1
00:00:31,565 --> 00:00:33,832
شش ، شش
2
00:00:33,834 --> 00:00:37,569
باشه
3
00:00:41,075 --> 00:00:43,208
خواهش میکنم ، من ... معذرت میخوام
4
00:00:43,210 --> 00:00:44,543
لطفاً کمکمون کنید
5
00:00:55,746 --> 00:00:59,582
بیست سال بعد
6
00:01:03,541 --> 00:01:07,183
به لوکاس کانزاس خوش آمدید
7
00:01:51,312 --> 00:01:53,845
تکنسین عکسبرداری به ضلع 4 جنوبی
8
00:01:53,847 --> 00:01:56,181
صبح بخیر ، اُلی -
صبح بخیر -
9
00:01:56,183 --> 00:01:58,317
آه ، اگه جای تو بودم اونو به
10
00:01:58,319 --> 00:02:00,652
آقای ریچارد متوردرکس نمیدادم
11
00:02:00,654 --> 00:02:03,388
آلرژی داره ، سم
12
00:02:03,390 --> 00:02:04,488
ممنونم
13
00:02:04,513 --> 00:02:06,835
داری سعی میکنی 30 ساعت مستقیم کار کنی
14
00:02:06,860 --> 00:02:10,329
آره ، خوب ، من اونی نیستم که میخواد دکتر بشه
15
00:02:10,331 --> 00:02:14,466
میخوای برای شام بریم بیرون؟
16
00:02:14,468 --> 00:02:16,401
نظرت چیه بعد از شام بیام؟
17
00:02:16,403 --> 00:02:19,538
همیشه بعد از شام اومدی
نشد یه بار قبلش بیایی
18
00:02:19,540 --> 00:02:21,707
... ببین، کُل چیزی که میخوام بگم -
دوروتی؟ -
19
00:02:21,709 --> 00:02:23,458
خانم کلیفورده
20
00:02:23,483 --> 00:02:24,876
یه بار ، محض رضای خدا
21
00:02:24,878 --> 00:02:27,412
یه بار فقط بزار
22
00:02:27,414 --> 00:02:28,814
خانم کلیفورد
23
00:02:28,816 --> 00:02:31,450
آه ، سلام ، دوروتی
24
00:02:31,475 --> 00:02:34,186
فقط یه بار ، از قرمز خوشم میاد
25
00:02:34,188 --> 00:02:36,855
چیزی نیست ، لیزا ، بزارش به عهده خودم
26
00:02:36,857 --> 00:02:38,523
مرسی
27
00:02:38,525 --> 00:02:40,492
یکم دردسر درست کردی
28
00:02:40,494 --> 00:02:41,827
بدش بهم
29
00:02:41,829 --> 00:02:43,328
مثل این میمونی که رفتی جنگ
30
00:02:43,330 --> 00:02:45,497
بخوای حساب کنی این خودش واقعاً یه جنگ بود
31
00:02:45,499 --> 00:02:47,499
تو هرچی که ناخن هات بخوان گیرشون میاد
32
00:02:47,501 --> 00:02:49,501
درسته ، درسته
33
00:02:49,503 --> 00:02:51,036
ولی اینا ناخن های منن
34
00:02:51,061 --> 00:02:53,372
ببین ، ناخن هامو ، فوق العاده ـن
35
00:02:53,374 --> 00:02:55,607
هرچند ، اینم رنگ قشنگیه
36
00:02:55,609 --> 00:02:57,743
زود باش ، دستتو بده بهم
37
00:03:08,655 --> 00:03:10,355
دوروتی؟
38
00:03:13,861 --> 00:03:16,395
خاله اِم
39
00:03:16,420 --> 00:03:19,998
اُمیدوارم همه آرزوهات به حقیقت بپیوندن
40
00:03:21,568 --> 00:03:24,202
امسال فقط یه آرزو دارم
41
00:03:31,545 --> 00:03:34,279
ولی ، استیسی ما یه هشدار از
طرف هواشناسی دریافت کردیم
42
00:03:34,281 --> 00:03:35,947
درسته -
حدود ساعت 11:00 شب-
43
00:03:35,949 --> 00:03:38,417
حدود 11:00امشب ، و ، البته ، شما همتون
44
00:03:38,419 --> 00:03:40,585
... اون گردباد وحشتناکی که اینجا رو درنوردید
45
00:03:40,587 --> 00:03:42,220
ترکیبی از قرص های 50تایی و 100تایی اینججاس
46
00:03:42,222 --> 00:03:43,622
زرداش 50تایی هستن
47
00:03:43,624 --> 00:03:45,257
خواهشاً اونا رو قاطی نکن ، خاله اِم
48
00:03:45,259 --> 00:03:46,786
بهت گفتم که دیگه این کارو نکن
49
00:03:46,811 --> 00:03:48,727
و منم بهت گفتم چیزای سنگین با کمرت بلند نکن
50
00:03:48,729 --> 00:03:50,695
و برو دکتر -
من خوبم -
51
00:03:51,765 --> 00:03:55,300
تو هم میخوای ببینیش ، نمیخوای؟
52
00:03:55,302 --> 00:03:56,635
کارن
53
00:03:56,637 --> 00:03:58,470
این درستشه
54
00:03:58,472 --> 00:03:59,738
اگه اون نمیخواست بشناسیش
55
00:03:59,740 --> 00:04:01,606
برات نامه نمی نوشت
56
00:04:01,608 --> 00:04:03,675
مطمئنم به همین دلیله که داره برمیگرده اینجا
57
00:04:03,677 --> 00:04:05,844
من اونو نمیشناسم -
متقاعد کردنت سخته -
58
00:04:05,846 --> 00:04:07,679
آره ، خوب ، هیچی عقیده منو بهتر نمیکنه
59
00:04:07,681 --> 00:04:08,914
و هیچی هم بدترش نمیکنه
60
00:04:08,916 --> 00:04:10,649
دوروتی ، اون مادرته
61
00:04:10,651 --> 00:04:13,018
تو مادرمی
62
00:04:13,020 --> 00:04:14,519
و اگه اون واقعاً میخواست منو بشناسه
63
00:04:14,521 --> 00:04:17,556
باید 20سال پیش بهش میرسید
64
00:04:20,394 --> 00:04:22,327
میخوای بدونی من چه آرزویی کردم؟
65
00:04:26,934 --> 00:04:29,468
کاشکی بیشتر از این بودم
66
00:04:29,470 --> 00:04:34,339
چیز فانتزی یا چیزی که باش
...رجز بخونم نمیخواستم ، فقط
67
00:04:34,341 --> 00:04:36,808
نمیدونم ، همیشه صحنه دیدارمون رو تصور میکردم
68
00:04:36,810 --> 00:04:38,276
...فقط میخواستم
69
00:04:38,278 --> 00:04:39,978
بیشتر از این باشم
70
00:04:39,980 --> 00:04:43,448
این آرزوی خوبیه
ولی ای کاش باعث بوجود آوردنش نمیشه
71
00:04:43,450 --> 00:04:46,818
چطور میشه اگه از تصورات من خوشش نیاد؟
72
00:04:46,820 --> 00:04:49,387
چطور میشه اگه من از تصورات اون خوشم نیاد؟
73
00:04:49,389 --> 00:04:51,556
فقط یه راه برای پیدا کردنش هست
74
00:05:46,713 --> 00:05:48,880
کارن
75
00:05:48,882 --> 00:05:50,348
خانم چپمن
76
00:05:50,350 --> 00:05:52,584
کارن؟
77
00:05:52,586 --> 00:05:54,519
کارن؟
78
00:06:22,983 --> 00:06:25,050
خانم چپمن؟
79
00:06:50,577 --> 00:06:52,077
اُوه ، نه
80
00:06:57,918 --> 00:06:59,784
چیزی نیست ، خودمم . خودمم ، دوروتی
81
00:07:03,190 --> 00:07:04,823
دوروتی؟
82
00:07:04,825 --> 00:07:06,324
... دوروتی
83
00:07:06,326 --> 00:07:09,594
دوروتی
84
00:07:12,099 --> 00:07:14,099
به کمک نیاز داری-
نه -
85
00:07:14,101 --> 00:07:16,868
نه ، کسی نباید بیاد اینجا
86
00:07:16,870 --> 00:07:18,637
دوروتی ، نه -
هی -
87
00:07:18,639 --> 00:07:19,971
نه -
هی ، ما اینجاییم -
88
00:07:19,973 --> 00:07:21,840
دوروتی ، پلیس نه
89
00:07:21,842 --> 00:07:23,508
پلیسا خوب نیستن
90
00:07:23,510 --> 00:07:26,111
نه ، باید بری
91
00:07:26,113 --> 00:07:27,612
مجبوری بری
92
00:07:27,614 --> 00:07:29,948
هی ، هی
93
00:07:29,950 --> 00:07:31,616
ما اینجاییم ، به کمک احتیاج داریم
94
00:07:31,618 --> 00:07:33,685
هی ... هی
95
00:07:42,429 --> 00:07:43,728
هی
96
00:07:45,799 --> 00:07:46,965
هی
97
00:07:50,871 --> 00:07:52,237
هی
98
00:07:52,239 --> 00:07:54,973
هی ، هی ، به کمک احتیاج داریم
99
00:07:54,975 --> 00:07:56,641
نه ، نه ، نه ، نه ، نه ، شلیک نکن
100
00:07:56,643 --> 00:07:58,176
نه ، نه ، شلیک نکن
101
00:07:58,178 --> 00:08:00,178
نه
102
00:08:00,180 --> 00:08:03,548
بسه ، بسه ، نیاز به کمک داریم
103
00:08:03,550 --> 00:08:04,849
... اون
104
00:08:08,155 --> 00:08:09,587
آهه
105
00:09:19,726 --> 00:09:20,992
اُوه ، خدای من
106
00:09:20,994 --> 00:09:22,827
اُوه ، خدای من
107
00:09:22,829 --> 00:09:25,263
نه ، نه ، نه ، نه ، نه
108
00:09:25,265 --> 00:09:27,665
زود باش ، خواهش میکنم ، خواهش میکنم
109
00:09:36,610 --> 00:09:38,042
سلام ، سلام ، سلام؟
110
00:10:03,370 --> 00:10:05,770
اُوه، خدایا ، چه اتفاقی اُفتاده؟
111
00:11:48,208 --> 00:11:49,874
اُه ، اُه
112
00:11:49,876 --> 00:11:52,043
اُه ، اُه
113
00:11:52,045 --> 00:11:53,745
اُه ، اُه
114
00:11:56,449 --> 00:11:57,448
هاه
115
00:12:01,121 --> 00:12:03,221
اُه ، اُه
116
00:12:03,223 --> 00:12:04,989
اُه ، اُه
117
00:12:16,236 --> 00:12:17,769
سگ بد
118
00:12:24,110 --> 00:12:27,145
معذرت میخوام ، متوجه نمیشم چی میگی
119
00:12:29,182 --> 00:12:31,416
من کجام؟ نمیدونم کجام
120
00:12:37,524 --> 00:12:40,158
سگ خوب
121
00:13:03,483 --> 00:13:06,884
اینجا سرزمین قبیله های آزاده
122
00:13:06,886 --> 00:13:09,520
تو بهش تجاوز کردی
123
00:13:09,522 --> 00:13:13,157
معذرت میخوام ! من اصلاً
نمیدونم چطور از اینجا سر دراوردم
124
00:13:13,159 --> 00:13:15,994
میتونی لطفاً نزدیکترین جاده رو نشونم بدی
125
00:13:15,996 --> 00:13:19,030
ببین ، من فقط...میدونم با یه سواری آومدم
126
00:13:21,835 --> 00:13:24,135
خواهش میکنم
127
00:13:36,916 --> 00:13:39,384
... تو
128
00:13:39,386 --> 00:13:41,486
ت ت تو پیداش کردی
129
00:13:41,488 --> 00:13:43,154
تو این زنو میشناسی؟
130
00:13:44,257 --> 00:13:47,158
اِم ، یه تصادف بود
131
00:13:47,160 --> 00:13:49,494
... و ... اون
132
00:13:51,097 --> 00:13:52,597
اُفتاد جلو پای من
133
00:13:52,599 --> 00:13:54,565
تو اونو کُشتی
134
00:13:54,567 --> 00:13:56,868
این زنو
135
00:13:56,870 --> 00:13:58,202
...سعی کردم بهش کمک
136
00:14:03,076 --> 00:14:04,542
جادوگر
137
00:14:06,346 --> 00:14:09,047
تو بانو استون شرقی رو کُشتی
138
00:14:09,049 --> 00:14:11,049
بانو استرس مهربون
139
00:14:11,051 --> 00:14:12,583
بهت که گفتم ، اون یه تصادف بود
140
00:14:12,585 --> 00:14:15,520
فقط یه جادوگر میتونه یه جادوگرو بکُشه
141
00:14:15,522 --> 00:14:17,255
یا یه هیولای جاودانه
142
00:14:17,257 --> 00:14:18,523
تو هیولا نیستی
143
00:14:18,525 --> 00:14:19,624
و جادوگرم نیستم
144
00:14:19,626 --> 00:14:21,225
چرا این کارو باهام میکنی؟
145
00:14:21,227 --> 00:14:25,963
من اُجو از سرزمین قبیله های آزاد هستم
146
00:14:25,965 --> 00:14:27,432
تو یه متجاوزی
147
00:14:27,434 --> 00:14:30,234
نه ، نه ، نه ، نه
148
00:14:38,545 --> 00:14:41,045
باشه ، دیگه نه ، دیگه نه
149
00:14:41,047 --> 00:14:43,147
خواهش میکنم ، درگیر یه طوفان شده بودم
.... توی طوفان گیر کرده بودم
150
00:14:43,149 --> 00:14:45,383
...رفتم مادرمو ببینم و بعد نمیدونم چی شد
151
00:14:45,385 --> 00:14:48,052
نمیدونم چطور اومدم اینجا ، ولی خواهش میکنم
152
00:14:48,054 --> 00:14:49,654
خواهش میکنم دوباره تو آب نزارینم
153
00:14:49,656 --> 00:14:52,390
من کسی نیستم ، من کسی نیستم
154
00:14:52,392 --> 00:14:54,125
من واقعاً ... کسی نیستم
155
00:14:54,127 --> 00:14:57,161
من هیچی نیستم
... نمی...نمی
156
00:14:57,163 --> 00:14:58,396
هیچی نمیدونم
157
00:14:58,398 --> 00:15:00,164
خواهش میکنم
158
00:15:00,166 --> 00:15:02,300
اون خواهرهایی داره
159
00:15:02,302 --> 00:15:05,336
توی غرب و شمال
160
00:15:06,339 --> 00:15:09,173
... و جادوگر شهر اُز
161
00:15:09,175 --> 00:15:12,410
تو قطعاً باید به جادوگرشهر اُز جواب بدی
162
00:15:53,319 --> 00:15:56,721
چرا وقتی یه چیزایی حس میکنم
اجرا کردنم متوقف میشه ، ایزابل
163
00:15:56,723 --> 00:15:59,357
میخوای یه سری خبرای وحشتناک بهم بدی؟
164
00:16:02,562 --> 00:16:05,363
توی شرق یه سری اتفاقات اُفتاده
165
00:16:15,508 --> 00:16:16,641
یه جادوگره -
قربان-
166
00:16:16,643 --> 00:16:17,675
قربان
167
00:16:21,514 --> 00:16:24,482
این یه هواپیمای بدون سرنشینه که شب قبل روی
168
00:16:24,484 --> 00:16:26,250
سرزمین قبیله های آزاد گشت میزده
169
00:16:32,325 --> 00:16:34,325
صبر کن
170
00:16:34,327 --> 00:16:35,359
آروم تر
171
00:16:40,533 --> 00:16:42,099
بزرگش کن ، نزدیکتر
172
00:16:50,710 --> 00:16:53,010
میدونید اون چیه؟ -
نه هنوز -
173
00:16:53,012 --> 00:16:55,346
ولی از آسمون اُفتاده
174
00:16:55,348 --> 00:16:59,050
و این اولین نشانه ماس
175
00:16:59,052 --> 00:17:01,118
هیولای جاودانه قیام کرده
176
00:17:04,190 --> 00:17:05,790
برو به شرق ، اِیمون
177
00:17:05,792 --> 00:17:08,359
کسی رو که از آسمون اُفتاده پیدا کن
178
00:17:08,361 --> 00:17:11,462
مطمئن شو همونطور اُفتاده بمونه
179
00:17:11,464 --> 00:17:13,130
نمیخوای که شورای عالی
180
00:17:13,132 --> 00:17:16,400
اولین نشونه رو بررسی کنه؟
181
00:17:16,402 --> 00:17:19,203
اگه زنده بود، بُکُشش
182
00:17:19,205 --> 00:17:21,405
اگه مُرده بود ، بسوزونش
183
00:17:21,407 --> 00:17:24,475
هرچیزی که هست ، پاش نباید به اینجا برسه
184
00:17:24,477 --> 00:17:26,377
نباید پاش به شهر زُمُرُد برسه
185
00:17:32,307 --> 00:17:45,158
Sajjad-SJJB Nima :مترجمان
Telegram:@Sajjad_SJJB
[Li
186
00:17:51,665 --> 00:17:55,467
چه اتفاقی اُفتاده؟
187
00:17:57,237 --> 00:17:59,504
تصمیم گرفته شد
188
00:17:59,506 --> 00:18:01,907
تو از سرزمین قبیله های آزاد تبعید بشی
189
00:18:01,909 --> 00:18:02,974
و هرگز برنمیگردی
190
00:18:02,976 --> 00:18:06,411
تو رو به محدود مرز میبریم
191
00:18:06,413 --> 00:18:07,812
و بعد چی؟
192
00:18:07,814 --> 00:18:10,015
و بعد ازش رد میشی
193
00:18:24,898 --> 00:18:27,666
توتوت به نظر گرسنه ـس
194
00:18:27,668 --> 00:18:29,034
توتوم؟
195
00:18:29,036 --> 00:18:31,937
در زبان ما "توتو"یعنی سگ
196
00:18:39,046 --> 00:18:42,480
دارو ، واسه سرم
197
00:18:44,384 --> 00:18:47,285
تو یه درمانگری؟
198
00:18:47,287 --> 00:18:49,788
فکر کنم
199
00:18:49,790 --> 00:18:51,923
دوست دارم به مردم کمک کنم
200
00:18:51,925 --> 00:18:54,059
البته وقتی که سعی نکنن منو غرقم کنن
201
00:18:58,732 --> 00:19:00,565
اون دیگه چیه؟
202
00:19:00,590 --> 00:19:02,413
این همون هیولاییه که درموردش حرف میزدی؟
203
00:19:02,438 --> 00:19:03,802
نه
204
00:19:03,804 --> 00:19:06,871
هیولای جاودانه اینو و صدتا مثل اینو غرق کرد
205
00:19:06,873 --> 00:19:08,974
پس هیولا یه طوفانه؟
206
00:19:08,976 --> 00:19:12,310
هیولای جاودانه شکلای مختلفی داره
207
00:19:12,312 --> 00:19:15,046
طوفان چیزیه که تو آسمون دیدی
208
00:19:15,048 --> 00:19:17,649
آتیشی که آب نمیتونه خاموشش کنه
209
00:19:17,651 --> 00:19:20,652
هیولایی که میخزه و پرواز میکنه
210
00:19:20,654 --> 00:19:22,654
پس چطور جلوشو گرفتید؟
211
00:19:22,656 --> 00:19:24,089
کی قبل از این جلوشو گرفته؟
212
00:19:24,091 --> 00:19:26,424
یه جادوگر
213
00:19:26,426 --> 00:19:28,893
با اونها
214
00:19:28,895 --> 00:19:30,629
جنگجویان ابدی
215
00:19:30,631 --> 00:19:32,998
اونا دیواری در اطراف شهر زُمرد تشکیل دادن
216
00:19:33,000 --> 00:19:36,668
تا هیولای جاودانه نتونه طوفان رو وارد کل دنیا کنه
217
00:19:36,670 --> 00:19:39,804
آره ، قطعاً شامل کانزاس نمیشه
218
00:19:54,588 --> 00:19:56,688
...امم
219
00:20:47,607 --> 00:20:49,741
بانوی زمین های غربی
220
00:20:49,743 --> 00:20:51,976
کشتی از حقیقت و آرامش
221
00:20:51,978 --> 00:20:53,745
ببخشید که منتظر موندی
222
00:20:53,747 --> 00:20:56,081
باید یکی رو از قبل می فرستادی
223
00:20:56,083 --> 00:20:57,161
فرستادم
224
00:20:57,186 --> 00:20:59,150
خُب ، پس باید یکی دیگه رو هم میفرستادی
225
00:20:59,152 --> 00:21:00,919
...پس سربازای زیادی اینجاس
میخوام یه مقداریشون بمیرن
226
00:21:00,921 --> 00:21:03,588
مخصوصاً موقع ای که میترسن
227
00:21:03,590 --> 00:21:05,223
یه شایعاتی از جادو اینجاس
228
00:21:05,225 --> 00:21:08,493
اگه جادو هم باشه
نمیتونه کار تو باشه ، هست؟
229
00:21:08,495 --> 00:21:10,195
اون شکافه توی آسمون؟
230
00:21:10,197 --> 00:21:12,864
نه
231
00:21:12,866 --> 00:21:14,432
جادویی اینجا نیست
232
00:21:14,434 --> 00:21:16,935
به لطف تو ، یه خط جدید کار پیدا کردم
233
00:21:16,937 --> 00:21:20,572
پس زدی تو کار خشخاش
از جنده بازی خسته شدی
234
00:21:20,574 --> 00:21:23,108
خون توی آسمونه ، و تو داری با دخترای گلیندا
235
00:21:23,110 --> 00:21:24,676
داری مردم رو دور میزنی
236
00:21:24,678 --> 00:21:27,011
این تازه شروعشه
237
00:21:27,013 --> 00:21:29,047
اولین نشانه واقعی -
اینه -
238
00:21:29,049 --> 00:21:32,117
شکی درش نیست -
هممم -
239
00:21:32,119 --> 00:21:35,553
شاید تو همه چیزو درمورد هیولای جاودانه بدونی
240
00:21:35,555 --> 00:21:37,455
مطمئنم خواهرم که توی شماله فقط
241
00:21:37,457 --> 00:21:39,750
بهترین و درخشان ترین
جادوگرها رو برای شورا انتخاب میکنه
242
00:21:39,775 --> 00:21:40,859
... بانوی غرب
243
00:21:40,861 --> 00:21:42,761
آخرین باری که اون اومد تو یه بچه بودی
244
00:21:42,763 --> 00:21:44,929
... تو مشتاق رسیدن به این نتیجه نبودی
245
00:21:44,931 --> 00:21:45,930
کافیه -
اگه یادت بیاد -
246
00:21:45,932 --> 00:21:47,966
کافیه
247
00:21:53,573 --> 00:21:55,106
تا کجا میخوای کشش بدی؟
248
00:21:57,077 --> 00:21:59,911
... اونا قرار نیست
چی بود اون کلمه؟
249
00:21:59,913 --> 00:22:01,646
پاکدامن باشن؟
250
00:22:01,648 --> 00:22:04,149
بهشون کمک میکنه که
روی نجات دنیا تمرکز کنن
251
00:22:04,151 --> 00:22:06,618
این تنها قانون گلیندا نبود؟
252
00:22:09,156 --> 00:22:10,655
نمیتونم این کار بکنم
253
00:22:14,828 --> 00:22:17,729
عشق زیادی باید داشته باشی
254
00:22:19,933 --> 00:22:22,233
اون پدره
255
00:22:31,077 --> 00:22:32,977
امن ترین راه در اطراف
256
00:22:32,979 --> 00:22:34,946
کوتاهترین مسیر
257
00:22:34,948 --> 00:22:36,981
پس من باید انتخاب کنم
258
00:22:36,983 --> 00:22:39,951
راهی که میخوایم بریم
259
00:22:39,953 --> 00:22:41,085
از این ور
260
00:23:08,615 --> 00:23:09,948
آه
261
00:23:54,594 --> 00:23:56,027
اینجا دیگه کجاس؟
262
00:23:56,029 --> 00:23:58,096
یه زندان
263
00:23:58,098 --> 00:24:00,098
یه زندان مطلق
264
00:24:00,100 --> 00:24:01,933
امن ترینشون
265
00:24:01,935 --> 00:24:07,105
برای کسایی که قانون
جادوگرها رو به جادو نقض میکرن
266
00:24:07,107 --> 00:24:09,340
اون کیه؟
267
00:24:09,342 --> 00:24:10,909
همسرمه
268
00:24:15,215 --> 00:24:17,081
متأسفم -
بایدم باشی -
269
00:24:17,083 --> 00:24:20,285
تو جادوگری که اونا رو انداخته بود اینجا رو کُشتی
270
00:24:20,287 --> 00:24:22,253
شاید تنها کسی بود که میتونست آزادشون کنه
271
00:24:37,137 --> 00:24:39,737
این جاده رو تا آخر دنبال کن تا به شهر زُمرد برسی
272
00:24:39,739 --> 00:24:40,972
جادوگر اونجاس
273
00:24:40,974 --> 00:24:42,640
عذرخواهی منو به ایشون برسون
274
00:24:42,642 --> 00:24:45,777
این جادوگر میتونه منو ببره خونه؟
275
00:24:45,779 --> 00:24:48,446
... این کُل چیزیه که میخوام ، من فقط
276
00:24:48,448 --> 00:24:50,081
من واقعاً میخوام برم خونه
277
00:24:50,083 --> 00:24:53,384
جادوگر بزرگ و قدرتمنده
278
00:24:53,386 --> 00:24:55,653
اون میتونه ببرت خونه
279
00:25:05,332 --> 00:25:07,732
کرده خشخاش
280
00:25:07,734 --> 00:25:10,268
تریاک
281
00:25:10,270 --> 00:25:11,436
ممنونم
282
00:25:11,438 --> 00:25:13,671
از من تشکر نکن
283
00:25:13,673 --> 00:25:15,239
من رأی به کُشتنت دادم
284
00:25:17,944 --> 00:25:20,979
ام ، توتو؟
285
00:26:32,986 --> 00:26:34,819
کمکم کن
286
00:26:54,785 --> 00:26:56,551
حالت خوبه؟
287
00:26:57,655 --> 00:26:59,021
نمیتونم بازوهامو حس کنم
288
00:27:20,010 --> 00:27:22,878
یه زخم عمیق اینجات داری
289
00:27:39,963 --> 00:27:43,365
چه بلایی سرت اومده؟
290
00:27:43,367 --> 00:27:45,033
... من
291
00:27:45,035 --> 00:27:47,736
نمیدونم ، یادم نمیاد
292
00:27:49,006 --> 00:27:51,039
اسمت چطور؟
293
00:27:52,910 --> 00:27:54,576
اسمت چیه؟
294
00:27:56,847 --> 00:27:58,780
نه
295
00:27:58,782 --> 00:28:00,982
فقط میخوام سرتو چک کنم
296
00:28:02,986 --> 00:28:04,786
من یه درمانگرم
297
00:28:08,759 --> 00:28:10,292
فکر کنم خیلی دیر رسیدی
298
00:28:24,708 --> 00:28:27,609
اینا احتمالاً مال تون
299
00:28:28,645 --> 00:28:30,746
دیگه میتونی روپات واسی
300
00:28:30,748 --> 00:28:32,333
میخوام از اینجا برم ، باشه؟
301
00:28:51,735 --> 00:28:52,968
داره تاریک میشه
302
00:28:52,970 --> 00:28:55,137
باید یه جا و یکم غذا پیدا کنیم
303
00:28:55,139 --> 00:28:57,806
میشه باهات بیام؟
304
00:28:57,808 --> 00:29:00,809
نمیدونم
305
00:29:00,811 --> 00:29:02,844
میخوای؟
306
00:29:05,849 --> 00:29:07,682
نگهبانای جادوگر نزدیک میشن
307
00:29:18,362 --> 00:29:20,162
دختره رفته
308
00:29:20,164 --> 00:29:22,330
ولی جادوگر شرق اینجاس
309
00:29:45,989 --> 00:29:47,689
به نظر که خوب میاد
310
00:29:55,707 --> 00:29:57,039
... میتونی ، اِم
311
00:30:03,220 --> 00:30:05,181
کاشکی میتونستم بگم
همیشه اینطور بی مصرف نیستم
312
00:30:05,183 --> 00:30:07,350
... ولی ، ام
313
00:30:07,352 --> 00:30:10,319
شاید هستم
314
00:30:10,321 --> 00:30:12,388
به نظر بی مصرف نمیایی
315
00:30:14,994 --> 00:30:17,327
چطور به نظر میام؟
316
00:30:18,715 --> 00:30:21,816
درواقع نمیدونم چطور به نظر میام
317
00:30:23,468 --> 00:30:26,068
... تو خیلی
318
00:30:26,070 --> 00:30:28,771
خیلی....؟
319
00:30:29,974 --> 00:30:33,376
باید یه اسم روت بزاریم
320
00:30:33,378 --> 00:30:36,078
حتی سگه هم اسم داره
321
00:30:36,080 --> 00:30:39,382
آه ، خوب ، هرچی دوست داری صدام کن
322
00:30:39,384 --> 00:30:40,583
نه
323
00:30:40,585 --> 00:30:42,818
نه ، مسئولیتش زیاده
324
00:30:42,820 --> 00:30:44,754
نه، نیست -
آره ، هست -
325
00:30:44,756 --> 00:30:47,423
یه اسم دوام داره -
خُب ، همینم دلیلشه -
326
00:30:47,425 --> 00:30:49,225
خُب ، دارم سعی میکنم جلوی
این مسئولیت و تداوم رو بگیرم
327
00:30:49,227 --> 00:30:51,060
اولین اسمی که به ذهنت میاد چیه؟
328
00:30:51,062 --> 00:30:52,228
من این کارو نمیکنم -
بگو -
329
00:30:52,230 --> 00:30:53,429
نمیتونم -
اولین اسم -
330
00:30:53,431 --> 00:30:54,564
... نه ، من -
که به ذهنت میاد -
331
00:30:54,566 --> 00:30:55,765
همین الان ، بگو -
لوکاس -
332
00:30:58,870 --> 00:31:00,236
لوکاس؟
333
00:31:03,274 --> 00:31:05,341
افتضاحه؟
334
00:31:06,578 --> 00:31:08,077
چرا لوکاس؟
335
00:31:10,682 --> 00:31:12,682
چون شهریه که توش بزرگ شدم
336
00:31:14,752 --> 00:31:16,686
اها
337
00:31:16,711 --> 00:31:20,533
پس لوکاس خونته؟
338
00:31:20,558 --> 00:31:23,593
ام همم
339
00:31:23,595 --> 00:31:26,262
خیله خُب
340
00:31:26,264 --> 00:31:28,297
خُب ، پس شد لوکاس
341
00:32:16,848 --> 00:32:18,080
دوروتی
342
00:32:22,808 --> 00:32:24,341
دوروتی
343
00:32:31,316 --> 00:32:32,315
دوروتی
344
00:32:35,153 --> 00:32:36,486
هی ، صدمه دیدی
345
00:32:58,443 --> 00:33:00,377
... زندان
346
00:33:00,379 --> 00:33:02,345
زندان مطلق
347
00:33:19,131 --> 00:33:22,032
من با یه مزه عجیب تو دهنم بیدار شدم
348
00:33:27,239 --> 00:33:29,439
تو
349
00:33:29,441 --> 00:33:30,573
آه
350
00:33:38,417 --> 00:33:39,916
میدونی من کی هستم؟
351
00:33:41,620 --> 00:33:42,652
جادوگر
352
00:33:42,654 --> 00:33:45,388
اس-س-استرن
353
00:33:45,390 --> 00:33:48,124
استرن مهربان
354
00:33:55,434 --> 00:33:57,667
فولاد نمیتونه بهت کمک کنه ، شمشیرزن
355
00:33:57,669 --> 00:34:01,404
مگراینکه بخوای گردن خودتو
بزنی و زندگیتو تمام کنی
356
00:34:03,575 --> 00:34:05,308
اون قسمت مهربونیشه
357
00:34:07,612 --> 00:34:09,112
چرا اومدی سراغم؟
358
00:34:09,114 --> 00:34:10,413
نیومدم
359
00:34:10,415 --> 00:34:11,648
تو یکی از دخترای گلیدا هستی؟
360
00:34:11,650 --> 00:34:13,316
اون تو رو فرستاد که منو بکُشی؟
361
00:34:13,318 --> 00:34:14,617
... کی؟کی
362
00:34:14,619 --> 00:34:16,119
... خواهرم
363
00:34:16,121 --> 00:34:18,154
خواهرم با اون رازهاش
364
00:34:18,156 --> 00:34:20,590
با یه گردباد اومدم
365
00:34:20,592 --> 00:34:23,259
نمیدونم چطور ، ولی شد
366
00:34:23,261 --> 00:34:27,130
توی اُز ، تا حالا هیچ چیز خوبی از آسمون نیاُفتاده
367
00:34:27,132 --> 00:34:31,968
پس وقتی چیزی پیدا میکنیم
سعی میکنیم یه تیکشو پس بفرستیم
368
00:34:31,970 --> 00:34:33,103
اونو بزار زمین
369
00:34:33,105 --> 00:34:34,604
اونو بزار زمین ، اون خطرناکه
370
00:34:34,606 --> 00:34:36,639
من درموردش قضاوت میکنم
371
00:34:36,641 --> 00:34:38,375
من در مورد همه چیز قضاوت میکنم
372
00:34:43,982 --> 00:34:45,348
نکن
373
00:34:45,350 --> 00:34:46,683
یا چی میشه؟
374
00:34:46,685 --> 00:34:48,451
یا میمیری ، دوباره واسه همیشه
375
00:34:51,123 --> 00:34:54,023
من ، من
376
00:34:54,025 --> 00:34:56,493
خیلی زیبا ، خیلی هم احمقانه ـس
377
00:34:56,495 --> 00:35:00,163
فقط یه جادوگر میتونه یه جادوگر رو بُکُشه
378
00:35:00,165 --> 00:35:02,866
چکار میکنه و چطور کار میکنه؟
379
00:35:02,868 --> 00:35:04,167
بزار اون بره بعد بهت میگم
380
00:35:06,538 --> 00:35:08,304
من معامله نمیکنم
381
00:35:10,008 --> 00:35:13,209
باشه ، باشه . خوبه. بهت میگم
382
00:35:13,211 --> 00:35:14,711
بهت میگم ، بهت میگم
383
00:35:18,339 --> 00:35:20,560
جهتشو اشتباهی گرفتی
384
00:35:24,389 --> 00:35:25,989
میبینی؟
385
00:35:25,991 --> 00:35:29,259
سخت نبود ، بود؟
386
00:35:29,261 --> 00:35:32,195
ماشه رو فشار بده ، فشار بده
387
00:36:24,015 --> 00:36:26,716
جادوگر شرق مُرده
388
00:36:26,718 --> 00:36:28,718
با یه دست اشتباه ، نمیدونیم چه کسی
389
00:36:36,094 --> 00:36:38,661
قربان ، این جادو بوده
390
00:36:38,663 --> 00:36:41,564
جادویی قوی به اندازه کُشتن یه جادوگر اصلی
391
00:36:49,307 --> 00:36:51,241
بانوی شمال
392
00:36:55,447 --> 00:36:57,113
گلیندا
393
00:36:57,138 --> 00:36:58,983
میتونی نظر بدی کی ممکنه اونو کُشته باشه
394
00:36:59,008 --> 00:37:00,149
نه
395
00:37:04,256 --> 00:37:08,091
فقط یه مرد هست که باید سرزنش بشه
396
00:37:08,093 --> 00:37:11,194
... 20سال پیش
397
00:37:11,196 --> 00:37:14,831
پادشاه پاستوریا و قلمرو جادو
398
00:37:14,833 --> 00:37:18,935
مبارزه ای با هیولای جاودانه داشتند
399
00:37:18,937 --> 00:37:22,105
اونها شجاعانه جنگیدند
400
00:37:22,107 --> 00:37:23,940
و اونها شکست خوردن
401
00:37:25,977 --> 00:37:27,944
این اتفاق برای من نمیاُفته
402
00:37:27,946 --> 00:37:30,501
شهر زُمرد باید زیرپای
403
00:37:30,526 --> 00:37:33,449
مردمی بزرگ از اُز باشه
404
00:37:33,451 --> 00:37:38,021
من درمقابل هیولای جاودانه
و کسانی که به سمت ما تاخت کرده اند
405
00:37:38,023 --> 00:37:40,523
از شما محافظت میکنم
406
00:37:40,525 --> 00:37:43,393
...در مقابل جادوی ممنوعه
407
00:37:43,395 --> 00:37:46,996
جنگل از شما محافظت میکنم...
408
00:37:49,067 --> 00:37:51,591
از شما محافظت میکنم
409
00:37:51,616 --> 00:37:54,971
چون من بزرگترین و قدرتمند ترین
410
00:37:54,973 --> 00:37:57,340
جادوگر شهر اُز هستم
411
00:38:13,498 --> 00:38:15,332
دوروتی
412
00:38:15,735 --> 00:38:18,295
باید بریم
413
00:38:21,172 --> 00:38:23,406
جاده به کجا میرسه؟
414
00:38:23,408 --> 00:38:25,708
به شهر زُمرد
415
00:38:25,710 --> 00:38:26,976
به جادوگر شهر اُز
416
00:38:26,978 --> 00:38:29,645
و اون میتونه بهت کمک کنه؟
417
00:38:29,647 --> 00:38:32,715
اُوه ، آره
418
00:38:32,717 --> 00:38:35,752
اون میتونه کوه ها رو جابجا کنه
419
00:38:35,754 --> 00:38:37,754
و شاید بتونه منو برسونه خونه
420
00:38:38,590 --> 00:38:40,990
شاید اون بتونه دستمو خوب کنه
421
00:39:20,698 --> 00:39:22,765
اِیمون دنبال چی میگرده؟
422
00:39:22,767 --> 00:39:24,801
یه دختر دوره گرد کوهی
423
00:39:24,803 --> 00:39:26,335
و الان خیره شده به راه
424
00:39:26,337 --> 00:39:27,804
اون دیوونه شده؟
425
00:39:27,806 --> 00:39:29,140
چرا خودت نمیری ازش بپرسی؟
426
00:39:30,164 --> 00:39:32,364
فکر میکنی نمیخوام؟
427
00:39:34,558 --> 00:39:37,058
من یه شب دیگه رو اینجا هدر نمیدم
428
00:39:42,320 --> 00:39:45,621
میتونی بهمون بگی که
ما هنوز اینجا چکار میکنیم؟
429
00:39:45,623 --> 00:39:47,890
اُجو گفت که دختره از اینجا عبور نکرده
430
00:39:47,892 --> 00:39:49,492
اُجو دروغ گفت
431
00:40:16,621 --> 00:40:20,034
فکر کنم گلیندا رو کنار پای
جنگجوی ابدی بتونم ملاقات کنم
432
00:40:20,059 --> 00:40:22,175
وقت نمایش قدرته
433
00:40:22,200 --> 00:40:25,228
... ولی ملاقات با اون نصف راهه
434
00:40:25,230 --> 00:40:27,230
نباید مجبورش کنی که باهات راه بیاد؟
435
00:40:27,232 --> 00:40:28,631
اگه ندونم بهتره ، فکر کنم تو طرف
436
00:40:28,633 --> 00:40:29,832
من باشی ، ایزابل
437
00:40:29,834 --> 00:40:33,460
گلیندا شاید منو انتخاب کرده باشه
ولی من به تو خدمت میکنم
438
00:40:35,640 --> 00:40:37,840
در غیر این صورت میگیم بارداری
439
00:40:39,311 --> 00:40:41,878
گلیندا از شمال داره وارد میشه
440
00:40:46,484 --> 00:40:48,918
جادوگرا
441
00:40:48,920 --> 00:40:50,687
تو ممکنه جادو رو غیرقانونی اعلام کرده باشی
442
00:40:50,689 --> 00:40:52,655
ولی مردم هنوز اونا رو دوست دارن
443
00:40:52,657 --> 00:40:54,657
اونکه مردم اونا رو نمیشناسن
444
00:41:13,778 --> 00:41:16,779
بُولر گفت قبلاً هیچوقت
زخمی مثل اون رو ندیده
445
00:41:18,383 --> 00:41:20,216
یه سوراخه
446
00:41:20,218 --> 00:41:23,453
سر خواهرمون هوشمندانه حکاکی شده
447
00:41:23,455 --> 00:41:25,688
داشت میومد منو ببینه که این اتفاق اُفتاد
448
00:41:25,690 --> 00:41:29,225
در مورد مسائل مربوط به واردات
449
00:41:29,227 --> 00:41:30,560
نظری نداری چطور شده؟
450
00:41:30,562 --> 00:41:33,596
افتضاح به نظر میرسی
451
00:41:34,699 --> 00:41:37,233
20سال میگذره
452
00:41:37,235 --> 00:41:39,302
نابسامانی زمانی ... چطور میخوای به نظر برسم؟
453
00:41:39,304 --> 00:41:42,605
مثل تو نخزیدم به یه مزرعه خشخاش
454
00:41:42,607 --> 00:41:45,942
خزیدن من مشکل تو نیست
455
00:41:45,944 --> 00:41:48,378
درواقع ، هست
456
00:41:48,380 --> 00:41:51,280
جادوگرا قراره درخواست منو درمورد
457
00:41:51,282 --> 00:41:54,384
باز کردن معبد مقدس مد نظر قرار بدن
458
00:41:56,254 --> 00:41:57,720
نمیخوام تفاوتی ایجاد بشه
459
00:41:57,722 --> 00:41:59,756
اگه زبونت درست نچرخه
460
00:41:59,758 --> 00:42:01,891
زبان من درسته
461
00:42:01,893 --> 00:42:05,661
ما آخرین جادوگرای اصیلی
هستیم که موندیم ، تو و من
462
00:42:05,663 --> 00:42:08,464
اگر تو نتونی خواهرت رو به درستی
463
00:42:08,466 --> 00:42:10,333
و راستی برای آرمیدنش بخونی
464
00:42:10,335 --> 00:42:13,736
بعد اون نخواهد آرمید
465
00:42:13,738 --> 00:42:16,239
و ما هم همینطور
466
00:42:18,276 --> 00:42:22,345
من اون رو به درستی و راستی میخونم
467
00:42:22,347 --> 00:42:25,915
هرچیزی که به نفعمونه انجام میدم
468
00:42:25,917 --> 00:42:28,851
بعد یه 20 سال دیگه میتونه بینمون قرار بگیره
469
00:42:36,428 --> 00:42:40,463
پس من باید بگم " کی اینجاس"؟
حتی وقتی میدونم تویی
470
00:42:40,465 --> 00:42:41,931
درسته -
چرا؟ -
471
00:42:41,933 --> 00:42:43,304
فقط دوباره امتحان کن
472
00:42:43,329 --> 00:42:45,062
تق ، تق
473
00:42:47,272 --> 00:42:49,772
تق ، تق
474
00:42:49,774 --> 00:42:51,741
چرا داری در میزنی؟
475
00:42:55,647 --> 00:42:56,946
... درمورد چی
476
00:42:56,948 --> 00:42:58,425
بیسبال؟
477
00:42:58,450 --> 00:42:59,659
تا حالا اسم بیسبال به گوشت خورده؟
478
00:42:59,683 --> 00:43:01,484
ممکنه خورده باشه
479
00:43:01,486 --> 00:43:03,419
کی اونو گفته؟
480
00:43:09,260 --> 00:43:12,495
چیزی از اینجا یادت میاد؟
481
00:43:12,497 --> 00:43:16,352
چیزی که بتونی تشخیص بدی یا بتونی حسش کنی؟
482
00:43:17,735 --> 00:43:20,970
آره -
چی؟ -
483
00:43:20,972 --> 00:43:23,840
تو رو
484
00:43:23,842 --> 00:43:25,808
چه مدت داشتی اینو حفظ میکردی؟
485
00:43:25,810 --> 00:43:27,777
یه چند کیلومتری
486
00:43:51,769 --> 00:43:53,669
اِیمون
487
00:43:53,671 --> 00:43:55,771
اِیمون
488
00:43:55,773 --> 00:43:58,574
ما نباید اینجا باشیم
489
00:43:58,576 --> 00:44:00,910
اینجا کجاس؟
490
00:44:00,912 --> 00:44:02,678
مستراح جادوگراس
491
00:44:04,549 --> 00:44:05,681
و اونو ببین
492
00:44:05,683 --> 00:44:08,017
مرد دست راست جادوگرو ببین
493
00:44:08,019 --> 00:44:10,286
به خاطر شکار دختری که از آسمون
494
00:44:10,288 --> 00:44:11,621
اُفتاده میخواد مارو به کُشتن بده
495
00:44:15,760 --> 00:44:17,593
...پس من بهتون میگم چکنیم
496
00:44:17,595 --> 00:44:20,863
میریم سمت جنوب ، یه دختر پیدا میکنیم
497
00:44:20,865 --> 00:44:22,732
سرشو قطع میکنیم و سواره برمیگردیم شهر زُمرد
498
00:44:22,734 --> 00:44:24,433
و بعد هممون وفاداری جادوگرو داریم
499
00:44:24,435 --> 00:44:27,803
نه ، اِیمون نمیزاره ناتموم بزاریمش
500
00:44:27,805 --> 00:44:29,739
آره ، حق با توه
501
00:44:29,741 --> 00:44:31,541
حدس میزنم باید اونو هم بُکشیم
502
00:44:34,078 --> 00:44:36,145
باید با یه ضربه سرشو قطع کنیم
503
00:44:36,147 --> 00:44:38,080
طوری که به نظر یه شیر این کارو کرده
504
00:44:47,392 --> 00:44:49,959
میخوای سرعتمو بیارم پایین؟
505
00:44:49,961 --> 00:44:52,895
تو به نظر واقعاً میخوای برگردی خونه
506
00:44:52,897 --> 00:44:55,164
آره ، یه سریا رو دارم که منتظرمن
507
00:44:55,166 --> 00:44:57,900
چه نوع آدمایی؟
508
00:44:57,902 --> 00:45:01,137
آدم دیگه
509
00:45:01,139 --> 00:45:02,572
... آه
510
00:45:02,574 --> 00:45:04,740
کسی که باهات قرار گذاشته -
چی؟ -
511
00:45:04,742 --> 00:45:06,776
قرار؟ -
... میدونی، کسیه که -
512
00:45:06,778 --> 00:45:09,777
میدونم منظورت چیه -
پس ؟ -
513
00:45:09,802 --> 00:45:12,448
نمیخوام در این مورد باهات صحبت کنم ، لوکاس
514
00:45:12,450 --> 00:45:16,586
چرا که نه؟ -
چون که من نمیشناسمت -
515
00:45:16,588 --> 00:45:19,088
خُب ، تو نجاتم دادی. پس چطور اون کارو کردی؟
516
00:45:19,090 --> 00:45:20,923
نه
517
00:45:20,925 --> 00:45:23,593
من پرستارم، اون کاریه که انجام میدم
518
00:45:23,595 --> 00:45:26,462
چی؟ -
یه درمانگر -
519
00:45:29,033 --> 00:45:30,132
لوکاس؟
520
00:45:30,134 --> 00:45:31,634
لوکاس ، لوکاس
521
00:45:36,975 --> 00:45:38,674
فشارش بده ، باشه؟
522
00:45:38,676 --> 00:45:40,042
باید برات کمک گیر بیاریم
523
00:45:48,045 --> 00:45:49,885
فقط یکم عفونت کردی ، ولی من قبلا
524
00:45:49,910 --> 00:45:51,814
جلوی خونریزیتو گرفتم ، پس خوب میشی
525
00:45:51,816 --> 00:45:53,683
کُل چیزی که میخوای یه
تزریق پنی سیلینه ... که بیشتر
526
00:45:53,685 --> 00:45:54,717
از مواد مخدر در دنیا درست میشه
527
00:45:56,654 --> 00:45:57,754
دنیای من
528
00:46:00,959 --> 00:46:03,192
سلام ، آقا . دوستم داره میمیره
و یکم به دارو نیاز داریم
529
00:46:03,194 --> 00:46:04,594
میدونی یکم از کجا میتونم پیدا کنم؟
530
00:46:04,596 --> 00:46:05,928
... دارو ، آه
531
00:46:05,930 --> 00:46:07,764
دکتر ، دارو خانه
532
00:46:07,766 --> 00:46:09,866
واسه اون
533
00:46:09,868 --> 00:46:12,201
عطار ؟ -
آره -
534
00:46:12,203 --> 00:46:13,336
آره ، عطاری
535
00:46:13,338 --> 00:46:14,871
کجا میتونم یکیو پیدا کنم؟
536
00:46:14,873 --> 00:46:16,672
اون کسی رو نمی بینه
537
00:46:16,674 --> 00:46:18,708
ببین ، آقا ، التماست میکنم ... خواهش میکنم
538
00:46:18,710 --> 00:46:21,177
فقط میخوام بدون اون کجاس
در غیر این صورت اون میمیره
539
00:46:49,874 --> 00:46:51,574
چه بلایی سرت اومده ، پسر؟
540
00:46:51,576 --> 00:46:52,909
مامان؟
541
00:46:52,911 --> 00:46:54,110
اینجا سرده
542
00:46:54,112 --> 00:46:55,378
من حالم خوبه
543
00:46:55,380 --> 00:46:57,280
وقت داروهاته
544
00:47:02,987 --> 00:47:05,721
فکر نکنم دیگه به این نیاز داشته باشی
545
00:47:05,723 --> 00:47:08,057
تو باید استراحت کنی
546
00:47:11,663 --> 00:47:14,097
میرم که یه مرغ واسه شام بیارم
547
00:47:14,099 --> 00:47:15,965
داری میری؟
548
00:47:15,967 --> 00:47:19,001
به زودی بر میگردم ، تیپ . نگران نباش
549
00:48:11,055 --> 00:48:12,889
جک؟ -
فکر کردم تا ابد باید منتظر بمونم -
550
00:48:12,891 --> 00:48:14,290
چقدر واساش وقت داریم؟
551
00:48:14,292 --> 00:48:15,725
اون رفته قصابی
552
00:48:15,727 --> 00:48:17,727
چی؟ -
اون رفته قصابی -
553
00:48:17,729 --> 00:48:19,829
خُب ، چقدر طول میکشه؟ -
نمیدونم ، زیاد طول نمیکشه -
554
00:48:22,333 --> 00:48:23,966
نمیتونم دیگه تحمل کنم ، جک
555
00:48:23,968 --> 00:48:26,068
باید یه راهی به داخل پیدا کنی
556
00:48:26,070 --> 00:48:27,336
امروز روزشه
557
00:48:37,182 --> 00:48:42,351
خدمت حضار معرفی میکنم بانوی نور شمال
558
00:48:42,353 --> 00:48:45,688
مادر صوت و پاکی
559
00:48:45,690 --> 00:48:48,858
و بانوی زمین های غربی
560
00:48:48,860 --> 00:48:50,569
... کشتی آرامش
561
00:48:50,594 --> 00:48:52,761
...آره ، آره ، کشتی ، آرامش، حقیقت
562
00:48:52,763 --> 00:48:55,864
من نصف زندگیمو صرف
خروج و ورود به اُتاق ها کردم
563
00:48:58,703 --> 00:49:00,235
گلیندا
564
00:49:00,237 --> 00:49:01,403
مدت زیادی گذشته
565
00:49:01,405 --> 00:49:04,907
شمال همیشه آغوشش به سمتت بازه
566
00:49:04,909 --> 00:49:06,475
ایزابل؟
567
00:49:08,210 --> 00:49:10,210
این آنا ـس
568
00:49:11,315 --> 00:49:14,416
اون درست و پاکدامنه
569
00:49:14,418 --> 00:49:17,553
بدون حواس پرتی درباره بدن و ذهن
570
00:49:17,555 --> 00:49:19,455
بهتر بهتون خدمت میکنه
571
00:49:26,564 --> 00:49:27,730
نه ، نه
572
00:49:27,732 --> 00:49:30,299
تو بمون ، بمون
573
00:49:30,301 --> 00:49:33,035
خُب ، به اون نگاه نکن
الان متعلق به منی
574
00:49:33,037 --> 00:49:34,236
بیا
575
00:49:34,238 --> 00:49:35,871
بیا ، گوش کن و یاد بگیر
576
00:49:44,682 --> 00:49:48,884
تسلیت من رو درمورد خواهرتون استون بپذیرید
577
00:49:48,886 --> 00:49:53,756
ما قدردان باز کردن مهر موم معبد هستیم و
578
00:49:53,758 --> 00:49:55,591
ما میتونیم با افتخار و درستی بخاک بسپریمش
579
00:49:55,593 --> 00:49:58,427
میدونم اون با مادر جنوب میسر نبود
580
00:49:58,429 --> 00:50:00,496
هیولای جاودانه درموردش بی رحمی کرد
581
00:50:03,534 --> 00:50:04,967
...پس
582
00:50:07,938 --> 00:50:13,442
من یه درخوست از طرف خودم دارم
583
00:50:13,444 --> 00:50:16,612
بانوی شرق و من میتونیم یه
همکاری باهم داشته باشیم
584
00:50:16,614 --> 00:50:18,413
زندان مطلق
585
00:50:18,415 --> 00:50:19,782
بله ، یه اسم مایه تأسف
586
00:50:19,784 --> 00:50:21,483
یه زندان مایه تأسف
587
00:50:21,485 --> 00:50:23,952
به وسیله من بوجود نیومده
588
00:50:23,954 --> 00:50:26,755
نمیتونیم بازش کنیم
اگه خواستتون اینه
589
00:50:26,757 --> 00:50:30,425
پس به هر حال اون اگه از
جادو برای بازکردنش استفاده کنه
590
00:50:30,427 --> 00:50:32,928
بهتون اجازه میدم که دوباره درستش کنید
591
00:50:32,930 --> 00:50:34,096
آرزومه که بتونیم
592
00:50:34,098 --> 00:50:37,466
ولی افسون هر جادوگر به عهده خودشه
593
00:50:37,468 --> 00:50:41,637
و اینجا هزاران دگرگونی وجود داره
594
00:50:41,639 --> 00:50:43,806
به طور معمول ، شرق هم
باید یه شاگرد داشته باشه
595
00:50:43,808 --> 00:50:46,642
برای انتقال آموزه ها به اون
596
00:50:46,644 --> 00:50:49,545
ولی مثل اینکه تو قراره به همش پایان بدی ، نه؟
597
00:50:53,317 --> 00:50:56,985
اگه چیز دیگه ای نیست ، باید مقدمات رو آماده کنیم
598
00:51:02,526 --> 00:51:04,526
حالت خوبه ، بانو؟
599
00:51:04,528 --> 00:51:06,995
همم؟
600
00:51:06,997 --> 00:51:08,797
عالیم
601
00:51:14,805 --> 00:51:16,839
جک
602
00:51:16,841 --> 00:51:19,641
هیچ راهی وجود نداره -
نه ، باید باشه -
603
00:51:22,046 --> 00:51:23,679
ببین ، خیلی سخته
604
00:51:23,681 --> 00:51:26,582
رفیق ، نباید تسلیم بشی -
نمیخوام بشم -
605
00:51:26,584 --> 00:51:27,683
نه تا وقتی که رد بشم
606
00:51:30,421 --> 00:51:33,021
... وبعد ما قراره -
گورمون رو از اینجا گم کنیم -
607
00:51:35,025 --> 00:51:36,358
آره
608
00:51:36,360 --> 00:51:37,926
گورمون رو از اینجا گم میکنیم
609
00:51:41,765 --> 00:51:43,365
جک، یکی داره از تپه میاد بالا
610
00:51:43,367 --> 00:51:44,833
چی؟ -
یکی داره از تپه میاد بالا -
611
00:51:44,835 --> 00:51:46,068
عجله کن -
کیه؟ -
612
00:51:46,070 --> 00:51:47,757
فقط برو ، نمیدونم
613
00:51:49,718 --> 00:51:51,707
ببخشید؟ ببخشید
614
00:51:51,709 --> 00:51:54,776
من دنبال یه زن یه نام مومبی میگردم
615
00:51:55,713 --> 00:51:57,379
هی
616
00:51:57,381 --> 00:51:59,715
مراقب باش ، مراقب باش
617
00:52:01,452 --> 00:52:03,051
همه چیز درست میشه
618
00:52:09,059 --> 00:52:11,093
دوستم به کمک نیاز داره
619
00:52:11,095 --> 00:52:13,095
دوستت کارش از کمک گذشته
620
00:52:13,097 --> 00:52:16,565
نه ، من فقط .... به آنتی بیوتیک نیاز دارم
621
00:52:16,567 --> 00:52:17,933
چیزی داری عزیزم؟
622
00:52:17,935 --> 00:52:20,435
گیاه گُلدن یا گل همیشه بهارچی؟
623
00:52:20,437 --> 00:52:23,405
... یا پیاز ، یا -
بوته های گیاهام اونجان -
624
00:52:23,407 --> 00:52:27,109
از هر چی که هست میتونی استفاده
کنی و برداری و بعدش بری پی کارت
625
00:52:27,111 --> 00:52:28,477
ممنونم ، خیلی ممنونم
626
00:52:45,229 --> 00:52:47,429
خانم؟
627
00:52:47,431 --> 00:52:50,766
منو ببخشید ، اشتباه از
من بود که پیشنهاد کمک ندادم
628
00:52:50,768 --> 00:52:52,768
بیارینش داخل
629
00:52:52,770 --> 00:52:54,503
ممنونم
630
00:52:54,505 --> 00:52:55,771
این لطف شما رو میرسونه
631
00:52:55,773 --> 00:52:58,740
من براش یه چیزی آوردم
632
00:54:02,388 --> 00:54:04,198
تو یکروز دیگه هم داری
633
00:54:04,223 --> 00:54:05,389
نه ، خانم
634
00:54:05,391 --> 00:54:07,591
اشکان نداره ، پسر ، میدونم
635
00:54:07,593 --> 00:54:09,816
بعضی مواقع سخته
636
00:54:09,841 --> 00:54:12,963
که اینجا زندانی باشی
637
00:54:12,965 --> 00:54:14,798
کی این رو میخواد؟
638
00:54:16,035 --> 00:54:19,470
اما با موقعیتی که تو داری، بیرون گذاشتنت
639
00:54:19,472 --> 00:54:21,872
...با اون چیزای بیرون
640
00:54:24,075 --> 00:54:27,143
حداقل با این کار تو زنده ای
641
00:54:28,748 --> 00:54:30,481
بله خانوم
642
00:54:31,751 --> 00:54:33,817
من میرم که مهمون هامون رو چک کنم
643
00:54:48,934 --> 00:54:53,437
همم ، داروت داره اثر میکنه
644
00:54:53,439 --> 00:54:55,439
این فقط یه داروی گیاهیه
645
00:54:55,441 --> 00:54:57,508
چجور جادوگری هستی تو؟
646
00:54:57,510 --> 00:54:59,910
نیستم
647
00:54:59,912 --> 00:55:02,913
اما من ازشون زیاد دارم اینجا
648
00:55:04,517 --> 00:55:06,016
و تو؟
649
00:55:06,018 --> 00:55:09,453
چه مدتی تو گارد جادوگرا بودی؟
650
00:55:10,923 --> 00:55:12,589
... امم
651
00:55:12,591 --> 00:55:14,491
نمیدونم
652
00:55:15,861 --> 00:55:17,528
از شکل روی دسته شمشیرت معلومه
653
00:55:17,530 --> 00:55:19,697
جشن شمشیر
654
00:55:21,600 --> 00:55:23,534
گارد جادوگرا
655
00:55:25,705 --> 00:55:27,838
...پس
656
00:55:27,840 --> 00:55:33,510
من یه زن جادوگر نیستم
که داروهاش مرده رو زنده میکنه
657
00:55:33,512 --> 00:55:37,047
و نه یکی از گارد جادوگرا که شمشیر رو حمل میکنه
658
00:55:37,049 --> 00:55:40,484
پس تو چی هستی؟
659
00:55:40,486 --> 00:55:45,189
نمیدونم درباره چی داری میپرسی
660
00:55:45,191 --> 00:55:48,625
چیزی یادم نمیاد -
دروغگو -
661
00:55:48,627 --> 00:55:51,161
اون داره راست میگه
662
00:55:51,163 --> 00:55:53,997
وقتی توی نیمبو پیداش کردم بسختی زنده بود
663
00:55:53,999 --> 00:55:55,699
پس تو بودی
664
00:55:55,701 --> 00:55:58,535
اون حتی نمیتونست اسمشو بیاد بیاره
665
00:55:58,537 --> 00:56:01,405
من میدونم گارد جادوگرا
تو نیمبو چی کار میکردن
666
00:56:01,407 --> 00:56:03,741
سوختن و شکنجه کردن
667
00:56:03,743 --> 00:56:06,577
اونجا بودم ، دیدم
668
00:56:06,579 --> 00:56:09,580
نه ، اون کاری که با اون مردن کردن
اونا با منم کردن
669
00:56:09,582 --> 00:56:13,851
و تو هنوز شمشیر رو داری حمل میکنی
670
00:56:13,853 --> 00:56:16,153
...هر کاری که کردی
671
00:56:16,155 --> 00:56:20,057
...هر چند نفری رو که کشتی
672
00:56:20,059 --> 00:56:23,694
و هر چیز دیگه...قابل درک نیست
673
00:56:23,696 --> 00:56:25,963
...افتخار هایی هم که بدست آوردی
674
00:56:27,133 --> 00:56:30,434
مغزت برمیگرده به حالت اولش
675
00:56:30,436 --> 00:56:33,604
ناباورانش ... میکنه
676
00:56:54,493 --> 00:56:56,693
دوریان
677
00:56:56,695 --> 00:56:59,029
دوریان
678
00:57:06,939 --> 00:57:09,039
دوریان
679
00:57:17,049 --> 00:57:19,049
چمن بیچاره
680
00:57:28,961 --> 00:57:30,727
شیرها
681
00:58:02,127 --> 00:58:05,028
فکر کن چند تا خواهر
682
00:58:05,030 --> 00:58:07,631
اینجا برای استراحت اواز خوندن
683
00:58:07,633 --> 00:58:09,833
من که ترجیحش نمیدم
684
00:58:11,804 --> 00:58:15,172
وقتی که همه چیز درست شه
وقتی به اون چیزی که میخوایم برسیم
685
00:58:15,174 --> 00:58:17,140
میتونی برگردی عقب و فراموش کنی
686
00:58:20,145 --> 00:58:22,946
حرفت رو قط کردم؟
687
00:58:26,051 --> 00:58:30,854
این درها...نسل هاست که باز نشده ان
688
00:58:30,856 --> 00:58:35,325
اما من شنیدم مهمونی زیباست
689
00:58:35,327 --> 00:58:38,795
پس من مراسم تدفین رو برای عموم ازاد گذاشتم
690
00:58:38,797 --> 00:58:43,133
فکر کنم این زمانی هستش که مردم به یاد میارن
691
00:58:43,135 --> 00:58:45,903
همونطوری که اُز باید باشه
692
00:58:45,905 --> 00:58:47,804
آره
693
00:58:47,806 --> 00:58:51,008
جوری که...جادوگرها باید باشن
694
00:59:01,020 --> 00:59:04,621
دیوونه اُمیدواره که تو رو شرمسار کنه
695
00:59:05,824 --> 00:59:07,257
ما رو
696
00:59:12,898 --> 00:59:16,099
من عالیم
697
00:59:47,199 --> 00:59:48,365
Toto!
698
00:59:51,870 --> 00:59:52,869
توتو
699
00:59:56,875 --> 00:59:58,642
نه
700
00:59:58,644 --> 01:00:00,143
برو
701
01:00:36,088 --> 01:00:38,633
کمکم کن
702
01:00:41,877 --> 01:00:43,511
کی اون بالاس؟
703
01:00:44,247 --> 01:00:45,747
آه ، فکر کنم وقتش رسیده تو
704
01:00:45,749 --> 01:00:47,662
گارد جادوگرت اینجا رو ترک کنید
705
01:00:47,687 --> 01:00:49,487
چرا اونا این رونوشتن؟
706
01:00:51,554 --> 01:00:54,255
بگو بهم یا میرم کمک میارم
707
01:00:59,764 --> 01:01:00,830
اون یه پسره
708
01:01:00,832 --> 01:01:02,832
... اون یه
709
01:01:02,834 --> 01:01:05,201
...شیرین ، یه پسر شیرینه
710
01:01:05,203 --> 01:01:07,403
که به مرض تشنج مبتلاس
711
01:01:07,405 --> 01:01:09,472
که تو زندانیش کردی
712
01:01:09,474 --> 01:01:12,675
فکر میکنی چرا من توی یه شهر بی نام نشونم
713
01:01:12,677 --> 01:01:16,312
جایی که رو نقشه نیست
714
01:01:16,314 --> 01:01:17,646
که ازش محافظت کنم
715
01:01:17,648 --> 01:01:19,582
از چی؟
716
01:01:19,584 --> 01:01:22,718
از همه چی
717
01:01:22,720 --> 01:01:27,590
شاید مادرش نباشم
ولی بهش حس مادری دارم
718
01:01:27,592 --> 01:01:31,160
اون چیه؟ -
ترس -
719
01:01:31,162 --> 01:01:32,695
تمام وقت
720
01:01:32,697 --> 01:01:35,498
درمورد همه چی
721
01:01:35,500 --> 01:01:37,566
از لحظه ای که تو این دنیا متولد میشن
722
01:01:37,568 --> 01:01:40,536
دنیا تلاش میکنه که برشون گردونه
723
01:01:40,538 --> 01:01:42,505
خوب تو نمیتونی تا ابد ازش محافظت کنی
724
01:01:42,507 --> 01:01:44,507
مادرت از محافظت کرده؟
725
01:01:50,348 --> 01:01:54,350
آرزو نمیکنی کاش میکرد؟
726
01:01:54,352 --> 01:01:57,419
تا ابد و همیشه؟
727
01:02:09,767 --> 01:02:12,268
الان تو میفهمی
728
01:02:15,640 --> 01:02:18,207
نمیخوام بیشتر درموردش صحبت کنیم
729
01:02:51,842 --> 01:02:55,244
آنا , تویی؟
730
01:02:55,246 --> 01:02:56,979
بقیه کجان؟
731
01:02:56,981 --> 01:02:59,348
دارن برای تدفین آماده میشن
732
01:02:59,350 --> 01:03:03,285
موقعیت خوبی برای سخنرانی اولیه نیست
733
01:03:03,287 --> 01:03:05,854
بهم موقعیتی میده که با خودم بیشتر آشنا شم
734
01:03:05,856 --> 01:03:07,289
با علم تو
735
01:03:07,291 --> 01:03:08,591
باید متفق القول باشیم
736
01:03:08,593 --> 01:03:11,760
... در مقابل ، این احساس
737
01:03:11,762 --> 01:03:13,596
مثل طبیعت دومه
738
01:03:13,598 --> 01:03:17,032
شماره ها و الگوها و قضایا
739
01:03:17,034 --> 01:03:19,001
زیبان
740
01:03:19,003 --> 01:03:21,337
به زیبایی جادو
741
01:03:28,879 --> 01:03:31,947
میخوای با من بیای تدفین؟
742
01:03:34,385 --> 01:03:37,686
شنیدم برنامه خوبیه
743
01:03:42,393 --> 01:03:43,726
از سر راه برید کنار
744
01:03:46,564 --> 01:03:48,597
برید کنار ، کنار
745
01:04:09,920 --> 01:04:12,921
چکار داری میکنی؟
746
01:04:12,923 --> 01:04:16,091
هیچی ، باید عجله کنی
747
01:04:19,764 --> 01:04:22,531
تو اجازه دادی این کارو باهات بکنه
748
01:04:22,533 --> 01:04:25,434
کسی نمیتونه کاری با من بکنه
749
01:04:25,436 --> 01:04:26,835
... من میکنم
750
01:04:26,837 --> 01:04:28,103
اگه اشتباه کنی
751
01:04:28,105 --> 01:04:29,972
من میکنم
752
01:07:07,464 --> 01:07:09,598
فکر میکنی کدومشونم؟
753
01:07:09,600 --> 01:07:11,900
قاتل با خائن
754
01:07:11,902 --> 01:07:13,836
اینجوری... اینجوری نیست
755
01:07:13,838 --> 01:07:15,170
مگه نه؟
756
01:07:15,172 --> 01:07:17,673
...همونجور که تو گفتی
757
01:07:17,675 --> 01:07:19,842
کی میدونه تو کی هستی
758
01:07:19,844 --> 01:07:22,611
یا چکار کردی
759
01:07:22,613 --> 01:07:25,480
نمیدونم اگه درست باشه
760
01:07:26,450 --> 01:07:29,718
حسش مثل من نیست
761
01:07:29,720 --> 01:07:33,956
شمشیر رو نگه دار اگه باعث
میشه احساس راحتی کنی
762
01:07:33,958 --> 01:07:37,125
میدونی چی باعث میشه راحت بشم؟
763
01:07:37,127 --> 01:07:39,194
که از اینجا بریم بیرون
764
01:07:45,636 --> 01:07:46,902
لوکاس
765
01:07:46,904 --> 01:07:48,704
چی شده؟ چی شده؟
766
01:07:55,713 --> 01:07:58,213
...اُوه ، خدای من . اوکاس
767
01:07:58,215 --> 01:08:00,716
لوکاس ، مسموم شدی
768
01:08:00,718 --> 01:08:03,218
باید سرت رو به کنار بزارم
و راه نفست رو باز کنم
769
01:08:03,220 --> 01:08:05,220
دهنت رو باز کن
770
01:08:05,222 --> 01:08:07,556
همینطور نگرش دار ، باشه؟ بر میگردم
771
01:08:07,558 --> 01:08:09,925
لوکاس ، با من بمون
772
01:08:09,927 --> 01:08:11,059
باهام بمون
773
01:08:11,061 --> 01:08:12,261
لوکاس ، باهام بمون
774
01:08:16,066 --> 01:08:17,099
باهام بمون
775
01:08:22,006 --> 01:08:24,072
این زغال چوبه
776
01:08:25,743 --> 01:08:27,075
سم رو از بین میبره
777
01:08:32,149 --> 01:08:33,849
باید همش رو بخوری
778
01:08:33,851 --> 01:08:36,018
قورت بده ، لوکاس ، قورت بده
779
01:09:10,287 --> 01:09:11,954
دوروتی
780
01:09:11,956 --> 01:09:15,791
دوروتی ، دوروتی
781
01:09:40,039 --> 01:09:41,906
گرفتیشون؟
782
01:09:41,908 --> 01:09:45,042
افسون های درونش رو؟
783
01:10:11,838 --> 01:10:15,906
تو یه بدبخت آشغالی
784
01:10:19,812 --> 01:10:23,981
... زبونم
785
01:10:23,983 --> 01:10:27,018
عالیه
786
01:10:42,268 --> 01:10:43,768
زود باش ، از اینجا باید بریم بیرون
787
01:10:43,770 --> 01:10:45,970
ما؟ -
ماها -
788
01:10:45,972 --> 01:10:47,672
جک
789
01:10:47,674 --> 01:10:49,006
عجله کن یالا
790
01:10:49,008 --> 01:10:50,141
باید از اینجا بزنیم بیرون
791
01:10:50,143 --> 01:10:52,610
یالا ، یالا
792
01:10:52,612 --> 01:10:54,178
تیپ
793
01:10:54,180 --> 01:10:56,647
درو باز کن -
داروهامو نیاز دارم -
794
01:10:56,649 --> 01:10:58,749
عجله کن -
نمیتونیم بدون اونا بریم -
795
01:10:58,751 --> 01:10:59,784
توتو ، برو
796
01:11:01,154 --> 01:11:02,820
یالا ، بایستی بریم
797
01:11:02,822 --> 01:11:04,121
لعنتی
798
01:11:04,123 --> 01:11:05,256
کافی نیست
799
01:11:05,258 --> 01:11:06,590
میتونیم بیشتر پیدا کنیم
800
01:11:06,592 --> 01:11:09,026
درو باز کن
801
01:11:09,028 --> 01:11:10,528
اُوه ، ببین -
این دیگه چیه؟ -
802
01:11:10,530 --> 01:11:13,264
تیپ
803
01:11:13,266 --> 01:11:14,532
نه
804
01:11:14,534 --> 01:11:15,766
نمیخوام ازش بدزدمش
805
01:11:15,768 --> 01:11:17,301
نمیخواسم یه قسمت از این باشم
806
01:11:17,303 --> 01:11:18,636
تیپ
807
01:11:18,638 --> 01:11:19,870
تیپ ، صبر کن
808
01:11:21,908 --> 01:11:23,040
بزار از اینجا بیام بیرون
809
01:11:23,042 --> 01:11:24,542
تیپ ، تیپ
810
01:11:24,544 --> 01:11:26,312
بهت دستور میدم
811
01:11:33,820 --> 01:11:35,786
زود باش
812
01:12:06,219 --> 01:12:08,552
یالا ، لوکاس ، یالا
813
01:12:10,407 --> 01:12:11,822
باهاش چکار کردی؟
814
01:12:11,824 --> 01:12:13,057
بچه کجاس؟
815
01:12:13,059 --> 01:12:15,059
اون رفته
816
01:12:18,731 --> 01:12:20,097
روحتم خبر نداره که چکار کردی
817
01:12:20,099 --> 01:12:21,565
اون آزاده
818
01:12:21,567 --> 01:12:23,367
... من ... داشتم از
819
01:12:23,369 --> 01:12:26,337
محافظت میکردم
820
01:12:26,339 --> 01:12:29,073
داشتم نجاتش میدادم
821
01:12:29,075 --> 01:12:31,675
تو ... آه
822
01:13:24,130 --> 01:13:25,763
لوکاس؟
823
01:13:27,099 --> 01:13:28,265
لوکاس ، بسه
824
01:13:28,267 --> 01:13:30,801
لوکاس، بشه . بسه دیگه ، لوکاس
825
01:13:30,803 --> 01:13:31,936
بسـه
826
01:14:03,792 --> 01:14:07,194
اگه خنجر رو بفروشیم برای
یه سال زندگیمون میچرخه
827
01:14:07,219 --> 01:14:08,462
چرا نگهش داشته بود؟
828
01:14:08,464 --> 01:14:10,064
نمیدونم
829
01:14:10,066 --> 01:14:12,299
اون هیچوقت بهم هیچی نمیگفت
830
01:14:12,301 --> 01:14:14,802
وقتی برش میداشتم
مثل اینکه یه تیکه از خودش بود
831
01:14:14,804 --> 01:14:17,805
همه اطرافو دنبالم میومد
832
01:14:21,377 --> 01:14:23,343
حالت خوبه؟
833
01:14:25,548 --> 01:14:27,347
دارو هامو نیاز دارم
834
01:14:27,349 --> 01:14:29,750
چطور میشه اگه اون تنها چیزی
بود که منو زنده نگه میداشت؟
835
01:14:29,752 --> 01:14:32,486
اون درموردش چیزی بهت میگفت؟ -
آره -
836
01:14:32,488 --> 01:14:34,621
میگفت : من خونم بده
837
01:14:34,623 --> 01:14:38,258
اُه ، هه هه ، مال کی نیست؟
838
01:15:16,232 --> 01:15:18,298
حال خواهرت چطوره؟
839
01:15:18,300 --> 01:15:21,401
زندس ، نه به لطف تو
840
01:15:21,403 --> 01:15:23,370
کاری که میکنه ، به خودش مربوطه
841
01:15:23,372 --> 01:15:26,740
کاری که اون میکنه
معمولا تو فضای خصوصیش میکنه
842
01:15:26,742 --> 01:15:29,676
به عنوان یه حاکم منتظر هیولای جاودانه
843
01:15:29,678 --> 01:15:33,714
شما حُسن نیتتون رو آزادانه
به دوستان نشون دادید
844
01:15:33,716 --> 01:15:35,616
من دوستتم؟
845
01:15:38,254 --> 01:15:41,522
راستشو بگو؟
846
01:15:41,524 --> 01:15:44,258
یاغی شمردن هدیه توـه
847
01:15:44,260 --> 01:15:46,827
جنگجویان ابدی من آماده ایستادن
848
01:15:46,829 --> 01:15:49,263
که معبدتون رو آشغالدونی کنن
849
01:15:49,265 --> 01:15:51,665
مادر جنوب مُرده
850
01:15:51,667 --> 01:15:56,436
که معنیش این میشه که
جادوگر بیشتری توی اُز به دنیا نمیاد
851
01:16:00,543 --> 01:16:02,342
چطور میتونی بگی من دوستتم
852
01:16:02,344 --> 01:16:03,510
و اینو معنیش که واسه من؟
853
01:16:05,447 --> 01:16:10,717
وقتی که جادو نمیتونست تو اُز رو نجات دادی
854
01:16:10,742 --> 01:16:15,232
با انتخاب شورای عالی تو منو مسئول کردی
855
01:16:15,257 --> 01:16:18,458
و دست منو باز گذاشتی برای مهمتر جلوه دادن
856
01:16:18,460 --> 01:16:20,894
همیشه فرض میکردم که به مقامم چشم داری
857
01:16:24,633 --> 01:16:26,533
سفر امنی به شمال داشته باشی
858
01:16:26,535 --> 01:16:29,870
مطمئنم توی رفتنت سروصدای کمتری داری
859
01:16:29,872 --> 01:16:32,372
نسبت به موقعی که وارد شدی
860
01:17:21,590 --> 01:17:23,523
تق ، تق
861
01:17:27,863 --> 01:17:29,730
تق ، تق
862
01:17:34,770 --> 01:17:37,671
تق ، تق
863
01:17:59,795 --> 01:18:00,927
ام
864
01:18:07,336 --> 01:18:08,902
تیپ؟
865
01:18:16,445 --> 01:18:17,744
تیپ
866
01:18:20,249 --> 01:18:21,748
تیپ؟
867
01:18:32,428 --> 01:18:34,895
تیپ؟
868
01:18:34,897 --> 01:18:37,030
این خودتی؟
869
01:18:37,032 --> 01:18:38,532
هی ، اون کُت دوست منه
870
01:18:41,937 --> 01:18:43,003
وایسا
871
01:18:46,842 --> 01:18:48,508
وایسا
872
01:18:48,510 --> 01:18:50,113
با اون کت داری چکار میکنی؟
873
01:18:50,138 --> 01:18:51,578
مال منه
874
01:18:51,580 --> 01:18:54,681
مال منه ، مال منه ، مال منه
875
01:18:54,683 --> 01:18:57,050
چی؟
876
01:18:57,052 --> 01:18:59,019
منم ، جک
877
01:18:59,021 --> 01:19:00,520
یه اتفاقایی اُفتاده
878
01:19:00,522 --> 01:19:02,456
تیپ؟
879
01:19:16,391 --> 01:19:21,050
Sajjad-SJJB Nima :مترجمان
Telegram:@Sajjad_SJJB
[Li