1
00:00:21,206 --> 00:00:22,506
Dat is lekker.
2
00:00:24,680 --> 00:00:26,021
Mijn vrouw.
3
00:00:29,197 --> 00:00:32,388
Hoi, schat. Nee, nog op werk.
4
00:00:32,599 --> 00:00:36,541
Het zijn die flitshandelaren.
Ik moet de rommel ervan opruimen.
5
00:00:36,542 --> 00:00:41,394
Nee, ga jij maar eten. Ik haal hier wel wat.
6
00:00:42,076 --> 00:00:46,104
Goed. Ik hou ook van jou.
7
00:00:50,184 --> 00:00:54,371
Je bent een grote leugenaar.
- Dat weet ik.
8
00:00:56,123 --> 00:00:57,700
Ik moet gestraft worden.
9
00:01:06,867 --> 00:01:10,504
Volgende week weer?
- Altijd volgende week.
10
00:01:18,695 --> 00:01:21,795
Ben ik fooi vergeten?
Ik heb toch 50 dollar extra gegeven?
11
00:01:21,982 --> 00:01:23,453
Wie ben jij?
12
00:01:41,034 --> 00:01:42,167
Wie ben jij?
13
00:01:42,202 --> 00:01:46,696
Ik wilde u niet laten schrikken.
Ik ging naar buiten. Ik ben Feather.
14
00:01:46,697 --> 00:01:50,271
Feather? Als Riana een vriendin had
met zo'n naam, had ik het geweten.
15
00:01:50,272 --> 00:01:55,686
Wie is Riana?
- Wie? Dat brengt me terug bij: "Wie ben jij?"
16
00:01:55,687 --> 00:01:57,470
Feather, je bent je riem vergeten.
17
00:01:59,219 --> 00:02:04,590
Pap, je bent wakker.
- Ja, ik maakte net kennis met Feather.
18
00:02:04,951 --> 00:02:07,386
Sorry, ik ben soms een vergiet.
19
00:02:08,428 --> 00:02:11,578
We waren boven.
- Decoratieve riemen aan het maken.
20
00:02:11,579 --> 00:02:16,000
Aan het studeren.
- Hoe kun je anders je riem kwijtraken?
21
00:02:16,103 --> 00:02:19,504
U bent grappig, Mr Murtaugh.
- Rechercheur Murtaugh.
22
00:02:19,505 --> 00:02:21,668
Niet zo grappig.
23
00:02:21,830 --> 00:02:25,937
We zijn allemaal volwassen.
- Is dat zo?
24
00:02:26,470 --> 00:02:30,973
U heeft een geweldige zoon opgevoed.
Wees daar trots op. Dag, lieverd.
25
00:02:34,827 --> 00:02:39,041
Pap, ik kan het uitleggen. We hadden...
- Ik weet wat je had.
26
00:02:39,287 --> 00:02:45,021
Je had het lef een meisje mee te nemen, terwijl wij
sliepen? En daar zouden we niet achterkomen?
27
00:02:45,022 --> 00:02:47,673
Zo erg is het niet.
- Niet? Wat denk je zelf?
28
00:02:47,674 --> 00:02:50,029
Ik heb voor altijd straf.
- Misschien langer.
29
00:02:50,892 --> 00:02:53,015
We praten er morgen over. Naar boven.
30
00:03:20,678 --> 00:03:22,186
Morgen.
31
00:03:24,382 --> 00:03:26,286
Dat klopt inderdaad.
32
00:03:27,799 --> 00:03:34,280
Moet je ergens heen?
- Ja, ik heb iets dat ik vergeten ben.
33
00:03:36,250 --> 00:03:38,419
Er staat wat jus in de koelkast...
34
00:03:39,130 --> 00:03:42,534
Niet de jus drinken die in de koelkast staat.
35
00:03:52,127 --> 00:03:54,946
Mijn jongen heeft gisteravond gescoord.
36
00:03:56,214 --> 00:03:59,584
Wat? Wie?
- RJ.
37
00:03:59,585 --> 00:04:05,910
Hij gaat niet alleen naar Princeton,
maar hij heeft zijn vaders charmes ook nog eens.
38
00:04:05,911 --> 00:04:10,479
Goed nieuws.
- Ja, wat in de...?
39
00:04:11,403 --> 00:04:13,353
Loop je nou in badkleding?
40
00:04:13,354 --> 00:04:16,409
Alles was vies
en ik wilde niet onprofessioneel overkomen.
41
00:04:16,410 --> 00:04:20,426
Weet je wat onprofessioneel is?
Dat je me verblindt met die melkbenen.
42
00:04:20,427 --> 00:04:23,439
Precies. Ze hebben vitamine D nodig.
- Riggs.
43
00:04:23,490 --> 00:04:29,213
Wil je zeggen dat dit niet vreemd is,
zelfs niet voor jou?
44
00:04:29,497 --> 00:04:32,713
Deze manier van ondervragen wel.
En ook niet erg prettig.
45
00:04:34,369 --> 00:04:36,681
Het wordt zo'n dag.
46
00:04:39,902 --> 00:04:41,215
Wie is hij?
47
00:04:41,631 --> 00:04:46,139
Dale Reynolds, 35.
Feestje met ongelukkige overdosis.
48
00:04:46,140 --> 00:04:51,150
Niet helemaal per ongeluk.
De verkleuring, schuim rond de mond...
49
00:04:51,151 --> 00:04:54,587
Alles wijst op overdosis,
maar kijk naar de knoop in tourniquet.
50
00:04:54,588 --> 00:04:57,669
Het zit aan de buitenkant van zijn arm,
dus had hij hulp.
51
00:04:58,793 --> 00:05:02,481
Wat heb je daar, beentjes?
- Een trouwring die in zijn zak gepropt was.
52
00:05:06,901 --> 00:05:09,528
Dale Reynolds, jij bedrieger.
53
00:05:11,379 --> 00:05:14,115
Iemand moet hem
als laatste levend gezien hebben.
54
00:05:14,116 --> 00:05:18,649
We gaan op zoek naar die vriendin,
vriend, stagiaire, escort...
55
00:05:20,932 --> 00:05:22,894
Je hebt een leuk optrekje.
56
00:05:37,520 --> 00:05:40,091
... en bel zijn...
- Zijn vrouw?
57
00:05:40,092 --> 00:05:45,659
Dat haar man dood gevonden is
en ruikt naar een goedkoop parfum. Regel ik.
58
00:05:46,491 --> 00:05:51,776
Is dat die geur?
Komt volgens mij niet van het lijk af.
59
00:05:52,369 --> 00:05:54,976
Volgens mij komt het bij...
60
00:05:55,650 --> 00:05:56,872
Riggs?
61
00:06:23,602 --> 00:06:25,167
Zondaar.
62
00:06:27,100 --> 00:06:29,728
Ik?
- Nee, hij.
63
00:06:32,707 --> 00:06:35,373
Zondaar
64
00:06:35,613 --> 00:06:39,127
Quality over Quantity (QoQ) Releases
Lethal Weapon S01E13: The Seal Is Broken
65
00:06:40,964 --> 00:06:42,334
Bailey, wat heb je?
66
00:06:42,335 --> 00:06:46,655
Er is 'n video van een busje dat qua tijd
overeenkomt met het tijdstip van de moord.
67
00:06:46,656 --> 00:06:47,802
Heb je een kenteken?
68
00:06:47,803 --> 00:06:50,910
Gedeeltelijk. We onderzoeken het.
- Vrij goed nieuws.
69
00:06:56,341 --> 00:07:01,345
Meneer de stadsprocureur.
Een onverwacht iets. Wist ik dat u...?
70
00:07:01,346 --> 00:07:02,639
Ik kwam gewoon langs.
71
00:07:02,640 --> 00:07:05,720
U hoorde dat we een grote gepakt hebben.
U komt voor info?
72
00:07:06,373 --> 00:07:09,482
We moeten praten. Ik maak me zorgen.
73
00:07:10,133 --> 00:07:11,754
Dat is geen fijne opening.
74
00:07:12,937 --> 00:07:14,550
Martin Riggs...
75
00:07:15,080 --> 00:07:19,056
Hoe is het met hem?
- Riggs? Daar gaat het goed mee.
76
00:07:19,657 --> 00:07:24,155
Hij past zich aan. Hij kan hier elk moment zijn,
dan kunt u het zelf vragen.
77
00:07:24,562 --> 00:07:28,505
Ga ik doen,
maar ik wil het eerst van jou horen.
78
00:07:28,506 --> 00:07:32,180
Zodat er niet iets is
dat ik al had moeten weten.
79
00:07:32,181 --> 00:07:36,974
Niet dat ik zo uit mijn hoofd kan bedenken.
80
00:07:39,546 --> 00:07:41,650
Je bent ziek.
- Ben ik niet.
81
00:07:41,651 --> 00:07:44,263
Je gaf over.
- Dat was schoonmaken.
82
00:07:44,525 --> 00:07:50,132
Je bent jezelf niet en als dat gebeurt,
functioneer je nauwelijks...
83
00:07:59,635 --> 00:08:04,310
Roger. Je kent Ronnie Delgado? Hij had wat
zorgen over Riggs. Ik hoopte dat je...
84
00:08:04,311 --> 00:08:06,119
Vanwege de korte broek?
85
00:08:06,259 --> 00:08:12,587
Korte broek?
- Vertel hem hoe goed het gaat.
86
00:08:12,588 --> 00:08:15,086
Drinkt hij? Gedraagt hij zich raar?
87
00:08:16,480 --> 00:08:18,285
Riggs en drinken?
88
00:08:20,677 --> 00:08:27,177
Geen idee wat hij na het werk doet,
maar of hij tijdens werk drinkt?
89
00:08:27,533 --> 00:08:30,993
Waar is hij?
- Waarschijnlijk aan het papierwerk.
90
00:08:31,712 --> 00:08:34,153
Vindt hij geweldig.
- Doet hij veel.
91
00:08:34,965 --> 00:08:37,210
Ik ga hem eens zoeken.
- Goed idee.
92
00:08:37,211 --> 00:08:38,773
Goed idee.
- Zal vast lukken.
93
00:09:03,562 --> 00:09:06,404
Riggs? Alles goed?
94
00:09:06,849 --> 00:09:09,250
Hoi, Doc. Ja, gewoon weer een fijne dag.
95
00:09:09,251 --> 00:09:14,062
Wat doe je daar?
- Ik had pauze nodig en dit is een kantine.
96
00:09:14,071 --> 00:09:17,734
Ik probeer iets te pakken dat...
97
00:09:19,574 --> 00:09:20,706
Hebbes.
98
00:09:25,683 --> 00:09:31,035
Heb je eindelijk het laagste punt bereikt?
- Ik weet nog wel een paar plekken.
99
00:09:31,982 --> 00:09:37,303
Duke, hoe ging het?
- Ik heb het meeste, behalve je portemonnee.
100
00:09:37,434 --> 00:09:39,032
Geen probleem. Dank je.
101
00:09:39,897 --> 00:09:43,871
Je eet van de vloer
en je stuurt iemand erop uit voor je broek?
102
00:09:46,437 --> 00:09:50,644
Een muts. Het wordt kouder. Duke.
103
00:09:51,164 --> 00:09:54,081
Dit is echt een schreeuw om hulp.
104
00:09:56,217 --> 00:10:02,705
Je hebt het niet fout. Zou je me willen helpen?
- Ja, graag.
105
00:10:03,043 --> 00:10:05,863
Ik ben dus mijn portemonnee kwijt.
106
00:10:05,864 --> 00:10:10,127
Ik heb honger,
dus als ik een dollar kan lenen, zou dat fijn zijn.
107
00:10:13,164 --> 00:10:17,864
Sorry, Riggs, ik heb enkel tien dollar.
- Is prima. Eén schreeuw om hulp verholpen.
108
00:10:18,942 --> 00:10:23,882
Wees eerlijk. Wordt het erger?
- Geen idee. Het is Riggs.
109
00:10:23,883 --> 00:10:28,827
Het ene moment is het goed en het andere
spring je van een flat af in een zwembad.
110
00:10:28,828 --> 00:10:31,307
Het wordt dus slechter.
- Nee, ik zeg...
111
00:10:31,308 --> 00:10:36,587
dat ik probeer te overleven en niet erachter
probeer te komen waarom hij een korte broek draagt.
112
00:10:36,588 --> 00:10:42,271
Oké, maar Delgado is nu met hem bezig.
Jullie zijn samen gezet om Riggs te helpen...
113
00:10:42,272 --> 00:10:44,178
niet dat hij...
- Ons zou neerhalen?
114
00:10:48,032 --> 00:10:54,358
Heroïne?
- Niet door hem. Uw man is ermee vermoord.
115
00:10:55,383 --> 00:10:58,449
En de vrouw?
116
00:10:59,670 --> 00:11:02,851
En de hotelkamer? Heeft hij dat wel gedaan?
117
00:11:10,054 --> 00:11:15,361
Had iemand het voorzien op uw man,
of iets tegen hem, of iets dergelijks?
118
00:11:16,669 --> 00:11:22,186
Een paar maanden terug
gooide iemand een steen door het raam.
119
00:11:22,299 --> 00:11:25,112
Dat is een begin. Weet u wie?
120
00:11:25,113 --> 00:11:30,805
Nee, maar Dale wel.
Hij zei dat het met werk te maken had.
121
00:11:32,868 --> 00:11:38,387
Ik moest me geen zorgen maken
en hij zou een straatverbod regelen.
122
00:11:44,639 --> 00:11:48,527
De verdachte heet Ben Garvey
en heeft een straatverbod.
123
00:11:48,528 --> 00:11:52,795
Hij heeft ook een bevelschrift
omdat hij het straatverbod heeft overtreden.
124
00:11:52,796 --> 00:11:54,295
Twee voor de prijs van één.
125
00:11:54,665 --> 00:11:56,778
Ben Garvey.
- Ja.
126
00:11:57,735 --> 00:11:59,811
Van de stenengooiende Garveys?
127
00:12:01,338 --> 00:12:05,472
LAPD. We hebben wat vragen over Dale Reynolds.
128
00:12:06,286 --> 00:12:09,726
Tuurlijk. Geef me even.
129
00:12:12,349 --> 00:12:13,549
Goed dan.
130
00:12:21,039 --> 00:12:22,100
Opsplitsen.
131
00:12:32,481 --> 00:12:33,902
Geef me dat spijkerpistool.
132
00:12:37,757 --> 00:12:40,217
Dat was...
- Laat vallen.
133
00:12:40,483 --> 00:12:43,352
Ik ga niet zitten voor een straatverbod.
134
00:12:43,353 --> 00:12:46,673
Klopt. Je gaat zitten voor de moord
op Dale Reynolds.
135
00:13:02,178 --> 00:13:07,345
Ik dacht dat het zeil zou houden.
- Geef het zeil maar de schuld.
136
00:13:20,268 --> 00:13:24,959
Niet alleen spijkers,
ook schroeven en een inbussleutel.
137
00:13:26,441 --> 00:13:30,334
Je hebt geluk.
- Geluk had er niets mee te maken.
138
00:13:32,414 --> 00:13:37,205
De dader had een spijkerpistool
op mijn partner gericht. Ik had geen keus.
139
00:13:37,941 --> 00:13:39,534
Echt? Geen keus?
140
00:13:39,746 --> 00:13:45,496
Hadden we het daar niet over gehad?
Over veiligheid? Heb ik het gedroomd?
141
00:13:45,560 --> 00:13:48,632
Ik had niet veel opties.
- Die had je genoeg.
142
00:13:48,670 --> 00:13:52,490
Wat dacht je van je partner vertrouwen?
Of wachten op steun?
143
00:13:52,491 --> 00:13:57,536
Hem in het been schieten?
Je liet ons van een gebouw vliegen...
144
00:13:57,537 --> 00:14:02,095
door een zeil, in een doos vol met spijkers?
- Het was een gecoördineerde val.
145
00:14:02,096 --> 00:14:03,937
Is dat zo?
- Ja, dat is zo.
146
00:14:03,938 --> 00:14:10,026
Je hebt röntgenogen en je zag wat er achter
het zeil lag. Je wist niet waar we zouden landen.
147
00:14:10,027 --> 00:14:14,327
Ik ga even de tangen herkalibreren.
148
00:14:16,826 --> 00:14:19,135
Dat verzon ze gewoon.
- Weet je, Riggs?
149
00:14:19,212 --> 00:14:22,497
Er komt een keer
dat er niets is achter het zeil.
150
00:14:22,498 --> 00:14:24,564
En je neemt me er niet in mee.
151
00:14:24,813 --> 00:14:28,466
Kleed je aan.
We moeten een verdachte ondervragen.
152
00:14:31,039 --> 00:14:36,933
Dale Reynolds was een etter.
Hij bedroog zijn vrouw met mijn zusje, Cynthia.
153
00:14:38,046 --> 00:14:39,835
Daarom heb je hem gedood?
154
00:14:40,982 --> 00:14:42,363
Ik heb hem niet gedood.
155
00:14:43,480 --> 00:14:46,283
Snap jij die gast?
- Ik raak ervan in de war. Ik...
156
00:14:46,438 --> 00:14:52,227
Die klootzak heeft Cynthia gedood.
Door hem ging ze aan de heroïne.
157
00:14:52,435 --> 00:14:54,964
Ze stierf aan overdosis?
- Daarom doodde je hem.
158
00:14:54,965 --> 00:14:59,512
Zoals hij Cynthia doodde.
- Ik zei al dat ik hem niet gedood heb.
159
00:14:59,545 --> 00:15:05,487
Al haatte ik hem en mocht hij van mij dood.
- En weer zitten we in dat verwarrende gebied.
160
00:15:05,488 --> 00:15:06,607
Mr Garvey?
161
00:15:08,343 --> 00:15:13,319
Waar was u gisteravond, tussen 20:00 en 22:00 uur?
- In de kerk.
162
00:15:13,977 --> 00:15:17,774
Dat is het beste alibi ooit, of het slechtste.
Schiet mij maar lek.
163
00:15:33,001 --> 00:15:36,854
Welkom bij St. Valens.
De keuken is die kant op.
164
00:15:36,855 --> 00:15:41,143
We zijn van de LAPD.
- Maar we vinden soep wel lekker, Rog.
165
00:15:42,210 --> 00:15:46,216
Ruik ik vissoep?
- We zoeken Darryl Patterson.
166
00:15:46,217 --> 00:15:49,783
Pastoor Patterson is in het hoofdgebouw.
En ja...
167
00:15:49,784 --> 00:15:52,675
het is vissoep.
- Met croutons erin?
168
00:15:53,469 --> 00:15:56,281
Bailey heeft iets over het busje.
Ik ga haar bellen.
169
00:15:56,282 --> 00:15:59,153
Dus zitten die croutons erin?
- Riggs.
170
00:15:59,361 --> 00:16:00,745
Doe ik.
171
00:16:01,429 --> 00:16:06,225
Ben Garvey? Die was hier bijna de hele avond.
172
00:16:06,468 --> 00:16:10,564
Ik nam zijn biecht af en daarna ging hij zitten.
- Wat biechtte hij op?
173
00:16:11,536 --> 00:16:15,761
U weet dat ik dat niet kan zeggen.
Het heilige biechtgeheim.
174
00:16:15,810 --> 00:16:19,439
Toe nou, pastoor, het is een houten hok.
175
00:16:19,614 --> 00:16:22,989
Het is niet het hok,
maar wat er gebeurt als je erin stapt.
176
00:16:23,296 --> 00:16:25,607
Je zult verrast zijn.
- Oh?
177
00:16:26,300 --> 00:16:31,617
Je gaat naar binnen, gooit het eruit,
gaat naar buiten en een schone lei.
178
00:16:32,175 --> 00:16:37,036
Vind ik te makkelijk.
- Dat is nogal simplistisch.
179
00:16:38,383 --> 00:16:43,202
Je mag het proberen.
Geld terug, als het niet helpt.
180
00:16:44,089 --> 00:16:45,466
Ik pas.
181
00:16:45,630 --> 00:16:50,214
U heeft een grote gemeenschap.
Hoe weet u of Ben Garvey wel of niet erbij was?
182
00:16:50,979 --> 00:16:52,364
Wat heeft hij gedaan?
183
00:16:52,365 --> 00:16:55,760
De moordenaar van zijn zus
is gisteravond vermoord.
184
00:16:57,803 --> 00:16:59,948
Rottig om te horen. Ik...
185
00:17:00,968 --> 00:17:06,658
Ik weet dat Ben er moeite mee had,
maar ook dat hij zoiets nooit zou doen.
186
00:17:06,788 --> 00:17:12,340
Helaas geldt dat niet als bewijs, pastoor.
187
00:17:12,341 --> 00:17:16,215
De avondmis is live en Ben Garvey zit vooraan.
188
00:17:16,216 --> 00:17:19,520
Is video genoeg bewijs?
189
00:17:19,521 --> 00:17:20,917
Heb busje van moordenaar.
190
00:17:20,942 --> 00:17:24,283
Fijn als we de video kunnen bekijken.
Bedankt voor uw tijd.
191
00:17:24,583 --> 00:17:26,853
U bent altijd welkom, rechercheur.
192
00:18:18,233 --> 00:18:19,799
Volgens mij zijn we te laat.
193
00:18:23,593 --> 00:18:25,427
Zondaar
194
00:18:25,428 --> 00:18:26,815
Ik ga het melden.
195
00:18:29,644 --> 00:18:32,550
Hé, Bailey. Ja, we hebben de bus.
196
00:18:32,680 --> 00:18:35,910
Lijkt op dezelfde gast.
Er kan nog een slachtoffer zijn.
197
00:18:37,819 --> 00:18:40,676
Rog? Kom hier.
198
00:18:53,405 --> 00:18:54,807
Dat is het. Kom op.
199
00:20:20,548 --> 00:20:22,127
Van het huis.
200
00:20:36,233 --> 00:20:40,969
WWOOF-en? Wat is dat nou weer?
- Worldwide Opportunities of Organic Farms.
201
00:20:41,005 --> 00:20:44,568
Je geeft Princeton op om boer te worden?
202
00:20:44,569 --> 00:20:48,952
En je opleiding dan?
Waarom kun je niet gaan leren en een tuin nemen?
203
00:20:48,953 --> 00:20:53,215
Doe dat. Teel je eigen voedsel.
Dan hoeven wij niet te betalen voor een maaltijd.
204
00:20:53,216 --> 00:20:58,911
Zo werkt het niet. Je leeft op boerderijen
en Feather en ik beginnen in Nieuw Zeeland.
205
00:20:58,912 --> 00:21:01,876
Dat meisje van pas geleden?
- Die haar riem verloren was.
206
00:21:02,133 --> 00:21:04,594
Haar riem verloren?
Je hebt me niet verteld...
207
00:21:04,745 --> 00:21:07,100
Waar was haar riem, RJ?
- Waar was haar riem?
208
00:21:07,101 --> 00:21:08,978
Jullie doen belachelijk.
209
00:21:10,513 --> 00:21:14,457
Goed, ik snap het.
210
00:21:14,898 --> 00:21:18,121
Je bent onderweg en ontmoet
dit leuke meisje en ze zegt:
211
00:21:18,122 --> 00:21:21,801
"Weet je wat? Er is een hele nieuwe wereld,
als je van je pad afgaat."
212
00:21:21,802 --> 00:21:26,022
Misschien vind ik het pad van nu niets
en is Princeton jouw droom.
213
00:21:26,023 --> 00:21:30,572
Ik moet uitvinden wat die van mij is en wat ik wil.
- Ik wil terug naar de riem.
214
00:21:32,856 --> 00:21:36,927
Het is zo dat je kunt verdwalen, goed?
215
00:21:36,928 --> 00:21:41,562
Je kunt de weg afgaan en nooit meer terugkomen.
Dat gebeurt.
216
00:21:42,584 --> 00:21:43,587
Hallootjes.
217
00:21:44,864 --> 00:21:46,298
Lag dit in de planning?
218
00:21:48,925 --> 00:21:50,997
Eten.
- Geen goed moment, Riggs.
219
00:21:51,422 --> 00:21:52,730
We hebben een gezins...
220
00:21:52,731 --> 00:21:55,126
Crisis.
- Ik ben goed in een crisis.
221
00:21:55,127 --> 00:21:57,572
Ja, Riggs,
ik kan niet meer met deze mensen praten.
222
00:21:57,607 --> 00:21:59,073
Kom op, ze zijn oké.
223
00:21:59,109 --> 00:22:03,563
Ik bedoel, je vader kan een beetje praatziek zijn.
Ik ben niet met lege handen gekomen.
224
00:22:03,599 --> 00:22:05,834
Martin, dat had niet gehoeven.
225
00:22:05,869 --> 00:22:09,784
O, laat maar. Dus, wat is het probleem?
226
00:22:09,819 --> 00:22:13,976
Buiten dat allemaal, RJ wil van de universiteit.
227
00:22:13,977 --> 00:22:16,964
Ik wil de wereld zien met mijn vriendin
en we beginnen in Nieuw Zeeland.
228
00:22:16,965 --> 00:22:21,929
Oh, Nieuw Zeeland.
Wellington, de hoofdstad. Prachtig.
229
00:22:21,965 --> 00:22:23,631
Ga ervoor.
- Dank je.
230
00:22:26,336 --> 00:22:30,371
Crisis afgewend. Oké, laten we eten.
Ik pak een bord.
231
00:22:31,908 --> 00:22:33,875
Heeft iemand iets nodig?
232
00:22:38,381 --> 00:22:42,242
Feather, hè?
Heeft iemand haar zo genoemd?
233
00:22:42,277 --> 00:22:43,429
Ja.
234
00:22:44,112 --> 00:22:45,720
Dat is zeker een naam.
235
00:22:46,976 --> 00:22:52,460
Hij is daar RJ's hoofd aan het vullen
met gekkigheid, als dat al mogelijk is.
236
00:22:52,495 --> 00:22:55,525
Ik ga hier een eind aan maken.
- Roger, niet doen.
237
00:22:56,099 --> 00:22:59,287
Niet mee bemoeien.
Als we gaan doordrukken, zal RJ terugduwen.
238
00:22:59,288 --> 00:23:02,383
Dus we wachten het af
terwijl hij zijn leven vergooit?
239
00:23:02,384 --> 00:23:04,877
Nee, het is een fase. Rj draait wel bij.
240
00:23:04,913 --> 00:23:08,871
Als hij erachter komt
hoeveel een ticket naar Nieuw Zeeland kost.
241
00:23:10,614 --> 00:23:11,705
Hou je van haar?
242
00:23:12,962 --> 00:23:14,294
Ja.
243
00:23:15,354 --> 00:23:18,753
Laat haar nooit gaan. Hoor je me?
244
00:23:19,658 --> 00:23:20,888
Ja. We hebben plannen om...
245
00:23:20,924 --> 00:23:22,276
Wat zei ik net?
246
00:23:24,811 --> 00:23:28,629
Je zei haar nooit te laten gaan.
- Bingo.
247
00:23:32,527 --> 00:23:35,710
Feather?
Spel je dat met 'Ph'?
248
00:23:37,390 --> 00:23:40,575
Wat is er aan de hand met Riggs?
- Het drinken?
249
00:23:40,610 --> 00:23:42,886
Zoveel drinken. Hij verzuipt erin.
250
00:23:43,680 --> 00:23:46,114
Ik heb het nog nooit zo slecht gezien.
251
00:23:46,526 --> 00:23:50,624
Hij kan beter op de bank slapen.
- Of in de garage.
252
00:23:51,554 --> 00:23:54,856
De bank.
- Of de oprit.
253
00:24:03,633 --> 00:24:05,032
Hé, alles goed?
254
00:24:06,569 --> 00:24:09,630
Ik heb wat kussens en lakens voor je.
255
00:24:09,665 --> 00:24:12,573
Heb ik niet nodig. Ik ben een simpel mens, maat.
256
00:24:12,609 --> 00:24:15,783
Nee, het laken is voor de bank, niet voor jou.
257
00:24:17,313 --> 00:24:19,580
Ja...
- Nee...
258
00:24:19,616 --> 00:24:22,176
Doe jij je schoenen maar.
- Oké.
259
00:24:22,211 --> 00:24:24,452
Het lukt me wel.
260
00:24:32,187 --> 00:24:33,709
Alles goed?
261
00:24:36,032 --> 00:24:37,450
Kijk eens naar die kleine...
262
00:24:39,247 --> 00:24:41,081
die kleine zak die je gemaakt hebt.
263
00:24:43,106 --> 00:24:45,273
Oké.
264
00:24:45,308 --> 00:24:49,677
Als je over een paar uur wakker wordt...
265
00:24:49,986 --> 00:24:54,581
en je erover denkt om naar huis te rijden,
doe me dan een plezier en doe het niet.
266
00:24:54,977 --> 00:24:56,409
Oké?
267
00:25:03,884 --> 00:25:05,537
Ik ben vreemd gegaan.
268
00:25:09,912 --> 00:25:11,177
Wat?
269
00:25:13,536 --> 00:25:15,002
Afgelopen nacht.
270
00:25:16,806 --> 00:25:20,975
Ik had te veel gedronken en...
271
00:25:21,681 --> 00:25:24,011
Ik deed het niet expres, maar ik ben vreemd gegaan.
272
00:25:28,096 --> 00:25:29,796
Wil je er over praten?
273
00:25:32,476 --> 00:25:35,590
Hebben we net gedaan.
Wil je die lichten voor me uitdoen?
274
00:26:02,230 --> 00:26:04,978
Voor iemand die levend was begraven,
doet ze het goed.
275
00:26:05,018 --> 00:26:08,406
Vitale delen zijn stabiel, maar ze kan nog wel
een paar dagen van de wereld zijn.
276
00:26:08,442 --> 00:26:10,041
Ik bel wel als er iets verandert.
277
00:26:10,066 --> 00:26:11,277
Dank je.
278
00:26:13,747 --> 00:26:16,748
Zelfde bus, zelfde bericht achter gelaten:
'Zondaar'.
279
00:26:16,783 --> 00:26:18,491
Dus het was niet Garvey.
280
00:26:18,631 --> 00:26:20,995
We hebben één verdachte minder
en één slachtoffer erbij.
281
00:26:21,420 --> 00:26:22,653
Wat weten we over haar?
282
00:26:22,688 --> 00:26:25,789
Valerie Rausch, 48.
Nooit getrouwd, betaalt belasting...
283
00:26:25,824 --> 00:26:27,820
en is een coördinator in een bejaardenhuis.
284
00:26:27,826 --> 00:26:29,527
Is dat een baan?
285
00:26:29,743 --> 00:26:34,212
Oké, Dale Reynolds liet zijn vriendin sterven
aan een cocaine-overdosis.
286
00:26:34,248 --> 00:26:39,470
En toen heeft iemand hem volgepropt met heroïne.
De vraag is:
287
00:26:39,505 --> 00:26:42,154
Waarom wordt een niet getrouwde coördinator
levend begraven?
288
00:26:49,318 --> 00:26:54,054
Het lijkt op iets uit een nachtmerrie.
Arme Valerie. Wie zou zoiets nu doen?
289
00:26:54,089 --> 00:26:57,102
We hoopten dat u ons kon helpen.
- Ik wou dat dat zo was.
290
00:26:58,026 --> 00:27:01,828
Meneer Raines.
We hebben het hierover gehad.
291
00:27:01,864 --> 00:27:03,997
Sluit het af.
292
00:27:07,326 --> 00:27:11,571
Valerie is geliefd bij de bewoners.
Ik niet heel erg.
293
00:27:11,607 --> 00:27:14,776
Heeft ze een kantoor of een bureau
of iets waar we in kunnen kijken?
294
00:27:14,801 --> 00:27:17,101
Een kast. Ik zal hem voor u openmaken.
295
00:27:19,548 --> 00:27:23,583
Bent u een Mexicaan?
Mijn laatste man was een Mexicaan.
296
00:27:23,619 --> 00:27:26,386
Een prachtige man.
- Hij klinkt super, maar...
297
00:27:26,422 --> 00:27:29,456
Geloof niet wat iedereen zegt.
298
00:27:30,626 --> 00:27:31,992
U kent Valerie.
299
00:27:32,027 --> 00:27:33,714
Ze is een engel des doods.
300
00:27:34,174 --> 00:27:35,479
Oké.
301
00:27:35,504 --> 00:27:39,933
En ze heeft Ethel Puckelwitz vermoord
voor haar levensverzekering.
302
00:27:40,677 --> 00:27:44,504
Haar gestikt met een kussen
tot ze niet meer kon ademen.
303
00:27:47,803 --> 00:27:49,006
Alles goed?
304
00:27:50,118 --> 00:27:52,619
Valerie was gestikt, toch?
- Ja.
305
00:27:52,948 --> 00:27:57,417
Ik denk dat ik weet naar wie we moeten zoeken.
- Mooi, want ik denk dat ik weet waar te zoeken.
306
00:27:57,619 --> 00:28:00,242
Ik heb dit in Valerie's kast gevonden.
Kerknieuws.
307
00:28:00,449 --> 00:28:01,951
Raad eens welke kerk.
308
00:28:03,889 --> 00:28:07,394
Valerie Rausch? Ja, ik ken haar.
309
00:28:07,429 --> 00:28:10,457
Ze is vannacht levend begraven.
Heb je enig idee waarom?
310
00:28:10,492 --> 00:28:15,001
We denken dat het iets te maken heeft met haar
slechte gewoonte om oudere inwoners te stikken...
311
00:28:15,037 --> 00:28:16,980
voor hun levensverzekering.
312
00:28:17,840 --> 00:28:19,353
Hij lijkt niet verrast.
313
00:28:19,389 --> 00:28:22,776
Als ik jou zoiets zou vertellen...
Ik zou verrast zijn. Zou jij dat niet zijn?
314
00:28:22,811 --> 00:28:24,211
Zou je alsjeblieft?
- Ik zou...
315
00:28:24,246 --> 00:28:26,213
Dat is een verbazingsblik.
Daar ging ik voor.
316
00:28:26,248 --> 00:28:30,689
Laat me raden, pastoor,
Valerie is in je kleine toverdoos gelopen...
317
00:28:30,714 --> 00:28:34,271
en heeft u verteld over haar onconventionele
gebruik van orthopedische kussens en...
318
00:28:34,296 --> 00:28:37,937
Als dat gebeurd was, had ik haar dringend
aangeraden om zichzelf aan te geven.
319
00:28:37,962 --> 00:28:40,731
Maar dat heeft ze niet en iemand
heeft haar daarvoor gestraft.
320
00:28:40,756 --> 00:28:41,989
Net als bij Dale Reynolds.
321
00:28:43,198 --> 00:28:46,166
Wat wil je van me?
- Een biecht zou fijn zijn.
322
00:28:46,470 --> 00:28:49,869
Je weet dat ik in het heiligdom was.
- Vertel dan wie het kan zijn.
323
00:28:49,904 --> 00:28:53,093
Wie nog meer weten wat Valerie
en Ben hebben opgebiecht bij jou.
324
00:28:53,129 --> 00:28:55,296
Niemand. Het was tussen de biechter en God.
325
00:28:57,312 --> 00:28:59,813
Het is zo moeilijk om God ter getuigenis te roepen.
326
00:28:59,848 --> 00:29:02,415
Oké, laten we de biechtstoel onderzoeken.
327
00:29:02,451 --> 00:29:05,886
Dat is de verraste blik die ik zocht.
- Zie je dat?
328
00:29:12,361 --> 00:29:15,372
Waar zoeken we eigenlijk naar?
- Ik zou het niet weten.
329
00:29:16,331 --> 00:29:18,231
Een beetje een raar idee, vind je niet?
330
00:29:20,029 --> 00:29:24,898
Ik heb je sleutels vannacht gepakt
toen je even niet keek.
331
00:29:31,419 --> 00:29:33,853
Ik nam vanochtend
een fles Blue Label uit je kelder.
332
00:29:33,982 --> 00:29:38,351
Ja, ik dacht wel dat je dat zou doen,
dus ik heb hem verwisseld met een slechtere fles.
333
00:29:41,256 --> 00:29:42,656
Die meid van de andere nacht...
334
00:29:44,772 --> 00:29:46,105
ik weet niet eens haar naam.
335
00:29:46,261 --> 00:29:50,060
Ik weet eigenlijk helemaal niks meer.
Ik was zo dronken.
336
00:29:52,067 --> 00:29:54,989
Dat moet verontrustend zijn.
337
00:29:55,951 --> 00:29:59,205
Gebeurt dit vaker?
- Wakker worden met onbekende meisjes?
338
00:29:59,241 --> 00:30:01,575
Zo dronken zijn dat je het niet meer weet.
339
00:30:04,980 --> 00:30:06,647
Vaker dan zou moeten.
340
00:30:09,979 --> 00:30:11,878
Dat moet wel...
341
00:30:14,790 --> 00:30:19,693
Ik weet zeker dat dat niet makkelijk
voor je was om te zeggen.
342
00:30:19,902 --> 00:30:22,236
Ik denk dat het belangrijk is dat je dat deed.
343
00:30:22,261 --> 00:30:25,902
Weet je, besef dat dit iets is
waar je op moet letten.
344
00:30:26,649 --> 00:30:28,012
En ik waardeer...
345
00:30:29,798 --> 00:30:35,675
Nee, ik ben vereerd
dat je dat met me deelde.
346
00:30:37,192 --> 00:30:39,192
Ik weet dat ik je partner ben en zo...
347
00:30:39,217 --> 00:30:43,686
maar... en het maakt me niet uit
of dit wederzijds is...
348
00:30:44,286 --> 00:30:46,486
maar ik beschouw je als een vriend.
349
00:30:49,627 --> 00:30:51,727
Ja, het is waar.
350
00:30:52,539 --> 00:30:56,695
Je hoeft niks te zeggen,
verwerk het gewoon even.
351
00:31:00,389 --> 00:31:03,823
Riggs, ben je het aan het verwerken?
352
00:31:05,934 --> 00:31:07,363
Riggs?
353
00:31:12,073 --> 00:31:13,839
Riggs.
354
00:31:16,418 --> 00:31:18,184
Sorry.
355
00:31:28,316 --> 00:31:30,163
Hier. Laten we kijken.
356
00:31:37,205 --> 00:31:38,571
Bingo.
357
00:31:41,254 --> 00:31:43,243
Wat heb je achter deze deur?
358
00:31:44,212 --> 00:31:47,915
Een onderhoudskamer, daar houdt Reuben zijn
voorrraad voor het terrein en de gaarkeuken.
359
00:31:47,940 --> 00:31:50,775
De soepjongen met die hele kleine crackers?
360
00:32:13,501 --> 00:32:14,934
Krijg nou wat.
361
00:32:28,820 --> 00:32:32,288
Marty. Ik hoorde dat ik je hier kon vinden.
362
00:32:33,340 --> 00:32:35,737
Het is meestal nooit waar.
363
00:32:36,987 --> 00:32:39,763
We hebben de kamer een paar minuten nodig.
- Ik moet ook gaan.
364
00:32:39,798 --> 00:32:42,265
We hebben een eigenrechter loslopen...
- Een ogenblik maar.
365
00:32:44,136 --> 00:32:45,177
Voor mij.
366
00:32:47,239 --> 00:32:50,807
We hebben je vrijdagavond gemist.
367
00:32:56,295 --> 00:33:00,216
De katholieke kerk geeft een rouwende echtgenoot
een jaar en een dag...
368
00:33:00,252 --> 00:33:02,662
om te rouwen over het verlies van een geliefde.
369
00:33:03,388 --> 00:33:05,833
Ik weet dat je niet gelovig bent, maar...
370
00:33:05,900 --> 00:33:07,490
Vrijdag was een jaar en een dag.
371
00:33:07,526 --> 00:33:09,359
Daarom heb ik die datum gekozen.
372
00:33:09,394 --> 00:33:15,098
Anna en ik wisten dat
de eerste moeilijk zou worden.
373
00:33:15,133 --> 00:33:19,301
Maar we wilden het markeren,
om Miranda niet te vergeten.
374
00:33:19,938 --> 00:33:23,763
Met familie. Met vrienden.
375
00:33:25,336 --> 00:33:30,432
Iedereen waar ze van hield.
Jij was haar man.
376
00:33:31,683 --> 00:33:33,149
Dat ben ik nog steeds.
377
00:33:34,318 --> 00:33:38,788
Waar was je vrijdagavond
dat je niet kon komen?
378
00:33:40,926 --> 00:33:43,593
Ik was niet in staat om onder de mensen te komen.
379
00:33:44,237 --> 00:33:49,666
Van wat ik hoor, ben je vaker 'niet in staat'.
380
00:33:52,166 --> 00:33:53,810
Ronnie, luister...
381
00:33:54,927 --> 00:33:59,094
Als je een dronkelap wilt zijn,
dan ben je een dronkelap.
382
00:34:01,333 --> 00:34:03,645
Maar ik sta niet toe...
383
00:34:04,983 --> 00:34:08,020
mijn dochter daarvan de schuld te laten krijgen.
384
00:34:22,498 --> 00:34:25,335
Er is een opsporingsbericht uitgegeven
op de auto van Reuben Tomar.
385
00:34:25,371 --> 00:34:27,904
LAX, busstation, treinstation
zijn allemaal gealarmeerd.
386
00:34:27,939 --> 00:34:30,206
Wat weten we van hem?
- Hij is opgegroeid in de...
387
00:34:30,242 --> 00:34:34,200
St. Valens kerk na beide ouders te hebben verloren.
- Zijn vader was een geweldadig alcohollist.
388
00:34:34,212 --> 00:34:37,213
Hij heeft zijn moeder doodgeslagen.
En is ervoor de cel in gegaan.
389
00:34:37,214 --> 00:34:39,482
We hebben 'n probleem.
Pastoor Patterson wordt vermist.
390
00:34:39,518 --> 00:34:43,319
Ziekenhuisbeveiliging heeft zijn auto.
Tekenen van een worsteling en bloed op de bank.
391
00:34:43,355 --> 00:34:46,089
Waarom zou hij zijn priester nemen?
- Misschien had hij spijt.
392
00:34:46,124 --> 00:34:47,557
Zeker weten dat het zo niet werkt.
393
00:34:50,791 --> 00:34:53,496
Oké. Valery Rausch, Dale Reynolds.
394
00:34:53,532 --> 00:34:56,533
Reuben ging achter ze aan met een reden.
Waarom zij? Waarom nu?
395
00:34:56,568 --> 00:35:00,270
Ruben hoorde ze bij de biecht over de moorden.
Dus hij strafte ze op dezelfde manier...
396
00:35:00,305 --> 00:35:01,874
zoals zij hun misdaden pleegden.
397
00:35:01,907 --> 00:35:04,908
Als Patterson had geweten
dat Rubens vader zijn moeder mishandelde...
398
00:35:04,943 --> 00:35:07,515
zou hij hem zeker ook
verantwoordelijk hebben gehouden.
399
00:35:09,514 --> 00:35:11,347
Reuben, stop.
400
00:35:11,971 --> 00:35:13,917
God zal je vergeven.
401
00:35:13,952 --> 00:35:19,889
Zoals je mijn vader vergaf.
Je hebt hem bevrijd van zijn zonden.
402
00:35:19,958 --> 00:35:22,186
In plaats van mijn moeder te redden.
403
00:35:24,396 --> 00:35:28,932
Dus nu ga je lijden zoals zij leed.
404
00:35:31,102 --> 00:35:33,666
Pa gebruikte graag riemen.
405
00:35:34,562 --> 00:35:38,274
Heeft hij je dat verteld?
Toen hij bij je biechtte?
406
00:35:42,330 --> 00:35:45,040
Het opsporingsbericht werkt.
Hier is Reuben die door rood rijdt...
407
00:35:45,041 --> 00:35:46,816
op Normandie en Sunset 15 minuten geleden.
408
00:35:46,851 --> 00:35:51,086
Dat is een paar straten van zijn ouderlijk huis.
- Het appartement waar zijn moeder stierf. Ga.
409
00:35:56,728 --> 00:35:58,428
Blijf wakker, pastoor.
410
00:35:58,463 --> 00:36:02,298
Alsjeblieft. Niet meer.
411
00:36:08,173 --> 00:36:11,074
Ik heb het rapport van de lijkschouwer gelezen.
412
00:36:13,454 --> 00:36:19,415
Hij heeft haar 39 keer geslagen voordat ze stierf.
413
00:36:20,221 --> 00:36:25,910
Ik ben nog maar bij tien.
Mijn moeder kon het hebben.
414
00:36:27,797 --> 00:36:29,425
Jij dus ook.
415
00:36:34,197 --> 00:36:38,067
Ouderlijk huis van een gestoorde seriemoordenaar?
- Typisch voorbeeld.
416
00:36:42,173 --> 00:36:43,510
Is dat het huis?
417
00:36:45,544 --> 00:36:47,343
Stop, alsjeblieft.
418
00:36:47,379 --> 00:36:48,845
Reuben, alsjeblieft.
419
00:36:51,216 --> 00:36:53,082
Links veilig.
420
00:36:53,985 --> 00:36:55,451
Veilig.
421
00:36:59,391 --> 00:37:02,191
Heb jij dit?
- Ik doe dit.
422
00:37:05,497 --> 00:37:07,263
Ambulance onderweg.
423
00:37:15,940 --> 00:37:20,054
Kom op.
Je moet met mij meekomen.
424
00:37:22,486 --> 00:37:27,717
Ik ga liever naar God.
- Dat is echt geen goed plan.
425
00:37:32,390 --> 00:37:37,527
Ik weet dat het geweldig is
en de witte duif en alles, maar...
426
00:37:39,197 --> 00:37:41,564
Nee.
427
00:37:50,108 --> 00:37:51,507
Ik heb je.
428
00:37:51,543 --> 00:37:53,076
Ik trek je omhoog.
429
00:38:00,385 --> 00:38:02,352
Rog, het gaat het niet houden.
430
00:38:02,387 --> 00:38:03,619
Je gaat ook vallen.
431
00:38:04,889 --> 00:38:08,424
Rog, het gaat het niet houden.
Laat me gaan.
432
00:38:08,493 --> 00:38:09,826
Nee.
433
00:38:09,861 --> 00:38:12,261
Ik laat je niet gaan.
434
00:38:13,832 --> 00:38:16,699
Rog, laat me gaan.
435
00:38:16,735 --> 00:38:18,368
Ik laat je niet gaan.
436
00:38:18,403 --> 00:38:21,404
Rog. Het is goed...
437
00:38:21,439 --> 00:38:24,173
Nee. Ik laat je niet gaan.
438
00:38:28,780 --> 00:38:30,813
Wat is er... Je hebt me geslagen.
439
00:38:30,849 --> 00:38:34,484
Wat? Je moet me laten gaan, Rog.
- Ik laat je niet gaan.
440
00:38:48,967 --> 00:38:52,402
Vertel de waarheid.
Wist je dat die boom daar was?
441
00:38:52,817 --> 00:38:55,948
Ik kan niet geloven dat je me sloeg.
442
00:39:07,218 --> 00:39:09,218
Ik heb je rapport gelezen.
443
00:39:09,253 --> 00:39:12,100
Ik heb wat vragen.
- Dat zou zo niet moeten zijn. Alles staat erin.
444
00:39:12,136 --> 00:39:14,777
Het blauwe oog. Maak me dat eens duidelijk.
445
00:39:14,884 --> 00:39:17,992
Jij bent op het dak met de verdachte.
Wanneer heeft hij je geslagen?
446
00:39:18,798 --> 00:39:20,462
De verdachte heeft me niet geslagen.
447
00:39:20,779 --> 00:39:22,446
Wie, en zeg alsjeblieft niet...
448
00:39:22,471 --> 00:39:23,799
Riggs.
- Riggs.
449
00:39:25,069 --> 00:39:27,502
Doe me een plezier.
Als Delgado erom vraagt...
450
00:39:27,538 --> 00:39:31,836
Honkbal op mijn gezicht,
geraakt door ruimtevuil, zwaardvisongeval.
451
00:39:31,872 --> 00:39:35,849
Ja. Iets van die dingen.
Waarom deed hij het?
452
00:39:37,441 --> 00:39:41,208
Het is niet zijn fout.
Ik had het verdiend.
453
00:39:43,089 --> 00:39:45,954
Ik probeerde zijn leven te redden.
454
00:40:01,297 --> 00:40:03,738
Lekkere kroeg heb je hier, Ronnie.
455
00:40:09,365 --> 00:40:11,431
Kan ik je een drankje aanbieden?
456
00:40:14,818 --> 00:40:17,736
Nog één van deze en een sodawater. Bedankt.
457
00:40:17,761 --> 00:40:21,989
Je hoeft je niet te onthouden voor mij.
- Het is niet alleen jij.
458
00:40:28,130 --> 00:40:33,035
Ik begin dingen van haar te vergeten.
Kleine dingen.
459
00:40:33,915 --> 00:40:37,272
God weet dat ik dat niet wil,
maar ik kan...
460
00:40:37,308 --> 00:40:40,625
ik kan er niets aan doen.
461
00:40:40,717 --> 00:40:42,783
Laten ons helpen je erdoorheen te krijgen.
462
00:40:53,542 --> 00:40:59,120
Ik waardeer alles wat je voor me gedaan hebt.
Echt.
463
00:41:00,118 --> 00:41:01,909
Ik kan dit niet.
464
00:41:03,590 --> 00:41:08,326
Ik denk dat het het beste is
dat ik jullie niet meer zie.
465
00:41:14,669 --> 00:41:16,435
Jij bent familie.
466
00:41:17,958 --> 00:41:23,475
Nee. Zij was jullie familie.
467
00:41:25,814 --> 00:41:27,746
Ik was gelukkig voor een klein poosje.
468
00:41:36,757 --> 00:41:38,690
Het ga je goed, Ronnie.
469
00:41:44,631 --> 00:41:46,932
Het is laat. Wat ben je aan het doen?
470
00:41:46,967 --> 00:41:51,169
Ik was op zoek naar iets te doen
met het geld dat we gespaard hadden voor Princeton.
471
00:41:51,205 --> 00:41:52,871
Je pijnigt jezelf, lieverd.
472
00:41:52,906 --> 00:41:58,110
Ik heb het nagerekend.
We kunnen negen keer een cruise maken.
473
00:41:58,212 --> 00:41:59,212
Jij houdt van reizen.
474
00:41:59,213 --> 00:42:02,080
Ja, maar het is een boot.
Ik word zeeziek.
475
00:42:02,116 --> 00:42:06,218
Er is een verlaten stad in Noord Dakota
dat we kunnen kopen.
476
00:42:06,253 --> 00:42:09,988
RJ en Feather kunnen daarheen verhuizen
en hij kan burgemeester van 'Domkopstad' worden.
477
00:42:10,589 --> 00:42:16,194
Stop. Vergooi het collegegeld nog niet.
Ik heb er vertrouwen in dat RJ het juiste doet.
478
00:42:16,263 --> 00:42:19,690
Misschien kost het een paar maanden,
misschien een jaar.
479
00:42:19,725 --> 00:42:21,566
Feather heeft het net met me uitgemaakt.
480
00:42:21,602 --> 00:42:24,503
Of eerder.
Hoi, lieverd.
481
00:42:24,538 --> 00:42:26,204
Wat is er gebeurd?
482
00:42:26,240 --> 00:42:30,141
Ze zegt dat ze nog niet klaar is voor een relatie,
met alles wat er gebeurt in de wereld.
483
00:42:31,445 --> 00:42:33,912
Dus de wwoofing is...
- Is van de baan.
484
00:42:33,947 --> 00:42:36,681
Ze gaat naar Groenland
om het smelten van de gletsers te meten.
485
00:42:36,717 --> 00:42:37,879
Alleen.
486
00:42:38,879 --> 00:42:41,686
Ze is zo lichtzinnig.
- Zo lichtzinnig.
487
00:42:43,516 --> 00:42:44,689
Misschien is zij het.
488
00:42:44,725 --> 00:42:46,391
Alsjeblieft, laat het haar niet zijn.
489
00:42:46,426 --> 00:42:49,127
O, alsjeblieft, lieverd.
- Laat het iemand anders zijn dan haar.
490
00:42:51,698 --> 00:42:53,131
Wat is er, J?
491
00:42:53,167 --> 00:42:54,533
O, jij bent het.
492
00:42:57,271 --> 00:43:00,705
Wat is er met hem?
- Feather.
493
00:43:02,776 --> 00:43:07,312
Arme jongen. Ik heb dit voor je meegebracht
als dank voor het redden van mijn leven, maar...
494
00:43:07,381 --> 00:43:10,415
misschien heeft RJ het meer nodig dan jij.
495
00:43:10,450 --> 00:43:13,418
Kijk dit dan. Het zegel is nog niet verbroken.
Ik ben geraakt.
496
00:43:13,453 --> 00:43:17,989
Kan ik een glas voor je inschenken?
- Nee. Ik wil alleen een glas water.
497
00:43:18,393 --> 00:43:22,816
Er zit geen alcohol in water.
- Ja.
498
00:43:23,597 --> 00:43:27,165
Feather heeft me verteld
dat grondwater vervuild is door stomerijen.
499
00:43:27,201 --> 00:43:28,600
Luister.
500
00:43:28,635 --> 00:43:31,069
Ik weet dat je dit nu niet wilt horen...
501
00:43:31,104 --> 00:43:36,408
maar jij gaat nog zoveel Feathers tegenkomen
in je leven.
502
00:43:36,443 --> 00:43:38,677
En weet je waar je ze gaat tegenkomen?
503
00:43:38,712 --> 00:43:42,785
De beste, slimste en interresantste vrouwen
in de wereld?
504
00:43:42,810 --> 00:43:43,810
Rio.
- Universiteit.
505
00:43:43,839 --> 00:43:44,839
Universiteit.
506
00:43:44,864 --> 00:43:47,285
Wat als ik in Rio naar de universiteit ga?
507
00:43:47,321 --> 00:43:51,389
Heel goed.
- Dat gaat niet gebeuren.
508
00:43:58,497 --> 00:44:02,056
Quality over Quantity (QoQ) Releases
Vertaling: Lineward ~ Controle: FuBre
509
00:44:02,557 --> 00:44:05,557
Download deze ondertitel op:
- http://www.OpenSubtitles.org -