 00:02:08,024
Mamma!
52
00:02:08,878 --> 00:02:12,101
L'hai sgridata come fosse
un cane e sei scappata?
53
00:02:12,111 --> 00:02:14,066
La prossima volta spruzzale
addosso dell'acqua.
54
00:02:14,076 --> 00:02:16,519
Dre, non sapevo cosa dire, ok?
55
00:02:16,529 --> 00:02:18,950
E poi, ho pensato di non
dovergliene parlare senza di te.
56
00:02:18,960 --> 00:02:20,043
No, no.
57
00:02:20,424 --> 00:02:23,012
No, farei solo un casino.
Allora, dobbiamo essere diretti.
58
00:02:23,022 --> 00:02:24,922
Un messaggio chiaro. Il tuo.
59
00:02:26,177 --> 00:02:27,384
Ce la puoi fare, Bow.
60
00:02:29,177 --> 00:02:30,278
Ehi, tesoro.
61
00:02:30,534 --> 00:02:31,724
Ciao.
62
00:02:32,160 --> 00:02:35,484
- Allora... io e il papa'...
- Aspetta. L'hai detto a papa'?
63
00:02:35,494 --> 00:02:37,584
- Visto? Te l'ho detto, non mi riguarda.
- No...
64
00:02:37,594 --> 00:02:40,467
Volevamo parlarti di quello
che stavi guardando prima.
65
00:02:40,477 --> 00:02:42,070
Mi dispiace tanto,
66
00:02:42,080 --> 00:02:44,297
ma delle ragazze a scuola
stavano parlando di sesso,
67
00:02:44,307 --> 00:02:46,919
cosi' ho cercato la
definizione su internet.
68
00:02:46,929 --> 00:02:50,079
Ero ancora confusa,
quindi ho cercato dei video e...
69
00:02:50,740 --> 00:02:52,178
E' uscito quello.
70
00:02:52,188 --> 00:02:54,282
So che non avrei dovuto
continuare a cercare, ma...
71
00:02:54,292 --> 00:02:56,273
Mi sono... bloccata.
72
00:02:57,159 --> 00:02:58,215
Questo e'...
73
00:02:58,225 --> 00:02:59,279
Di acero?
74
00:02:59,949 --> 00:03:01,325
Sono diventata una pervertita?
75
00:03:01,335 --> 00:03:02,444
No, tesoro.
76
00:03:02,454 --> 00:03:05,082
- No, certo che no.
- Insomma...
77
00:03:05,092 --> 00:03:07,420
E hai tutto il diritto
di essere curiosa.
78
00:03:07,430 --> 00:03:09,805
Ok? Ma quello che hai visto
non e' adatto ai bambini.
79
00:03:09,815 --> 00:03:11,890
Lo so, e' stato spaventoso.
80
00:03:11,900 --> 00:03:13,594
Non sapevo nemmeno cosa stavo guardando.
81
00:03:13,604 --> 00:03:16,200
Ecco perche' non vogliamo che
guardi ancora quella roba.
82
00:03:16,210 --> 00:03:17,289
Tranquilli.
83
00:03:17,299 --> 00:03:18,401
Non voglio farlo.
84
00:03:18,411 --> 00:03:19,495
Bene.
85
00:03:19,505 --> 00:03:21,264
E, giusto perche' tu lo sappia...
86
00:03:21,274 --> 00:03:22,608
Quel video non era vero.
87
00:03:22,618 --> 00:03:25,550
Non ha niente a che vedere con il
sesso tra due persone che si amano.
88
00:03:25,560 --> 00:03:27,880
Si', specialmente dopo che stanno
insieme da un po' di anni.
89
00:03:27,890 --> 00:03:28,925
E' tipo...
90
00:03:31,792 --> 00:03:32,995
Sono degli attori.
91
00:03:33,005 --> 00:03:34,739
Piu'... degli stuntmen.
92
00:03:34,749 --> 00:03:35,749
Dre!
93
00:03:36,002 --> 00:03:39,970
Basta. Vogliamo solo che tu sappia
che non hai fatto nulla di male, ok?
94
00:03:39,980 --> 00:03:41,668
Quindi non siete arrabbiati.
95
00:03:41,678 --> 00:03:43,181
No, tesoro.
96
00:03:43,191 --> 00:03:44,891
Per niente.
97
00:03:44,901 --> 00:03:49,095
Ma, in futuro, se sei confusa o
sei incuriosita da qualcosa...
98
00:03:49,105 --> 00:03:50,346
Non andare su internet.
99
00:03:50,356 --> 00:03:51,939
Va bene? Vieni a parlarne con noi.
100
00:03:51,949 --> 00:03:54,044
- Vieni da me e papa'. Giusto, papa'?
- No, no, no...
101
00:03:54,054 --> 00:03:55,439
- No, non da me.
- Papa'?
102
00:03:55,449 --> 00:03:56,799
Si'... si', siamo...
103
00:03:56,809 --> 00:03:58,408
Siamo i tuoi genitori e...
104
00:03:58,418 --> 00:04:00,120
Lei ci sara' sempre per te.
105
00:04:00,592 --> 00:04:01,711
Gia', ok.
106
00:04:02,116 --> 00:04:04,122
Tu... va tutto bene, tesoro.
107
00:04:08,211 --> 00:04:10,134
Di cosa parlavi con mamma e papa'?
108
00:04:10,678 --> 00:04:12,270
- Di niente.
- Dimmelo!
109
00:04:12,609 --> 00:04:13,786
Sei troppo piccolo.
110
00:04:13,796 --> 00:04:15,539
Sei piu' vecchia solo di quattro minuti.
111
00:04:15,549 --> 00:04:18,719
Credimi, lo faccio per il tuo bene.
112
00:04:18,729 --> 00:04:20,533
Magari qualcuno l'avesse fatto per me.
113
00:04:20,972 --> 00:04:22,207
Cos'e' il sesso?
114
00:04:22,217 --> 00:04:24,043
- Cercalo su Google.
- Ok.
115
00:04:24,478 --> 00:04:26,616
Conserva la tua innocenza, amico.
116
00:04:26,998 --> 00:04:28,930
La perdi prima di rendertene conto.
117
00:04:32,097 --> 00:04:35,098
Non riuscivo a non pensare alle
oscenita' che mia figlia aveva visto,
118
00:04:35,108 --> 00:04:36,966
quindi ho esposto il
problema agli esperti.
119
00:04:36,976 --> 00:04:40,727
Non se ne intendevano molto di bambini,
ma sapevano tutto sulla pornografia.
120
00:04:40,737 --> 00:04:42,804
Non dovevi registrarti,
non dovevi pagare.
121
00:04:42,814 --> 00:04:46,648
Basta un click ed ecco le peggiori scene
pornografiche che si possano immaginare.
122
00:04:46,658 --> 00:04:48,368
E' terribile.
123
00:04:48,378 --> 00:04:49,680
Dovrebbe... essere...
124
00:04:49,690 --> 00:04:51,055
Monetizzato.
125
00:04:51,065 --> 00:04:53,388
Dammi retta, e' veramente
troppo accessibile.
126
00:04:53,398 --> 00:04:54,714
Ai miei tempi,
127
00:04:54,724 --> 00:04:58,263
se volevi delle riviste porno dovevi
arrivare a piedi fino al fiume,
128
00:04:58,273 --> 00:04:59,396
rubarle a un barbone.
129
00:04:59,406 --> 00:05:00,986
Credimi, erano altri tempi.
130
00:05:00,996 --> 00:05:03,981
Quello a cui avevo accesso era il
catalogo della vendita per posta.
131
00:05:03,991 --> 00:05:07,045
Ecco perche' mi eccitano i
reggiseni e gli stivali da lavoro.
132
00:05:07,055 --> 00:05:10,146
Con mio fratello andavo nel giardino dei
vicini a vedere i cani che lo facevano.
133
00:05:10,156 --> 00:05:13,534
E poi, quando avevano quasi finito,
gli lanciavamo un gatto addosso.
134
00:05:15,337 --> 00:05:17,046
I ragazzi sono fatti cosi'.
135
00:05:17,056 --> 00:05:18,477
- I ragazzi bianchi.
- Wow.
136
00:05:18,487 --> 00:05:20,767
Ora capisco perche' il Consiglio
mi ha chiesto di venire qua.
137
00:05:20,777 --> 00:05:23,197
Non fate neppure finta
di parlare di lavoro.
138
00:05:23,207 --> 00:05:24,908
Scusami... chi sei?
139
00:05:24,918 --> 00:05:27,248
Oh, ehi, Dre, un po' di rispetto per...
140
00:05:27,258 --> 00:05:28,549
La tua nuova collega, Lucy.
141
00:05:28,559 --> 00:05:31,018
- Rachel.
- Vero, Lucy era quella che c'era prima.
142
00:05:31,028 --> 00:05:33,459
L'hai licenziata per far posto
per quello strambo di tuo figlio.
143
00:05:33,469 --> 00:05:34,754
Connor, ciao.
144
00:05:34,764 --> 00:05:36,546
- Ciao.
- Comunque, facciamola...
145
00:05:36,556 --> 00:05:40,426
Facciamola sentire la benvenuta.
Quando andra' in bagno, possiamo...
146
00:05:40,436 --> 00:05:42,251
Esprimere giudizi onesti
e sinceri su di lei.
147
00:05:42,261 --> 00:05:44,230
Qualcosa nel suo viso...
148
00:05:44,240 --> 00:05:45,584
E' troppo sollevato.
149
00:05:45,594 --> 00:05:47,776
Non... non... non ancora, tesoro.
Dobbiamo aspettare.
150
00:05:47,786 --> 00:05:51,227
Wow, avevano ragione. Questo
posto e' un bomba ad orologeria.
151
00:05:51,757 --> 00:05:54,127
C'entra il razzismo dilagante?
152
00:05:54,137 --> 00:05:55,722
Non e' stato neppure menzionato.
153
00:05:56,306 --> 00:05:57,923
Lo stai menzionando ora?
154
00:06:00,393 --> 00:06:01,463
Si'...
155
00:06:03,598 --> 00:06:06,268
- No.
- Senti, devi stroncarlo sul nascere
156
00:06:06,278 --> 00:06:08,436
prima che vada all'universita'
il prossimo anno.
157
00:06:08,446 --> 00:06:09,521
Universita'?
158
00:06:10,599 --> 00:06:12,312
Non sto parlando di Zoey.
159
00:06:12,683 --> 00:06:14,147
Parlo di Diane.
160
00:06:14,157 --> 00:06:16,652
- Quella di dieci anni?
- Aspetta, ha dieci anni?
161
00:06:16,662 --> 00:06:18,548
Al diavolo il lavoro.
Affrontiamo il problema.
162
00:06:18,558 --> 00:06:21,327
- Forse possiamo salvare quella bambina.
- No, e' troppo tardi.
163
00:06:21,337 --> 00:06:23,751
Tua figlia e'
irrimediabilmente danneggiata.
164
00:06:23,761 --> 00:06:26,099
- Cosa?
- Quindi Diane ha accesso a internet?
165
00:06:26,619 --> 00:06:28,712
Quella bambina malvagia mi vuole morto.
166
00:06:29,055 --> 00:06:31,698
Quindi, ora, puo' acquistare
armi e veleno e...
167
00:06:31,708 --> 00:06:33,206
Bitcoin.
168
00:06:33,216 --> 00:06:35,939
Ed e' puo' acquistare
contrabbando su Silk Road.
169
00:06:35,949 --> 00:06:37,463
Devo andarmene da qui.
170
00:06:38,618 --> 00:06:40,183
Ma non ho un posto dove andare.
171
00:06:41,016 --> 00:06:42,299
E lei lo sa.
172
00:06:43,295 --> 00:06:44,658
Lo sa.
173
00:06:46,512 --> 00:06:48,937
Tu, bianco, hai una dependance.
Posso stare li'?
174
00:06:48,947 --> 00:06:51,246
Ancora non ci credo che la
mia piccola l'abbia visto.
175
00:06:51,256 --> 00:06:53,165
Oh, mio Dio. Ha solo dieci anni.
176
00:06:53,175 --> 00:06:54,897
- E' piuttosto normale.
- Cosa?
177
00:06:54,907 --> 00:06:57,177
Si', ho letto che il numero
di bambini dell'eta' di Diane
178
00:06:57,187 --> 00:07:00,211
che hanno la dipendenza dal
porno online e' alle stelle.
179
00:07:00,221 --> 00:07:01,723
Pam, non ha una "dipendenza".
180
00:07:01,733 --> 00:07:04,808
Ha visto una cosa una sola
volta e si e' pentita.
181
00:07:04,818 --> 00:07:07,685
Sento dell'aria nel fegato.
182
00:07:07,695 --> 00:07:09,605
Ho scordato di regolarlo. Oh, Dio.
183
00:07:09,615 --> 00:07:11,559
E' tutto un sogno.
184
00:07:11,569 --> 00:07:13,338
E' tutto un sogno.
185
00:07:13,348 --> 00:07:15,467
Piano piano, piano piano.
186
00:07:16,591 --> 00:07:18,056
La mia vita e' un incubo.
187
00:07:18,066 --> 00:07:19,608
Tesoro, devi rilassarti.
188
00:07:19,618 --> 00:07:22,098
Parlo di statistiche, non di Diane.
189
00:07:22,108 --> 00:07:23,940
Probabilmente stara' benone.
190
00:07:23,950 --> 00:07:25,485
- Potrebbe star bene.
- Cosa?
191
00:07:25,495 --> 00:07:26,650
Sarei preoccupata.
192
00:07:26,660 --> 00:07:28,060
E' quella strana, vero?
193
00:07:29,892 --> 00:07:30,898
Si'.
194
00:07:31,327 --> 00:07:32,557
Ehi, stai bene?
195
00:07:32,567 --> 00:07:34,938
Sembravi agitata al telefono.
Ero preoccupato di te al volante.
196
00:07:34,948 --> 00:07:36,940
Non preoccuparti, mi sono calmata prima.
197
00:07:39,599 --> 00:07:41,969
Silenzio! La mia bambina e' rovinata.
198
00:07:43,906 --> 00:07:46,190
Bene, perche' stressarsi
per questa cosa...
199
00:07:46,200 --> 00:07:47,507
Non e' d'aiuto.
200
00:07:47,956 --> 00:07:50,834
Muovetevi, idioti.
La mia bambina e' malata.
201
00:07:51,216 --> 00:07:52,981
Dre, sono ancora terrorizzata.
202
00:07:52,991 --> 00:07:56,642
Pam ha detto che i bambini che guardano
il porno online sono in aumento.
203
00:07:56,652 --> 00:07:58,208
Come la moda di vestirsi hip-hop?
204
00:07:58,218 --> 00:07:59,775
Perche' quella colpi' proprio tutti.
205
00:08:02,995 --> 00:08:05,078
Dre, e se non riguardasse solo Diane?
206
00:08:05,088 --> 00:08:07,917
E se riguardasse tutti? Chi puo'
sapere a cosa siano stati esposti!
207
00:08:07,927 --> 00:08:09,782
- Dovresti parlare con loro. Cosa?
- Dre!
208
00:08:09,792 --> 00:08:12,756
Non posso semplicemente chiedergli
cosa fanno online, l'unico
209
00:08:12,766 --> 00:08:14,582
motivo per cui Diane ha confessato
210
00:08:14,592 --> 00:08:16,781
- e' perche' l'abbiamo beccata!
- Gia'.
211
00:08:16,791 --> 00:08:19,633
Non possiamo fidarci di loro, no,
212
00:08:19,643 --> 00:08:21,462
dobbiamo essere scaltri, Dre.
213
00:08:22,465 --> 00:08:23,500
Scaltri.
214
00:08:23,938 --> 00:08:25,644
Mi piace questa versione di te.
215
00:08:25,654 --> 00:08:29,995
Per vedere se il mio amato internet
avesse davvero danneggiato i ragazzi
216
00:08:30,005 --> 00:08:31,698
abbiamo deciso di spiarli
217
00:08:31,708 --> 00:08:34,200
e non ci e' piaciuto cio'
che abbiamo scoperto.
218
00:08:36,319 --> 00:08:38,430
Selfie sexy?
219
00:08:42,930 --> 00:08:45,218
Violenza estrema?
220
00:08:45,228 --> 00:08:49,076
- Giocatori assurdi su YouTube...
- Vai PewDiePie, colpiscilo!
221
00:08:49,086 --> 00:08:51,606
- Vai, vai, prendilo!
- E qualunque cosa fosse questa...
222
00:08:51,616 --> 00:08:53,408
Ciao, Davis.
223
00:08:53,418 --> 00:08:57,765
Tesoro, mi dispiace
tanto per la tua nonna.
224
00:09:06,354 --> 00:09:10,140
Dre. Non e' solo Diane e
non guardano solo porno.
225
00:09:10,150 --> 00:09:12,528
Ti verra' un infarto quando
scoprirai che foto sta mettendo
226
00:09:12,538 --> 00:09:14,505
- Zoey su Instagram.
- Junior
227
00:09:14,515 --> 00:09:16,183
- sta guardando decapitazioni.
- Cosa?
228
00:09:16,193 --> 00:09:19,290
Non giocava ai video giochi insieme
a Jack solo la settimana scorsa?
229
00:09:19,300 --> 00:09:21,339
Jack non gioca piu' con
i videogiochi, guarda
230
00:09:21,349 --> 00:09:24,515
un ragazzino svedese sboccato che
mangia fish and chips mentre gioca!
231
00:09:24,525 --> 00:09:26,088
- Perche'?
- Non lo so,
232
00:09:26,098 --> 00:09:28,562
non so piu' niente ormai!
233
00:09:29,013 --> 00:09:30,587
Cosa sta succedendo ai nostri figli?
234
00:09:30,597 --> 00:09:32,467
Almeno non dobbiamo
preoccuparci di Diane.
235
00:09:32,477 --> 00:09:35,179
Sta facendo i compiti con la
mia vecchia enciclopedia.
236
00:09:35,189 --> 00:09:36,731
Che dolce!
237
00:09:38,184 --> 00:09:39,200
Aspetta un attimo.
238
00:09:40,319 --> 00:09:43,350
Diane e' la piu' sana
tra i nostri figli?
239
00:09:44,185 --> 00:09:45,827
- Siamo nei guai.
- Siamo nei guai.
240
00:09:47,758 --> 00:09:49,597
Zoey avvolta in un asciugamano,
241
00:09:49,607 --> 00:09:51,635
Zoey in costume da bagno,
242
00:09:51,645 --> 00:09:53,824
- Zoey nuda nella vasca da bagno!
- Cosa?
243
00:09:53,834 --> 00:09:56,322
E' una foto di quando era piccola
per il #MartediPassato, ma...
244
00:09:56,332 --> 00:09:58,896
- Come puo' credere che sia accettabile?
- Non lo so.
245
00:09:58,906 --> 00:10:00,922
Forse perche' suo padre
e' un grande ipocrita.
246
00:10:00,932 --> 00:10:02,067
E perche' lo sarei?
247
00:10:02,077 --> 00:10:04,361
So a cosa metti "mi piace"
su Instagram, Dre.
248
00:10:04,371 --> 00:10:07,408
Gia', non vuoi che tua figlia
posti foto sexy su Instagram
249
00:10:07,418 --> 00:10:09,938
e metti sempre "mi piace"
alle foto sexy su Instagram!
250
00:10:09,948 --> 00:10:13,472
Solo perche' non voglio che mia figlia
faccia cio' che faccio io, sono ipocrita?
251
00:10:13,482 --> 00:10:14,572
Quella...
252
00:10:14,582 --> 00:10:16,088
E' proprio l'esatta definizione!
253
00:10:16,388 --> 00:10:18,204
Come se tu non fossi
dipendente dal telefono.
254
00:10:18,214 --> 00:10:21,312
- Il telefono mi serve per lavorare, Dre.
- Davvero?
255
00:10:22,290 --> 00:10:24,937
Chiamate la dottoressa Johnson,
la dottoressa Rainbow Johnson.
256
00:10:26,072 --> 00:10:27,237
Sta andando in arresto!
257
00:10:28,391 --> 00:10:30,859
- Quando sono diventata cosi' vanitosa?
- Ehi, amore, non sei
258
00:10:30,869 --> 00:10:34,142
vanitosa solo perche' vuoi
apparire sempre al meglio!
259
00:10:34,152 --> 00:10:35,908
Di nuovo, e' la definizione esatta.
260
00:10:35,918 --> 00:10:39,031
- Cazzo, devo imparare piu' parole!
- Dre.
261
00:10:39,041 --> 00:10:41,418
Siamo diventati dipendenti,
dobbiamo smetterla!
262
00:10:41,428 --> 00:10:42,782
Si', hai ragione.
263
00:10:42,792 --> 00:10:45,263
Sai che ti dico?
D'ora in poi, questa famiglia
264
00:10:45,273 --> 00:10:46,725
e' offline.
265
00:10:46,735 --> 00:10:48,223
D'accordo? Inclusi noi.
266
00:10:48,233 --> 00:10:50,301
- Ok.
- Ok? Sara' il nostro esperimento.
267
00:10:50,311 --> 00:10:51,579
- Ok.
- Ok.
268
00:10:56,184 --> 00:10:57,408
Non farlo.
269
00:10:57,991 --> 00:11:00,502
Esperimento terminato,
abbiamo fatto il possibile.
270
00:11:00,512 --> 00:11:02,130
Io ero una causa persa,
271
00:11:02,140 --> 00:11:04,592
ma Bow non voleva arrendersi
cosi' facilmente.
272
00:11:04,602 --> 00:11:06,778
Dre. Si chiama Net-Sitter.
273
00:11:05,269 --> 00:11:07,103
{an8}Net-Sitter tiene al sicuro la famiglia
e Mamma e Papa' possono controllare.
274
00:11:06,788 --> 00:11:08,177
- Ok.
- Vedi?
275
00:11:08,187 --> 00:11:09,559
- Dre?
- Si'?
276
00:11:09,569 --> 00:11:11,377
Si chiama Net-Sitter,
277
00:11:11,972 --> 00:11:14,074
ok? Se chiunque usa questa rete
278
00:11:14,084 --> 00:11:17,132
entra in un sito inappropriato
lo schermo si blocca
279
00:11:17,142 --> 00:11:19,276
e serve una password per sbloccarlo.
280
00:11:19,843 --> 00:11:22,823
- Il nemico lavora al nostro posto.
- Esatto.
281
00:11:22,833 --> 00:11:24,407
E per renderlo piu' semplice,
282
00:11:24,417 --> 00:11:26,701
ho pensato di usare la data del
mio compleanno come password.
283
00:11:28,922 --> 00:11:31,201
- Ovviamente la ricordi...
- Ma certo!
284
00:11:32,871 --> 00:11:34,382
Ma anche tutti gli altri...
285
00:11:34,392 --> 00:11:36,665
Ecco perche' non dovremmo usarla.
286
00:11:36,675 --> 00:11:38,443
Ok, abbiamo fatto in fretta.
287
00:11:38,453 --> 00:11:39,453
Gia'.
288
00:11:39,996 --> 00:11:43,717
- Cosi', abbiamo provato Net-Sitter.
- Papa'!
289
00:11:44,536 --> 00:11:45,573
Ok.
290
00:11:45,999 --> 00:11:47,341
Qual e' la password?
291
00:11:47,351 --> 00:11:48,800
Che guardavi per averne bisogno?
292
00:11:48,810 --> 00:11:53,037
Nulla, stavo facendo una ricerca
sui bonsai, ma quando ho scritto
293
00:11:53,047 --> 00:11:56,085
- "piccole asiatiche rasate"...
- Ok, non dire altro, non dire altro.
294
00:11:56,095 --> 00:11:57,321
Papa'.
295
00:12:02,441 --> 00:12:03,976
Papa'!
296
00:12:06,029 --> 00:12:07,486
- Ecco fatto.
- Grazie.
297
00:12:07,496 --> 00:12:08,925
- Papa'.
- Si'?
298
00:12:08,935 --> 00:12:10,564
Chi e' Ronald Reagan
299
00:12:10,574 --> 00:12:12,242
e perche' qui dice che e' il Presidente?
300
00:12:12,252 --> 00:12:14,218
Non lo e'. E' morto.
301
00:12:15,229 --> 00:12:16,229
Dre!
302
00:12:17,662 --> 00:12:19,605
- Dre! Dre, Dre.
- Si'?
303
00:12:19,615 --> 00:12:22,167
Aggiustalo, tesoro. Aggiustalo.
304
00:12:25,018 --> 00:12:26,386
Non ho intenzione...
305
00:12:26,396 --> 00:12:27,903
Di sbloccare quella cosa.
306
00:12:29,511 --> 00:12:33,638
Un bravo figlio lascerebbe sua madre
guardare la storia della buonanotte.
307
00:12:33,648 --> 00:12:37,215
Chi volevo prendere in giro? Non potevo
salvare la mia famiglia con un programma
308
00:12:37,225 --> 00:12:39,195
che non capiva la differenza tra porno
309
00:12:39,205 --> 00:12:40,499
e compiti per casa.
310
00:12:48,128 --> 00:12:50,009
Io... mi sentivo senza speranze.
311
00:12:50,019 --> 00:12:53,765
Come potevo curare i miei figli da una
malattia che aveva tutto il mondo?
312
00:13:02,615 --> 00:13:03,615
Ehi!
313
00:13:07,443 --> 00:13:09,775
Stavamo diventando gente da schermo.
314
00:13:09,785 --> 00:13:11,415
Se arrivassero gli alieni,
315
00:13:11,425 --> 00:13:15,556
penserebbero che un'altra razza suprema
ci ha gia' fatto il lavaggio del cervello.
316
00:13:15,566 --> 00:13:18,017
Ehi, buongiorno gente.
317
00:13:18,950 --> 00:13:20,527
Molto bene.
318
00:13:20,537 --> 00:13:22,225
- Dre.
- Oh, Charlie! Ehi, senti, amico,
319
00:13:22,235 --> 00:13:24,353
parliamo, connettiamo, abbracciamoci.
320
00:13:24,363 --> 00:13:26,072
Sai, iniziavo a pensare che nessuno...
321
00:13:26,082 --> 00:13:27,304
Prova a toccare...
322
00:13:27,314 --> 00:13:29,923
Il mio caricabatterie di nuovo, Dre!
323
00:13:29,933 --> 00:13:30,934
Ti sfido.
324
00:13:30,944 --> 00:13:31,946
Cosa?
325
00:13:33,126 --> 00:13:36,048
Quindi, i dispositivi avevano
conquistato il mondo,
326
00:13:36,355 --> 00:13:38,220
ma non avrebbero conquistato
la mia famiglia.
327
00:13:38,230 --> 00:13:39,325
- Ok.
- Ok.
328
00:13:39,335 --> 00:13:42,245
- Datemi tutti i vostri dispositivi.
- Tutti.
329
00:13:42,255 --> 00:13:46,857
I computer, gli iPad, gli iPhone,
i Surface, i Kindle, i Kindle Fire,
330
00:13:46,867 --> 00:13:49,595
gli Amazon Echo, le Wii,
le Xbox, i Galaxy
331
00:13:49,605 --> 00:13:52,235
e il tuo strano e vecchio
telefono a conchiglia.
332
00:13:52,245 --> 00:13:54,054
Vi sara' permesso controllarli
333
00:13:54,064 --> 00:13:56,886
solo se necessario e su
richiesta in forma scritta
334
00:13:56,896 --> 00:14:00,097
per due ore a settimana
e supervisionati.
335
00:14:01,381 --> 00:14:02,614
Io sono un'adulta.
336
00:14:03,185 --> 00:14:04,567
Non potete controllarmi!
337
00:14:04,577 --> 00:14:07,895
Ma Tobuscus e PewDiePie faranno
un testa a testa su Minecraft.
338
00:14:07,905 --> 00:14:09,635
Ascolta quello dici.
339
00:14:09,645 --> 00:14:11,470
Vai fuori, appicca veri incendi,
340
00:14:11,480 --> 00:14:13,364
colleziona uova vere,
uccidi maiali veri.
341
00:14:13,374 --> 00:14:15,598
- Uccidi ma... cosa?
- E' quello che fanno.
342
00:14:15,608 --> 00:14:17,295
Ma fai sul serio?
343
00:14:17,305 --> 00:14:19,110
Ti arrendi cosi' facilmente?
344
00:14:19,120 --> 00:14:21,927
Sono riuscito a sopravvivere
fino ad ora solo dandole retta.
345
00:14:22,621 --> 00:14:25,845
Andiamo, Jack. Cerchiamo il nostro
vecchio "Grillo Parlante" e buttiamolo.
346
00:14:25,855 --> 00:14:28,557
- Oh, no, tesoro, quello puoi tenerlo.
- Meglio di no.
347
00:14:28,844 --> 00:14:30,706
Chissa' cosa potrebbe farmi dire?
348
00:14:32,272 --> 00:14:33,355
Che sta succedendo?
349
00:14:33,365 --> 00:14:35,475
Perche' state dando di matto?
350
00:14:35,485 --> 00:14:37,539
Da quando non vi fidate piu' di noi?
351
00:14:37,549 --> 00:14:39,605
- Non e' che non ci fidiamo.
- Io non mi fido.
352
00:14:39,615 --> 00:14:40,972
Neppure io.
353
00:14:40,982 --> 00:14:42,135
E come potrei...
354
00:14:42,145 --> 00:14:44,475
Se ti scopriamo a
guardare decapitazioni?
355
00:14:44,485 --> 00:14:48,157
Su che razza di siti depravati
vai per vedere quella roba?
356
00:14:48,167 --> 00:14:49,969
- Davvero.
- La CNN?
357
00:14:49,979 --> 00:14:51,495
E' il telegiornale, papa'.
358
00:14:51,505 --> 00:14:53,395
E' cio' che sta succedendo nel mondo.
359
00:14:53,405 --> 00:14:56,655
Solo perche' succede non vuol
dire che tu lo debba vedere.
360
00:14:56,665 --> 00:14:59,705
E tu non dovresti
postare foto mezza nuda!
361
00:14:59,715 --> 00:15:01,045
Ho il costume da bagno.
362
00:15:01,055 --> 00:15:02,456
- In camera tua.
- Gia'.
363
00:15:02,466 --> 00:15:05,680
- Facendo la bocca a papera senza motivo.
- Senza motivo.
364
00:15:05,690 --> 00:15:07,328
C'e' un motivo.
365
00:15:07,338 --> 00:15:09,786
Marco mi ha mollata perche' ha
detto che non ho un bel sedere,
366
00:15:09,796 --> 00:15:11,845
quindi volevo sbatterglielo in faccia.
367
00:15:11,855 --> 00:15:12,913
E' triste.
368
00:15:13,426 --> 00:15:16,115
Lasciarti condizionare
da uno stupido ragazzo.
369
00:15:16,125 --> 00:15:17,335
E dai, mamma.
370
00:15:17,345 --> 00:15:21,315
E' come se tu volessi far ingelosire
un tuo ex presentandoti allo
371
00:15:21,325 --> 00:15:24,266
- "Studio 54" coi pantaloncini glitterati.
- Studio cin... quanto...
372
00:15:24,276 --> 00:15:25,797
Quanto vecchia pensi che sia?
373
00:15:25,807 --> 00:15:27,825
Instagram... e' il nuovo club.
374
00:15:27,835 --> 00:15:31,201
Ogni "mi piace" che ricevo e
che Marco vede, mi valorizza.
375
00:15:31,211 --> 00:15:34,178
- Cosa? - O vuoi che mi
faccia vergognare del mio corpo?
376
00:15:34,188 --> 00:15:35,538
No, no, no, ok?
377
00:15:35,550 --> 00:15:37,446
Ogni parte di questa conversazione e'...
378
00:15:37,456 --> 00:15:39,335
Tu... parlale tu. Parlale tu.
379
00:15:39,345 --> 00:15:41,116
- Mettiti piu' vestiti!
- Si'!
380
00:15:41,126 --> 00:15:43,155
E chi diavolo e' Marco?
381
00:15:43,165 --> 00:15:44,415
Zoey ha ragione.
382
00:15:44,425 --> 00:15:46,180
Succede di tutto su internet
383
00:15:46,190 --> 00:15:48,618
e non e' che sia tutto pericoloso.
384
00:15:48,628 --> 00:15:50,555
Per certi versi, e' anche piu' sicuro.
385
00:15:50,565 --> 00:15:52,978
I siti dei fan sono l'unico
posto in cui io possa parlare di
386
00:15:52,988 --> 00:15:55,377
elfi e orchi e anime...
387
00:15:55,387 --> 00:15:58,087
- Senza essere preso in giro.
- Non ora, nerd.
388
00:15:58,097 --> 00:16:00,735
Visto? E' per questo
che ci serve internet.
389
00:16:00,745 --> 00:16:03,171
Da' voce a tutti quelli
che non ce l'hanno.
390
00:16:03,181 --> 00:16:04,548
E' cosi' che facciamo tutto...
391
00:16:04,558 --> 00:16:06,221
Compiti, ricerche.
392
00:16:06,231 --> 00:16:08,811
- E' dove troviamo tutte le informazioni.
- Si', papa'.
393
00:16:10,001 --> 00:16:12,228
E meta' di quelle
informazioni sono sbagliate.
394
00:16:12,238 --> 00:16:13,563
- Esatto.
- L'altro giorno
395
00:16:13,573 --> 00:16:15,583
ho cercato la stima del
patrimonio di Tom Selleck
396
00:16:15,593 --> 00:16:18,005
e diceva che e' di quattro miliardi.
397
00:16:18,015 --> 00:16:19,549
- Cosa?
- Miliardi!
398
00:16:19,559 --> 00:16:20,775
Non milioni...
399
00:16:20,785 --> 00:16:23,398
- Tom Selleck!
- Potrebbe... essere vero. Cioe',
400
00:16:23,408 --> 00:16:26,022
potrebbe avere soldi di famiglia
o una collezione artistica.
401
00:16:26,032 --> 00:16:28,914
- Non puoi saperlo.
- Non mi interessa!
402
00:16:28,924 --> 00:16:30,970
Non... mi... interessa!
403
00:16:30,980 --> 00:16:33,177
Internet vi sta facendo
marcire il cervello
404
00:16:33,187 --> 00:16:35,603
e sta distruggendo le
vostre splendide anime!
405
00:16:35,613 --> 00:16:38,742
- Sembra che abbiate una crisi genitoriale.
- Cosa?
406
00:16:38,752 --> 00:16:42,781
Se solo ci fosse una risorsa in
grado di darvi informazioni utili.
407
00:16:43,295 --> 00:16:45,544
Ci sono. Prendete le pagine bianche,
408
00:16:45,554 --> 00:16:47,224
trovate una biblioteca nelle vicinanze,
409
00:16:47,234 --> 00:16:48,491
lottate con dei barboni
410
00:16:48,501 --> 00:16:51,399
e prendete un libro degli anni
cinquanta che vi insegni a picchiarci.
411
00:16:51,409 --> 00:16:55,056
Non mi serve un libro che mi dica come
spaccare quel vostro culo da sapientoni.
412
00:16:55,066 --> 00:16:58,502
Anche se ci togliete internet,
possiamo collegarci ovunque.
413
00:16:58,512 --> 00:17:00,551
- Potete solamente fidarvi di noi.
- Ok...
414
00:17:01,135 --> 00:17:02,145
Ok.
415
00:17:02,376 --> 00:17:04,725
- Oh, Dio.
- Va bene.
416
00:17:04,735 --> 00:17:06,500
Siamo arrivati tardi, Dre.
417
00:17:06,510 --> 00:17:08,038
- E' finita.
- Gia'.
418
00:17:09,468 --> 00:17:12,289
Li abbiamo persi al porno
e a Pee-Dee-Wee-Dee-Pie.
419
00:17:12,299 --> 00:17:13,299
Dio.
420
00:17:14,315 --> 00:17:15,388
Tesoro?
421
00:17:17,452 --> 00:17:20,410
Perche' stavi guardando il
patrimonio di Tom Selleck?
422
00:17:21,663 --> 00:17:23,609
Stavo classificando i patrimoni dei...
423
00:17:23,619 --> 00:17:25,993
Rubacuori baffuti.
424
00:17:26,003 --> 00:17:27,955
Ma adesso sembra cosi' inutile.
425
00:17:33,113 --> 00:17:34,750
Non riesco a dormire.
426
00:17:34,760 --> 00:17:37,351
- Neanche io.
- Me ne dai un morso, tesoro?
427
00:17:38,668 --> 00:17:39,709
Che fai?
428
00:17:39,719 --> 00:17:41,355
So come andra' a finire, quindi
429
00:17:41,365 --> 00:17:43,213
te ne do subito mezzo.
430
00:17:43,223 --> 00:17:45,592
Sei un grand'uomo. Anche le patatine.
431
00:17:45,602 --> 00:17:47,311
Odio il mondo.
432
00:17:47,321 --> 00:17:48,983
E peggiora di continuo.
433
00:17:48,993 --> 00:17:52,445
Cioe', se Diane cerca i porno
online a dieci anni, cosa...
434
00:17:53,728 --> 00:17:56,861
Cosa guardera' questo
piccolino tra dieci anni?
435
00:17:56,871 --> 00:18:00,896
In futuro, i porno verranno direttamente
caricati nel cervello del bambino.
436
00:18:04,194 --> 00:18:06,184
Smettetela con questo catastrofismo.
437
00:18:06,194 --> 00:18:07,776
Pensate che sia una novita'?
438
00:18:07,786 --> 00:18:09,299
Ho affrontato la stessa cosa con te.
439
00:18:13,818 --> 00:18:16,354
Salvaci, Gesu' nero!
440
00:18:17,545 --> 00:18:21,315
Ci sara' sempre qualcosa nella tua
casa che non puoi controllare.
441
00:18:21,325 --> 00:18:22,496
Lo so.
442
00:18:22,506 --> 00:18:24,495
I bambini saranno sempre curiosi.
443
00:18:24,505 --> 00:18:26,068
Devi solo capire
444
00:18:26,078 --> 00:18:28,747
perche' stanno guardando
qualsiasi cosa stiano guardino.
445
00:18:28,757 --> 00:18:30,735
Il mio Dre guardava quel video
446
00:18:30,745 --> 00:18:32,474
perche' voleva sapere
cosa fosse il sesso.
447
00:18:32,484 --> 00:18:35,101
Lo sapevo gia'. Mi piaceva solo
guardare dei culi bagnati.
448
00:18:35,111 --> 00:18:37,053
Non lottare contro il tempo, tesoro.
449
00:18:38,123 --> 00:18:39,967
Ti fa solo sembrare vecchio.
450
00:18:41,258 --> 00:18:42,510
- E tu...
- Cosa?
451
00:18:42,520 --> 00:18:44,437
Ci starai lottando parecchio.
452
00:18:45,099 --> 00:18:47,232
- Si'.
- Quello era il mio panino.
453
00:18:48,981 --> 00:18:51,964
Odio quando e' saggia. Mi fa mettere
in dubbio tutto cio' che so.
454
00:18:51,974 --> 00:18:54,685
- Cio' di cui dovresti preoccuparti...
- Oh, mio Dio.
455
00:18:54,695 --> 00:18:56,540
Sono i vaccini,
456
00:18:56,550 --> 00:18:58,187
i Guatemaltechi...
457
00:18:59,123 --> 00:19:01,061
E il primo contatto
458
00:19:01,071 --> 00:19:03,358
con gli alieni dalle dita lunghe
459
00:19:03,368 --> 00:19:04,956
che sbarcheranno sulla Terra.
460
00:19:04,966 --> 00:19:05,966
Si'.
461
00:19:06,803 --> 00:19:09,458
Ed ecco che e' tornata in se'.
462
00:19:13,814 --> 00:19:15,737
- Ehi, piccola.
- Ehi.
463
00:19:15,747 --> 00:19:19,318
Come mai nessuno parla di come e'
incasinata la Germania dell'est?
464
00:19:19,328 --> 00:19:20,435
Ok. Credo...
465
00:19:20,445 --> 00:19:22,528
Credo che questi libri
siano un po' troppo vecchi.
466
00:19:22,538 --> 00:19:23,572
Allora,
467
00:19:24,678 --> 00:19:25,728
ci dispiace.
468
00:19:25,738 --> 00:19:27,778
Eravamo cosi' preoccupati
per cosa avevi visto
469
00:19:27,788 --> 00:19:30,649
che non ci siamo accorti
di cosa tu volessi sapere.
470
00:19:30,659 --> 00:19:33,683
Allora, vuoi saperne di piu' sul sesso?
471
00:19:34,250 --> 00:19:36,745
Parliamo del sesso, ok?
472
00:19:36,755 --> 00:19:39,293
- Ok.
- Tuo padre e io siamo qui per te. Dre...
473
00:19:40,677 --> 00:19:41,727
- Ok.
- Allora...
474
00:19:41,737 --> 00:19:44,452
Bow e io facemmo una bella
chiacchierata con Diane.
475
00:19:44,462 --> 00:19:46,746
Cioe', io feci tutto il lavoro sporco.
476
00:19:46,756 --> 00:19:48,345
Bow era un disastro.
477
00:19:48,355 --> 00:19:49,521
E cosa lo fa...
478
00:19:50,246 --> 00:19:51,795
E allora decidemmo
479
00:19:51,805 --> 00:19:54,796
che invece di farci
isolare dalla tecnologia,
480
00:19:54,806 --> 00:19:56,815
dovevamo usarla per unirci.
481
00:19:56,825 --> 00:19:57,895
Forza! Cosi'!
482
00:19:57,905 --> 00:20:00,814
Ma qualche volta il modo migliore
per riunire la tua famiglia
483
00:20:00,824 --> 00:20:02,624
e' mettendo da parte...
484
00:20:02,634 --> 00:20:03,710
la tecnologia.
485
00:20:11,538 --> 00:20:13,047
Come se voi foste perfetti.
486
00:20:16,297 --> 00:20:18,436
Pensavo che internet ti spaventasse.
487
00:20:18,446 --> 00:20:19,617
Beh, lo ero,
488
00:20:19,627 --> 00:20:22,315
ma io e la mamma abbiamo parlato
e adesso posso tornare a usarlo
489
00:20:22,325 --> 00:20:24,266
per il giusto scopo...
490
00:20:24,276 --> 00:20:27,114
Cyber bullizzare Charlie.
491
00:20:31,037 --> 00:20:32,756
Ehi, che succede, amico?
492
00:20:32,766 --> 00:20:36,281
Ho appena ricevuto un altro tweet da
"IlGrandeCuloCiccioneDiCharlieTelphy".
493
00:20:36,590 --> 00:20:38,495
Hanno un profilo Twitter
del mio culo, Dre.
494
00:20:38,505 --> 00:20:39,582
Fa male.
495
00:20:40,053 --> 00:20:42,610
- Devo usare di nuovo l'intimo modellante.
- Ok.
496
00:20:42,620 --> 00:20:44,070
Subspedia
[www.subspedia.tv]
497
00:20:44,080 --> 00:20:45,937
Non fingere di non indossarlo.