1
00:00:02,559 --> 00:00:03,560
Hey!
2
00:00:03,627 --> 00:00:04,729
Hey.
3
00:00:04,796 --> 00:00:06,597
- So, Felicity...
- Hi.
4
00:00:06,664 --> 00:00:07,665
- Harry.
- Hello.
5
00:00:07,732 --> 00:00:09,401
- Pavel. And Paul.
- Hi.
6
00:00:09,466 --> 00:00:12,602
Everyone, this is Bill,
your new housemate.
7
00:00:12,669 --> 00:00:14,905
Be nice.
8
00:00:16,340 --> 00:00:17,875
Six bedrooms?
9
00:00:17,942 --> 00:00:20,245
I've got audio equipment, so
some extra space would be good.
10
00:00:20,311 --> 00:00:22,047
I'd quite like underfloor heating.
11
00:00:30,355 --> 00:00:31,523
This is bedroom five.
12
00:00:31,589 --> 00:00:33,224
It hasn't got a door.
13
00:00:33,291 --> 00:00:36,026
Er, bedroom six is just through there.
14
00:00:38,929 --> 00:00:43,167
As you can see, this offers more space.
15
00:00:55,145 --> 00:00:57,715
What do other people do?
16
00:00:57,782 --> 00:01:01,118
- Other people have money.
- Forgive me, but...
17
00:01:01,184 --> 00:01:03,254
Are you looking for somewhere to live?
18
00:01:06,690 --> 00:01:08,192
Oh, wow!
19
00:01:10,227 --> 00:01:11,463
Oh, mate, check the tower!
20
00:01:11,528 --> 00:01:13,898
I'm afraid
the tower is unsafe.
21
00:01:15,132 --> 00:01:16,533
Bill, look at it!
22
00:01:17,668 --> 00:01:20,170
Yeah, but why is it so cheap?
23
00:01:20,237 --> 00:01:23,474
This place is great. The rooms are huge!
24
00:01:23,540 --> 00:01:26,242
Can I move in tonight? My
hosts are kicking me out.
25
00:01:26,309 --> 00:01:29,779
Yes. Yes, of course. So,
you'll sign the contract?
26
00:01:29,847 --> 00:01:31,282
- Yes!
- Yeah, of course!
27
00:01:34,618 --> 00:01:35,620
Bill?
28
00:02:01,612 --> 00:02:02,881
Wicked.
29
00:03:03,340 --> 00:03:05,909
What? No, no. No, no. Stop!
30
00:03:05,976 --> 00:03:07,144
Stop!
31
00:03:37,086 --> 00:03:40,516
- sync and corrections by Mr. C -
- www.addic7ed.com -
32
00:04:02,367 --> 00:04:05,102
Three... Two...
33
00:04:06,603 --> 00:04:07,605
One.
34
00:04:15,112 --> 00:04:16,547
That's all you've got?
35
00:04:17,881 --> 00:04:19,449
I thought you'd have loads.
36
00:04:19,516 --> 00:04:20,918
Thanks for helping, yeah?
37
00:04:25,523 --> 00:04:27,124
You should hire this out.
38
00:04:28,191 --> 00:04:29,793
Like a removal service.
39
00:04:29,860 --> 00:04:33,563
Removals? Bill, I'm a Time Lord.
40
00:04:33,631 --> 00:04:36,167
- "Time Lord"? What's that? Your job?
- No, it's my, er...
41
00:04:37,201 --> 00:04:38,736
People. My species.
42
00:04:38,802 --> 00:04:42,172
Doesn't sound like a species.
Sounds posh, like...
43
00:04:42,239 --> 00:04:43,973
"Yes, my lord." Doff my cap.
44
00:04:44,040 --> 00:04:45,944
Oh, well, that's why I gave it up.
Ran away.
45
00:04:46,009 --> 00:04:49,446
Time Lords. That's hilarious.
46
00:04:49,513 --> 00:04:50,980
Do you wear robes and big hats?
47
00:04:51,047 --> 00:04:53,317
No, big collars, mostly.
48
00:04:54,751 --> 00:04:56,686
- Do you want the postcode?
- Sorry?
49
00:04:56,754 --> 00:04:58,689
To find the house.
50
00:04:58,756 --> 00:05:03,827
Bill, the TARDIS uses multi-dimensional
space-time coordinates.
51
00:05:03,893 --> 00:05:05,795
So you know where it is?
52
00:05:05,862 --> 00:05:08,333
Okay, right, put the postcode in here.
53
00:05:10,468 --> 00:05:13,537
- I saw the bedroom. Do you sleep here?
- If I need to.
54
00:05:14,472 --> 00:05:15,972
- Done?
- Yeah.
55
00:05:16,040 --> 00:05:18,275
"If I need to." What does that mean?
56
00:05:18,342 --> 00:05:20,644
- Sleep's for tortoises.
- Not "Time Lords"?
57
00:05:20,710 --> 00:05:24,247
No. Unless we've regenerated,
or had a big lunch.
58
00:05:24,314 --> 00:05:25,582
Regenerated?
59
00:05:27,150 --> 00:05:29,554
Oh, the questions. The
questions, the questions.
60
00:05:29,619 --> 00:05:32,555
Just remember "Time Lords."
That's enough for now.
61
00:05:32,622 --> 00:05:35,093
- Oh, here we are.
- Ah!
62
00:05:42,400 --> 00:05:44,935
Oh, I'll use the TARDIS.
Take it all to your room.
63
00:05:45,001 --> 00:05:47,071
Firstly, I don't know
which one my room is.
64
00:05:47,138 --> 00:05:50,275
And secondly, that's weird. And I
want to make a good impression.
65
00:05:51,941 --> 00:05:53,543
It's cool. I'll just get
everything out of the TARDIS
66
00:05:53,610 --> 00:05:55,278
and then you can go.
67
00:05:55,345 --> 00:05:58,181
Thanks for the lift, though. Bye.
68
00:06:01,985 --> 00:06:03,653
That's your house?
69
00:06:03,720 --> 00:06:05,957
Sharing, yeah. Six of us. Renting.
70
00:06:07,258 --> 00:06:08,859
I thought you were students.
71
00:06:08,926 --> 00:06:10,595
Yeah. I was like, "What's the catch?"
72
00:06:10,660 --> 00:06:13,331
But actually, it's fine.
Just a bit draughty.
73
00:06:15,698 --> 00:06:17,001
Draughty?
74
00:06:27,912 --> 00:06:29,113
I meant draughty inside.
75
00:06:30,581 --> 00:06:32,850
Interesting. I'll help you in.
76
00:06:32,917 --> 00:06:35,585
No, no. No, it's fine. You really
don't have to. It's like...
77
00:06:35,653 --> 00:06:39,323
- Really not a problem.
- No, wait, honestly. If you just...
78
00:06:39,390 --> 00:06:42,160
If you can just go and
do history or whatever.
79
00:06:44,694 --> 00:06:47,396
Hey! Where have you been? I thought...
Ah! You're The Doctor?
80
00:06:47,463 --> 00:06:48,865
Yes, hi. Can I get past?
81
00:06:48,932 --> 00:06:51,219
Oh, yeah. He's just
helping with the move.
82
00:06:51,221 --> 00:06:51,656
Helping?
83
00:06:51,658 --> 00:06:52,901
- He's just my...
- Friend.
84
00:06:52,903 --> 00:06:54,838
- Granddad.
- Wait, I don't look old enough...
85
00:06:54,905 --> 00:06:59,343
To hold that box for very long.
86
00:06:59,410 --> 00:07:02,446
There. Me.
87
00:07:02,511 --> 00:07:04,614
How exciting is this?
88
00:07:04,681 --> 00:07:07,684
Oh, wow! Doctor! Legend!
89
00:07:07,751 --> 00:07:10,888
- He's my granddad.
- Oh, come on.
90
00:07:10,955 --> 00:07:12,690
Father, at least, please.
91
00:07:12,756 --> 00:07:15,994
All right. Grandfather.
92
00:07:17,561 --> 00:07:19,097
You really can go now, though.
93
00:07:20,564 --> 00:07:22,566
Thanks for the help. Job done.
94
00:07:24,501 --> 00:07:26,571
Okay. Bye.
95
00:07:29,640 --> 00:07:30,907
Bye.
96
00:07:34,444 --> 00:07:36,946
He's your granddad? That's awesome.
97
00:07:37,013 --> 00:07:39,549
Mine went greypacking on the Great
Wall of China with his boyfriend,
98
00:07:39,617 --> 00:07:41,751
but they got arrested for
trying to steal a bit.
99
00:07:41,819 --> 00:07:43,287
- A bit of what?
- Of the wall.
100
00:07:43,955 --> 00:07:45,255
Okay.
101
00:07:45,321 --> 00:07:47,958
- You want a hand?
- Er, yeah.
102
00:07:49,092 --> 00:07:51,462
Thanks.
103
00:07:57,333 --> 00:07:58,802
Keep thinking there's
gonna be one of those
104
00:07:58,869 --> 00:08:00,304
bookcases that you pull special books,
105
00:08:00,369 --> 00:08:02,472
- and it's a secret passage.
- Yeah?
106
00:08:02,539 --> 00:08:04,542
Spooky.
107
00:08:09,879 --> 00:08:11,048
Thanks.
108
00:08:15,218 --> 00:08:17,120
Met Pavel on my first day.
109
00:08:17,188 --> 00:08:21,358
Often does this. Sits in his room for
days. Says it gets him in the zone.
110
00:08:21,424 --> 00:08:24,395
All these lot are empty.
111
00:08:28,799 --> 00:08:30,134
Yeah, this is nice.
112
00:08:30,199 --> 00:08:33,136
I picked my room before
I'd even seen up here.
113
00:08:33,203 --> 00:08:34,605
Thought you wanted the tower.
114
00:08:34,670 --> 00:08:38,275
Yeah, I wish. Can't find a way in.
115
00:08:38,342 --> 00:08:41,078
There's a freshers' party
in the park tonight.
116
00:08:41,144 --> 00:08:43,847
This lot aren't interested,
but could be fun.
117
00:08:46,516 --> 00:08:48,184
Or not. Er...
118
00:08:48,251 --> 00:08:51,888
But either way, I was saying we
should throw our own party, you know.
119
00:08:51,955 --> 00:08:55,625
Pop up. Freestyle. Boom!
120
00:08:55,693 --> 00:08:57,495
Yeah, sounds good.
121
00:09:04,267 --> 00:09:05,969
- See you later, then.
- Sure.
122
00:09:12,009 --> 00:09:14,412
Here you go, Mum. My own place.
123
00:09:15,279 --> 00:09:16,581
You proud?
124
00:09:18,682 --> 00:09:19,851
Thanks.
125
00:09:38,602 --> 00:09:40,036
Stop it.
126
00:09:40,102 --> 00:09:43,440
There's no living puddles or...
127
00:09:44,474 --> 00:09:46,509
Weird robots, big fish.
128
00:09:46,575 --> 00:09:48,812
It's just a new house.
129
00:09:49,913 --> 00:09:52,016
And people you don't know.
130
00:09:52,916 --> 00:09:54,218
Not scary at all.
131
00:10:10,800 --> 00:10:13,570
I always get nervous
when there's no reception,
132
00:10:13,637 --> 00:10:15,506
like something bad's going to happen.
133
00:10:15,572 --> 00:10:18,976
- We'll have to get a landline.
- Landline? What is this, Scotland?
134
00:10:19,043 --> 00:10:20,411
Actually,
135
00:10:20,477 --> 00:10:23,613
I was unpacking just now
and heard this... Tapping?
136
00:10:23,679 --> 00:10:26,916
- Little footsteps? Like, in the room above.
- What?
137
00:10:26,983 --> 00:10:29,085
Ooh...
138
00:10:29,151 --> 00:10:31,155
Maybe it's a little doll
who's come to life.
139
00:10:31,221 --> 00:10:33,758
Or maybe a massive, freaky spider.
140
00:10:33,824 --> 00:10:37,493
- Probably just a mouse.
- Yeah, we know. Just messing with her.
141
00:10:37,560 --> 00:10:39,296
Mice. If there's mice, I'm leaving.
142
00:10:42,132 --> 00:10:44,033
What's that?
143
00:10:44,101 --> 00:10:45,937
- Pavel?
- Pavel's upstairs.
144
00:10:49,171 --> 00:10:51,641
- Paul, go and have a look.
- Why me?
145
00:10:51,708 --> 00:10:52,809
You're physically the biggest.
146
00:10:52,876 --> 00:10:54,178
And the most expendable.
147
00:10:57,548 --> 00:10:59,150
It's in the kitchen.
148
00:11:00,784 --> 00:11:02,153
It's all right. I'll go.
149
00:11:23,673 --> 00:11:26,376
Maybe it's just the central heating.
150
00:11:37,588 --> 00:11:39,555
- There isn't any.
- I thought...
151
00:11:39,622 --> 00:11:41,391
He'd gone home. Me, too.
152
00:11:41,458 --> 00:11:42,559
Isn't any what?
153
00:11:42,626 --> 00:11:43,894
Central heating.
154
00:11:43,961 --> 00:11:46,063
I've been looking
around, inside and out.
155
00:11:46,130 --> 00:11:47,998
Very interesting. Lots of wood.
156
00:11:48,064 --> 00:11:49,566
Er, why are you still here?
157
00:11:50,800 --> 00:11:52,402
Do you know what that is?
158
00:11:52,469 --> 00:11:56,205
That's an oil-burning heater.
You might need it.
159
00:11:56,272 --> 00:11:59,676
There's no washing machine either.
The hob is from the '30s.
160
00:11:59,742 --> 00:12:02,945
- Thanks so much.
- The power sockets will not take your devices.
161
00:12:03,012 --> 00:12:04,280
Oh, I thought it was just my room.
162
00:12:04,347 --> 00:12:06,284
No, no, no. They are out of date.
163
00:12:08,017 --> 00:12:11,388
What's that smell?
164
00:12:11,454 --> 00:12:14,559
- Is that Chinese food? I love Chinese.
- Doctor!
165
00:12:16,827 --> 00:12:19,730
There might be a few old things,
166
00:12:19,796 --> 00:12:21,431
but it just needs updating.
167
00:12:21,497 --> 00:12:23,633
It's not like there's some
massive mystery going on.
168
00:12:23,700 --> 00:12:26,970
Did you hear the trees creaking
outside when we arrived?
169
00:12:27,036 --> 00:12:28,605
Yeah, it was the wind.
170
00:12:28,671 --> 00:12:30,040
There wasn't any wind.
171
00:12:32,376 --> 00:12:33,944
You should find another house.
172
00:12:34,011 --> 00:12:35,978
I don't think so.
173
00:12:36,045 --> 00:12:37,546
The rooms are really big.
174
00:12:37,613 --> 00:12:39,382
Exactly, and it's still the
best place for the money.
175
00:12:39,449 --> 00:12:41,712
I'll just call the
landlord and sort it out.
176
00:12:41,714 --> 00:12:43,226
You can't. No reception.
177
00:12:43,228 --> 00:12:45,897
Okay, so I'll go down the hill... Oh.
178
00:12:46,555 --> 00:12:47,857
Aye.
179
00:12:50,560 --> 00:12:52,295
Didn't hear you come in.
180
00:12:52,362 --> 00:12:55,532
For a man such as myself,
discretion is second nature.
181
00:12:55,598 --> 00:12:57,934
So, a gathering. You're all here.
182
00:12:58,001 --> 00:12:59,602
No, except one...
183
00:12:59,669 --> 00:13:02,939
- Pavel's upstairs.
- And one in addition.
184
00:13:03,006 --> 00:13:04,306
He's The Doctor.
185
00:13:04,373 --> 00:13:07,677
- Doctor?
- Oh, he's... He's my grandfather.
186
00:13:07,745 --> 00:13:10,981
- What, assisting with the relocation?
- That's right, yeah.
187
00:13:11,048 --> 00:13:12,750
It's a heart-breaking experience,
188
00:13:12,815 --> 00:13:15,819
to leave one's charge behind all
alone in the big wide world.
189
00:13:15,886 --> 00:13:17,054
Indeed, yes.
190
00:13:18,488 --> 00:13:19,689
You got children?
191
00:13:19,756 --> 00:13:21,525
I... Yes. A daughter.
192
00:13:21,591 --> 00:13:24,161
But I'm most fortunate she's
still under my protection.
193
00:13:24,227 --> 00:13:27,396
So long as that's the
case, I'm most content.
194
00:13:27,463 --> 00:13:31,468
So, now, I was calling to see
if everything's satisfactory.
195
00:13:31,535 --> 00:13:33,703
Actually, there are a few things.
196
00:13:33,770 --> 00:13:35,106
Yes, I see. Go on.
197
00:13:35,171 --> 00:13:36,439
- No central heating.
- Power sockets are wrong.
198
00:13:36,506 --> 00:13:37,940
- And a landline.
- Some new furniture.
199
00:13:39,642 --> 00:13:41,011
- curtains, carpets.
- Have you got a cat?
200
00:13:49,753 --> 00:13:50,920
A cat?
201
00:13:53,857 --> 00:13:55,492
Er, yeah.
202
00:13:55,559 --> 00:13:58,294
Harry said that he heard some noise
upstairs, like walking around.
203
00:13:59,630 --> 00:14:02,866
No cats. No pets.
204
00:14:02,933 --> 00:14:06,035
You understand I won't be able
to do any of this tonight,
205
00:14:06,102 --> 00:14:08,271
but as soon as possible, yes.
206
00:14:09,139 --> 00:14:10,540
Knock on wood, do what I can.
207
00:14:10,607 --> 00:14:13,343
That's another thing. The
house is really creaky.
208
00:14:13,410 --> 00:14:15,245
Everything you touch, it's like...
209
00:14:15,312 --> 00:14:16,980
It's unavoidable, my dear.
210
00:14:17,046 --> 00:14:19,382
- How do you get into the tower?
- You don't.
211
00:14:21,450 --> 00:14:25,488
The tower is specifically excluded
from the terms of our agreement.
212
00:14:26,823 --> 00:14:29,525
Oh, right. Well, thank you.
213
00:14:29,593 --> 00:14:30,861
No tower. Got it.
214
00:14:30,928 --> 00:14:32,229
Right.
215
00:14:36,567 --> 00:14:39,469
- Oh, er, are you staying here tonight?
- Yeah.
216
00:14:39,535 --> 00:14:41,070
Er, no, he's not.
217
00:14:41,136 --> 00:14:42,606
- Well, I'm not sure.
- There's no reason to.
218
00:14:42,673 --> 00:14:45,208
- I probably will.
- There isn't a bed, so...
219
00:14:46,009 --> 00:14:48,211
All right.
220
00:14:48,277 --> 00:14:50,380
Sorry, excuse me. Sorry, sorry, sorry.
221
00:14:51,482 --> 00:14:54,218
Who, um... Who's the prime minister?
222
00:14:55,986 --> 00:14:57,588
I beg your pardon?
223
00:14:57,654 --> 00:14:59,856
- Margaret Thatcher, Harriet Jones?
- Oh, come on.
224
00:14:59,923 --> 00:15:02,092
Wilson? Eden?
225
00:15:02,159 --> 00:15:05,295
I think it's better to leave your
granddaughter here with her friends.
226
00:15:05,362 --> 00:15:09,366
They seem respectable. And
I'll keep an eye, of course.
227
00:15:15,673 --> 00:15:17,607
I'll attend to your
requirements in the morning.
228
00:15:17,674 --> 00:15:19,709
In the meantime, sleep well.
229
00:15:28,952 --> 00:15:32,489
I take it back. You're fine. He's weird.
230
00:15:32,555 --> 00:15:34,891
Ah, the washing machine.
231
00:15:41,832 --> 00:15:43,534
That's weird.
232
00:15:46,636 --> 00:15:48,037
He's not there.
233
00:15:50,440 --> 00:15:53,511
That's it. That's the noise I heard.
234
00:15:54,111 --> 00:15:55,312
Fascinating.
235
00:16:04,520 --> 00:16:07,189
It's just pipes. I'm going to bed.
236
00:16:07,256 --> 00:16:08,458
Yeah, I might go up as well.
237
00:16:08,525 --> 00:16:10,794
Me, too.
Locking my door though.
238
00:16:10,861 --> 00:16:12,229
Er, Grandfather?
239
00:16:14,530 --> 00:16:16,799
Hello? Yeah.
240
00:16:16,867 --> 00:16:19,069
- Perhaps you'd leave now?
- No, I'm fine.
241
00:16:19,136 --> 00:16:22,439
Well, at least, erm, go and sleep.
242
00:16:22,506 --> 00:16:24,174
Outside, in the car.
243
00:16:24,241 --> 00:16:26,343
- Are you two tired?
- Well, I...
244
00:16:26,464 --> 00:16:28,402
Good. No, I'm gonna
hang about with Simon.
245
00:16:28,404 --> 00:16:28,962
Harry.
246
00:16:28,964 --> 00:16:30,146
- Florence.
- Felicity.
247
00:16:30,213 --> 00:16:32,248
- Yeah, why?
- Well, we're gonna chill. Yeah?
248
00:16:32,315 --> 00:16:33,382
Yeah. Okay, yes!
249
00:16:33,449 --> 00:16:35,451
- Put some tunes on, yes?
- Yes!
250
00:16:35,517 --> 00:16:37,253
- All right.
- I'm good at making friends.
251
00:16:37,320 --> 00:16:39,255
- Give me your phone.
- But why? There's no reception.
252
00:16:39,323 --> 00:16:40,323
Phone.
253
00:16:46,195 --> 00:16:48,364
- I love this.
- Do you know who this is?
254
00:16:48,432 --> 00:16:51,602
Do I know who this is?
Yes, I know who this is.
255
00:16:51,668 --> 00:16:55,539
Yeah, it's Spotify, so
it's probably random.
256
00:16:55,606 --> 00:16:57,274
- Mix...
- You like Little Mix?
257
00:16:57,341 --> 00:16:59,943
Oh, clearly she does. Look,
there's a whole playlist here.
258
00:17:00,010 --> 00:17:02,179
- What else have you got on this?
- Can I have a word, please?
259
00:17:06,683 --> 00:17:09,819
Honestly, Doctor, there's
nothing going on.
260
00:17:09,886 --> 00:17:12,289
Nothing weird, nothing alien.
261
00:17:12,355 --> 00:17:15,058
Just an old house and a dodgy landlord,
262
00:17:15,125 --> 00:17:18,127
which is pretty standard for students.
263
00:17:18,194 --> 00:17:20,931
I'll see you later for more
exciting TARDIS action,
264
00:17:20,997 --> 00:17:24,368
but basically, this is the bit
of my life that you're not in.
265
00:17:25,935 --> 00:17:27,737
Do you know what I mean?
266
00:17:27,805 --> 00:17:30,540
- I know what you mean.
- Thanks.
267
00:17:30,607 --> 00:17:33,476
So, up the wooden hill you go.
268
00:17:34,277 --> 00:17:35,845
- Sleep well.
- Okay.
269
00:17:35,912 --> 00:17:37,614
Maybe, before you do, you
should check on your friend
270
00:17:37,681 --> 00:17:39,116
who hasn't been seen for a day
271
00:17:39,182 --> 00:17:41,284
and who has strange music
coming out of his room.
272
00:17:41,350 --> 00:17:44,254
- They say he just does that.
- Nobody just does anything.
273
00:17:45,588 --> 00:17:48,125
- You're not leaving, are you?
- No.
274
00:17:49,291 --> 00:17:50,961
Your friend will probably be fine.
275
00:17:51,028 --> 00:17:53,963
Knock on wood.
276
00:17:54,030 --> 00:17:56,433
We need to have a talk
about your taste in music.
277
00:17:56,500 --> 00:17:57,834
You comin' up?
278
00:17:57,901 --> 00:17:59,203
Yeah.
279
00:18:08,611 --> 00:18:12,014
Oh, this freaky Scooby Doo house!
280
00:18:12,081 --> 00:18:15,886
- Er, well...
- Ooh...
281
00:18:15,953 --> 00:18:18,489
If you get scared in the night,
you know where I am. Yeah?
282
00:18:18,555 --> 00:18:22,125
- What?
- Just if you need any of my help,
283
00:18:22,192 --> 00:18:25,795
- or whatever, you know?
- Yeah, erm...
284
00:18:25,861 --> 00:18:28,831
I get that you're into me, but, erm...
285
00:18:29,598 --> 00:18:32,168
Sorry, you're not my type.
286
00:18:32,234 --> 00:18:34,804
Just, erm, I tend to go
for girls, usually, so...
287
00:18:34,872 --> 00:18:36,640
Oh... Oh, right!
288
00:18:36,705 --> 00:18:39,007
I was never in with a chance. Awesome.
289
00:18:40,221 --> 00:18:43,581
Jeez, stop! This is
what I'm talking about.
290
00:18:44,215 --> 00:18:45,916
This stuff really freaks
you out, doesn't it?
291
00:18:45,982 --> 00:18:48,218
No! It's just annoying.
292
00:18:48,283 --> 00:18:49,719
- Oh.
- Go to bed!
293
00:18:49,787 --> 00:18:50,954
Sure.
294
00:18:56,225 --> 00:18:59,062
See you in the morning.
295
00:18:59,695 --> 00:19:02,131
Night, then.
296
00:19:02,199 --> 00:19:04,467
Why didn't you get a room
next to me, like we said?
297
00:19:04,533 --> 00:19:06,636
What? I dunno.
298
00:19:06,703 --> 00:19:10,006
- Doesn't mean anything.
- I'm not cool enough, is that it?
299
00:19:10,072 --> 00:19:12,376
No! Shut up! These are my mates, too.
300
00:19:12,442 --> 00:19:14,979
Paul, not funny.
301
00:19:16,012 --> 00:19:17,480
Do you fancy him?
302
00:19:17,547 --> 00:19:18,915
No, who? Paul? Why? No.
303
00:19:18,982 --> 00:19:22,286
Hey, it's not funny!
304
00:19:28,192 --> 00:19:29,326
Paul?
305
00:19:32,395 --> 00:19:33,629
Are you okay?
306
00:19:33,696 --> 00:19:35,063
Mate?
307
00:19:35,130 --> 00:19:37,033
Come on, we got the joke.
308
00:19:41,270 --> 00:19:44,174
- All right.
- See?
309
00:19:44,240 --> 00:19:47,944
He's fine. Okay. See you in the morning.
310
00:19:49,878 --> 00:19:51,747
What?
311
00:19:51,815 --> 00:19:53,549
Er, what's going on?
312
00:19:56,420 --> 00:19:57,888
Paul?
313
00:19:59,990 --> 00:20:01,091
Ah, we should get The Doctor.
314
00:20:01,157 --> 00:20:03,359
Why? What's he gonna do? Lecture?
315
00:20:05,694 --> 00:20:09,032
Just a normal day. Just a normal day...
316
00:20:09,765 --> 00:20:10,933
Up.
317
00:20:16,940 --> 00:20:18,575
Do you like this music, Doctor?
318
00:20:18,642 --> 00:20:20,944
Reminds me of Quincy Jones.
319
00:20:21,845 --> 00:20:24,014
I stepped in for him once.
320
00:20:24,080 --> 00:20:27,684
The bassist he'd hired turned out
to be a Klarj neon death voc bot.
321
00:20:27,750 --> 00:20:30,586
What was worse, he couldn't play.
322
00:20:30,653 --> 00:20:32,722
This is very interesting.
323
00:20:32,789 --> 00:20:34,324
- The door?
- 'Cause it isn't.
324
00:20:34,390 --> 00:20:37,059
- Isn't...
- A door. Any more.
325
00:20:37,126 --> 00:20:38,428
Try to open it.
326
00:20:40,629 --> 00:20:42,331
Come on.
327
00:20:42,398 --> 00:20:44,367
Shireen did it a minute ago.
328
00:20:45,402 --> 00:20:47,471
- So, it's locked?
- No. Look.
329
00:20:48,504 --> 00:20:50,773
It's completely sealed.
330
00:20:50,840 --> 00:20:52,474
I don't understand.
331
00:21:01,850 --> 00:21:04,087
- The shutters!
- What about them?
332
00:21:04,153 --> 00:21:05,521
Closed by themselves.
333
00:21:12,261 --> 00:21:13,562
Sealed.
334
00:21:13,629 --> 00:21:15,131
So, we're trapped.
335
00:21:15,197 --> 00:21:16,867
Maybe that's the idea.
336
00:21:16,933 --> 00:21:19,269
What do you mean?
337
00:21:19,336 --> 00:21:21,238
What's that?
338
00:21:21,305 --> 00:21:24,107
No, no, no. There's something in here.
339
00:21:24,174 --> 00:21:26,443
- I can't be trapped! I can't!
- Wait!
340
00:21:35,984 --> 00:21:38,054
- Don't go out there!
- I can't be trapped!
341
00:21:41,892 --> 00:21:45,261
Great. Now we're stuck here.
342
00:21:45,328 --> 00:21:46,829
Why did you try and stop her?
343
00:21:46,896 --> 00:21:49,198
Listen!
344
00:21:56,239 --> 00:21:59,009
Police. Call the police.
Call...
345
00:22:12,955 --> 00:22:14,190
What's happened to her?
346
00:22:14,957 --> 00:22:16,125
What's going on?
347
00:22:17,460 --> 00:22:19,930
Do you think it's like she said?
A thing?
348
00:22:19,997 --> 00:22:22,166
Maybe.
349
00:22:22,232 --> 00:22:24,701
And so, is it out there now, or in here?
350
00:22:24,768 --> 00:22:26,770
- Or both.
- I'm scared.
351
00:22:26,837 --> 00:22:28,305
- Don't be.
- Why not?
352
00:22:28,372 --> 00:22:29,373
It doesn't help.
353
00:22:35,111 --> 00:22:37,046
Who's there?
354
00:22:51,927 --> 00:22:53,530
- God.
- Pavel!
355
00:23:02,605 --> 00:23:04,441
Pavel...
356
00:23:04,508 --> 00:23:06,410
Do you think he can hear us?
357
00:23:09,011 --> 00:23:10,812
It'll be okay.
358
00:23:10,879 --> 00:23:12,882
Is this what happened to Paul?
359
00:23:12,950 --> 00:23:14,951
- Do we call an ambulance?
- No reception.
360
00:23:15,018 --> 00:23:17,019
Shireen, sort the record out.
361
00:23:17,086 --> 00:23:19,589
Oh, no, no. Wait, wait, wait.
362
00:23:22,225 --> 00:23:23,993
Is it something to do with the music?
363
00:23:28,665 --> 00:23:30,399
Did someone do this to you?
364
00:23:32,601 --> 00:23:34,870
I have no desire to intrude...
365
00:23:34,936 --> 00:23:36,305
But I felt there was a problem.
366
00:23:36,373 --> 00:23:38,642
How did you get up here?
It's sealed shut.
367
00:23:38,709 --> 00:23:42,045
Music can be pleasant, but a
simple repetition like that,
368
00:23:42,110 --> 00:23:45,014
it's merely a distraction
from the inevitable.
369
00:23:45,080 --> 00:23:47,282
Hope is its own form of cruelty.
370
00:23:47,349 --> 00:23:49,218
Pavel! No, wait, put it back!
371
00:23:54,322 --> 00:23:55,324
Oh, look.
372
00:23:56,960 --> 00:23:58,562
He's released.
373
00:24:00,296 --> 00:24:02,331
Mercy at last.
374
00:24:02,397 --> 00:24:04,100
Beautiful, isn't it?
375
00:24:04,901 --> 00:24:06,503
Nature contained.
376
00:24:07,337 --> 00:24:09,405
He's preserved in the walls,
377
00:24:09,472 --> 00:24:12,809
in the very fabric of
the building, forever.
378
00:24:12,876 --> 00:24:15,011
So, the house is eating people?
379
00:24:15,078 --> 00:24:17,947
We must all pay our dues.
380
00:24:18,013 --> 00:24:19,982
- But not you?
- Correct!
381
00:24:20,649 --> 00:24:22,218
I am the exception.
382
00:24:25,555 --> 00:24:27,957
For I am your landlord.
383
00:24:29,424 --> 00:24:31,962
You came here, you signed the contract.
384
00:24:33,296 --> 00:24:34,898
And now...
385
00:24:36,265 --> 00:24:39,835
It's time to pay.
386
00:24:42,370 --> 00:24:44,273
Go.
387
00:24:49,479 --> 00:24:51,146
What's that noise?
388
00:24:51,213 --> 00:24:53,883
That tower, it was at the
back of the building.
389
00:24:53,950 --> 00:24:56,886
Logically, the door should be
at the end of this corridor.
390
00:24:58,888 --> 00:25:00,056
Look for a way in.
391
00:25:01,824 --> 00:25:03,994
Indiana Jones, come on.
392
00:25:08,365 --> 00:25:09,900
Yes, the tower.
393
00:25:13,435 --> 00:25:16,972
What if something has got into the wood?
394
00:25:17,040 --> 00:25:18,874
Into the laths, behind the plaster,
395
00:25:18,941 --> 00:25:22,346
into the very fabric of the house.
396
00:25:25,482 --> 00:25:26,616
Wood nymphs.
397
00:25:27,783 --> 00:25:29,118
Tree spirits.
398
00:25:30,286 --> 00:25:31,288
Dryads.
399
00:25:32,722 --> 00:25:33,889
Anything's possible.
400
00:25:38,694 --> 00:25:40,396
Doctor, what are you doing?
401
00:25:40,463 --> 00:25:43,765
We need to get out, call the police.
402
00:25:43,832 --> 00:25:45,667
Who's there?
403
00:25:45,734 --> 00:25:47,469
Doctor, you're provoking it.
404
00:25:47,537 --> 00:25:48,872
It's getting louder.
405
00:25:48,938 --> 00:25:50,840
Wake up! Wake up! Out you come!
406
00:25:55,511 --> 00:25:57,145
Oh!
407
00:25:57,213 --> 00:25:58,748
I was expecting something
quite different.
408
00:25:58,815 --> 00:26:01,051
You know, like a gaseous
creature or microscopic...
409
00:26:01,117 --> 00:26:02,617
Did you see it move through the wood?
410
00:26:02,684 --> 00:26:05,754
Interacting at a cellular level.
This must be alien.
411
00:26:05,821 --> 00:26:07,957
Gotta be alien. What are you doing here?
412
00:26:08,023 --> 00:26:10,260
On your holidays? Harry, get a matchbox.
413
00:26:10,327 --> 00:26:10,969
A matchbox?
414
00:26:10,971 --> 00:26:12,896
All right, a shoe box...
Don't let it get away!
415
00:26:12,962 --> 00:26:14,530
What do you mean "alien"?
416
00:26:14,597 --> 00:26:17,934
- Oh, little one!
- Doctor...
417
00:26:18,001 --> 00:26:20,403
Oh, it can move fast. Come
on, where's that box?
418
00:26:20,470 --> 00:26:22,105
- Doctor!
- What?
419
00:26:24,640 --> 00:26:26,642
Ah!
420
00:26:26,710 --> 00:26:31,380
Now, this starts to make sense.
Yes, dryads, indeed.
421
00:26:31,446 --> 00:26:32,448
We need to get out.
422
00:26:36,652 --> 00:26:39,356
- We can't.
- Hey, in here!
423
00:26:42,024 --> 00:26:44,426
What's the point of
hiding in a cupboard?
424
00:26:44,493 --> 00:26:46,163
It's not a cupboard.
425
00:26:55,070 --> 00:26:56,571
What are they?
426
00:26:56,638 --> 00:26:58,006
Look like insects,
427
00:26:58,074 --> 00:27:01,311
but you're saying they
can shut doors, trap us.
428
00:27:01,377 --> 00:27:05,447
They're not just in the wood.
They're becoming the wood itself.
429
00:27:05,514 --> 00:27:07,148
Total infestation.
430
00:27:07,215 --> 00:27:08,684
Infestation of the dryads.
431
00:27:08,751 --> 00:27:11,187
You're talking like you've
seen things like this before.
432
00:27:11,253 --> 00:27:14,424
- No, actually.
- You said they were alien.
433
00:27:14,491 --> 00:27:17,393
Well, they could be
native to this planet,
434
00:27:17,460 --> 00:27:19,194
but I've never seen them before.
435
00:27:19,261 --> 00:27:21,164
- Have you?
- And that's what they're called? "Dryads"?
436
00:27:21,230 --> 00:27:23,433
Well, that's what I'm calling them, yes.
437
00:27:23,500 --> 00:27:26,903
- You've gone crazy.
- Well, I can't just call them lice, can I?
438
00:28:00,069 --> 00:28:02,437
There's
something behind there.
439
00:28:02,504 --> 00:28:04,406
Father?
440
00:28:04,473 --> 00:28:05,975
Is that you?
441
00:28:19,622 --> 00:28:21,992
Maybe it belonged to a family
that used to live here?
442
00:28:23,925 --> 00:28:26,328
Harry, there's six boxes.
443
00:28:29,065 --> 00:28:31,835
Tenancy agreement. Same as ours.
444
00:28:33,670 --> 00:28:35,505
Six signatures.
445
00:28:35,571 --> 00:28:38,973
Jake Christie, Annie
Wren, Jonathan Frost.
446
00:28:39,040 --> 00:28:43,145
- What's the date?
- Er, 1997.
447
00:28:43,212 --> 00:28:46,382
Sarah Tiller, Mark
Hopethorne, Carl Richards.
448
00:28:46,447 --> 00:28:49,852
They move in, relax...
449
00:28:51,386 --> 00:28:53,022
Go to their rooms.
450
00:28:54,691 --> 00:28:56,059
Then panic.
451
00:28:58,560 --> 00:28:59,562
Infestation.
452
00:29:04,133 --> 00:29:05,135
Doctor.
453
00:29:14,778 --> 00:29:16,145
1977.
454
00:29:18,446 --> 00:29:20,750
1957. Every 20 years.
455
00:29:22,984 --> 00:29:24,154
There's something coming.
456
00:29:24,921 --> 00:29:26,155
Good.
457
00:29:32,861 --> 00:29:34,096
Christie.
458
00:29:34,163 --> 00:29:39,001
Wren, Frost, Tiller,
Hopethorne, Richards...
459
00:29:39,068 --> 00:29:41,837
Fine young men and women.
460
00:29:41,904 --> 00:29:43,573
As were all the others.
461
00:29:46,341 --> 00:29:49,110
- Where are they?
- In the house.
462
00:29:49,177 --> 00:29:51,914
What? Where? We haven't seen 'em.
463
00:29:51,981 --> 00:29:54,384
He means, they're in the house.
464
00:29:56,319 --> 00:29:58,386
The wood, Harry.
465
00:29:58,453 --> 00:30:00,955
Don't think I haven't considered
the consequences, Doctor.
466
00:30:01,022 --> 00:30:02,257
So, why do it?
467
00:30:06,462 --> 00:30:08,131
My daughter was dying.
468
00:30:08,197 --> 00:30:09,865
What are you talking about?
469
00:30:09,932 --> 00:30:11,468
Nothing could be done.
470
00:30:13,770 --> 00:30:16,539
Until these creatures saved her.
471
00:30:19,107 --> 00:30:21,409
We'd do anything to protect them.
472
00:30:21,476 --> 00:30:24,245
Your daughter, she's here.
She's in the house, isn't she?
473
00:30:24,312 --> 00:30:25,648
Indeed.
474
00:30:26,548 --> 00:30:28,651
And she must survive.
475
00:30:28,717 --> 00:30:30,619
Well, we have to get out!
476
00:30:30,685 --> 00:30:32,454
Harry, stay with me!
477
00:30:32,521 --> 00:30:33,722
Harry!
478
00:30:33,789 --> 00:30:34,991
Come back!
479
00:30:38,427 --> 00:30:39,561
Ah! Doctor!
480
00:30:40,430 --> 00:30:41,431
Get him out!
481
00:30:51,473 --> 00:30:53,141
God rest his soul.
482
00:30:53,209 --> 00:30:54,577
Bill! Is Bill all right?
483
00:30:56,178 --> 00:30:58,046
I'd be more concerned
for yourself, Doctor.
484
00:30:58,113 --> 00:31:00,950
Your advanced age means
you have less energy,
485
00:31:01,017 --> 00:31:02,819
less matter.
486
00:31:02,886 --> 00:31:05,587
But they will take what they can get.
487
00:31:05,654 --> 00:31:08,156
The insects are
keeping your daughter alive.
488
00:31:08,223 --> 00:31:10,159
How does that work?
489
00:31:10,225 --> 00:31:13,595
Come on, call these off.
Maybe I could help.
490
00:31:13,663 --> 00:31:15,231
I'm a doctor.
491
00:31:16,965 --> 00:31:18,367
Er, are you okay?
492
00:31:22,104 --> 00:31:25,842
I haven't had visitors
in such a long time.
493
00:31:27,944 --> 00:31:31,046
My name is Eliza.
494
00:31:31,113 --> 00:31:34,851
- I'm Bill. This is Shireen.
- Hey.
495
00:31:41,790 --> 00:31:43,791
I'm pleased to meet you.
496
00:31:43,858 --> 00:31:45,227
Bill...
497
00:31:50,867 --> 00:31:52,335
What?
498
00:31:52,401 --> 00:31:56,806
You've got something just... Just there.
499
00:31:58,942 --> 00:32:01,010
I'm a celebrity, get
me out of here, yeah?
500
00:32:01,076 --> 00:32:03,179
Bill...
501
00:32:07,517 --> 00:32:08,985
Cockroaches.
502
00:32:09,051 --> 00:32:11,687
Had 'em on my gap year in Morocco.
No problem. Let's go.
503
00:32:11,753 --> 00:32:13,822
Shireen...
504
00:32:13,889 --> 00:32:17,559
Oh, no... Oh, no!
505
00:32:17,626 --> 00:32:19,261
It's in my foot!
506
00:32:21,164 --> 00:32:22,831
Shireen!
507
00:32:27,536 --> 00:32:29,938
I don't understand.
She's...
508
00:32:30,004 --> 00:32:32,941
It's upsetting you. I understand.
509
00:32:33,009 --> 00:32:35,944
But Father says we have to survive.
510
00:32:41,850 --> 00:32:44,986
Eliza, do not fear this man.
511
00:32:45,053 --> 00:32:47,623
He says he might be
able to make you well.
512
00:32:49,826 --> 00:32:51,126
Bill, how are you?
513
00:32:52,328 --> 00:32:56,030
Yeah... Yeah, I'm okay. Er, Shireen...
514
00:32:56,097 --> 00:32:57,767
- The lice.
- Yeah.
515
00:32:57,834 --> 00:32:58,868
Harry, too.
516
00:32:58,934 --> 00:33:00,602
Um, in brief, he's her dad.
517
00:33:00,670 --> 00:33:02,271
He's been keeping her alive with
the bugs for about 70 years.
518
00:33:02,337 --> 00:33:05,508
Your friends are the food.
I said that I could help.
519
00:33:09,111 --> 00:33:12,814
Now, you must be Eliza. How
are you feeling? Rotten?
520
00:33:12,882 --> 00:33:14,417
I am quite well.
521
00:33:14,482 --> 00:33:16,484
Administer your treatment, Doctor.
522
00:33:16,551 --> 00:33:18,154
Well, what's the medical history here?
What happened?
523
00:33:18,220 --> 00:33:21,958
- Eliza, you were very ill. Yes?
- Yes.
524
00:33:23,326 --> 00:33:28,530
The doctors had, um, given up on you.
525
00:33:28,597 --> 00:33:30,799
But then, one day, your
father brings you a present.
526
00:33:30,866 --> 00:33:33,102
Where did you find them? What,
on the roof? In the garden?
527
00:33:35,270 --> 00:33:38,440
You find the insects, you
bring them into the house,
528
00:33:38,507 --> 00:33:42,511
er, because you want to show them
to her. Presumably, just to...
529
00:33:42,578 --> 00:33:43,913
Just to amuse her.
530
00:33:46,014 --> 00:33:47,482
I mean, you couldn't have
known what they were.
531
00:33:47,549 --> 00:33:48,884
Can you help her or not?
532
00:33:48,951 --> 00:33:50,987
I am helping. This is me helping.
533
00:33:51,052 --> 00:33:54,522
How did you find out
their unique abilities?
534
00:33:54,589 --> 00:33:56,791
Did you bring them in here? You
brought them in here, right,
535
00:33:56,858 --> 00:33:58,560
but what activated them?
536
00:33:58,626 --> 00:34:00,229
You use a tuning fork now, but...
537
00:34:00,296 --> 00:34:02,831
Pavel had that record on of a violin...
538
00:34:02,898 --> 00:34:04,334
High-pitched sounds, yes.
539
00:34:13,175 --> 00:34:14,844
Soothes her to sleep.
540
00:34:16,210 --> 00:34:18,513
High-pitched sound.
541
00:34:18,581 --> 00:34:23,386
You leave your daughter alone for
the night, or so you believe.
542
00:34:23,451 --> 00:34:27,290
The music wakes them. They set to work.
543
00:34:27,355 --> 00:34:30,725
And in the morning, you
find her revitalised.
544
00:34:30,793 --> 00:34:32,595
Just... Slightly wooden.
545
00:34:34,496 --> 00:34:37,598
You realise there's a
way she can survive.
546
00:34:37,666 --> 00:34:38,801
Enough!
547
00:34:38,867 --> 00:34:40,869
Wait, Doctor, that doesn't make sense.
548
00:34:43,672 --> 00:34:45,941
Can you not interrupt?
I'm doing my thing here.
549
00:34:46,009 --> 00:34:48,177
Why would he pick up
insects in the garden
550
00:34:48,244 --> 00:34:49,779
and bring them in to
see his ill daughter?
551
00:34:49,844 --> 00:34:51,779
- Everyone loves insects.
- I don't.
552
00:34:51,846 --> 00:34:53,281
They're fascinating.
553
00:34:53,349 --> 00:34:57,020
Okay... Secondly, he's not wood.
554
00:34:58,154 --> 00:35:01,257
- He's just like us.
- He's...
555
00:35:01,324 --> 00:35:03,893
- Yes.
- So, if he's her father,
556
00:35:03,960 --> 00:35:08,130
and she was preserved 70 years ago...
557
00:35:09,130 --> 00:35:10,465
You...
558
00:35:11,199 --> 00:35:12,869
No flies on you, Bill.
559
00:35:14,036 --> 00:35:15,438
And no bugs in you.
560
00:35:16,438 --> 00:35:18,107
I do not understand.
561
00:35:18,174 --> 00:35:22,478
I forget, you see. Your human lifespan,
it's... It's not long, is it?
562
00:35:22,545 --> 00:35:24,847
Do not let them trouble you.
563
00:35:24,913 --> 00:35:26,849
What do you remember of the past, Eliza?
564
00:35:26,916 --> 00:35:30,119
My father...
565
00:35:31,219 --> 00:35:33,322
He knows what's best.
566
00:35:33,389 --> 00:35:35,724
Yes. The lice preserve the
appearance and the voice,
567
00:35:35,791 --> 00:35:37,193
but not so much the memories.
568
00:35:37,259 --> 00:35:39,594
- He's not your father, am I right?
- No!
569
00:35:40,529 --> 00:35:41,797
Stop talking!
570
00:35:41,864 --> 00:35:44,733
Father? What's the matter?
571
00:35:44,800 --> 00:35:46,268
I don't understand.
572
00:35:46,335 --> 00:35:49,204
Your father would have
had better things to do
573
00:35:49,271 --> 00:35:53,175
than playing with insects in the garden.
574
00:35:53,241 --> 00:35:55,243
But he isn't your father.
575
00:35:55,311 --> 00:35:59,081
When you were ill, he was sent
out of the house by the doctors
576
00:35:59,148 --> 00:36:01,317
who were failing to save his mother.
577
00:36:01,384 --> 00:36:02,485
His...
578
00:36:03,686 --> 00:36:04,988
Mother?
579
00:36:08,123 --> 00:36:10,292
Eliza, he's your son.
580
00:36:13,628 --> 00:36:15,498
Your loving son.
581
00:36:26,342 --> 00:36:27,376
My son?
582
00:36:31,780 --> 00:36:33,116
Forgive me.
583
00:36:35,650 --> 00:36:37,052
Forgive me.
584
00:36:45,793 --> 00:36:48,230
When you saw
what the creatures had done,
585
00:36:48,297 --> 00:36:51,132
you understood, didn't you?
586
00:36:51,199 --> 00:36:53,835
The lice could keep your mother alive,
587
00:36:53,902 --> 00:36:59,541
if you protected them,
tamed them, fed them.
588
00:36:59,608 --> 00:37:03,479
If you could save the one who brought
you into this world, wouldn't you?
589
00:37:07,748 --> 00:37:09,886
Your silence is a confirmation.
590
00:37:12,387 --> 00:37:16,793
I did what you told me because
I thought you knew best.
591
00:37:18,159 --> 00:37:21,096
But I... I am your mother.
592
00:37:21,163 --> 00:37:23,199
And you...
593
00:37:25,967 --> 00:37:29,103
All these
children you've taken...
594
00:37:29,170 --> 00:37:33,475
You told me it was necessary,
that we had no choice.
595
00:37:33,541 --> 00:37:34,942
That's right, it was.
596
00:37:35,009 --> 00:37:36,744
It meant we could stay together.
597
00:37:36,811 --> 00:37:39,382
Don't you understand? We were happy.
598
00:37:40,248 --> 00:37:43,485
I kept our lives a secret,
599
00:37:43,552 --> 00:37:46,989
and a secret we must remain.
600
00:37:51,494 --> 00:37:54,062
You have brought
her nothing but misery.
601
00:37:54,128 --> 00:37:56,364
And confusion!
602
00:37:56,431 --> 00:37:59,335
You will be taken. Like the others!
603
00:38:05,741 --> 00:38:08,277
Okay... Now's the time for the plan.
604
00:38:08,344 --> 00:38:11,012
That was it, no plan.
Info dump then busk.
605
00:38:11,079 --> 00:38:12,315
Well, start busking.
606
00:38:12,380 --> 00:38:15,016
Eliza, people have died
and will continue to die
607
00:38:15,083 --> 00:38:17,018
unless you stop all this right now.
608
00:38:17,085 --> 00:38:18,420
How can I stop it?
609
00:38:18,487 --> 00:38:21,556
You're the parent. You're in charge!
610
00:38:30,398 --> 00:38:31,500
That's it.
611
00:38:34,670 --> 00:38:37,273
Do what I say! I control you!
612
00:38:38,840 --> 00:38:40,143
No.
613
00:38:41,509 --> 00:38:42,511
It's me.
614
00:38:44,313 --> 00:38:45,581
I control them.
615
00:38:46,715 --> 00:38:48,950
Eliza, finish them now.
616
00:38:49,016 --> 00:38:50,685
Take them or you'll die!
617
00:38:50,753 --> 00:38:52,388
They'll destroy you!
618
00:38:52,454 --> 00:38:55,056
What's the point of surviving
if you never see anyone,
619
00:38:55,123 --> 00:38:57,460
if you hide yourself
away from the world?
620
00:38:57,527 --> 00:38:59,295
When did you last open the shutters?
621
00:39:11,174 --> 00:39:13,541
It's the freshers' party in the park.
622
00:39:13,608 --> 00:39:14,976
Exactly.
623
00:39:15,043 --> 00:39:17,879
New friends, fireworks.
That's what life should be.
624
00:39:19,748 --> 00:39:21,149
I remember.
625
00:39:23,418 --> 00:39:24,820
My son.
626
00:39:26,454 --> 00:39:28,858
Leave my side at last.
627
00:39:30,491 --> 00:39:32,326
Go and see the world.
628
00:39:32,393 --> 00:39:35,196
No. I don't want to.
629
00:39:35,264 --> 00:39:37,500
If you won't finish them,
630
00:39:39,867 --> 00:39:41,203
I will!
631
00:39:46,007 --> 00:39:47,742
My little boy.
632
00:39:47,809 --> 00:39:49,545
This has to end.
633
00:39:49,610 --> 00:39:53,815
No, we mustn't end. We
have to destroy them.
634
00:39:53,882 --> 00:39:55,550
It's our time.
635
00:39:59,087 --> 00:40:01,389
No, I... I don't want to.
636
00:40:04,492 --> 00:40:06,962
No. No.
637
00:40:08,797 --> 00:40:09,999
Thank you.
638
00:40:18,206 --> 00:40:20,409
We've got to get out of here.
639
00:40:21,610 --> 00:40:23,045
Is that...
640
00:40:23,110 --> 00:40:25,114
Yes, your friend.
She's restoring them.
641
00:40:31,020 --> 00:40:34,123
- I thought you were gone.
- Are you okay?
642
00:40:34,188 --> 00:40:35,857
Yeah. Yeah, I'm fine.
643
00:40:37,159 --> 00:40:38,927
- What about the others?
- Come on!
644
00:40:46,534 --> 00:40:48,103
We need to get out! Now!
645
00:40:55,411 --> 00:40:57,380
Wrong way! Wrong way! Wrong way!
646
00:41:03,083 --> 00:41:04,919
Down goes the deposit.
647
00:41:04,987 --> 00:41:07,056
Oh, man, that's our house.
648
00:41:07,989 --> 00:41:09,257
Gone.
649
00:41:11,992 --> 00:41:14,529
Right, you lot. Back
to the estate agent's.
650
00:41:17,465 --> 00:41:18,968
Better luck next time.
651
00:41:25,840 --> 00:41:27,643
Well, here he comes.
652
00:41:27,710 --> 00:41:29,711
Are you being cheerful?
I'm against cheerful.
653
00:41:29,777 --> 00:41:32,813
Bill told me you went
on a little adventure.
654
00:41:32,880 --> 00:41:34,648
- You see?
- I see what?
655
00:41:34,715 --> 00:41:39,020
Well, you don't have to go to
outer space to find monsters.
656
00:41:39,087 --> 00:41:42,190
There's plenty of things want to
kill you right here on Earth.
657
00:41:42,257 --> 00:41:44,059
Result.
658
00:41:44,125 --> 00:41:47,228
Hmm. Actually, I'm not that hungry.
659
00:41:47,295 --> 00:41:49,898
- Well, I am.
- Obviously.
660
00:41:51,366 --> 00:41:53,300
Okay, you can take the
rest of the night off.
661
00:41:53,367 --> 00:41:55,103
Go on, go and do whatever it is you do.
662
00:41:55,170 --> 00:41:57,907
Actually, what do you do?
No. Never tell me that.
663
00:41:57,972 --> 00:41:59,974
Yeah, I just want to
have a look at this.
664
00:42:00,041 --> 00:42:02,978
Our friend inside's been
a little restive lately.
665
00:42:03,045 --> 00:42:04,680
Erm, I can sort that out.
666
00:42:04,746 --> 00:42:07,817
- No, it's all right. I don't mind.
- Good night, Nardole.
667
00:42:11,018 --> 00:42:13,421
Right. Good night, sir.
668
00:42:14,489 --> 00:42:15,991
See you in the morning.
669
00:42:23,297 --> 00:42:24,933
A piano?
670
00:42:25,000 --> 00:42:27,001
You've put a piano in there. Why?
671
00:42:27,869 --> 00:42:29,070
Good night.
672
00:42:30,105 --> 00:42:33,141
You don't learn, do you, sir?
673
00:42:44,186 --> 00:42:47,856
Hey! Do you want dinner?
I've got Mexican.
674
00:42:50,458 --> 00:42:51,926
Look...
675
00:42:51,994 --> 00:42:55,497
I know you miss it all, but I'm
stuck here, too, you know.
676
00:42:55,563 --> 00:42:57,633
We're both prisoners.
677
00:42:57,699 --> 00:42:59,201
So, what do you say? Dinner?
678
00:43:01,904 --> 00:43:04,373
And I've got a new story for you, too.
679
00:43:04,438 --> 00:43:07,442
There's a haunted house
and woodlice from space.
680
00:43:10,244 --> 00:43:13,014
And lots of young people get eaten.
681
00:43:20,655 --> 00:43:21,956
I'm coming in.
682
00:43:28,496 --> 00:43:30,132
Mining station. Chasm.
683
00:43:30,197 --> 00:43:32,201
A forge. Crew of 40.
684
00:43:32,268 --> 00:43:33,501
Hello?
685
00:43:33,569 --> 00:43:34,869
Four survivors.
686
00:43:36,170 --> 00:43:37,972
One distress call.
687
00:43:38,038 --> 00:43:39,974
They were killed by their own suits.
688
00:43:40,041 --> 00:43:43,545
That means there's 36
corpses walking about this station.
689
00:43:43,612 --> 00:43:47,282
If we want to keep
breathing, we have exactly one option.
690
00:43:47,349 --> 00:43:49,517
None of us have more
than 3,000 breaths left.
691
00:43:49,583 --> 00:43:50,618
Then stop wasting them.