1
00:01:59,553 --> 00:02:03,633
GEBASEERD OP
EEN WAARGEBEURD VERHAAL
2
00:02:39,134 --> 00:02:40,297
Bedankt.
3
00:03:47,160 --> 00:03:51,573
Elvis, heb jij D gezien?
- Ik heb D niet nodig.
4
00:03:51,790 --> 00:03:54,281
Weer aan de methadon?
5
00:03:54,543 --> 00:03:58,457
Staat er 'welkom' op mijn
voorhoofd? Ga weg, Baz.
6
00:04:02,384 --> 00:04:06,797
Steenkoud, man.
Waar slaap jij vannacht?
7
00:04:08,182 --> 00:04:12,511
Even serieus, heb jij D gezien?
- Ik meen 't, ik kick af.
8
00:04:14,104 --> 00:04:18,184
Deze keer meen ik 't.
- Ja, wie niet?
9
00:04:21,570 --> 00:04:24,191
Zeg D maar dat ik 'm zoek.
10
00:04:30,746 --> 00:04:32,537
Drie pond, man.
11
00:04:33,624 --> 00:04:37,324
80... en 2...
4, 6, 8, 10...
12
00:04:38,212 --> 00:04:41,415
Je komt tekort.
- Meer heb ik niet.
13
00:04:41,798 --> 00:04:44,799
Het kost 3 pond.
- Ik heb de hele dag bijna niks gegeten.
14
00:04:45,010 --> 00:04:47,382
Het kost 3 pond.
15
00:04:48,472 --> 00:04:51,888
Kan 't voor 9 pence minder?
- Nee!
16
00:04:52,100 --> 00:04:55,884
Weet je wat ik zal doen?
Ik zal een liedje voor je spelen.
17
00:04:56,104 --> 00:04:59,141
Ik speel een liedje voor je
en jij schenkt me die 9 pence.
18
00:04:59,358 --> 00:05:03,058
er was eens 'n man,
die schonk me 9 pence
19
00:05:03,278 --> 00:05:07,027
we mogen elkaar,
we zijn elkaars fans
20
00:05:09,243 --> 00:05:11,615
Bedankt, dat is fantastisch.
21
00:05:11,828 --> 00:05:14,402
Je hoeft niet terug te komen.
Ik wil je hier niet meer zien.
22
00:05:14,623 --> 00:05:16,532
Ik ga al.
23
00:05:17,835 --> 00:05:19,459
Bedankt.
24
00:05:33,433 --> 00:05:35,722
Donder op!
- Sorry...
25
00:05:40,440 --> 00:05:42,813
Elvis! Stap in.
26
00:05:52,703 --> 00:05:56,866
Van wie is ie?
- De gast die 'm niet op slot deed.
27
00:05:59,835 --> 00:06:01,827
Ik heb D gevonden.
28
00:06:04,464 --> 00:06:06,007
Neem ook wat.
29
00:06:07,301 --> 00:06:09,127
Nee...
30
00:06:14,183 --> 00:06:17,100
Ik ben er al! Hier!
31
00:06:17,311 --> 00:06:19,054
Dat is dan mooi.
32
00:06:19,071 --> 00:06:21,262
Dit is toch niet nodig?
- Zeker wel. U bent te laat.
33
00:06:21,273 --> 00:06:23,266
Wie zijn dat?
- Geen idee, het is uw auto.
34
00:06:23,483 --> 00:06:27,351
Hoe lang zitten ze daar al?
Wat doen jullie in mijn auto?
35
00:06:27,571 --> 00:06:28,946
James?
36
00:06:29,156 --> 00:06:30,650
James!
37
00:06:32,034 --> 00:06:33,742
Wakker worden!
Dat kan je niet maken!
38
00:06:33,852 --> 00:06:35,895
Hebt u ze zien instappen?
- Ben ik helderziende?
39
00:06:35,913 --> 00:06:39,328
Erg helder lijkt u me niet.
Kom terug, jij!
40
00:06:39,833 --> 00:06:41,707
Ga achter hem aan!
41
00:06:42,085 --> 00:06:43,496
Dit is Batman & Robin niet, hoor.
42
00:06:43,754 --> 00:06:46,874
Wakker worden,
je zit in mijn auto.
43
00:06:49,718 --> 00:06:51,426
Wacht...
44
00:06:52,137 --> 00:06:54,344
...hij beweegt niet meer.
45
00:07:01,046 --> 00:07:04,282
Hebben ze mijn gitaar ook meegebracht?
- Ook leuk om jou weer eens te zien.
46
00:07:04,399 --> 00:07:08,860
Ik ben mezelf niet, deze ochtend.
- Dat ligt eraan hoe je 't bekijkt.
47
00:07:09,071 --> 00:07:10,814
Ze gaven 'm aan mij.
- Aan jou?
48
00:07:11,073 --> 00:07:14,572
Dit is niet de eerste keer.
- Het spijt me.
49
00:07:14,785 --> 00:07:16,183
Ik heb er 'n zooitje van gemaakt.
50
00:07:16,245 --> 00:07:19,448
Zeg eens iets wat ik
niet al 20 keer eerder hoorde.
51
00:07:21,625 --> 00:07:24,911
Goed zo. Ik hoor liever
stilte dan gelul.
52
00:07:25,128 --> 00:07:27,916
Hoe voel je je?
- Dood.
53
00:07:28,924 --> 00:07:31,082
Bekijk me eens...
54
00:07:31,593 --> 00:07:35,294
...het is afschuwelijk.
- Je blijkt ook hepatitis te hebben.
55
00:07:35,764 --> 00:07:37,721
Gefeliciteerd.
56
00:07:38,684 --> 00:07:41,375
Weet je waarom er veel oude
alcoholisten zijn, maar geen junks?
57
00:07:41,395 --> 00:07:43,387
Volop goed nieuws vanmorgen, hè?
58
00:07:43,605 --> 00:07:48,398
Heroïne en methadon kun je niet mixen.
Dan krijg je 'n OD. Dat wéét je.
59
00:07:48,944 --> 00:07:51,565
Nog een keer en je bent
waarschijnlijk dood.
60
00:07:51,780 --> 00:07:53,820
Ik weet het...
61
00:07:54,867 --> 00:07:57,737
Het spijt me...
- Liever stilte dan gelul.
62
00:08:00,664 --> 00:08:03,155
Goed. Ik zie je wel
wanneer ze je laten gaan.
63
00:08:23,020 --> 00:08:25,724
Heb je een verpleger outfit gejat?
64
00:08:26,148 --> 00:08:30,976
Ik heb niks gejat. Ik heb 't gekregen
omdat ik m'n T-shirt kwijt was.
65
00:08:31,195 --> 00:08:37,992
Je kent de procedure. Hier even tekenen,
voor je methadon bij de apotheek.
66
00:08:38,202 --> 00:08:40,278
Je meldt je hier om de 2 weken.
67
00:08:40,495 --> 00:08:43,615
En verslaafden die van methadon
op heroïne overgaan...
68
00:08:43,874 --> 00:08:47,041
'Lopen meer kans op een OD'.
Dat wist ik dus al.
69
00:08:47,252 --> 00:08:48,863
Beroepshalve moet ik
't je vertellen...
70
00:08:48,879 --> 00:08:52,164
...want als je stopt met methadon,
ligt een heroïne OD voor de hand.
71
00:08:52,382 --> 00:08:55,134
En dat kan je dood betekenen.
72
00:08:56,053 --> 00:08:58,804
Kan ik iemand voor je bellen?
Heb je ergens familie?
73
00:08:59,014 --> 00:09:01,339
Ik ben nogal op mezelf tegenwoordig.
74
00:09:02,851 --> 00:09:06,303
Niks gehoord van je vader?
Of je moeder?
75
00:09:06,813 --> 00:09:10,182
'Donder op!'
Kort samengevat.
76
00:09:10,400 --> 00:09:13,520
Alsjeblieft.
- Dank je wel.
77
00:09:14,154 --> 00:09:15,981
Wil je iets voor mij spelen?
78
00:09:16,365 --> 00:09:18,938
Wil je me horen zingen?
- Ben je goed?
79
00:10:06,665 --> 00:10:07,714
Alsjeblieft, man.
80
00:10:24,641 --> 00:10:27,975
Kom op, wegwezen hier!
81
00:10:51,443 --> 00:10:53,866
Ik zou 't je niet vragen
als het geen speciaal geval was.
82
00:10:53,879 --> 00:10:55,456
Speciaal?
83
00:10:56,173 --> 00:10:59,376
Ik heb 3 alleenstaande moeders
op de wachtlijst...
84
00:10:59,551 --> 00:11:03,051
...een lieve bejaarde man die uit
't huis van zijn zoon wordt gezet.
85
00:11:03,263 --> 00:11:05,635
Ze hebben 'n huis nodig
en ze zijn allemaal speciaal.
86
00:11:05,849 --> 00:11:07,178
Alsjeblieft?
87
00:11:07,392 --> 00:11:11,604
Wat is er zo speciaal aan 'n junkie?
- Ik weet 't niet.
88
00:11:12,022 --> 00:11:17,977
Af en toe zie je er eentje die
gewoon weer clean kan worden.
89
00:11:18,195 --> 00:11:22,062
Dit is zijn laatste kans. Hij wil
afkicken maar hij heeft niks.
90
00:11:22,282 --> 00:11:27,110
Hij kan nergens op terugvallen. Hij moet
van de straat af, of ik ben 'm kwijt.
91
00:11:27,329 --> 00:11:30,663
Ik geef een druggebruiker geen huis.
- Hij kickt af.
92
00:11:30,832 --> 00:11:34,830
Als ie weer afglijdt, ligt ie eruit.
- Dat gebeurt niet.
93
00:11:35,754 --> 00:11:36,917
Hoop ik.
94
00:11:53,897 --> 00:11:58,275
Kom op, jullie!
Albert, deze kant op.
95
00:12:19,423 --> 00:12:22,044
SORRY VOOR JE MUUR
96
00:12:38,483 --> 00:12:41,105
Val?
- Kom binnen.
97
00:12:48,368 --> 00:12:50,278
Welkom thuis.
98
00:13:02,341 --> 00:13:04,250
Gaat het wel?
99
00:13:10,807 --> 00:13:14,176
Het rook een beetje muf,
dus ik heb een raam opengezet.
100
00:13:21,944 --> 00:13:23,901
Heet water.
101
00:13:24,363 --> 00:13:27,862
Ik moet ervandoor.
Sleutels.
102
00:13:31,453 --> 00:13:33,695
Val...
- Graag gedaan.
103
00:13:33,914 --> 00:13:38,042
Er staat cornflakes in de keuken
en melk in de ijskast.
104
00:13:38,177 --> 00:13:39,673
Ik weet niet wat ik moet zeggen...
105
00:13:39,686 --> 00:13:43,304
Zeg dat je 't afkicken volhoudt en
dat je onze volgende afspraak niet mist.
106
00:13:43,423 --> 00:13:47,670
Ik beloof het,
met de hand op mijn hart.
107
00:13:51,557 --> 00:13:52,755
Ik laat je wel even uit.
108
00:14:37,394 --> 00:14:40,265
Wie daar ook is,
je kunt maar beter gaan!
109
00:14:43,233 --> 00:14:44,893
Ik meen het!
110
00:14:46,320 --> 00:14:48,312
Ik heb een wapen!
111
00:14:51,825 --> 00:14:54,197
Ik ben zwaarbewapend!
112
00:15:27,444 --> 00:15:29,982
Maakte jij al die herrie?
113
00:15:30,239 --> 00:15:31,863
Hoe ben je binnen...
114
00:15:32,074 --> 00:15:33,734
Ik snap het al.
115
00:15:40,749 --> 00:15:44,877
Je bent een dief, hè?
Je jat al mijn cornflakes.
116
00:15:47,089 --> 00:15:50,292
Ben je een beetje vriendelijk?
117
00:15:52,511 --> 00:15:54,883
Dat lijkt me dus duidelijk.
118
00:15:58,433 --> 00:16:00,556
Kom, deze kant op.
119
00:16:01,562 --> 00:16:02,724
Zo, ja.
120
00:16:02,938 --> 00:16:05,974
Het is lekkerder
met 'n beetje melk.
121
00:16:06,191 --> 00:16:08,018
Ik pak 't wel even.
122
00:16:09,778 --> 00:16:11,901
Je bent trouwens geen beste dief.
123
00:16:12,114 --> 00:16:16,527
Volgende keer moet je stiller zijn.
Dat schijnt de truc te zijn.
124
00:16:17,327 --> 00:16:18,987
Kom maar hier.
125
00:16:20,080 --> 00:16:21,658
Kijk nou toch.
126
00:16:32,759 --> 00:16:35,547
Er zijn vast mensen
die zich zorgen om je maken.
127
00:16:36,221 --> 00:16:38,795
Ga maar naar huis.
128
00:16:41,977 --> 00:16:47,647
Deze kant op.
Tijd om naar huis te gaan.
129
00:16:48,066 --> 00:16:49,477
Ga maar.
130
00:16:49,818 --> 00:16:52,653
Ga maar naar buiten.
131
00:16:53,405 --> 00:16:55,065
Zo, ja.
132
00:16:55,616 --> 00:16:59,400
Kijk me niet zo aan, oké?
133
00:17:00,579 --> 00:17:04,826
Goed dan, één nachtje.
134
00:17:06,460 --> 00:17:09,461
En dan breng ik je terug
naar je baasje.
135
00:17:10,380 --> 00:17:12,088
Afgesproken?
136
00:17:55,926 --> 00:17:57,504
Goed zo.
137
00:17:57,678 --> 00:18:00,429
Ik zie je morgenochtend, oké?
138
00:18:53,108 --> 00:18:54,353
Daar?
139
00:19:01,658 --> 00:19:03,200
Pardon?
140
00:19:06,371 --> 00:19:08,281
Is uw kat weggelopen?
141
00:19:11,251 --> 00:19:12,580
Daar?
142
00:19:16,507 --> 00:19:17,602
Pardon?
143
00:19:18,175 --> 00:19:21,045
Is uw kat weggelopen?
Hallo?
144
00:19:26,308 --> 00:19:30,851
Ik heb een rode kat hier!
Zoekt iemand die?
145
00:19:32,481 --> 00:19:36,858
Aan je hoeveelste leven ben je al toe?
Ik zit blijkbaar al aan m'n negende.
146
00:19:37,402 --> 00:19:40,937
Is iemand hier een kat kwijt?
- Donder op!
147
00:19:41,156 --> 00:19:42,354
Bedankt.
148
00:19:43,909 --> 00:19:45,237
Kom maar.
149
00:19:46,328 --> 00:19:47,703
Toe maar.
150
00:19:49,581 --> 00:19:51,574
Iemand komt je vast wel zoeken.
151
00:19:53,627 --> 00:19:54,907
Pas goed op jezelf.
152
00:19:58,382 --> 00:19:59,924
Methadon?
153
00:20:29,955 --> 00:20:30,968
Bedankt, man.
154
00:20:43,719 --> 00:20:47,337
Niet weer jij, hè?
Doorlopen!
155
00:20:47,556 --> 00:20:50,047
Niet doen, man.
- Je kent de regels. Je houdt alles op.
156
00:20:50,267 --> 00:20:52,936
Ik probeer m'n brood te verdienen.
Ik zit niemand in de weg.
157
00:20:53,145 --> 00:20:57,474
Kwestie van veiligheid. Als je
hier staat, blokkeer je de uitgang.
158
00:20:57,491 --> 00:20:59,599
En als jij daar staat,
blokkeer je óók de uitgang.
159
00:20:59,610 --> 00:21:02,183
Eén keer blazen
en ze komen je arresteren.
160
00:21:02,404 --> 00:21:06,817
Als 't aan mij lag, arresteerde ik
jullie allemaal. Hinderlijk ongedierte.
161
00:21:07,034 --> 00:21:09,489
Alsof we al niet genoeg
te doen hebben.
162
00:21:09,912 --> 00:21:11,821
Pa?
163
00:21:12,664 --> 00:21:15,072
Pa, wat doe jij hier?
164
00:21:16,293 --> 00:21:20,504
We winkelen een beetje.
Ditjes en datjes.
165
00:21:21,924 --> 00:21:23,466
Gaat het een beetje?
166
00:21:23,675 --> 00:21:27,673
Ik gebruik niet meer.
Ik volg 'n afkickprogramma.
167
00:21:27,888 --> 00:21:29,466
Alweer?
168
00:21:29,681 --> 00:21:33,346
Het is nu anders,
ik heb nu een huis.
169
00:21:33,560 --> 00:21:34,971
Jack?
170
00:21:35,854 --> 00:21:37,847
Je kent Hilary nog wel?
171
00:21:39,233 --> 00:21:41,425
We komen te laat, schat.
Sorry, we moeten weer...
172
00:21:41,443 --> 00:21:47,481
We hadden het net over Kerstmis.
Over familie. Samen zijn.
173
00:21:47,699 --> 00:21:50,903
Kerstdiner? Hè, pa?
- Hadden we het maar geweten.
174
00:21:51,119 --> 00:21:55,532
Helaas zit onze tafel al vol.
- Met Kerst is er altijd 'n plekje. Toch?
175
00:21:55,749 --> 00:22:01,088
Kan dat? Eén extra plekje?
- In ons huis? Er zijn kinderen bij.
176
00:22:01,880 --> 00:22:05,000
Wat bedoel je daar nou mee?
- Jack, we komen te laat. Kom.
177
00:22:05,217 --> 00:22:07,293
Ik ben niet besmettelijk, hoor.
178
00:22:08,053 --> 00:22:10,509
Pak aan.
- Ik wil je geld niet.
179
00:22:12,057 --> 00:22:15,391
Misschien met Nieuwjaar, oké?
180
00:22:15,602 --> 00:22:18,769
Schat, wacht even!
181
00:22:31,076 --> 00:22:32,784
Hé, jochie.
182
00:22:33,579 --> 00:22:37,707
Jochie? Het is goed.
183
00:22:39,626 --> 00:22:43,327
Je bent gewond. Wat heb je
gedaan vandaag?
184
00:22:45,757 --> 00:22:47,252
Heb je gevochten?
185
00:22:48,635 --> 00:22:53,096
Mag ik je meenemen en je eigenaar
opzoeken? Mag dat?
186
00:22:53,724 --> 00:22:55,515
Het is goed.
187
00:22:57,853 --> 00:23:00,142
Hier beneden?
188
00:23:01,773 --> 00:23:07,444
Pardon, weet u van wie deze kat is?
Ik heb hier een gewonde kat.
189
00:23:08,655 --> 00:23:11,146
Jij bent 't, met de honden.
190
00:23:11,742 --> 00:23:14,363
Daar, ja.
- Wat heb je met 'm gedaan?
191
00:23:14,578 --> 00:23:17,911
Ik? Niks. Ik vond 'm gewoon.
192
00:23:19,082 --> 00:23:21,040
Blijf daar niet zo staan.
193
00:23:30,260 --> 00:23:31,885
Het is goed.
194
00:23:40,270 --> 00:23:41,336
Zo, ja.
195
00:23:47,736 --> 00:23:49,396
Daar gaan we.
196
00:23:50,489 --> 00:23:53,774
De wond kan purulent zijn.
- Wat kan ie zijn?
197
00:23:53,992 --> 00:23:57,492
De wond... hij moet antibiotica
krijgen vóór ie geïnfecteerd raakt.
198
00:23:57,704 --> 00:24:00,954
Misschien kunnen ze 't hechten.
Hij moet naar de dierenarts.
199
00:24:01,166 --> 00:24:03,159
Dat klinkt duur.
200
00:24:03,836 --> 00:24:05,413
Staat er een prijs op liefde?
201
00:24:05,629 --> 00:24:10,789
Maar het is mijn kat niet. Ik vond
'm alleen maar, het is 'n zwerfkat.
202
00:24:12,177 --> 00:24:16,009
Hij vertelt me dat hij
hier kwam om bij jou te zijn.
203
00:24:16,515 --> 00:24:19,469
Ik kan zijn gedachten luid
en duidelijk lezen.
204
00:24:19,685 --> 00:24:23,136
Hij is hier voor een bepaalde reden.
- Echt waar? Voel je dat aan?
205
00:24:23,355 --> 00:24:26,060
Natuurlijk niet.
Lijk ik gestoord of zo?
206
00:24:28,986 --> 00:24:32,022
Er is 'n dierenarts waar ik
vrijwilligerswerk voor doe...
207
00:24:32,239 --> 00:24:35,074
...het is liefdadigheid.
Zeg maar dat je van Betty komt.
208
00:24:35,284 --> 00:24:36,564
Bedankt.
209
00:24:36,785 --> 00:24:41,114
En jij bent?
- Ik? James... James Bowen.
210
00:24:41,331 --> 00:24:44,581
Ik geloof niet in achternamen.
'n Te zware last.
211
00:24:46,378 --> 00:24:50,590
Ik moet de honden gaan uitlaten.
- Tuurlijk.
212
00:24:52,759 --> 00:24:55,963
Het is goed, jochie.
Gaat het?
213
00:24:56,263 --> 00:25:00,047
Allergie voor dieren.
Ironisch, hè?
214
00:25:00,684 --> 00:25:05,975
Ga maar. De bacteriën vermenigvuldigen
zich snel en Bob heeft hulp nodig.
215
00:25:06,190 --> 00:25:09,190
Bob?
- Zo wil hij genoemd worden.
216
00:25:09,359 --> 00:25:12,194
Best. Maar het is mijn kat niet.
217
00:25:12,404 --> 00:25:16,402
Ach, we behoren elkaar allemaal toe.
Tot ziens, Bob!
218
00:25:16,617 --> 00:25:18,490
Leuk je ontmoet te hebben.
219
00:25:18,702 --> 00:25:22,451
Je trekt nogal de aandacht.
Weet je dat, Bob?
220
00:25:28,629 --> 00:25:31,250
Rustig, ik heb je goed vast.
221
00:25:41,475 --> 00:25:43,467
THE CAREFOOT
Dierenwelzijn Stichting
222
00:25:44,770 --> 00:25:48,850
Goeiedag, ik heb deze kat
gevonden en hij is gewond.
223
00:25:49,066 --> 00:25:51,817
Zwerfkat?
- Geen idee.
224
00:25:52,027 --> 00:25:54,898
Wil je 'm in laten slapen?
- Wat? Nee...
225
00:25:55,113 --> 00:25:57,686
Weet je hoeveel zwerfkatten er
hier zijn? Het is een epidemie.
226
00:25:57,699 --> 00:26:02,907
Hij heeft een naam. Bob.
En de wond is purulent.
227
00:26:04,122 --> 00:26:07,705
Trek maar een nummertje.
Het wordt lang wachten.
228
00:26:09,044 --> 00:26:12,045
Ik heb 'n afspraak.
Kan ik 'm straks oppikken?
229
00:26:12,256 --> 00:26:14,082
Lijkt het hier 'n stomerij?
230
00:26:26,311 --> 00:26:27,936
Het is goed...
231
00:26:34,987 --> 00:26:37,394
Kijk, een konijn.
232
00:26:39,074 --> 00:26:43,783
Niet naar 't konijn kijken.
Die is niet om op te eten.
233
00:26:47,958 --> 00:26:50,200
Maak je niet druk om hem, Bob.
Het is goed.
234
00:27:03,932 --> 00:27:06,719
Kijk, het is de Maand van de Kat.
235
00:27:09,271 --> 00:27:11,643
Zo'n hoedje krijg jij ook, hè?
236
00:27:11,857 --> 00:27:17,017
Moet je Tiffany zien. Ze ziet
er leuk uit. En kijk die eens.
237
00:27:17,237 --> 00:27:21,816
Kijk Lucky eens. Zo gelukkig
ziet ie er niet uit, hè?
238
00:27:27,206 --> 00:27:29,827
Ik ben m'n afspraak misgelopen.
Val maakt me af.
239
00:27:30,042 --> 00:27:35,167
Ik moet nu echt gaan.
Ik kom morgen terug, oké?
240
00:27:36,131 --> 00:27:38,539
Nummer 62 is aan de beurt.
241
00:27:40,052 --> 00:27:42,258
Het is goed...
242
00:27:45,807 --> 00:27:48,477
Hij hield zich goed.
- Alles goed?
243
00:27:48,685 --> 00:27:52,897
Ga daar maar in.
Brave kat.
244
00:27:53,524 --> 00:27:56,275
De pillen krijg je bij de balie.
245
00:27:58,237 --> 00:27:59,565
22 pond.
246
00:28:00,864 --> 00:28:05,610
Ik dacht dat 't gratis was.
- De medicijnen niet.
247
00:28:06,286 --> 00:28:07,911
Sorry, man.
248
00:28:08,872 --> 00:28:10,746
Wacht even.
249
00:28:11,750 --> 00:28:15,700
Meer heb ik niet.
Toe nou, hij is echt heel ziek.
250
00:28:20,676 --> 00:28:25,088
Dit is m'n etensgeld voor volgende week.
- Jij beslist.
251
00:28:30,185 --> 00:28:34,931
Kom, Bob. Tijd voor je medicijn.
Dan voel je je gauw beter.
252
00:28:35,148 --> 00:28:39,526
Inderdaad. Ben je er klaar voor?
253
00:28:40,279 --> 00:28:44,111
Wijd open. Nee, kom hier.
254
00:28:44,992 --> 00:28:48,692
Bob, kijk dan.
In één keer doorslikken.
255
00:28:48,912 --> 00:28:50,988
Kom terug, jij.
256
00:28:51,206 --> 00:28:53,080
Kom hier!
257
00:28:56,587 --> 00:28:57,915
Nee, Bob!
258
00:29:03,844 --> 00:29:05,587
Goed dan.
259
00:29:12,811 --> 00:29:14,270
Lekker snoepje.
260
00:29:15,772 --> 00:29:19,853
Goed, meneer.
Nieuwe poging.
261
00:29:20,068 --> 00:29:25,739
Tweemaal daags, twee weken
lang. Kom hier!
262
00:29:28,243 --> 00:29:30,485
Hier blijven!
263
00:29:31,038 --> 00:29:35,664
Blijf hier, Bob!
Kom hier.
264
00:29:36,502 --> 00:29:38,328
Wat is dat nou?
265
00:29:38,837 --> 00:29:40,497
Wat is dat?
266
00:29:40,714 --> 00:29:42,125
Bob!
267
00:29:44,051 --> 00:29:45,878
Het is goed, jongen.
268
00:29:47,387 --> 00:29:48,401
Ik weet het.
269
00:29:48,514 --> 00:29:52,807
Zo simpel ging 't nog nooit.
- Ik heb praktijkervaring.
270
00:29:53,018 --> 00:29:56,185
Moest je over 'n paar weken
terugkomen?
271
00:29:56,396 --> 00:29:59,600
Mooi moment om 'm te helpen.
272
00:30:00,526 --> 00:30:03,230
'Helpen'?
- Castreren.
273
00:30:04,696 --> 00:30:07,069
Ik bedoel...
- Zo erg is het niet.
274
00:30:07,282 --> 00:30:09,820
Jij hebt makkelijk praten.
En hij is niet eens van mij.
275
00:30:10,035 --> 00:30:14,080
'n Ongecastreerde kater, alleen
op straat, is een vreselijk leven.
276
00:30:14,289 --> 00:30:16,780
Vechtend voor eten,
vechtend voor territorium.
277
00:30:16,959 --> 00:30:18,238
Dat komt ons bekend voor, hè?
278
00:30:18,252 --> 00:30:21,585
Als je 'm geen huis kunt geven,
geef 'm dan 'n kans om te overleven.
279
00:30:21,797 --> 00:30:26,708
Normaal raak ik geen vlees aan,
maar Bob heeft proteïnen nodig.
280
00:30:27,803 --> 00:30:31,587
Wat doe jij? Hoe kwam je hier terecht?
- Ik?
281
00:30:31,807 --> 00:30:33,467
Ik weet al wat hij doet.
282
00:30:34,184 --> 00:30:36,592
Wat heb je daar?
- Allergiepil.
283
00:30:36,770 --> 00:30:42,559
Normaal ben ik 100% anti drugs.
Het wemelt hier van de junks.
284
00:30:42,776 --> 00:30:47,853
Ik vermijd ze. Maar hoe
ben je hier terecht gekomen?
285
00:30:48,115 --> 00:30:52,029
Ik ben muzikant.
Ik schrijf songs en ik zing ze.
286
00:30:52,286 --> 00:30:56,994
Ik ben nog niet ontdekt, maar ik
woon hier net en dat is goed.
287
00:30:57,207 --> 00:30:59,116
Vanuit Australië?
288
00:30:59,334 --> 00:31:02,834
Ik ben al een tijdje terug.
289
00:31:03,046 --> 00:31:07,210
Ik heb overal gewoond,
min of meer.
290
00:31:07,426 --> 00:31:11,293
Dat gebeurde allemaal toen
mijn ouders gingen scheiden.
291
00:31:11,513 --> 00:31:14,183
Ik ging met mijn moeder mee
en m'n pa bleef hier.
292
00:31:14,391 --> 00:31:18,603
Hij had zijn bedrijf en hij hield
blijkbaar niet van vliegen.
293
00:31:18,812 --> 00:31:20,639
En jij?
294
00:31:22,274 --> 00:31:26,402
Ze kocht een jong katje voor me.
295
00:31:27,237 --> 00:31:30,938
Pap, katje. Katje, pap.
- Je hebt 'm vast gemist.
296
00:31:31,158 --> 00:31:34,491
Mijn vader?
Dat is een lang verhaal.
297
00:31:34,703 --> 00:31:36,577
Lang verhaal, hè?
298
00:31:37,372 --> 00:31:42,533
Val, sorry dat ik onze afspraak
heb gemist. Ik deed echt m'n best.
299
00:31:42,753 --> 00:31:44,164
Er was een kat, oké?
300
00:31:44,321 --> 00:31:46,779
De overeenkomst is: als je
'n afspraak mist, lig je eruit.
301
00:31:46,798 --> 00:31:49,171
En ik heb een meisje ontmoet, Betty.
302
00:31:49,384 --> 00:31:52,884
Ik wacht nog op je excuus.
303
00:31:53,889 --> 00:31:56,973
Is dat bloed op je jas?
- Dat is vast van Bob.
304
00:31:57,184 --> 00:32:01,134
Wie is Bob?
- Bob is mijn kat. Nou ja, niet per se.
305
00:32:01,355 --> 00:32:02,730
Van Betty?
306
00:32:03,774 --> 00:32:08,234
Betty is allergisch. Maar ik moest
van haar naar de dierenarts.
307
00:32:08,445 --> 00:32:11,731
Je lijkt me wat nerveus.
- Ik probeer je alles uit te leggen.
308
00:32:11,949 --> 00:32:15,318
Bob was gewond en had 'n dokter
nodig. Het duurde nogal lang.
309
00:32:15,536 --> 00:32:17,824
Hoe heb je de dierenarts betaald?
310
00:32:18,038 --> 00:32:22,700
Mijn vader had me geld gegeven.
- Heb je je vader ontmoet?
311
00:32:23,210 --> 00:32:25,368
Ik liep 'm tegen het lijf.
312
00:32:26,547 --> 00:32:31,292
Het ging niet zo lekker.
- Die Betty, gebruikt die ook drugs?
313
00:32:32,469 --> 00:32:36,514
Ik heb mijn nek voor je uitgestoken.
- Ik weet het.
314
00:32:36,682 --> 00:32:40,300
Heb je haar verteld dat je afkickt?
- Ik zei dat ik muzikant was.
315
00:32:40,519 --> 00:32:43,057
Dus je vertelde haar niet de waarheid.
316
00:32:45,232 --> 00:32:51,685
Je hebt veel bereikt sinds onze laatste
ontmoeting. Maar te snel gaat niet.
317
00:32:51,805 --> 00:32:53,220
Omdat ik een emotioneel wrak ben?
318
00:32:53,240 --> 00:32:58,198
Omdat gevoelens vreemd zijn voor
junks. Goed of slecht, wat dan ook.
319
00:32:58,453 --> 00:33:03,448
Wanneer was je voor het laatst echt
nuchter? Geen wiet, geen heroïne?
320
00:33:03,667 --> 00:33:06,158
Toen m'n ouders uit elkaar gingen...
321
00:33:06,378 --> 00:33:11,336
Je kon je gevoelens niet aan.
Emoties zijn nog steeds gevaarlijk.
322
00:33:12,050 --> 00:33:17,674
Stapje voor stapje, James.
Je bent nog niet toe aan een relatie.
323
00:34:01,433 --> 00:34:02,499
Nog eentje?
324
00:34:04,770 --> 00:34:07,640
Zal ik 'm hoog houden?
Hoger?
325
00:34:08,023 --> 00:34:10,395
Toe maar, Bob.
326
00:34:12,361 --> 00:34:14,649
Je bent weer op krachten.
327
00:34:17,407 --> 00:34:19,780
WAT IS DE CONDITIE VAN UW HUISDIER?
FYSIEKE CONDITIE TEST
328
00:34:22,204 --> 00:34:23,449
Daar hebben we 'm.
329
00:34:25,624 --> 00:34:29,456
Kijk je mooie kraag nou.
Je lijkt Shakespeare wel.
330
00:34:29,670 --> 00:34:32,457
Hij is nog wat versuft,
maar de castratie verliep prima.
331
00:34:32,673 --> 00:34:35,958
Zeg dat nou niet.
Volgens mij verstaat hij Engels.
332
00:34:36,510 --> 00:34:37,921
Alsjeblieft.
333
00:34:38,303 --> 00:34:40,379
Heeft ie veel pijn daar beneden?
334
00:34:40,639 --> 00:34:43,842
Watje. We castreren zoveel katten...
335
00:34:44,643 --> 00:34:46,600
'...we voeren die ingreep
zo vaak uit.'
336
00:34:46,812 --> 00:34:48,935
Hij herinnert zich er
niks van, hè, Bob?
337
00:34:49,106 --> 00:34:51,182
Ik ben er niet geheel zeker van.
338
00:34:51,483 --> 00:34:56,275
Is ie eigenlijk niet te mager?
- Je houdt hem, hè?
339
00:34:56,488 --> 00:35:01,150
Dat zou ik best willen. Maar dat
zou niet eerlijk zijn voor hem.
340
00:35:01,368 --> 00:35:05,995
De hele dag opgesloten zitten?
Hij is een straatkat.
341
00:35:06,206 --> 00:35:09,789
Zijn gewicht is prima.
Over een week is ie de oude.
342
00:35:10,752 --> 00:35:11,867
Dank je wel.
343
00:35:18,177 --> 00:35:20,086
Ik weet het...
344
00:35:20,304 --> 00:35:24,681
...kijk me niet zo aan.
Het is voor je eigen bestwil.
345
00:35:26,143 --> 00:35:29,726
Het was niet mijn idee.
Bespreek 't maar met Betty.
346
00:35:30,731 --> 00:35:36,650
Luister, ik haal 'm weg als jij belooft
niet aan de hechtingen te likken. Oké?
347
00:35:36,862 --> 00:35:38,486
Het is goed.
348
00:35:38,697 --> 00:35:41,069
Even stilzitten.
349
00:35:41,283 --> 00:35:48,116
Goed, Bob. Ik haal 'm er even af.
Brave kat. Daar gaat ie.
350
00:35:48,332 --> 00:35:50,040
Zo, ja.
351
00:35:53,962 --> 00:35:55,754
Kijk dan.
352
00:35:57,007 --> 00:35:58,585
Kom!
353
00:36:00,010 --> 00:36:01,635
Zo, ja.
354
00:36:02,387 --> 00:36:03,763
Ik ben nu je held.
355
00:36:03,972 --> 00:36:06,463
Wacht maar tot je beseft
wat je kwijt bent.
356
00:36:26,286 --> 00:36:27,531
Goeiemorgen, vriend.
357
00:37:33,645 --> 00:37:34,659
Nee, Bob!
358
00:37:34,813 --> 00:37:36,889
Bob, nee!
359
00:37:37,608 --> 00:37:42,316
Deugniet. Geef ik je
soms niet genoeg te eten?
360
00:37:42,654 --> 00:37:48,490
Je eet alleen wat ik je geef, ja?
Niet de buren.
361
00:37:48,702 --> 00:37:50,113
En jij?
362
00:37:50,454 --> 00:37:51,865
Niet meer terugkomen.
363
00:38:09,890 --> 00:38:12,559
Luister, Bob...
364
00:38:13,185 --> 00:38:16,554
...ik moet aan het werk, goed?
Ik kan niet voor je zorgen.
365
00:38:16,772 --> 00:38:20,271
Ik wou dat 't kon,
maar het gaat niet.
366
00:38:20,484 --> 00:38:23,734
Kijk eens naar de grote wereld
daarbuiten die op je wacht.
367
00:38:23,946 --> 00:38:26,234
Ga hem ontdekken.
368
00:38:27,282 --> 00:38:29,358
Zo, ja. Brave kat.
369
00:38:31,995 --> 00:38:33,869
Vaarwel, Bob.
370
00:38:49,012 --> 00:38:53,591
Dit wordt raar. Wat zei ik nou net?
Zo word je nog overreden.
371
00:38:54,059 --> 00:38:58,436
Het is hier niet veilig. Ik meen het.
Je kunt niet met me mee.
372
00:38:59,690 --> 00:39:02,607
U staat ervan versteld
hoeveel hij begrijpt.
373
00:39:03,151 --> 00:39:06,686
Bob? Ga terug naar het grasveld.
374
00:39:08,407 --> 00:39:10,234
Toe maar.
Grote jongen.
375
00:39:10,617 --> 00:39:11,815
Grote jongen.
376
00:39:24,339 --> 00:39:26,712
Kijk nou!
377
00:39:40,189 --> 00:39:43,106
Wat doe jij nou hier?
Nee, niet daarheen.
378
00:39:43,317 --> 00:39:47,813
Het is niet eens mijn kat. Hij volgde
me gewoon de bus in. Nietwaar?
379
00:39:48,989 --> 00:39:51,480
Is ie niet schattig?
380
00:39:51,700 --> 00:39:54,106
Mag ie hier zijn?
- Weet ik niet. Heeft ie 'n kaartje?
381
00:39:54,119 --> 00:39:55,827
Twee voor één?
382
00:39:58,207 --> 00:40:01,161
Wil je hier zitten?
Zo dan.
383
00:40:01,960 --> 00:40:03,752
Mooi uitzicht.
384
00:40:11,053 --> 00:40:14,089
Volg je me de stad in?
385
00:40:16,892 --> 00:40:18,719
Bob, kijk!
386
00:40:19,770 --> 00:40:22,771
Kijk dan, jij bent ook 'n leeuw.
387
00:40:22,981 --> 00:40:25,555
Een echte leeuw.
388
00:40:26,902 --> 00:40:29,607
Maar jou kunnen ze niks
maken, jongen.
389
00:40:33,700 --> 00:40:35,574
Helpt dit?
- Dat is perfect.
390
00:40:35,786 --> 00:40:38,455
Dit is wat dikker.
391
00:40:39,331 --> 00:40:41,074
Niet te strak, hoor.
- Ik weet het.
392
00:40:41,291 --> 00:40:44,411
Het is voor als ie schrikt.
Hij mag niet weglopen.
393
00:40:44,628 --> 00:40:49,089
Hij is eigenlijk gewoon 'n zwerfkat.
- Zo ziet ie er anders niet uit.
394
00:41:04,606 --> 00:41:06,100
Brave jongen.
395
00:41:07,568 --> 00:41:10,568
Kom, Bob. Deze kant op!
396
00:41:10,737 --> 00:41:13,904
Hier gaan we niets verdienen.
Kom, deze kant op.
397
00:41:14,116 --> 00:41:16,821
Goed zo. Daar gaan we.
398
00:41:20,414 --> 00:41:23,913
Braaf... genoeg gewinkeld
voor vandaag.
399
00:41:26,795 --> 00:41:29,251
Bob, kom.
400
00:41:29,923 --> 00:41:30,989
Weet je wat?
401
00:41:31,008 --> 00:41:33,677
Spring maar even
op mijn schouder, goed?
402
00:41:33,886 --> 00:41:36,009
We hebben niet
de hele dag. Kom!
403
00:41:36,763 --> 00:41:38,174
Brave kat.
404
00:41:38,432 --> 00:41:39,463
Is 't beter daarboven?
405
00:41:41,018 --> 00:41:42,393
Dit is Covent Garden.
406
00:41:43,687 --> 00:41:45,395
Alles goed, Bob?
407
00:41:45,606 --> 00:41:48,144
Moet je zijn kat nou zien!
408
00:41:48,358 --> 00:41:50,980
Ik kan je wel opvreten!
- Dat meent ze niet, hoor.
409
00:41:51,195 --> 00:41:53,317
Hij is geweldig.
- Bedankt.
410
00:41:54,323 --> 00:41:57,027
Dat wil ik jou wel eens zien doen.
411
00:41:57,326 --> 00:42:00,410
Mag ik een foto maken?
- Natuurlijk.
412
00:42:00,662 --> 00:42:02,702
Lach eens naar 't vogeltje, Bob.
413
00:42:12,007 --> 00:42:15,210
Je trekt behoorlijk de aandacht, hè?
414
00:42:15,594 --> 00:42:19,259
Kijk, wat schattig!
Het is een kat!
415
00:42:20,349 --> 00:42:21,380
Wil je gedag zeggen?
416
00:42:22,100 --> 00:42:27,605
We gaan zo spelen, als je wilt kijken...
- Willen jullie dat?
417
00:42:29,191 --> 00:42:32,108
Goed werk, je brengt
publiek binnen.
418
00:44:10,834 --> 00:44:13,242
High-five!
419
00:44:16,256 --> 00:44:20,586
Weet je wat er zojuist is gebeurd?
Moet je kijken!
420
00:44:21,011 --> 00:44:24,510
Jij bent 'n prachtig wezentje, hè?
421
00:44:25,098 --> 00:44:28,717
Je hebt een prachtige,
rossige kater.
422
00:44:29,102 --> 00:44:34,014
Ik had ook ooit zo'n rossige kater.
Ik hield zielsveel van hem.
423
00:44:34,233 --> 00:44:36,225
Hij heeft een eigen willetje.
- Dat is het punt.
424
00:44:36,443 --> 00:44:38,981
Rooie katers hebben
een ijzeren wil.
425
00:44:39,196 --> 00:44:41,983
De mijne week niet van mijn zijde
tot z'n laatste ademtocht.
426
00:44:42,199 --> 00:44:46,576
Je hebt 'n vriend voor het leven.
Betere vrienden dan mensen.
427
00:44:46,787 --> 00:44:48,826
Geloof me.
428
00:44:50,749 --> 00:44:52,706
Klopt dat, Bob?
429
00:45:09,935 --> 00:45:14,431
Zo, meneer. Je hebt hard
gewerkt vandaag, nietwaar?
430
00:45:18,485 --> 00:45:20,608
Wil je morgen weer komen?
431
00:45:20,863 --> 00:45:24,481
Heldere lichtjes, hè?
Kijk.
432
00:45:24,908 --> 00:45:28,953
Dat kan jij ooit zijn, Bob.
Jouw naam in de spotlights. Kijk.
433
00:45:37,963 --> 00:45:39,956
Wil je iets eten als we thuis zijn?
434
00:45:44,928 --> 00:45:48,048
Het eten staat klaar.
435
00:45:51,101 --> 00:45:53,639
Je speelde je rol voortreffelijk.
436
00:45:55,189 --> 00:45:57,181
Alsjeblieft.
437
00:46:01,236 --> 00:46:03,193
Bob?
438
00:46:04,781 --> 00:46:07,818
Je krijgt een echt,
professioneel tuigje.
439
00:46:08,952 --> 00:46:11,075
Wat vind je daarvan?
440
00:46:23,759 --> 00:46:26,166
Hallo, vreemdeling.
441
00:46:26,845 --> 00:46:28,256
Tijd niet gezien.
442
00:46:28,472 --> 00:46:30,096
Waar is dat bord voor?
443
00:46:30,307 --> 00:46:32,963
Voor 'n demonstratie voor 't vrij
laten van boerderijdieren.
444
00:46:32,976 --> 00:46:35,514
Wát vrijlaten?
- Koeien, varkens, kippen.
445
00:46:35,729 --> 00:46:38,647
Kalkoenen?
- Moeten ze dan op straat rondlopen?
446
00:46:40,150 --> 00:46:43,649
We willen niet dat ze vermoord worden.
Zeg niet dat je 'n vleeseter bent.
447
00:46:43,862 --> 00:46:45,654
Daar heb ik nooit
over nagedacht.
448
00:46:45,864 --> 00:46:50,692
Moet je toch eens doen. Elke hap
die je neemt, is een hap vol lijden.
449
00:46:50,911 --> 00:46:53,912
Je woont nu chique, hè?
Van de straat af?
450
00:46:54,122 --> 00:46:56,198
Wat doe jij hier?
451
00:46:56,500 --> 00:47:02,336
Ik volgde een vriendelijk gezicht.
Om bij jou te logeren.
452
00:47:02,548 --> 00:47:05,798
Om de rijkdom een beetje
te delen. Hallo, poesje.
453
00:47:06,176 --> 00:47:09,426
Ga weg, Baz.
Ik meen het.
454
00:47:09,680 --> 00:47:13,891
Toe nou, ik heb
't heel zwaar gehad.
455
00:47:14,852 --> 00:47:16,559
James, alsjeblieft?
456
00:47:16,979 --> 00:47:20,644
Alsjeblieft, James...
- Moet je jezelf eens zien.
457
00:47:21,483 --> 00:47:23,939
Dit is voor eten, Baz. Goed?
- Beloofd. Voor eten.
458
00:47:24,152 --> 00:47:26,192
Beloof het me.
- Erewoord.
459
00:47:26,405 --> 00:47:27,816
Ik meen het.
460
00:47:29,116 --> 00:47:31,488
Je moet voor jezelf zorgen.
461
00:47:31,702 --> 00:47:35,569
Alsjeblieft, koop iets te eten.
- Ik beloof 't. Ik zweer 't.
462
00:47:36,623 --> 00:47:39,410
En kom hier niet meer terug.
463
00:47:42,462 --> 00:47:44,289
Mooie kat.
464
00:48:00,981 --> 00:48:02,011
Dank u.
465
00:48:21,502 --> 00:48:22,567
Hartelijk bedankt.
466
00:48:22,920 --> 00:48:24,378
Vrolijk kerstfeest.
467
00:48:27,049 --> 00:48:32,007
Ik hoop dat je 't niet erg vindt, maar
ik heb iets voor Bob voor kerstmis.
468
00:48:32,638 --> 00:48:34,761
Kijk nou, Bob!
Lust je dat wel?
469
00:48:34,932 --> 00:48:38,680
En ik heb ook iets voor 'm gemaakt.
- Dat had u niet hoeven doen.
470
00:48:38,894 --> 00:48:41,978
Kijk nou.
- Volgens mij vindt ie het mooi.
471
00:48:41,989 --> 00:48:44,845
Hartstikke bedankt. U bent 'n engel.
- Dat zou ik niet willen zeggen.
472
00:48:44,858 --> 00:48:47,895
Ik ben niet altijd
'n oud vrouwtje geweest.
473
00:48:50,447 --> 00:48:51,526
Bedankt.
474
00:48:51,740 --> 00:48:52,771
Kijk, Bob.
475
00:48:52,991 --> 00:48:54,699
Dat krijg je later.
476
00:48:57,788 --> 00:48:58,884
Hoi, Betty.
477
00:48:58,997 --> 00:49:02,781
Moet je Bob nou zien.
Dr. Who's tweelingbroer.
478
00:49:03,001 --> 00:49:04,994
Mooie sjaal.
- Net gekregen.
479
00:49:05,170 --> 00:49:06,878
Alles goed? Je ziet er moe uit.
480
00:49:07,130 --> 00:49:12,042
Druk gehad. Beter gezegd; hij had
't druk. Ik speel nu de tweede viool.
481
00:49:12,886 --> 00:49:15,258
Ik sterf van de honger.
Zal ik iets voor je koken?
482
00:49:15,472 --> 00:49:20,929
Wat dan ook, als het maar tonijn is.
- Ik ben niveau 4. Veganist.
483
00:49:21,144 --> 00:49:22,639
Geen idee wat je net zei.
484
00:49:22,855 --> 00:49:26,804
Ik eet niets dat 'n schaduw werpt.
- Onder water zijn geen schaduwen, hè?
485
00:49:28,110 --> 00:49:32,653
Wat dacht je ervan als ik voor
jou kook? Geef me een uurtje.
486
00:49:32,865 --> 00:49:35,735
Eén uur.
Niet meer, niet minder.
487
00:49:37,578 --> 00:49:39,617
Volgens mij is dit
een date, Bob.
488
00:49:41,582 --> 00:49:46,493
Wie heeft al die schilderijen gemaakt?
- Gewoon, 'n zeer getalenteerde schilder.
489
00:49:46,553 --> 00:49:48,151
Dat maakt de spoeling
een stuk dunner.
490
00:49:48,172 --> 00:49:50,876
Gestoomde seitan met miso.
491
00:49:53,677 --> 00:49:56,215
Eet maar.
Het is goed voor je.
492
00:49:57,222 --> 00:50:03,095
Ik ben ook mijn huis aan 't schilderen.
Misschien niet zoals hier...
493
00:50:03,312 --> 00:50:04,687
Ik zie het.
494
00:50:08,859 --> 00:50:10,353
Ik heb dit net gekocht.
495
00:50:10,569 --> 00:50:13,107
Ik heb nog wel wat terpentine.
- Bedankt.
496
00:50:13,322 --> 00:50:15,991
Schilderen, kleren kopen.
't Leven gaat goed.
497
00:50:16,200 --> 00:50:20,945
't Voelt alsof ik na jaren weer
aan de échte wereld deelneem.
498
00:50:21,163 --> 00:50:23,654
Hoe bedoel je?
- Gewoon...
499
00:50:23,874 --> 00:50:27,622
Weet je nog dat ik zei dat m'n ouders
gingen scheiden? Ik trok veel rond en...
500
00:50:27,836 --> 00:50:31,964
Je ontspoorde een beetje?
'n Beetje boos, 'n beetje wild?
501
00:50:32,174 --> 00:50:34,581
Dat kun je wel zeggen.
502
00:50:34,801 --> 00:50:39,629
En hoe zit 't met jou?
- Nog wijn?
503
00:50:40,182 --> 00:50:41,890
Dank je.
504
00:50:47,147 --> 00:50:50,979
We hebben echt eten nodig, Bob.
Wat gaat het worden?
505
00:50:51,193 --> 00:50:53,269
Hotdogs?
506
00:50:55,364 --> 00:51:01,449
Waar heb je zin in?
'Wild Pacific' roze zalm?
507
00:51:02,412 --> 00:51:05,781
Betekent dat 'ja'? Goed,
dan nemen we één van die.
508
00:51:05,999 --> 00:51:09,119
Wat nog meer?
Tonijn?
509
00:51:09,419 --> 00:51:13,500
Dat betekent dus ook 'ja'.
Wat nog meer?
510
00:51:14,424 --> 00:51:19,501
Graatloze sardientjes?
Die wil je wel, hè?
511
00:51:20,138 --> 00:51:21,882
Prima.
512
00:51:22,766 --> 00:51:27,926
Zalm, tonijn, sardientjes.
Genoeg zo? Goed dan.
513
00:51:30,566 --> 00:51:34,433
We eten morgen
als koningen, Bob.
514
00:51:36,405 --> 00:51:38,362
Weet je wat?
515
00:51:40,492 --> 00:51:43,742
Ook een stel van deze, alstublieft.
Vind je ze mooi?
516
00:51:45,372 --> 00:51:47,163
Bob, die zijn voor Betty.
517
00:51:48,292 --> 00:51:49,834
Bedankt, Bob.
518
00:52:00,220 --> 00:52:01,714
Hallo?
519
00:52:04,141 --> 00:52:05,552
Hallo?
520
00:52:11,398 --> 00:52:13,936
Bob, spring eraf.
Baz?
521
00:52:14,151 --> 00:52:15,645
Baz, wakker worden.
522
00:52:15,861 --> 00:52:17,735
Wakker worden, Baz!
523
00:52:17,946 --> 00:52:21,695
Wakker worden. Hoor je me?
524
00:52:22,117 --> 00:52:24,323
Wakker worden!
Kan iemand 'n ambulance bellen?
525
00:52:24,536 --> 00:52:27,027
Bob, afblijven!
526
00:52:27,414 --> 00:52:29,905
Kom op! Wakker worden.
527
00:52:30,125 --> 00:52:32,877
Bel een ambulance!
- Ze zijn onderweg!
528
00:52:33,086 --> 00:52:36,253
Baz, luister naar me. Kom op!
- James!
529
00:52:36,465 --> 00:52:38,339
'n Overdosis?
530
00:52:38,842 --> 00:52:42,460
Heb je zijn luchtwegen gecheckt?
Help me om 'm achterover te leggen.
531
00:52:42,679 --> 00:52:44,055
Kom op.
532
00:52:44,348 --> 00:52:46,755
Ademt hij?
Baz, kom op!
533
00:52:46,975 --> 00:52:48,517
Wakker worden!
534
00:52:55,067 --> 00:52:56,097
Overdosis.
535
00:52:56,109 --> 00:52:57,205
Hoe heet hij?
- Baz.
536
00:52:57,319 --> 00:53:00,902
Hoor je me? Wat heeft ie genomen?
- Heroïne.
537
00:53:03,075 --> 00:53:05,613
Hoe oud is ie?
- Ongeveer 20 jaar.
538
00:53:05,827 --> 00:53:09,078
Baz, hoor je me?
- Hij ademt niet.
539
00:53:09,289 --> 00:53:11,198
Het komt goed, Bob.
540
00:53:11,416 --> 00:53:15,710
Eén, twee, drie, en tillen!
- Achteruit!
541
00:53:16,547 --> 00:53:18,670
Geef ons even de ruimte.
542
00:53:21,635 --> 00:53:25,384
Ik heb ervaring met verslaafden.
543
00:53:25,597 --> 00:53:30,936
Ik zat in Sheffield
en studeerde diergeneeskunde.
544
00:53:31,144 --> 00:53:36,898
Mijn ouders belden me niet. Ze reden
naar me toe en vertelden 't me.
545
00:53:37,109 --> 00:53:40,275
Mijn broer was alles voor me.
546
00:53:42,322 --> 00:53:46,949
Beschermer, leraar. Hij was de beste
schilder die ik ooit heb gekend.
547
00:53:47,160 --> 00:53:51,538
Dit was dus het huis van je broer.
548
00:53:52,749 --> 00:53:56,284
Hij is daar in de badkamer
gestorven...
549
00:53:56,503 --> 00:53:59,041
...met de naald
nog in zijn arm.
550
00:53:59,798 --> 00:54:01,838
28 jaar.
551
00:54:02,843 --> 00:54:05,630
Waarom ben je...
- Hierheen verhuisd?
552
00:54:05,846 --> 00:54:08,171
Om dicht bij 'm te zijn.
553
00:54:09,266 --> 00:54:15,518
Hij deed zó z'n best
om af te kicken.
554
00:54:16,231 --> 00:54:19,731
Maar toch bleek dat
niet genoeg te zijn.
555
00:54:19,943 --> 00:54:23,443
Het ging niet,
óf hij wilde niet.
556
00:54:24,156 --> 00:54:26,729
Maar hij kon het niet...
557
00:54:26,992 --> 00:54:29,281
...zelfs niet voor mij.
558
00:54:35,083 --> 00:54:38,001
Ik dacht dat je me clean wilde zien.
- Natuurlijk wil ik dat.
559
00:54:38,212 --> 00:54:41,877
Waarom dan niet nu? Ik ben er klaar
voor om te stoppen met de methadon.
560
00:54:42,090 --> 00:54:46,302
Het is 'n proces. En het is mijn werk
om dat met jou te managen.
561
00:54:46,512 --> 00:54:47,887
Ik ben al terug naar 10ml.
562
00:54:48,096 --> 00:54:52,723
Laten we wachten tot na de feestdagen.
Die zijn sowieso al zwaar genoeg.
563
00:54:52,935 --> 00:54:54,678
Je doet het geweldig.
564
00:54:54,895 --> 00:55:00,601
Ik wil gewoon clean zijn.
Ik wil een leven leiden.
565
00:55:00,901 --> 00:55:05,563
Die jongen
die ik kende, Baz...
566
00:55:06,782 --> 00:55:09,783
...die stierf aan 'n overdosis.
567
00:55:10,661 --> 00:55:13,697
En ik wil die kant niet op.
- Ik weet het.
568
00:55:14,164 --> 00:55:15,658
Ná de feestdagen.
569
00:55:20,838 --> 00:55:23,507
Ik heb nog 'n afspraak.
570
00:55:26,426 --> 00:55:29,000
Nee... kom op.
571
00:55:29,221 --> 00:55:31,842
Wat doe je met de kerst?
- Dan is Betty bij me...
572
00:55:32,057 --> 00:55:35,675
...zolang ik de woorden 'kerstmis'
en 'vrolijk' maar niet gebruik.
573
00:55:35,894 --> 00:55:36,908
Ik mag 'r nu al.
574
00:55:38,063 --> 00:55:39,723
Prettige Katmis!
575
00:55:39,940 --> 00:55:43,024
Wat is dit?
- Prettige Katmis. Je nieuwe vriendin.
576
00:55:43,235 --> 00:55:46,438
Dit is Bobina.
- Hij is niet onder de indruk.
577
00:55:46,655 --> 00:55:47,886
Hij doet gewoon interessant.
578
00:55:47,906 --> 00:55:50,741
Geen paniek trouwens.
Dit is geen je-weet-wel-boom...
579
00:55:50,951 --> 00:55:53,240
...dit is een lampjesboom.
580
00:55:57,749 --> 00:56:01,747
Smaakt het als kalkoen?
- Niet in de verste verte.
581
00:56:01,962 --> 00:56:03,407
Het smaakt als rubber.
- Nietwaar!
582
00:56:03,422 --> 00:56:07,206
Het is aardig, maar als je
dan toch tofu eet...
583
00:56:07,467 --> 00:56:10,041
...waarom dan net doen alsof
't kalkoen of 'n burger is?
584
00:56:10,262 --> 00:56:12,551
Zo bezorg je tofu
een minderwaardigheidscomplex.
585
00:56:12,723 --> 00:56:15,926
Laat het zijn wat het wil zijn.
'Ik ben tofu.'
586
00:56:16,143 --> 00:56:19,060
'Ik ben niet te eten.'
- Het is niet oneetbaar!
587
00:56:19,646 --> 00:56:22,896
Laat 't Bob eens proberen. Die kan
't vast beter beoordelen dan jij.
588
00:56:23,108 --> 00:56:26,109
Bob? Wat is dat?
589
00:56:26,445 --> 00:56:27,607
Lekker?
590
00:56:30,407 --> 00:56:32,649
Dat lijkt me een duidelijk 'nee'.
591
00:56:37,831 --> 00:56:39,658
Geweldig!
592
00:56:40,751 --> 00:56:41,764
Bedankt.
593
00:56:45,214 --> 00:56:48,665
Ik zal het voorlezen.
Luister.
594
00:56:48,884 --> 00:56:50,592
'Lieve James en Boblet...
595
00:56:50,802 --> 00:56:55,299
...prettige Katmis. Veel gespin
en gesnor gewenst.' Van Betty.
596
00:56:55,807 --> 00:56:57,966
Mooi, hè?
Bedankt.
597
00:57:01,271 --> 00:57:03,347
Is deze van je broer?
598
00:57:03,815 --> 00:57:06,651
En dat is van...
- Ja, daarbuiten.
599
00:57:07,402 --> 00:57:11,400
Betty, dit is zo prachtig!
600
00:57:59,913 --> 00:58:02,036
Kom op.
- Ik kan niet zingen.
601
00:58:02,249 --> 00:58:05,333
dat kun je wel...
602
00:58:05,544 --> 00:58:07,786
Ik klink afschuwelijk.
- Kom op.
603
00:58:12,634 --> 00:58:13,749
Bob!
604
00:58:14,344 --> 00:58:17,511
Ik weet het niet.
Is 't gek?
605
00:58:17,723 --> 00:58:21,056
Wat? Dat je vader en z'n nieuwe
gezin je op oudejaarsdag...
606
00:58:21,268 --> 00:58:24,471
...nog niet hebben laten weten
dat je weer welkom bent?
607
00:58:24,688 --> 00:58:26,811
Als je het zó stelt...
608
00:58:27,024 --> 00:58:30,357
...maar ze zeiden ook niet
dat ik niet mocht komen.
609
00:58:30,569 --> 00:58:34,863
Maar de dingen gaan
de laatste tijd best lekker.
610
00:58:46,752 --> 00:58:49,407
Vraag jij je wel eens af waarom
mensen met hun lippen kussen?
611
00:58:49,421 --> 00:58:55,459
Waarom niet met hun oren
wrijven? Zo van 'Ik wil je horen.'
612
00:58:56,220 --> 00:58:59,386
Of de polsen, zoals dit.
613
00:59:02,267 --> 00:59:03,548
LEEF
614
00:59:58,490 --> 01:00:01,859
Steeds weer 3! En er staat
altijd 'n 7 op je dobbelsteen!
615
01:00:02,077 --> 01:00:07,154
Je speelt vals. Je moet terug.
616
01:00:07,232 --> 01:00:10,170
Kunnen jullie wat rustiger spelen?
Hebben jullie je tanden al gepoetst?
617
01:00:10,185 --> 01:00:13,720
Je mag niet vals spelen!
- Kom op!
618
01:00:15,048 --> 01:00:16,708
Gelukkige gezinnetjes,
hè, Bob?
619
01:00:17,301 --> 01:00:19,507
Kom maar, we zijn er nu toch al.
620
01:00:19,720 --> 01:00:21,547
Meiden, ruim dit eens even op!
621
01:00:21,805 --> 01:00:25,257
Weet je? Laten we jou
even verbergen.
622
01:00:25,475 --> 01:00:28,476
Ze kunnen hier elk moment zijn.
- Twéé verrassingen is wat te veel.
623
01:00:28,687 --> 01:00:29,718
Kom!
624
01:00:30,230 --> 01:00:31,974
Brave jongen.
625
01:00:32,232 --> 01:00:33,976
Daar zijn ze!
626
01:00:37,446 --> 01:00:39,023
Gelukkig Nieuwjaar.
627
01:00:43,974 --> 01:00:44,976
Bedankt.
628
01:00:44,995 --> 01:00:48,696
Hoe gaat het? Goed?
Mooi huis.
629
01:00:50,000 --> 01:00:52,538
Hé, meiden!
- Jullie herinneren je je broer nog wel?
630
01:00:52,753 --> 01:00:56,881
Pris, Faith, dit is James.
- Wat zijn jullie al groot geworden.
631
01:00:57,257 --> 01:01:01,753
Wat speelden jullie zo-even? Pa en ik
speelden altijd Triviant. Weet je nog?
632
01:01:01,770 --> 01:01:05,022
Jij liet me de 'adult' versie spelen dat
weekend vóór ik naar Melbourne ging.
633
01:01:05,032 --> 01:01:07,108
Is dat zo?
- Ze speelde vals.
634
01:01:07,226 --> 01:01:10,345
Mammie mag jou niet.
- Mammie zegt dat je 'n junkie bent.
635
01:01:10,562 --> 01:01:13,232
Ik speelde niet vals maar jij!
- Nee, jij speelde vals!
636
01:01:13,440 --> 01:01:16,607
Ik? Een junkie?
Hoe komt ze daar nou bij?
637
01:01:17,194 --> 01:01:19,103
Je kunt hier niet zijn.
We krijgen zo gasten.
638
01:01:19,221 --> 01:01:21,893
Mammie komt zo beneden.
- Ik was toch welkom op Oudejaarsavond?
639
01:01:21,907 --> 01:01:26,652
Ik zei 'misschien'. Je had moeten bellen.
- Hij is 'n junkie.
640
01:01:26,870 --> 01:01:30,322
Wil je de boom met rust laten?
- 'n Genezende verslaafde, feitelijk.
641
01:01:31,124 --> 01:01:33,247
Papa, hij heeft een kat!
- Wat?
642
01:01:33,460 --> 01:01:35,038
Dit is Bob.
643
01:01:39,299 --> 01:01:42,466
Pris, hou op!
Faith, hou op met schreeuwen!
644
01:01:42,678 --> 01:01:44,920
Jack, wat is hier aan de hand?
Ze komen om acht uur.
645
01:01:45,138 --> 01:01:46,467
Het is James!
646
01:01:46,682 --> 01:01:48,555
Hoi, Hilary. Gelukkig Nieuwjaar.
Bob?
647
01:01:48,767 --> 01:01:50,890
Wat doet hij hier? Faith!
648
01:01:51,103 --> 01:01:53,060
Hij heeft een kat!
649
01:01:53,272 --> 01:01:55,727
Maar ze is allergisch!
- Dat weet ik!
650
01:01:56,692 --> 01:01:57,694
Pris, jaag 'm niet op!
651
01:01:57,734 --> 01:01:59,708
Haal dat beest weg!
Zo krijgt ze nog 'n aanval.
652
01:01:59,820 --> 01:02:02,904
Ik doe mijn best.
Kom maar, Bob.
653
01:02:03,198 --> 01:02:06,033
Kom hier!
- In hemelsnaam, James!
654
01:02:06,285 --> 01:02:07,827
Bob!
655
01:02:12,374 --> 01:02:14,699
Die was van mijn moeder.
- Ik weet het.
656
01:02:14,918 --> 01:02:18,963
Bob? Het spijt me!
- Ga m'n huis uit!
657
01:02:19,173 --> 01:02:23,502
Jij en dat wezen, wegwezen!
- Kom op, jongen.
658
01:02:24,720 --> 01:02:26,048
Sorry!
659
01:02:26,972 --> 01:02:30,092
Het is goed.
Rustig maar.
660
01:02:30,309 --> 01:02:32,930
Hij is mijn zoon. Moet ik de deur
in z'n gezicht dichtgooien?
661
01:02:33,187 --> 01:02:35,226
We doen je riem even om.
662
01:02:35,772 --> 01:02:40,849
Ik wil hem aaien. Mag dat?
- Je kunt 't proberen.
663
01:02:41,069 --> 01:02:42,979
Hij is zo schattig.
664
01:02:44,448 --> 01:02:47,733
Hoe oud is ie?
- Ik weet het niet.
665
01:02:47,910 --> 01:02:49,986
Ik wil ook een poes.
666
01:02:51,163 --> 01:02:52,871
Mijn vriendin Sammy
heeft er ook een.
667
01:02:53,081 --> 01:02:54,244
Zorg dat ie weggaat!
668
01:02:56,376 --> 01:02:58,416
Gelukkig Nieuwjaar, pap.
669
01:03:25,864 --> 01:03:27,358
Bedankt.
670
01:03:40,170 --> 01:03:42,246
Leuk om jullie weer te zien.
671
01:04:10,617 --> 01:04:11,696
Daar, ja.
672
01:04:11,994 --> 01:04:13,488
Ga door.
673
01:04:14,746 --> 01:04:15,944
Flikker op, idioot!
674
01:04:16,164 --> 01:04:17,693
Ik zie maar één flikker, lijkt me.
675
01:04:17,708 --> 01:04:20,578
Haal die hond weg. Ik probeer
hier te spelen. Kom op, man.
676
01:04:20,794 --> 01:04:23,581
Kom op nou...
- Wat? Raak me niet aan.
677
01:04:23,797 --> 01:04:25,790
Kunnen jullie die gast
even weg laten gaan?
678
01:04:26,008 --> 01:04:29,459
Het is goed, Bob.
- Raak me niet aan! Rot op!
679
01:04:31,054 --> 01:04:35,004
Achteruit! Ik heb een kat
in mijn armen!
680
01:04:36,768 --> 01:04:38,263
Genoeg!
681
01:04:39,146 --> 01:04:41,933
Hij deed het, niet ik!
- Mijn hond moest even pissen.
682
01:04:42,149 --> 01:04:46,016
Het is jouw schuld. En die
hond! Ik heb hier een kat!
683
01:04:48,530 --> 01:04:52,694
Bewakingsbeelden bewijzen je onschuld.
Maar je mag 6 maanden niet meer spelen.
684
01:04:52,910 --> 01:04:54,024
Waar is Bob?
685
01:04:54,244 --> 01:04:57,909
Je mag me wel eens bedanken?
En concentreer je even...
686
01:04:58,123 --> 01:05:00,246
...je mag geen muziek meer
maken op Covent Garden.
687
01:05:00,459 --> 01:05:02,498
Ik wil weten waar mijn kat is!
688
01:05:02,511 --> 01:05:05,347
Je hebt je medicijnen niet genomen, hè?
- Ik wil weten waar Bob is.
689
01:05:05,360 --> 01:05:09,524
Hij zit veilig in 'n politiekennel.
We kunnen hem nu gaan halen.
690
01:05:10,427 --> 01:05:13,713
Je werd gearresteerd en je nam
je methadon niet...
691
01:05:13,931 --> 01:05:16,469
...je bent zo dichtbij.
Verpest het nu niet.
692
01:05:16,683 --> 01:05:19,388
Niets van dit alles was
mijn schuld. Absoluut niet.
693
01:05:19,603 --> 01:05:24,644
Ik bel de apotheek dat ze je
de methadon moeten geven...
694
01:05:24,858 --> 01:05:28,808
...en jij gaat daar nu heen.
Ik haal Bob.
695
01:05:34,201 --> 01:05:39,361
Eén dag gemist en we kunnen je niet helpen.
- Mijn consulente had u toch gebeld?
696
01:05:39,581 --> 01:05:41,870
Ik waarschuw je gewoon even.
697
01:05:43,168 --> 01:05:44,746
Tekenen.
698
01:05:51,385 --> 01:05:53,128
Kom op, man!
699
01:06:03,730 --> 01:06:06,566
Laat het me uitleggen!
- Hoezo? Ik zie wat ik zie.
700
01:06:06,775 --> 01:06:10,440
Je bent verslaafd. Je loog tegen me!
- Niet waar!
701
01:06:10,654 --> 01:06:13,227
Ik verdraaide de waarheid 'n beetje.
- Alsjeblieft...
702
01:06:13,448 --> 01:06:15,821
Ik zit inderdaad
in het methadonprogramma...
703
01:06:16,034 --> 01:06:19,238
...maar ik heb al 3 maanden niet
gebruikt. Ik probeer clean te worden.
704
01:06:19,454 --> 01:06:24,449
Ik kan niet met verslaafden omgaan,
dat zei ik je. Het is me te veel...
705
01:06:24,668 --> 01:06:26,910
Ik kan 't niet. En ik verdraaide
de waarheid dus niet.
706
01:06:27,129 --> 01:06:32,585
Ik wilde Bob tegen die hond beschermen.
Er brak ruzie uit en ik werd gearresteerd.
707
01:06:32,801 --> 01:06:35,126
Ik deed niets verkeerds.
Het was niet mijn schuld.
708
01:06:35,345 --> 01:06:39,343
En nu mag ik niet meer spelen.
Anders arresteren ze me weer.
709
01:06:39,558 --> 01:06:41,715
En dan weet ik niet wat er
met Bob zal gebeuren.
710
01:06:41,727 --> 01:06:45,475
Als je niet kunt zingen, verdien je
niks. En je kunt gearresteerd worden.
711
01:06:45,689 --> 01:06:49,639
En 't enige waar je
aan denkt is de kat!
712
01:07:19,139 --> 01:07:21,761
Als je ons blad verkoopt,
haal je eruit wat je erin stopt.
713
01:07:22,017 --> 01:07:24,852
Je weet dat wiet naar verluidt
een 'opstap' drug is?
714
01:07:25,062 --> 01:07:29,106
Ik ken 't concept een beetje.
- The Big Issue is ook een opstapje.
715
01:07:29,316 --> 01:07:31,558
Je begint met 'n aantal
gratis exemplaren.
716
01:07:31,777 --> 01:07:34,931
Net als een dealer, hè? Als je ze
verkoopt, koop je de volgende van ons.
717
01:07:34,947 --> 01:07:37,734
Verkoop ze, maak 'n beetje winst
en koop er nog méér.
718
01:07:37,950 --> 01:07:41,568
Na 'n poosje krijg je betere
wijken en zo werk je je op.
719
01:07:41,995 --> 01:07:45,199
Voor je het weet ben je Rupert
Murdoch, maar hopelijk aardiger.
720
01:07:45,415 --> 01:07:47,655
Als je ze niet kan verkopen,
kopen we ze niet terug.
721
01:07:47,668 --> 01:07:50,787
Dus je moet plannen. En je krijgt
een aangewezen wijk. Begrepen?
722
01:07:51,004 --> 01:07:54,587
Sta je op iemand anders zijn plek,
dan lig je eruit. Punt uit. Klaar.
723
01:07:54,800 --> 01:07:56,377
Helder.
- Prima.
724
01:07:58,595 --> 01:08:01,133
Er mag geen dier op je foto staan.
Dit is je officiële ID.
725
01:08:01,348 --> 01:08:04,302
Welk dier? Ik zie geen dier.
Dit is mijn co-piloot.
726
01:08:04,685 --> 01:08:07,176
Ik heb daarover gehoord.
727
01:08:07,896 --> 01:08:11,146
Kijk deze kant op.
- Lach tegen 't vogeltje, Bob.
728
01:08:12,526 --> 01:08:18,280
Ik heb wellicht iets goeds voor jullie.
Het kost 'n tientje, maar 't is de moeite.
729
01:08:37,593 --> 01:08:39,716
Big Issue!
730
01:08:39,928 --> 01:08:43,843
Kom op mensen! Probeer 't eens!
Help Bob en mij!
731
01:08:44,975 --> 01:08:47,098
Mag ik 'n selfie maken met de kat?
732
01:08:47,311 --> 01:08:50,228
En dan koopt u een krant
van me. Hoe klinkt dat?
733
01:08:50,439 --> 01:08:54,982
U bent 'n goede zakenman.
- Bob, in de camera kijken.
734
01:08:55,194 --> 01:08:56,652
Zo, ja.
735
01:08:57,738 --> 01:09:00,145
Hij wil 'n high-five geven.
736
01:09:01,992 --> 01:09:05,278
Dat is dan 2,50.
- Ik heb maar 2,30. Is dat goed?
737
01:09:05,495 --> 01:09:08,033
Ik zie dat dat 2,50 is.
738
01:09:09,416 --> 01:09:13,081
Peter Gruner. Ik ben
van de Islington Tribune.
739
01:09:13,295 --> 01:09:16,794
Mag ik over jou en je kat schrijven?
- Neem je me in de zeik?
740
01:09:17,007 --> 01:09:19,961
Mag ik hem aaien?
- U kunt 't proberen. Achter de oren.
741
01:09:20,177 --> 01:09:21,754
Je bent een human interest verhaal.
742
01:09:21,970 --> 01:09:23,963
Pardon?
- Mag het?
743
01:09:24,181 --> 01:09:27,265
Natuurlijk.
- Kijk deze kant eens op, Bob.
744
01:09:27,476 --> 01:09:30,430
Bob, kijk eens die kant op.
- Prachtig.
745
01:09:31,605 --> 01:09:34,096
Nog eentje.
- Big Issue!
746
01:09:34,858 --> 01:09:37,729
Nee, Bob kat!
747
01:09:44,201 --> 01:09:45,743
Stomme kat.
748
01:10:15,524 --> 01:10:17,730
Hé, man.
- Flikker op.
749
01:10:17,943 --> 01:10:21,561
Let op je taal. Ik heb hier
'n minderjarige.
750
01:10:21,864 --> 01:10:23,986
Pardon, meneer?
751
01:10:25,200 --> 01:10:27,905
Bedoel je mij?
- Mag ik 'n foto van u en uw kat nemen?
752
01:10:28,120 --> 01:10:30,029
Natuurlijk.
753
01:10:32,624 --> 01:10:35,459
Het is goed, Bob.
Hij vindt je hoed mooi.
754
01:10:36,211 --> 01:10:38,583
Geweldig.
- Kunnen we 'n blad kopen?
755
01:10:38,797 --> 01:10:40,790
Dit is niet mijn wijk.
U moet bij hem zijn.
756
01:10:41,008 --> 01:10:43,962
We willen echt helpen.
Hartelijk bedankt.
757
01:10:44,178 --> 01:10:46,336
Prettige dag.
- U ook.
758
01:10:48,223 --> 01:10:50,893
Ik zat niet in zijn wijk. Dat wéét ie.
759
01:10:51,101 --> 01:10:53,343
Mijn wijk, waar jij verkoopt.
Hoe noemen we dat?
760
01:10:53,562 --> 01:10:55,601
Jaloezie wellicht?
- Jaloezie? Verdomme...
761
01:10:55,814 --> 01:10:57,143
Hou op!
762
01:10:57,357 --> 01:10:59,764
James, je kende de regels.
- Ik verkocht helemaal niks...
763
01:10:59,776 --> 01:11:00,975
Eén maand geen kranten.
764
01:11:01,195 --> 01:11:04,564
Doe me dit niet aan.
Ik verkocht niks.
765
01:11:04,781 --> 01:11:06,440
Jij zág wat er met dat stel gebeurde.
766
01:11:06,450 --> 01:11:08,739
Dus ze dwongen je ertoe?
- Ik probeerde niet...
767
01:11:08,952 --> 01:11:12,404
Je pakt mijn handel af.
- Waarom moet je mij per se hebben?
768
01:11:12,623 --> 01:11:14,496
Genoeg.
769
01:11:15,792 --> 01:11:18,497
Eén maand geen kranten.
770
01:11:34,686 --> 01:11:36,181
Wat?
771
01:11:36,772 --> 01:11:38,100
Niets.
772
01:11:39,650 --> 01:11:43,778
Gewoon de chaos.
- Chaos rond verslaafden?
773
01:11:43,987 --> 01:11:48,530
Waar het leven één constante
ramp is, dat soort chaos?
774
01:11:54,748 --> 01:11:57,239
Bob, laat die kikker gaan.
775
01:11:57,417 --> 01:11:58,615
Laat 'm gaan!
776
01:12:21,775 --> 01:12:22,806
Alstublieft.
777
01:12:38,083 --> 01:12:41,203
Die dan maar niet.
Dat is voor de tonijn.
778
01:12:42,963 --> 01:12:44,161
Kom.
779
01:12:44,339 --> 01:12:48,419
Alsjeblieft.
Jij hebt dit meer nodig dan ik.
780
01:12:50,971 --> 01:12:52,513
GAARKEUKEN
VANDAAG 11-12.30
781
01:13:00,939 --> 01:13:03,857
Dank u. Kom mee, Bob.
782
01:13:04,276 --> 01:13:07,396
LAAT GEEN ROMMEL
ACHTER OP DEZE HOEK!
783
01:13:07,513 --> 01:13:09,753
ALsjeblIEft GEEN ROmmEL
OF KATTENbakKorreLS!
784
01:13:48,237 --> 01:13:50,313
Jongen, er is niks meer.
785
01:13:50,697 --> 01:13:52,489
Hij is leeg.
786
01:13:57,579 --> 01:13:59,157
Bob?
787
01:14:00,832 --> 01:14:02,457
Bob, hou op.
788
01:14:05,546 --> 01:14:08,001
Rustig nou even, joh.
789
01:14:10,509 --> 01:14:12,217
Bob...
790
01:14:14,346 --> 01:14:15,721
Hou op!
791
01:14:16,849 --> 01:14:19,304
Sorry.
Het spijt me.
792
01:14:20,143 --> 01:14:25,849
Ik weet dat je honger hebt,
vriend. Het spijt me.
793
01:14:28,485 --> 01:14:30,976
Ik vind er wel wat op...
794
01:14:31,822 --> 01:14:34,064
...ik bedenk wel wat.
795
01:15:18,327 --> 01:15:21,244
Wat doe je nou?
- Betty!
796
01:15:21,455 --> 01:15:24,621
Je mag niet buiten optreden.
- Bob heeft honger. Ik ook.
797
01:15:24,633 --> 01:15:26,824
Als je gearresteerd wordt,
kun je Bob niet verzorgen.
798
01:15:26,877 --> 01:15:28,371
Ze arresteren me niet,
niet hier.
799
01:15:28,587 --> 01:15:33,165
Gelden de regels soms niet voor jou?
Denk je dat? Zó typerend.
800
01:15:33,383 --> 01:15:35,257
Typerend voor wat, Betty?
- Hou op.
801
01:15:35,469 --> 01:15:37,343
Iedereen mag het horen.
- Hou op.
802
01:15:37,554 --> 01:15:41,137
Wat moet ik doen? Hoe moet ik eten?
- Ik weet het niet.
803
01:15:41,350 --> 01:15:44,469
Moet ik de laatste 20 jaar van m'n leven
uitvlakken en opnieuw beginnen?
804
01:15:44,686 --> 01:15:47,260
Ik weet het niet!
- Als het kon, zou ik 't doen.
805
01:15:47,481 --> 01:15:50,398
Weet je wie er in 't openbaar
schreeuwen? Junkies!
806
01:15:50,609 --> 01:15:53,859
En de mensen die verliefd
op ze worden.
807
01:15:55,155 --> 01:15:57,362
Ik kan dit niet nog eens.
808
01:16:03,080 --> 01:16:07,409
Ik vond 't ook niet leuk.
Maar regels zijn regels.
809
01:16:07,709 --> 01:16:09,334
Welkom terug.
- Bedankt.
810
01:16:09,545 --> 01:16:10,659
James...
811
01:16:11,380 --> 01:16:14,049
Pas goed op jezelf, oké?
812
01:16:14,424 --> 01:16:18,885
Big Issue! Probeer 't eens!
Help Bob en mij!
813
01:16:19,179 --> 01:16:21,338
Hartstikke bedankt.
814
01:16:21,557 --> 01:16:24,557
Hij is aanbiddelijk.
- Dit is Bob. Wil je gedag zeggen?
815
01:16:24,852 --> 01:16:25,966
Toe maar.
816
01:16:28,021 --> 01:16:30,228
Wilt u een Big Issue, mevrouw?
817
01:16:30,858 --> 01:16:33,645
Eigenlijk kwamen we voor de kat.
818
01:16:33,861 --> 01:16:38,072
Graham raakt niet over hem uitgepraat.
- Hij is mooi, hè? Ik heb 'm gevonden.
819
01:16:38,282 --> 01:16:41,033
Vind je Bob leuk?
2,50 alstublieft.
820
01:16:41,243 --> 01:16:45,656
Hij is mijn beste vriend.
- U wilt het beste voor hem...
821
01:16:45,873 --> 01:16:47,035
Natuurlijk.
822
01:16:47,249 --> 01:16:51,412
Wat ik bedoel, is dat ik bereid ben
hem over te nemen. Om 'm te kopen.
823
01:16:51,628 --> 01:16:52,909
Hij is niet te koop.
824
01:16:53,130 --> 01:16:57,839
Dit is duidelijk niet de beste omgeving
voor 'n dier, zo'n leven op straat.
825
01:16:58,051 --> 01:17:00,293
Goed, schat.
- We hebben een huis.
826
01:17:00,512 --> 01:17:03,964
Wij kunnen 'm alles geven wat u
niet kunt, zoals 'n fatsoenlijk huis.
827
01:17:04,183 --> 01:17:06,441
Hij is niet te koop.
- Hoeveel wilt u voor 'm hebben?
828
01:17:06,560 --> 01:17:09,015
Ik wil uw geld niet.
Hoeveel wilt u voor uw kind?
829
01:17:09,188 --> 01:17:12,354
We kunnen ook ruilen.
Dan geef ik hém 'n fatsoenlijk huis.
830
01:17:12,566 --> 01:17:15,401
Hoe durft u?
Dat is uitzonderlijk grof.
831
01:17:17,196 --> 01:17:18,690
Bob!
832
01:17:20,449 --> 01:17:21,563
Bob!
833
01:17:24,244 --> 01:17:25,988
Kom terug!
834
01:17:43,055 --> 01:17:45,925
Dank u!
835
01:17:48,018 --> 01:17:52,680
Pardon, zagen jullie hier misschien
'n kat? Een rossige kat?
836
01:17:59,363 --> 01:18:02,981
TWEE COOL CATS...DE BIG ISSUE
VERKOPER EN 'N KAT GENAAMD BOB
837
01:18:03,200 --> 01:18:04,943
Bob...
838
01:18:05,369 --> 01:18:07,077
Toe nou, waar ben je?
839
01:18:07,287 --> 01:18:08,865
Bob?
840
01:18:15,921 --> 01:18:19,669
Stel dat 'n hond hem te pakken
kreeg. Of 'n auto...
841
01:18:21,093 --> 01:18:23,169
Ik kan niet...
842
01:18:25,264 --> 01:18:28,549
Het duurt nu al twee
nachten, weet je?
843
01:18:28,851 --> 01:18:32,017
Ik zeg niet dat 't zo is...
844
01:18:32,229 --> 01:18:36,725
...maar misschien deed Bob
wat ie voorbestemd was te doen.
845
01:18:36,942 --> 01:18:39,398
Hij is een kat. Katten zijn
onafhankelijke dieren.
846
01:18:39,611 --> 01:18:44,154
Het is mijn eigen stomme schuld.
Ik lette niet op 'm.
847
01:18:44,366 --> 01:18:49,111
Ik beloofde dat ik
voor 'm zou zorgen...
848
01:18:49,413 --> 01:18:50,824
...maar ik lette even
niet op 'm.
849
01:18:51,039 --> 01:18:54,206
Dit is geen moment om alleen te zijn.
Wat dacht je van je vader of Betty?
850
01:18:54,418 --> 01:18:56,494
Nee, ik moet...
851
01:18:56,837 --> 01:19:00,455
Ik moet naar huis. Ik moet
daar op hem wachten.
852
01:19:00,674 --> 01:19:02,049
Misschien komt ie wel terug.
853
01:19:02,059 --> 01:19:04,034
Ik denk echt dat er iemand
bij je moet blijven.
854
01:19:04,044 --> 01:19:06,915
Hij kan toch terug komen?
- Zou best kunnen.
855
01:19:06,930 --> 01:19:09,504
Hij kan toch weer thuis komen?
856
01:19:14,563 --> 01:19:16,721
James?
857
01:19:49,348 --> 01:19:53,428
Ik ken die twee. Ik zag ze
altijd als hij stond te zingen.
858
01:19:53,644 --> 01:19:57,392
Kijk... die gast en zijn kat
staan overal op YouTube.
859
01:19:57,606 --> 01:20:00,477
Kijk de hits eens,
meer dan een miljoen.
860
01:20:00,692 --> 01:20:04,524
Ze staan op Instagram.
En Facebook.
861
01:20:04,738 --> 01:20:06,398
Zó lief.
862
01:20:06,615 --> 01:20:08,489
Kijk.
- Ongelofelijk.
863
01:20:08,700 --> 01:20:11,618
Denk je aan een boek?
864
01:20:47,281 --> 01:20:50,732
Zoek je het paradijs?
Want ik heb alles bij me.
865
01:20:50,951 --> 01:20:54,901
Wit, bruin... wat je maar wil.
866
01:20:59,877 --> 01:21:01,371
Ik wil mijn kat.
867
01:21:03,005 --> 01:21:07,999
Ik zoek een rossige kat.
Heb jij die toevallig gezien?
868
01:21:32,034 --> 01:21:33,279
Bob!
869
01:21:35,370 --> 01:21:39,368
Hé, jochie!
Waar was je nou?
870
01:21:39,583 --> 01:21:41,540
Waar ben je geweest?
871
01:21:42,544 --> 01:21:44,584
O, Bob...
872
01:21:52,971 --> 01:21:55,047
Ik ben er klaar voor.
873
01:21:55,265 --> 01:21:57,174
Dat denk ik ook.
874
01:21:57,392 --> 01:21:59,634
Het gaat om de beproevingen, James.
875
01:21:59,853 --> 01:22:03,056
'Kan ik dit ook nuchter?' Dat vraagt
een verslaafde zich altijd af.
876
01:22:03,232 --> 01:22:08,439
Denk aan je ergste griepaanval.
Vermenigvuldig dat met 100.
877
01:22:08,654 --> 01:22:13,031
Weet je wat 'luchtfietsen' is? Dat je
je benen totaal niet stil kunt houden.
878
01:22:13,242 --> 01:22:15,993
Een week lang wordt
het een zware strijd.
879
01:22:16,203 --> 01:22:19,323
Een worsteling
om geen drugs te scoren.
880
01:22:19,540 --> 01:22:22,244
Afkicken van methadon
is zwaarder dan heroïne.
881
01:22:22,459 --> 01:22:27,038
Je kunt het niet alleen.
- Dat doe ik ook niet.
882
01:22:27,214 --> 01:22:30,499
Ik heb hem. Hij heeft me
al zo ver gekregen.
883
01:22:30,717 --> 01:22:34,169
We verkochten laatst kranten
en toen benaderde die vent ons.
884
01:22:34,388 --> 01:22:39,014
Goedgekleed, het soort man dat
me voorheen nooit had zien staan.
885
01:22:40,394 --> 01:22:42,386
Hij zei 'meneer' tegen me.
886
01:22:43,105 --> 01:22:45,810
'Meneer, mag ik een foto maken?'
887
01:22:46,608 --> 01:22:49,278
Niemand heeft me ooit eerder
'meneer' genoemd.
888
01:22:49,486 --> 01:22:51,146
En dat komt door Bob.
889
01:22:51,363 --> 01:22:54,862
Hij heeft me laten zien
hoe het leven kan zijn...
890
01:22:55,075 --> 01:22:57,648
...aan die andere kant.
891
01:23:20,976 --> 01:23:22,767
Betty?
892
01:23:25,606 --> 01:23:27,894
Ik weet dat je er bent.
893
01:23:29,693 --> 01:23:34,189
Ik wilde even zeggen dat je me 'n paar
dagen niet ziet. Val gaf 't groene licht.
894
01:23:34,406 --> 01:23:37,442
Dus ik ga het doen.
895
01:23:41,705 --> 01:23:45,537
't Spijt me dat ik je heb
teleurgesteld.
896
01:23:46,168 --> 01:23:51,922
Als dit achter de rug is...
maak ik het goed met je.
897
01:23:53,634 --> 01:23:56,753
Met iedereen
die ik ooit heb gekend.
898
01:23:56,970 --> 01:24:00,137
Dat wilde ik je laten weten.
899
01:24:13,487 --> 01:24:15,563
Je hebt een voedselvoorraad nodig...
900
01:24:15,781 --> 01:24:20,194
...want elk excuus om naar buiten
te gaan, gebruik je om te scoren.
901
01:24:20,410 --> 01:24:23,281
Ik breng je het eten.
Daarna doe je de deur op slot.
902
01:24:23,497 --> 01:24:25,240
Tofu?
903
01:24:26,542 --> 01:24:29,875
Ik maak deze keer 'n uitzondering.
904
01:24:30,128 --> 01:24:33,829
Maar meer niet. Ik wil niet
dat je me zo ziet.
905
01:24:34,049 --> 01:24:37,916
En ik heb Bob.
Hij zal voor me zorgen.
906
01:26:30,457 --> 01:26:31,999
Bob!
907
01:27:12,958 --> 01:27:14,951
Dag, jochie.
908
01:28:06,470 --> 01:28:08,676
Ik ben trots op je, James.
909
01:28:09,890 --> 01:28:12,345
Wat gaan je nu doen?
910
01:28:12,559 --> 01:28:16,972
Ten eerste probeer ik 'n manier
te vinden om jou te bedanken.
911
01:28:17,272 --> 01:28:18,470
Kom hier.
912
01:28:21,401 --> 01:28:25,529
Goed, kom mee, meneer.
We gaan.
913
01:28:29,368 --> 01:28:31,444
Pas goed op jezelf.
914
01:28:31,662 --> 01:28:35,161
Jij ook.
Bedankt, Val.
915
01:28:36,041 --> 01:28:37,784
Kom, vriend.
916
01:28:43,507 --> 01:28:44,621
Die ook.
917
01:28:44,842 --> 01:28:46,918
Ik ga de bus in, oké?
918
01:28:47,970 --> 01:28:49,547
Help je me hier even mee?
919
01:28:49,763 --> 01:28:51,044
Komt ie.
920
01:28:51,265 --> 01:28:53,886
Sorry, ik weet niet waarom
de deur dicht was...
921
01:28:56,520 --> 01:28:58,643
Kijk nou toch 's.
922
01:28:59,815 --> 01:29:03,398
Je hebt het geflikt.
- Krap aan.
923
01:29:03,735 --> 01:29:06,143
Je ziet er geweldig uit.
- Bedankt.
924
01:29:06,363 --> 01:29:07,857
Hoe voel je je?
925
01:29:08,073 --> 01:29:11,608
Nu voel ik me goed.
926
01:29:13,203 --> 01:29:15,077
Hetzelfde...
927
01:29:15,289 --> 01:29:16,831
...maar totaal anders.
928
01:29:17,040 --> 01:29:19,247
Je bent aan het verhuizen.
929
01:29:19,459 --> 01:29:23,291
Ik ga voor een poosje naar huis.
- Juist.
930
01:29:23,505 --> 01:29:27,918
Ik kan hier niet blijven.
Het is niet mijn leven.
931
01:29:28,886 --> 01:29:32,835
Het was van mijn broer
en ik moet verder.
932
01:29:33,473 --> 01:29:37,803
Jij hielp me dat in te zien.
- Mooi.
933
01:29:40,689 --> 01:29:45,896
Het betekent niet per se
'n afscheid. Wacht!
934
01:29:53,202 --> 01:29:56,072
Voor jou.
Ik heb dit gemaakt.
935
01:29:56,288 --> 01:30:00,036
Je moet 'm ophangen...
- Ik weet wat dit is.
936
01:30:00,417 --> 01:30:01,995
Bedankt.
937
01:30:02,920 --> 01:30:06,086
Dat is mijn adres. Van mijn
ouders. Waar ik ga wonen.
938
01:30:06,298 --> 01:30:07,840
'Elizabeth Robinson.'
939
01:30:08,258 --> 01:30:09,752
Mijn echte naam.
940
01:30:10,928 --> 01:30:13,169
Hallo, realiteit.
941
01:30:13,764 --> 01:30:18,093
Mijn nummer staat er ook op,
mocht je me nodig hebben.
942
01:30:18,602 --> 01:30:20,559
Tot we elkaar weer zien.
943
01:30:20,979 --> 01:30:26,021
Er was een man die dit kwam brengen.
Ik moest 't aan je doorgeven.
944
01:30:26,235 --> 01:30:28,690
Literair agent.
945
01:30:30,531 --> 01:30:32,357
Juist.
946
01:30:32,866 --> 01:30:35,155
Doe Bob de groeten.
- Zal ik doen.
947
01:30:35,827 --> 01:30:37,322
Succes.
- Jij ook.
948
01:30:37,829 --> 01:30:39,240
Dag.
949
01:30:44,503 --> 01:30:48,453
Om te beginnen, een boek.
- We willen je 'n ghostwriter geven.
950
01:30:48,674 --> 01:30:52,837
Die je helpt je verhaal
te vertellen. Sorry, verhalen.
951
01:30:53,053 --> 01:30:55,971
Volgens ons wordt het
'n geweldig boek.
952
01:30:56,181 --> 01:30:58,719
Of een serie boeken.
953
01:30:59,476 --> 01:31:03,889
Belangrijk is dat we je kunnen bereiken.
- Ik heb momenteel geen telefoon.
954
01:31:04,106 --> 01:31:07,724
Dat kunnen we regelen.
Moet Bob er ook eentje?
955
01:31:07,943 --> 01:31:09,567
We delen 'm wel.
956
01:31:10,863 --> 01:31:13,318
't Lijkt erop dat hij
het wil schrijven.
957
01:31:24,001 --> 01:31:26,124
Wat ben jij...
958
01:31:26,295 --> 01:31:28,334
Ik ben clean, pap.
959
01:31:28,964 --> 01:31:32,380
'Clean' als in...
- Van alles.
960
01:31:32,926 --> 01:31:35,963
Ik wilde je het laten weten.
961
01:31:38,056 --> 01:31:42,849
Ik bedacht me net
toen ik hier stond...
962
01:31:43,061 --> 01:31:48,269
...dat de laatste keer dat ik
niet high voor je stond...
963
01:31:48,483 --> 01:31:50,441
...op m'n 11e was.
964
01:31:50,652 --> 01:31:52,941
Nog vóór Australië.
965
01:31:55,657 --> 01:31:58,444
Ik wil me verontschuldigen.
966
01:31:59,578 --> 01:32:01,487
Voor alles.
967
01:32:04,958 --> 01:32:09,501
Ik neem je niet kwalijk
dat je me opgaf.
968
01:32:10,339 --> 01:32:12,627
Ik wil je geld niet, pap.
969
01:32:24,353 --> 01:32:27,104
Ik heb je niet opgegeven.
970
01:32:29,024 --> 01:32:31,349
Ik schaamde me...
971
01:32:31,568 --> 01:32:33,608
...voor mezelf.
972
01:32:34,571 --> 01:32:37,145
Ik was nooit bang om te vliegen.
973
01:32:37,533 --> 01:32:40,866
Ik wist gewoon niet...
974
01:32:42,996 --> 01:32:45,666
...hoe ik je vader moest zijn.
975
01:32:52,130 --> 01:32:55,665
Ik ben degene die zich
moet verontschuldigen.
976
01:32:56,552 --> 01:32:59,221
Jack, wat doe je daarbuiten?
977
01:33:02,391 --> 01:33:04,964
Ik praat met mijn zoon.
978
01:33:09,731 --> 01:33:11,938
En mijn kleinzoon.
979
01:33:12,901 --> 01:33:15,653
Ik heb 'm nu aan de lijn,
geen paniek.
980
01:33:21,201 --> 01:33:24,036
Wacht maar tot je
de screensaver ziet.
981
01:33:24,496 --> 01:33:25,659
Kijk dan.
982
01:33:33,881 --> 01:33:35,920
Waar gingen ze nou heen?
983
01:33:36,675 --> 01:33:39,296
Hoe gaat 't daar in de diepe,
blauwe zee, Bob?
984
01:33:40,470 --> 01:33:46,010
Toe, ik moet die gast Gary heel veel
notities geven. Hou op met vissen.
985
01:33:56,528 --> 01:33:57,643
Goeiemorgen, monster.
986
01:33:59,156 --> 01:34:00,650
Hallo, vriend.
987
01:34:02,576 --> 01:34:03,856
Nog een visje gevangen?
988
01:34:08,081 --> 01:34:12,790
Hoe schrijft iemand die 'n derde van
zijn leven onder invloed was, een boek?
989
01:34:13,629 --> 01:34:17,626
Kom op, Bob, help me even.
Ik zit vast.
990
01:34:27,184 --> 01:34:28,193
Bob!
991
01:34:28,477 --> 01:34:29,722
Bob!
992
01:34:33,732 --> 01:34:38,690
ONTMOET DE SCHRIJVER
JAMES BOWEN - En Bob de kat
993
01:34:38,904 --> 01:34:42,902
Ik vond 't prachtig. Elk woord.
- Dank u.
994
01:34:43,367 --> 01:34:46,154
James, we gaan zo beginnen.
995
01:34:46,370 --> 01:34:49,952
Niet voor je je grootste fan
gedag hebt gezegd.
996
01:34:50,165 --> 01:34:53,617
Betty...
- Ik ben zo trots op je.
997
01:34:54,253 --> 01:34:55,996
Bedankt voor je komst.
998
01:34:58,590 --> 01:35:00,049
James?
999
01:35:03,804 --> 01:35:05,179
Bob?
1000
01:35:06,181 --> 01:35:07,675
Daar gaan we.
1001
01:35:08,892 --> 01:35:10,303
Goed, Bob?
1002
01:35:11,103 --> 01:35:12,301
Bedankt.
1003
01:35:12,563 --> 01:35:14,354
Klaar?
1004
01:35:15,774 --> 01:35:17,731
Succes.
- Dank je.
1005
01:35:17,943 --> 01:35:19,402
Hé, Bob.
1006
01:35:22,155 --> 01:35:23,354
Hoi, pa.
- Zoon.
1007
01:35:23,574 --> 01:35:26,740
Het is allemaal 'n beetje
overweldigend.
1008
01:35:27,077 --> 01:35:29,200
Hij draagt jouw sjaal.
1009
01:35:29,413 --> 01:35:34,407
Ik zei je dat ie geen zwerfkat was.
- Bob, alles goed?
1010
01:35:38,005 --> 01:35:40,543
Toe maar, Bob.
High-Five.
1011
01:35:41,049 --> 01:35:42,627
Brave jongen.
1012
01:35:47,264 --> 01:35:52,851
Hallo, allemaal. Zoveel mensen
had ik hier niet verwacht.
1013
01:35:53,103 --> 01:35:57,432
Ik kan natuurlijk de grap maken dat je
hier amper met 'n kat kunt slingeren...
1014
01:35:57,649 --> 01:36:00,223
...maar dat vindt Bob
vast niet leuk.
1015
01:36:01,278 --> 01:36:03,603
Een vriendin hielp me hiermee.
1016
01:36:03,822 --> 01:36:07,274
En toen ik compleet klem zat,
had ze een advies:
1017
01:36:07,492 --> 01:36:11,360
Begin met te zeggen dat
iedereen een tweede kans krijgt.
1018
01:36:11,580 --> 01:36:16,491
Maar dat niet iedereen erin slaagt
die te grijpen.
1019
01:36:17,211 --> 01:36:22,371
Gelukkig had ik
'n paar belangrijke metgezellen...
1020
01:36:22,591 --> 01:36:25,841
...die me hielpen
bij mijn tweede kans.
1021
01:36:26,637 --> 01:36:30,171
Toen zei ze:
'Vertel gewoon de waarheid.'
1022
01:36:30,390 --> 01:36:32,383
En dat deed ik.
1023
01:36:42,903 --> 01:36:45,655
Absoluut geweldig. Goed gedaan.
- Bedankt.
1024
01:36:49,034 --> 01:36:52,035
Kleine pootafdruk daar.
Alsjeblieft.
1025
01:36:54,248 --> 01:36:55,278
Vind je dat leuk?
1026
01:36:55,290 --> 01:36:57,330
Alsof ik elk moment
zelf heb beleefd.
1027
01:36:57,543 --> 01:36:59,085
Mooi.
1028
01:37:03,841 --> 01:37:08,384
'A Street Cat Named Bob' werd gepubliceerd
in 2012 en werd 'n bestseller.
1029
01:37:12,900 --> 01:37:16,354
Het succes stond James toe te stoppen met
straatoptredens en The Big Issue verkoop.
1030
01:37:16,370 --> 01:37:19,241
Hij was ook in staat zijn flat
te verlaten en een huis te kopen.
1031
01:37:19,990 --> 01:37:22,928
Vandaag de dag blijven James en Bob
onafscheidelijke, beste vrienden...
1032
01:37:22,943 --> 01:37:26,264
...en werken ze samen om bewustzijn te
kweken voor thuislozen en dierenwelzijn.
1033
01:37:26,296 --> 01:37:29,131
Bob rijdt nog steeds overal mee
op James' schouders.
1034
01:37:29,241 --> 01:37:30,257
Nu jullie!
1035
01:37:34,079 --> 01:37:35,573
Hou vol, prachtig!
1036
01:37:35,789 --> 01:37:37,070
En nou jullie.
1037
01:37:47,801 --> 01:37:50,755
Schitterend! Nu de bassen.
1038
01:37:56,059 --> 01:37:57,340
Omlaag die stem!
1039
01:38:02,608 --> 01:38:03,853
Nu allemaal samen!
1040
01:38:10,824 --> 01:38:12,283
Schitterend!
1041
01:38:14,745 --> 01:38:16,369
En nou naar het einde!
1042
01:38:36,141 --> 01:38:38,217
Applaus voor jezelf!
1043
01:38:38,435 --> 01:38:40,392
Ja, broeder. Vriend.
1044
01:38:40,687 --> 01:38:43,178
Goed, man.
Bob de kat!
1045
01:42:27,915 --> 01:42:33,253
Vertaling: FRED & ERIC KARREMAN