1
00:00:08,377 --> 00:00:09,737
Space...
2
00:00:10,003 --> 00:00:12,017
The final frontier.
3
00:00:18,017 --> 00:00:21,337
Final because it wants to kill us.
4
00:00:22,737 --> 00:00:24,896
Sometimes we forget that.
5
00:00:24,897 --> 00:00:27,296
Start taking it all for granted...
6
00:00:27,297 --> 00:00:30,737
the suits, the ships, the
little bubbles of safety...
7
00:00:31,777 --> 00:00:34,417
..as they protect us from the void...
8
00:00:36,457 --> 00:00:39,537
But the void is always waiting.
9
00:00:47,657 --> 00:00:50,896
This isn't the best timing. I know that.
10
00:00:50,897 --> 00:00:52,937
Well, typical me.
11
00:00:54,297 --> 00:00:56,096
Maybe it's because...
12
00:00:56,097 --> 00:00:58,216
'Oxygen levels critical.'
13
00:00:58,217 --> 00:01:00,016
..everything's so... messed up.
14
00:01:00,017 --> 00:01:02,296
The trivial stuff just...
15
00:01:02,297 --> 00:01:03,577
falls away.
16
00:01:05,777 --> 00:01:07,696
You realise life...
17
00:01:07,697 --> 00:01:10,297
can be so brief...
18
00:01:11,297 --> 00:01:13,217
..and so, I just want to tell you...
19
00:01:14,297 --> 00:01:16,457
..if we do get through this...
20
00:01:17,977 --> 00:01:19,736
I want to have a baby!
21
00:01:19,737 --> 00:01:21,217
With you!
22
00:01:31,097 --> 00:01:32,936
And as soon as my...
23
00:01:32,937 --> 00:01:34,816
radio's fixed...
24
00:01:34,817 --> 00:01:37,616
- I'm going to tell you just that.
- 'Mag boots on.'
25
00:01:43,697 --> 00:01:45,576
'Mag boots on.'
26
00:01:49,217 --> 00:01:50,536
Nearly there.
27
00:01:58,097 --> 00:02:00,376
Can you hear me? Ivan?
28
00:02:00,377 --> 00:02:02,176
Still can't hear you, love.
29
00:02:02,177 --> 00:02:03,777
You're wasting your breath.
30
00:02:06,337 --> 00:02:09,097
The one thing... we can't waste.
31
00:02:31,057 --> 00:02:32,857
Need to bypass it.
32
00:02:47,977 --> 00:02:50,176
Oh, no, no, no! No, no, no, no, no!
33
00:02:50,177 --> 00:02:52,217
No, no, no...!
34
00:02:57,177 --> 00:02:58,857
Yeah!
35
00:03:09,897 --> 00:03:12,016
No!
36
00:03:12,017 --> 00:03:13,777
No-o-o-o!
37
00:03:38,044 --> 00:03:42,505
- sync and corrections by Doctor C -
- www.addic7ed.com -
38
00:03:45,382 --> 00:03:49,382
♪ Doctor Who 10x05 ♪
Oxygen
Original Air Date on May 13, 2017
39
00:03:58,497 --> 00:04:00,417
So, how does space kill you?
40
00:04:02,737 --> 00:04:04,417
I'm glad you asked.
41
00:04:05,417 --> 00:04:08,416
The main problem is pressure.
42
00:04:08,417 --> 00:04:10,936
There isn't any.
43
00:04:10,937 --> 00:04:14,336
So, don't hold your breath
or your lungs will explode.
44
00:04:14,337 --> 00:04:17,017
Blood vessels rupture.
45
00:04:18,297 --> 00:04:21,136
Exposed areas swell.
46
00:04:21,137 --> 00:04:23,016
Fun fact!
47
00:04:23,017 --> 00:04:25,656
The boiling temperature of water
48
00:04:25,657 --> 00:04:27,696
is much lower in a vacuum.
49
00:04:27,697 --> 00:04:30,216
Which means...
50
00:04:30,217 --> 00:04:33,256
that your sweat and your saliva
51
00:04:33,257 --> 00:04:35,496
will boil...
52
00:04:35,497 --> 00:04:38,176
as will the fluid around your eyes.
53
00:04:38,177 --> 00:04:41,336
You won't notice any of this
54
00:04:41,337 --> 00:04:44,256
because 15 seconds in,
you've passed out...
55
00:04:44,257 --> 00:04:47,616
as oxygen bubbles formed in your blood.
And 90 seconds in...
56
00:04:52,817 --> 00:04:54,897
..you're dead.
57
00:04:57,097 --> 00:04:58,137
Any questions?
58
00:05:00,657 --> 00:05:02,216
Yes.
59
00:05:02,217 --> 00:05:04,817
What's this got to do
with crop rotation?
60
00:05:06,017 --> 00:05:07,616
Er, I dunno.
61
00:05:07,617 --> 00:05:09,136
But space is great, isn't it?
62
00:05:09,137 --> 00:05:10,976
'You're missing it, aren't you?'
63
00:05:10,977 --> 00:05:13,417
- Crop rotation?
- Space.
64
00:05:15,977 --> 00:05:19,416
I'm worried you're thinking
about taking another trip, sir.
65
00:05:19,417 --> 00:05:22,216
I'm here, I'm guarding the
vault, what do you want from me?
66
00:05:22,217 --> 00:05:24,777
- The truth.
- Don't be unreasonable.
67
00:05:34,497 --> 00:05:36,616
'Space!'
68
00:05:36,617 --> 00:05:38,937
Going to space is exactly like camping.
69
00:05:39,897 --> 00:05:41,892
- Is it?
- Uh, well. No.
70
00:05:42,077 --> 00:05:43,095
Ok.
71
00:05:43,097 --> 00:05:44,976
- In a way, yes.
- Great!
72
00:05:44,977 --> 00:05:47,816
Too much between you and the outside
and you might as well stay home.
73
00:05:47,817 --> 00:05:49,296
To really FEEL it,
74
00:05:49,297 --> 00:05:52,496
you need the space equivalent
of a wafer-thin sleeping bag
75
00:05:52,497 --> 00:05:54,416
and a leaky two-man tent.
76
00:05:54,417 --> 00:05:56,296
So, pick a campsite.
77
00:05:57,139 --> 00:05:58,735
- Got any reviews?
- What?
78
00:05:58,737 --> 00:06:00,176
You know, like for restaurants?
79
00:06:00,177 --> 00:06:02,856
"Waiter was a bit handsy, lasagne
gave me the trots. Two stars."
80
00:06:02,857 --> 00:06:04,057
Strangely, no.
81
00:06:05,617 --> 00:06:07,776
Oh, I don't know! That one!
82
00:06:07,777 --> 00:06:09,936
Ah, yes, well, possibly,
we could go there.
83
00:06:09,937 --> 00:06:12,016
Pitch our tent next to the toilet block.
84
00:06:12,017 --> 00:06:14,536
How about something a bit more exciting?
85
00:06:16,497 --> 00:06:18,776
What's that?
86
00:06:18,777 --> 00:06:20,616
That... is my theme tune.
87
00:06:20,617 --> 00:06:23,496
Otherwise known as a distress call.
88
00:06:23,497 --> 00:06:25,016
You like distress calls?
89
00:06:25,017 --> 00:06:27,416
You only really see the
true face of the universe
90
00:06:27,417 --> 00:06:29,256
when it's asking for your help.
91
00:06:29,257 --> 00:06:32,056
I haven't seen MY true face in years.
92
00:06:32,057 --> 00:06:34,016
Swapped it for this one on the run.
93
00:06:34,017 --> 00:06:35,936
Oh, look, Bill, it's Nardole!
94
00:06:35,937 --> 00:06:37,496
What a lovely surprise!
95
00:06:37,497 --> 00:06:39,736
Thought I sent you to Birmingham
for a packet of crisps.
96
00:06:39,737 --> 00:06:41,456
Yeah, I saw through
your cunning ruse...!
97
00:06:41,457 --> 00:06:44,216
Yes, well, if you will go thinking
for yourself... What do you want?
98
00:06:44,217 --> 00:06:48,136
I was given strict instructions
to keep you at the university.
99
00:06:48,137 --> 00:06:49,361
- Who by?
- You.
100
00:06:49,604 --> 00:06:51,535
Well, you're not doing a
very good job, are you?
101
00:06:51,537 --> 00:06:54,376
- I'll overlook it this once.
- Do you know what this is?
102
00:06:54,377 --> 00:06:56,456
If it's not crisps, you're sacked.
103
00:06:56,457 --> 00:06:58,056
Fluid link K57.
104
00:06:58,057 --> 00:07:01,536
Removed it from the TARDIS the
other night after your lecture.
105
00:07:01,537 --> 00:07:03,496
That is very untrusting.
106
00:07:03,497 --> 00:07:05,136
You took an oath, sir!
107
00:07:05,137 --> 00:07:08,216
- The vault cannot be unguarded.
- Oh, listen to Mr Boring...
108
00:07:08,217 --> 00:07:11,056
- I'm acting under your orders!
- See how reliable I am!
109
00:07:11,057 --> 00:07:12,776
- What's a fluid link?
- No idea.
110
00:07:12,777 --> 00:07:15,496
But the TARDIS can't go
anywhere without it.
111
00:07:15,497 --> 00:07:17,451
- Who told you that?
- You did!
112
00:07:17,453 --> 00:07:18,831
Exactly!
113
00:07:19,817 --> 00:07:21,576
Teach you to trust me.
114
00:07:21,577 --> 00:07:22,936
No...
115
00:07:22,937 --> 00:07:24,416
I'm docking your pay for this.
116
00:07:43,417 --> 00:07:47,217
- I'm a bit cross with you, sir.
- Noted. Scored out. Forgotten.
117
00:07:48,377 --> 00:07:50,416
Wait. There's no oxygen.
118
00:07:50,417 --> 00:07:53,056
What? Well, how come we're breathing?
119
00:07:53,057 --> 00:07:55,136
Air shell around the TARDIS. Hang on.
120
00:07:59,137 --> 00:08:02,296
Now there's a really big air
shell around the TARDIS.
121
00:08:02,297 --> 00:08:04,376
How big?
122
00:08:10,177 --> 00:08:11,777
Big enough for a stroll.
123
00:08:13,297 --> 00:08:14,577
So cocky.
124
00:08:19,777 --> 00:08:22,297
- Why aren't we floating?
- Artificial gravity.
125
00:08:30,097 --> 00:08:31,777
Doesn't feel like space.
126
00:08:36,417 --> 00:08:37,777
Ah...!
127
00:08:41,617 --> 00:08:43,537
NOW it feels like space!
128
00:08:44,577 --> 00:08:47,496
Look at this. Classic design.
129
00:08:47,497 --> 00:08:49,496
Pressure seals,
130
00:08:49,497 --> 00:08:51,256
hinges.
131
00:08:51,257 --> 00:08:53,976
None of that "Shuk! Shuk!" nonsense.
132
00:08:53,977 --> 00:08:58,976
Space doors are supposed to go "Shuk!
Shuk!" not "Urrrrr..."
133
00:09:00,857 --> 00:09:02,816
Are you going to be like this all day?
134
00:09:02,817 --> 00:09:05,336
Yeah. Till you're back
where you should be.
135
00:09:05,337 --> 00:09:07,457
- Er, guys...
- Hm?
136
00:09:12,217 --> 00:09:13,577
Hello?
137
00:09:33,377 --> 00:09:37,136
He's dead.
138
00:09:37,137 --> 00:09:39,297
How can he be dead? He's standing up.
139
00:09:40,897 --> 00:09:44,056
No. His suit's standing up.
140
00:09:44,057 --> 00:09:45,576
He's just along for the ride.
141
00:09:45,577 --> 00:09:47,456
Oh, God...
142
00:09:47,457 --> 00:09:49,136
It's standing FOR him?
143
00:09:49,137 --> 00:09:52,816
Gyro stabiliser, magnetic boots,
and gloves, onboard computer.
144
00:09:52,817 --> 00:09:55,497
It could run, jump, and
update his Facebook.
145
00:09:56,777 --> 00:09:59,096
Death, where is thy sting?
146
00:09:59,097 --> 00:10:00,456
So...
147
00:10:00,457 --> 00:10:02,136
Back to the TARDIS?
148
00:10:02,137 --> 00:10:03,976
Yeah, can you turn it off?
149
00:10:03,977 --> 00:10:05,696
- Turn what off?
- The suit.
150
00:10:05,697 --> 00:10:07,296
Just, please, just turn it off.
151
00:10:07,297 --> 00:10:10,056
- Why?
- He's just... standing there!
152
00:10:10,057 --> 00:10:11,736
It's sick! It's... disrespectful.
153
00:10:11,737 --> 00:10:13,977
I tell you what's disrespectful...
154
00:10:15,097 --> 00:10:16,497
Whatever killed him.
155
00:10:17,497 --> 00:10:20,336
Well, there was no oxygen, right?
156
00:10:20,337 --> 00:10:21,376
Before we got here.
157
00:10:22,777 --> 00:10:24,936
Didn't he just suffocate?
158
00:10:24,937 --> 00:10:27,456
Well, his tank's full.
159
00:10:27,457 --> 00:10:28,617
And...
160
00:10:32,297 --> 00:10:34,256
- ..his field's up.
- His what?
161
00:10:34,257 --> 00:10:36,216
Force field. Keeps the air in.
162
00:10:36,217 --> 00:10:38,576
Well, look, can we just, like,
lie him down or something?
163
00:10:38,577 --> 00:10:39,937
- This isn't right.
- No, it isn't.
164
00:10:41,097 --> 00:10:42,216
It isn't.
165
00:10:42,217 --> 00:10:44,256
Mining Station Chasm Forge.
166
00:10:44,257 --> 00:10:45,656
Crew of 40.
167
00:10:45,657 --> 00:10:49,256
I've got 36 records of
life signs terminated.
168
00:10:49,257 --> 00:10:52,736
Last log entry: "Station
declared non-profitable."
169
00:10:52,737 --> 00:10:55,536
Yeah. Your workers all
dying'll do that for you!
170
00:11:00,577 --> 00:11:03,056
Ok, then! Back to the TARDIS!
171
00:11:03,057 --> 00:11:06,376
- Lovely in there! Nice and cosy!
- Yeah, yeah... He's right.
172
00:11:13,817 --> 00:11:17,136
- Doctor, are you listening?
- 40 minus 36.
173
00:11:17,137 --> 00:11:19,016
- Sorry, what?
- Equals what?
174
00:11:19,017 --> 00:11:20,506
Oh, no, I'm just saying
that Nardole was saying...
175
00:11:20,508 --> 00:11:21,615
Four.
176
00:11:21,617 --> 00:11:23,536
Four, Bill.
177
00:11:23,537 --> 00:11:26,016
Four survivors,
178
00:11:26,017 --> 00:11:27,497
one distress call.
179
00:11:28,577 --> 00:11:31,456
The universe shows its true
face when it asks for help.
180
00:11:31,457 --> 00:11:33,897
We show ours by how we respond.
181
00:11:40,897 --> 00:11:42,336
Any questions?
182
00:11:42,337 --> 00:11:44,096
Good!
183
00:12:01,497 --> 00:12:02,657
Hello!
184
00:12:21,217 --> 00:12:23,977
- Has he got his tunes on?
- Not exactly.
185
00:12:29,497 --> 00:12:31,216
Calm down. It's empty.
186
00:12:31,217 --> 00:12:34,096
- And you couldn't just tell us?
- Are you trying to scare us?
187
00:12:34,097 --> 00:12:37,336
I'm maxing out your adrenaline.
Fear keeps you fast! Fast is good!
188
00:12:37,337 --> 00:12:39,937
- Do people ever hit you?
- Well, only when I'm talking.
189
00:12:41,297 --> 00:12:42,656
So, it's basically a robot?
190
00:12:42,657 --> 00:12:44,536
Ah, well.
191
00:12:44,537 --> 00:12:47,136
Sort of. Fairly dumb.
192
00:12:47,137 --> 00:12:48,416
Capable of simple tasks.
193
00:12:48,417 --> 00:12:52,096
You better watch your step, you
could be out of a job. And... Ah!
194
00:12:52,097 --> 00:12:53,776
Speech.
195
00:12:53,777 --> 00:12:55,456
Hello, suit.
196
00:12:55,457 --> 00:12:58,096
'Good morning. How may I assist?'
197
00:12:58,097 --> 00:13:00,496
Ooh, recognise that voice.
198
00:13:00,497 --> 00:13:01,696
Yes!
199
00:13:01,697 --> 00:13:03,856
Nice girl, actress, bit orange,
200
00:13:03,857 --> 00:13:05,816
left me for an AI in a call centre.
201
00:13:05,817 --> 00:13:07,576
What killed the crew of this station?
202
00:13:07,577 --> 00:13:09,856
'I am unaware of any recent deaths.'
203
00:13:09,857 --> 00:13:12,136
What about the oxygen.
Where did it all go?
204
00:13:12,137 --> 00:13:15,376
'There has never been any
oxygen in this station.'
205
00:13:15,377 --> 00:13:16,816
Oh, listen to that.
206
00:13:16,817 --> 00:13:19,496
Still saucy after all these years!
207
00:13:19,497 --> 00:13:20,576
Explain.
208
00:13:20,577 --> 00:13:24,737
'Oxygen is available for personal
use only, at competitive prices.'
209
00:13:25,977 --> 00:13:27,536
It's only in the suits.
210
00:13:27,537 --> 00:13:32,896
"Personal use", they only have
oxygen in the suits themselves.
211
00:13:32,897 --> 00:13:36,336
'Any unlicensed oxygen will
be automatically expelled
212
00:13:36,337 --> 00:13:37,856
'to protect market value.'
213
00:13:37,857 --> 00:13:41,416
Charging for the air you breathe...
she hasn't changed.
214
00:13:41,417 --> 00:13:42,816
What WAS her name?
215
00:13:42,817 --> 00:13:45,816
Hang on. Didn't we just
fill this place with air?
216
00:13:45,817 --> 00:13:48,256
Yes, I suppose we did!
217
00:13:48,257 --> 00:13:52,056
Because it said expelled...
218
00:13:52,057 --> 00:13:54,896
What's that?
219
00:14:00,057 --> 00:14:01,776
It's decompressing!
220
00:14:29,217 --> 00:14:31,736
So!
221
00:14:31,737 --> 00:14:34,416
The TARDIS is on the other side of that.
222
00:14:34,417 --> 00:14:36,976
Yes, I was really hoping someone
would state the obvious!
223
00:14:36,977 --> 00:14:41,176
- Vacuum behind it, can't open it.
- Oh, you're on a roll.
224
00:14:41,177 --> 00:14:44,336
And if we could, we'd be
sucked out into space.
225
00:14:46,137 --> 00:14:48,256
What's that?
226
00:14:48,257 --> 00:14:51,336
Uh, nothing to worry about.
227
00:14:51,337 --> 00:14:54,456
- Really?
- Not for several minutes.
228
00:14:54,457 --> 00:14:57,776
Don't stress early, it's a waste
of energy. Stress about what?
229
00:14:57,777 --> 00:15:00,336
'Occupants of repair
station, please identify.
230
00:15:00,337 --> 00:15:03,216
'Occupants of repair
station, please identify.'
231
00:15:03,217 --> 00:15:05,616
Hello there! You first.
232
00:15:05,617 --> 00:15:07,696
- 'I'm sorry?'
- Well, all your crewmates are dead.
233
00:15:07,697 --> 00:15:10,376
So, either you're extremely lucky
or you killed them. Which is it?
234
00:15:10,377 --> 00:15:12,616
'This is Drill Chief Tasker.
235
00:15:12,617 --> 00:15:15,936
'And I haven't killed anyone.
Yet. Now who is this?'
236
00:15:15,937 --> 00:15:18,056
Doctor, plus two.
237
00:15:18,057 --> 00:15:22,096
You sent out a distress call, you
should be expecting company.
238
00:15:22,097 --> 00:15:24,656
Now tell me, what happened
to the crew of this station.
239
00:15:24,657 --> 00:15:29,136
'Hang on, you're in the repair bay,
right? Get out of there! Now!'
240
00:15:29,137 --> 00:15:30,776
- Why?
- 'There are suits in there!
241
00:15:30,777 --> 00:15:33,776
'For God's sake, stay
away from the suits!'
242
00:15:48,497 --> 00:15:51,697
Ohhhhh!
243
00:15:55,417 --> 00:15:57,496
- Doctor!
- It's fried, should be safe.
244
00:15:57,497 --> 00:15:59,136
You thought you were safe before.
245
00:15:59,137 --> 00:16:01,537
Yes, well, I'm bound to be
right eventually, aren't I?
246
00:16:05,257 --> 00:16:06,617
Get me some history.
247
00:16:08,337 --> 00:16:09,736
You ok?
248
00:16:09,737 --> 00:16:12,776
Yeah... just a little...
freaked, I think.
249
00:16:12,777 --> 00:16:14,496
Try not to breathe so fast.
250
00:16:15,937 --> 00:16:19,016
A single line of instruction
was sent to all suits
251
00:16:19,017 --> 00:16:21,416
"Deactivate your organic component".
252
00:16:21,417 --> 00:16:25,299
- Organic component... as in PEOPLE?
- Oooh...
253
00:16:25,301 --> 00:16:26,301
Interesting.
254
00:16:26,337 --> 00:16:28,456
They were killed by their own suits.
255
00:16:28,457 --> 00:16:29,936
Can you fry those ones, too?
256
00:16:29,937 --> 00:16:33,496
Possibly, but we have another problem.
257
00:16:33,497 --> 00:16:36,576
Opening the airlock was
only the station's plan A.
258
00:16:36,577 --> 00:16:40,896
Plan B: filtering out all the oxygen.
259
00:16:40,897 --> 00:16:43,216
So, they can sell it back to us?
260
00:16:43,217 --> 00:16:45,936
Capitalism in space.
261
00:16:45,937 --> 00:16:48,016
If we want to keep breathing,
262
00:16:48,017 --> 00:16:50,057
we have exactly one option.
263
00:16:51,097 --> 00:16:52,696
Buy the merchandise.
264
00:16:52,697 --> 00:16:55,656
'Oxygen levels are seriously depleted.
265
00:16:55,657 --> 00:17:00,096
'Please step on board your Ganymede
Systems Series 12 SmartSuit.
266
00:17:00,097 --> 00:17:02,616
'Engage pressure pad to
activate customised robing.'
267
00:17:02,617 --> 00:17:04,656
You said those things
were going to kill us!
268
00:17:04,657 --> 00:17:06,458
Well, on the bright side,
we're dying already.
269
00:17:06,460 --> 00:17:07,717
How does this help?
270
00:17:07,719 --> 00:17:10,616
We know they killed their
occupants on specific orders.
271
00:17:10,617 --> 00:17:12,816
I think these ones are
off network, for repairs
272
00:17:12,817 --> 00:17:15,696
- so they can't receive commands.
- What if you're wrong?
273
00:17:15,697 --> 00:17:17,976
Well, we'll be horribly murdered!
274
00:17:17,977 --> 00:17:19,336
Let's say I'm right.
275
00:17:19,337 --> 00:17:22,376
Doctor, if those suits
have killed 36 people
276
00:17:22,377 --> 00:17:26,056
that means there's 36 corpses
walking about this station.
277
00:17:26,057 --> 00:17:28,456
You know, that REALLY
doesn't matter right now.
278
00:17:28,457 --> 00:17:30,456
Correction: yeah, it does.
279
00:17:30,457 --> 00:17:33,016
Because I think there's
something moving out there.
280
00:17:41,537 --> 00:17:43,257
Suits, now!
281
00:17:47,497 --> 00:17:51,096
'Welcome to the Ganymede
Systems Series 12 SmartSuit.
282
00:17:51,097 --> 00:17:52,657
'Oxygen field engaged.
283
00:17:53,977 --> 00:17:55,696
'At current levels of exertion,
284
00:17:55,697 --> 00:17:59,336
'you have 2,500 breaths available.'
285
00:17:59,337 --> 00:18:02,016
"Breaths?" You couldn't
just give it me in minutes?
286
00:18:02,017 --> 00:18:03,416
Doesn't work like that.
287
00:18:03,417 --> 00:18:05,576
When you panic, you breathe quicker.
288
00:18:05,577 --> 00:18:07,216
You die quicker.
289
00:18:07,217 --> 00:18:09,896
Yeah, the scareder you are,
the faster you suffocate.
290
00:18:09,897 --> 00:18:11,696
So, relax or die.
291
00:18:11,697 --> 00:18:14,776
Sorry, probably not the
most helpful thought.
292
00:18:14,777 --> 00:18:16,736
So, breathe in...
293
00:18:19,497 --> 00:18:21,816
- Breathe out...
- Drill Chief Tasker. Do you read me?
294
00:18:21,817 --> 00:18:23,016
'Read you, Doctor.
295
00:18:23,017 --> 00:18:26,256
'You need to take Corridor
12 to Processing. Quickly.'
296
00:18:26,257 --> 00:18:27,067
Come on.
297
00:18:27,069 --> 00:18:29,498
We better go, come, on.
But keep breathing.
298
00:18:33,137 --> 00:18:36,056
They're here. Come on! This way! Move!
299
00:18:36,057 --> 00:18:39,296
'You look like you're trying to run.
Would you like some help with that?'
300
00:18:39,297 --> 00:18:40,856
Can you shut your girlfriend up?
301
00:18:40,857 --> 00:18:43,256
Velma! That was her name!
302
00:18:43,257 --> 00:18:44,936
'Confirmed. My name is now Velma.'
303
00:18:58,257 --> 00:19:01,216
We've hit a sealed door at
the end of Corridor 12.
304
00:19:01,217 --> 00:19:03,296
- No way through.
- My suit's really called Velma?
305
00:19:03,297 --> 00:19:05,416
'Correct. My name is Velma.'
306
00:19:05,417 --> 00:19:07,016
Tasker? Come in.
307
00:19:07,017 --> 00:19:08,257
Oh! They're through!
308
00:19:09,457 --> 00:19:11,816
Breathe in... Breathe out...
309
00:19:11,817 --> 00:19:12,805
Breathe in...
310
00:19:12,807 --> 00:19:14,424
- Hello?
- Breathe out...
311
00:19:14,577 --> 00:19:17,656
- Anybody?
- Tasker!
312
00:19:17,657 --> 00:19:20,576
- Breathe in...
- Hello?!
313
00:19:20,577 --> 00:19:22,576
- Tasker!
- Breathe...
314
00:19:22,577 --> 00:19:23,777
No...!
315
00:19:25,177 --> 00:19:27,016
No! Quick!
316
00:19:30,177 --> 00:19:31,696
Deadlock the door!
317
00:19:31,697 --> 00:19:33,256
Cutting it a bit fine, weren't we?
318
00:19:33,257 --> 00:19:36,536
There was some debate over
whether to open it at all.
319
00:19:36,537 --> 00:19:37,776
Wah!
320
00:19:37,777 --> 00:19:39,136
Sorry!
321
00:19:39,137 --> 00:19:41,537
I wasn't expecting...
322
00:19:43,377 --> 00:19:46,896
- Hello.
- Great! We rescued a racist.
323
00:19:46,897 --> 00:19:48,622
- What. Excuse me?
- And you are?
324
00:19:48,624 --> 00:19:50,366
We got your distress call.
325
00:19:51,057 --> 00:19:53,616
Sorry. It's just I haven't seen many...
326
00:19:53,617 --> 00:19:55,976
Well, ANY of your people.
327
00:19:55,977 --> 00:19:57,256
It shows.
328
00:19:57,257 --> 00:19:58,374
They're from the union.
329
00:19:58,376 --> 00:20:00,529
- The union's a myth.
- Take a look.
330
00:20:01,497 --> 00:20:04,536
Yeah. We're from the...
mythical... union.
331
00:20:04,537 --> 00:20:06,056
Dahh-Ren?
332
00:20:06,057 --> 00:20:07,336
We're here to help.
333
00:20:07,337 --> 00:20:09,256
Sorry, is your name Darren?
334
00:20:09,257 --> 00:20:10,976
Dahh-Ren.
335
00:20:10,977 --> 00:20:12,616
Ahh...
336
00:20:12,617 --> 00:20:14,216
Makes more sense.
337
00:20:14,217 --> 00:20:17,096
Er, that's not me. That's not me.
338
00:20:17,097 --> 00:20:18,576
It's just glitching.
339
00:20:18,577 --> 00:20:19,857
Ivan, take a look?
340
00:20:23,537 --> 00:20:26,096
For the record, I'm not prejudiced.
341
00:20:26,097 --> 00:20:28,936
- I'm usually on the receiving end.
- Oh. Why?
342
00:20:28,937 --> 00:20:30,456
What, you really don't know?
343
00:20:30,457 --> 00:20:33,136
'Would you like to give
feedback on your experience so far?
344
00:20:33,137 --> 00:20:34,856
'Would you class your experience...?'
345
00:20:34,857 --> 00:20:35,884
Right, where's your ship?
346
00:20:35,886 --> 00:20:37,856
We're parked just off
your repair station.
347
00:20:37,857 --> 00:20:39,336
Then you might as well be on the moon.
348
00:20:39,337 --> 00:20:42,296
- They're swarming round there now.
- It's just maths now.
349
00:20:42,297 --> 00:20:44,256
Oxygen divided by bodies.
350
00:20:44,257 --> 00:20:46,816
And none of us have more
than 3,000 breaths left.
351
00:20:46,817 --> 00:20:48,216
Then stop wasting them.
352
00:20:48,217 --> 00:20:51,096
I need a map of the base and a full
rundown on what happened here.
353
00:20:51,097 --> 00:20:52,976
Who the hell put you in charge?
354
00:20:52,977 --> 00:20:54,416
I'm here to save your lives.
355
00:20:54,417 --> 00:20:56,617
But if you don't want me
to, just raise your hand.
356
00:20:59,137 --> 00:21:02,577
Abby, get the man a map.
357
00:21:08,817 --> 00:21:10,137
All right?
358
00:21:11,817 --> 00:21:13,457
Some of my best friends are bluish.
359
00:21:21,057 --> 00:21:23,776
- Why is Velma the only one that talks?
- "Velma"?
360
00:21:23,777 --> 00:21:25,416
My suit.
361
00:21:25,417 --> 00:21:27,296
The others do sometimes.
362
00:21:27,297 --> 00:21:29,376
Mostly to say, "Here's the bill."
363
00:21:31,097 --> 00:21:33,256
Is there a mute button?
364
00:21:33,257 --> 00:21:35,176
Yours isn't working.
365
00:21:35,177 --> 00:21:37,416
Suit's a mess. Needs
a complete overhaul.
366
00:21:40,537 --> 00:21:42,216
Thanks, mate.
367
00:21:42,217 --> 00:21:43,497
Don't mention it.
368
00:21:45,137 --> 00:21:47,256
"Deactivate your organic component."
369
00:21:47,257 --> 00:21:49,296
All the suits got the same command.
370
00:21:49,297 --> 00:21:52,176
- Best guess, someone hacked the network.
- And you survived how?
371
00:21:52,177 --> 00:21:53,816
We were off network.
372
00:21:53,817 --> 00:21:55,936
You have to be to repair the conveyors.
373
00:21:55,937 --> 00:21:58,376
It was just dumb luck.
374
00:21:58,377 --> 00:22:01,176
The measurements, are these in metres?
375
00:22:01,177 --> 00:22:02,976
Average breaths.
376
00:22:02,977 --> 00:22:04,656
The only unit worth a damn out here.
377
00:22:04,657 --> 00:22:06,216
Of course they are.
378
00:22:06,217 --> 00:22:09,136
40 breaths to the dorms.
120 to the core.
379
00:22:09,137 --> 00:22:11,656
That's where we're headed.
It's the safest place.
380
00:22:11,657 --> 00:22:14,336
Are there more suits
inside the base or out?
381
00:22:14,337 --> 00:22:15,896
Outside is suicide.
382
00:22:15,897 --> 00:22:17,656
Inside we can move faster than them.
383
00:22:17,657 --> 00:22:21,056
Outside they have the edge.
Which means we're dead.
384
00:22:21,057 --> 00:22:23,296
What are you mining?
Is it worth stealing?
385
00:22:23,297 --> 00:22:24,816
You think this is a robbery?
386
00:22:24,817 --> 00:22:26,723
Well, killing you'd be a
good start if it was.
387
00:22:26,725 --> 00:22:27,777
It's how I'd do it...
388
00:22:29,137 --> 00:22:31,776
If... I was to do that sort of thing.
389
00:22:31,777 --> 00:22:34,936
Which, actually, I probably wouldn't.
So, please, don't worry.
390
00:22:34,937 --> 00:22:36,936
Well, they picked a fine day for it.
391
00:22:36,937 --> 00:22:39,816
This is the least productive
we've all been for months.
392
00:22:39,817 --> 00:22:41,176
We're mining copper ore.
393
00:22:41,177 --> 00:22:44,097
You'd need to steal a mountain
to make it worth your while.
394
00:22:46,217 --> 00:22:47,656
Your employers?
395
00:22:47,657 --> 00:22:49,336
Any help from them?
396
00:22:49,337 --> 00:22:50,896
They're too far away.
397
00:22:50,897 --> 00:22:52,376
Not that it matters.
398
00:22:52,377 --> 00:22:55,216
Whoever hacked the suits
also cut the radio.
399
00:22:55,217 --> 00:22:58,256
- So, your distress call...?
- Was a botch.
400
00:22:58,257 --> 00:23:00,257
I boosted a suit radio through the dish.
401
00:23:02,097 --> 00:23:03,417
Good job.
402
00:23:14,057 --> 00:23:18,216
What about the brains of these suits?
The AI?
403
00:23:18,217 --> 00:23:19,377
They're dumb as rocks.
404
00:23:20,777 --> 00:23:23,697
But can they learn? Evolve? Grow?
405
00:23:24,817 --> 00:23:27,496
Maybe get tired of carrying
pesky humans around?
406
00:23:27,497 --> 00:23:29,936
Know the feeling? HE
407
00:23:29,937 --> 00:23:32,936
They've got limited
problem-solving and that's it.
408
00:23:32,937 --> 00:23:35,256
I'm missing something.
What am I missing?
409
00:23:35,257 --> 00:23:37,296
Oxygen.
410
00:23:37,297 --> 00:23:38,816
That's what we're missing.
411
00:23:38,817 --> 00:23:42,017
Maybe find some of that and leave
the big picture till later, yeah?
412
00:24:07,057 --> 00:24:10,816
- They're... fixing the lock!
- Well, then it's time to go.
413
00:24:10,817 --> 00:24:14,296
Limited problem-solving, eh?
414
00:24:14,297 --> 00:24:15,896
West corridor is free.
415
00:24:15,897 --> 00:24:18,137
40 breaths to the core, let's move.
416
00:24:30,017 --> 00:24:31,577
Quick! They're through!
417
00:24:32,737 --> 00:24:35,136
'Instruction received.
418
00:24:35,137 --> 00:24:37,536
'Organic component will be deactivated.
419
00:24:37,537 --> 00:24:41,016
'Please remain calm while your
central nervous system is disabled.
420
00:24:41,017 --> 00:24:42,896
'Your life is in our hands.'
421
00:24:42,897 --> 00:24:44,217
Airlock!
422
00:24:59,777 --> 00:25:01,776
Airlock. Helmets on.
423
00:25:05,217 --> 00:25:07,256
- Where are we going?
- Outside.
424
00:25:07,257 --> 00:25:09,976
Didn't they say that was a bad idea?
425
00:25:09,977 --> 00:25:12,417
It is. But I know a worse one.
426
00:25:13,817 --> 00:25:15,856
Wait, why, why, why... why
do I need that?
427
00:25:15,857 --> 00:25:19,056
What about
the... air... force-field thing?
428
00:25:19,057 --> 00:25:21,617
Not strong enough for a vacuum.
Trust me.
429
00:25:32,137 --> 00:25:34,353
What happens if I throw up in my helmet?
430
00:25:34,355 --> 00:25:35,776
Colour and smells.
431
00:25:36,472 --> 00:25:38,712
Don't throw up in helmet. Check.
432
00:25:48,897 --> 00:25:51,056
- 'Warning. Helmet malfunction.'
- Uh, Doctor!
433
00:25:51,057 --> 00:25:53,616
'Please advise local technician.'
434
00:25:53,617 --> 00:25:56,536
- Somebody stop it!
- Put it back on!
435
00:25:56,537 --> 00:25:58,776
- Doctor, that's not me doing that!
- Put it back on!
436
00:25:58,777 --> 00:26:01,097
I'm trying! I can't move my arms!
437
00:26:02,537 --> 00:26:06,096
- Stop the cycle!
- We can't stop it. It's automated.
438
00:26:06,097 --> 00:26:08,776
Now we know now why your
suit was being repaired.
439
00:26:08,777 --> 00:26:10,056
Bill... Bill!
440
00:26:10,057 --> 00:26:12,296
You're about to be exposed
to the vacuum of space.
441
00:26:12,297 --> 00:26:13,856
Oh, God...!
442
00:26:13,857 --> 00:26:15,696
So, don't hold your breath.
443
00:26:15,697 --> 00:26:19,176
- Or my lungs will explode...
- You were listening. Well done!
444
00:26:22,737 --> 00:26:24,416
What are we going to do?!
445
00:28:01,777 --> 00:28:04,216
Suit?
446
00:28:04,217 --> 00:28:05,896
Suit...
447
00:28:05,897 --> 00:28:06,936
Velma?
448
00:28:06,937 --> 00:28:09,657
- 'Good morning. How may I assist?'
- Shhh, shh!
449
00:28:11,217 --> 00:28:13,736
- I can't move.
- 'This suit is currently offline
450
00:28:13,737 --> 00:28:15,336
'for diagnostic purposes.'
451
00:28:24,977 --> 00:28:27,496
Oh, Nardole! Ivan! Thank God!
452
00:28:27,497 --> 00:28:29,747
You're awake. Told you.
453
00:28:29,878 --> 00:28:31,362
- You ok?
- Shh.
454
00:28:31,678 --> 00:28:33,078
No!
455
00:28:33,857 --> 00:28:35,377
What happened? I can't move.
456
00:28:37,337 --> 00:28:39,136
Your suit set to auto.
457
00:28:39,137 --> 00:28:41,016
The Doctor hacked it and walked you out.
458
00:28:41,017 --> 00:28:44,336
And you've got oxygen deprivation
which is why you feel...
459
00:28:44,337 --> 00:28:47,376
- like... you feel.
- Have you looked down there?
460
00:28:47,377 --> 00:28:49,017
Oh, no, they're fine.
461
00:28:50,137 --> 00:28:51,376
What?
462
00:28:51,377 --> 00:28:53,776
Are we safe? What's stopping them?
463
00:28:53,777 --> 00:28:57,136
This whole area's new. It's
not in their mapping system.
464
00:28:57,137 --> 00:28:58,657
See!
465
00:28:59,897 --> 00:29:03,376
You know, like when your satnav
doesn't know a new road?
466
00:29:03,377 --> 00:29:06,457
- So, they can't come here?
- Not without a floor plan.
467
00:29:07,857 --> 00:29:10,936
Good. What happened to the Doctor?
468
00:29:10,937 --> 00:29:12,736
- I thought I saw him...
- Yeah, he...
469
00:29:12,737 --> 00:29:16,416
The Doctor took you to safety.
He gave you his helmet.
470
00:29:16,417 --> 00:29:18,416
- He died?
- He should have done.
471
00:29:18,417 --> 00:29:20,537
I don't know how he survived.
472
00:29:23,657 --> 00:29:25,496
Listen, about the Doctor.
473
00:29:25,497 --> 00:29:29,136
He walked in a vacuum, for far too long.
474
00:29:29,137 --> 00:29:32,376
He's mostly ok, but he paid a price.
475
00:29:32,377 --> 00:29:33,776
What do you mean?
476
00:29:33,777 --> 00:29:35,377
He's in Section 12.
477
00:29:48,617 --> 00:29:49,737
Doctor?
478
00:29:54,177 --> 00:29:56,416
Bill! You're up!
479
00:29:56,417 --> 00:29:58,216
You're blind...
480
00:29:58,217 --> 00:30:00,897
I am? Well, that explains
the bruised shins.
481
00:30:02,537 --> 00:30:05,056
Oh, don't get all gooey on me.
482
00:30:05,057 --> 00:30:07,056
- It's temporary.
- Really?
483
00:30:07,057 --> 00:30:08,336
Yeah.
484
00:30:08,337 --> 00:30:11,016
- Once we get back to the TARDIS.
- The TARDIS?
485
00:30:11,017 --> 00:30:12,976
I've got stuff in there
that'll cure anything.
486
00:30:12,977 --> 00:30:15,496
Failing that, I think I've got
some spare eyes somewhere.
487
00:30:15,497 --> 00:30:18,056
They're from a lizard, but
I'm sure they'll fit.
488
00:30:18,057 --> 00:30:20,336
So, until then...
489
00:30:20,337 --> 00:30:21,576
Until then, what?
490
00:30:21,577 --> 00:30:24,256
You really think this is
going to slow me down?
491
00:30:24,257 --> 00:30:27,017
I do most of my best work
ordering other people around.
492
00:30:28,177 --> 00:30:29,897
You do know we're still here, right?
493
00:30:31,497 --> 00:30:33,377
Didn't I send you out to get me a latte?
494
00:30:34,417 --> 00:30:36,416
So, what's the plan?
495
00:30:36,417 --> 00:30:38,856
Well, we've all been trying
to get a radio working
496
00:30:38,857 --> 00:30:40,177
and the Doctor's been...
497
00:30:41,657 --> 00:30:42,936
..thinking.
498
00:30:42,937 --> 00:30:44,216
Don't mean to hurry you,
499
00:30:44,217 --> 00:30:46,096
but in 700 breaths I'll be dead.
500
00:30:46,097 --> 00:30:47,457
I need to think.
501
00:30:55,017 --> 00:30:56,817
He really doesn't like help.
502
00:31:00,737 --> 00:31:02,536
It's a transponder...
503
00:31:02,537 --> 00:31:04,257
from a ship.
504
00:31:14,057 --> 00:31:15,336
Doctor...
505
00:31:15,337 --> 00:31:16,657
You ok?
506
00:31:18,657 --> 00:31:21,136
Bill, I've got no TARDIS, no sonic,
507
00:31:21,137 --> 00:31:23,897
about ten minutes of oxygen
left and now I'm blind...
508
00:31:25,177 --> 00:31:29,016
Can you imagine how unbearable I'm
going to be when I pull this off?
509
00:31:29,017 --> 00:31:30,336
Don't do this...
510
00:31:30,337 --> 00:31:32,976
- You always do this.
- Do what?
511
00:31:32,977 --> 00:31:35,856
Make jokes to distract me from
whatever's about to kill us.
512
00:31:35,857 --> 00:31:38,616
- What else are jokes for?
- Doctor!
513
00:31:38,617 --> 00:31:40,336
There's a rescue ship on the way.
514
00:31:40,337 --> 00:31:42,336
We've picked up a company transponder.
515
00:31:42,337 --> 00:31:43,816
If there's a rescue ship on the way,
516
00:31:43,817 --> 00:31:45,816
then how can the rescue
ship already be here?
517
00:31:45,817 --> 00:31:48,656
Too many rescue ships. There's
a first-world problem.
518
00:31:48,657 --> 00:31:50,177
Who ARE you?
519
00:31:55,697 --> 00:31:59,256
I'm the Doctor. I will do everything
in my power to save all your lives.
520
00:31:59,257 --> 00:32:01,616
And when I do, you will
spend the rest of them
521
00:32:01,617 --> 00:32:04,537
wondering who I was
and why I helped you.
522
00:32:05,537 --> 00:32:07,896
If anyone's offering a
better deal, be my guest.
523
00:32:07,897 --> 00:32:09,296
You didn't save Tasker, did you?
524
00:32:09,297 --> 00:32:11,136
And he believed you.
525
00:32:11,137 --> 00:32:13,056
Trusted you.
526
00:32:13,057 --> 00:32:14,536
And now he's dead.
527
00:32:14,537 --> 00:32:18,096
Can you give me one good reason
why you shouldn't join him?!
528
00:32:18,097 --> 00:32:20,616
Whoa! Whoa! We're all getting
a little punchy here.
529
00:32:20,617 --> 00:32:23,496
It's the oxygen thinning. It's
making it harder to think.
530
00:32:23,497 --> 00:32:25,856
- 'Instruction received.'
- Will you get out of my way!
531
00:32:25,857 --> 00:32:28,296
- Please, no...!
- 'Please remain calm
532
00:32:28,297 --> 00:32:30,576
'while your central nervous
system is disabled.'
533
00:32:30,577 --> 00:32:33,136
'Your life is in our hands.'
534
00:32:33,137 --> 00:32:35,176
Head for the reactor core! Run!
535
00:32:35,177 --> 00:32:36,457
- What's happening?
- Guess!
536
00:32:41,697 --> 00:32:44,657
- They knew we were there. Somehow.
- Voice rec. Had to be.
537
00:32:46,257 --> 00:32:48,776
Doctor? Doctor! My suit!
538
00:32:48,777 --> 00:32:51,257
It's doing it again! I can't move!
539
00:32:52,697 --> 00:32:55,416
The sequencer's jammed. Needs a reboot.
540
00:32:55,417 --> 00:32:58,096
- How long will that take?
- Too long.
541
00:32:58,097 --> 00:32:59,737
Ok. We can pick her up. Come on.
542
00:33:00,777 --> 00:33:03,096
'Warning. This is an illegal manoeuvre.'
543
00:33:03,097 --> 00:33:04,953
The suit won't let us.
Health and safety.
544
00:33:04,955 --> 00:33:06,056
"Health and safety"?
545
00:33:06,057 --> 00:33:06,967
Doctor...?
546
00:33:06,969 --> 00:33:09,696
Ok. Get her out of her suit.
Give her mine.
547
00:33:09,697 --> 00:33:12,336
The sequencer controls the release
clamps. We can't get her out.
548
00:33:12,337 --> 00:33:14,136
We can't leave her here...
they'll kill her.
549
00:33:14,137 --> 00:33:17,016
'Please do not interfere
with the operation of this suit.
550
00:33:17,017 --> 00:33:18,136
'Fines may be incurred.'
551
00:33:18,137 --> 00:33:21,697
- Oh, great! I'll get fined for dying!
- Fined for dying...
552
00:33:23,457 --> 00:33:25,176
Doctor?
553
00:33:25,177 --> 00:33:27,576
What if there never was a hack?
554
00:33:27,577 --> 00:33:31,136
What if this is just business?
Business as usual.
555
00:33:31,137 --> 00:33:32,457
What do you mean?
556
00:33:33,777 --> 00:33:35,616
Bill. Bill. Do you trust me?
557
00:33:35,617 --> 00:33:37,296
Why are you saying that?
558
00:33:37,297 --> 00:33:41,416
- We're going to have to leave you here.
- What?! I'll die!
559
00:33:41,417 --> 00:33:44,216
You're not going to die, but I won't
lie to you, this will not be good.
560
00:33:44,217 --> 00:33:45,856
We have to go. Now!
561
00:33:45,857 --> 00:33:48,256
You'll go through hell. But
you will come through it.
562
00:33:48,257 --> 00:33:50,056
And I will be waiting on the other side.
563
00:33:50,057 --> 00:33:52,616
- But what if I was going to die...
- You're not going to die!
564
00:33:52,617 --> 00:33:54,257
..would you just say exactly the same?
565
00:33:55,737 --> 00:33:57,817
I will see you soon.
566
00:33:58,817 --> 00:34:00,377
Just tell me a joke before you go.
567
00:34:02,937 --> 00:34:04,537
Just tell me a joke!
568
00:34:06,097 --> 00:34:07,497
He didn't tell me a joke.
569
00:34:08,777 --> 00:34:10,856
Is that a good thing or a bad thing?
570
00:34:10,857 --> 00:34:12,537
Mum! Answer me!
571
00:34:20,137 --> 00:34:21,103
'Instruction received. Complying.'
572
00:34:21,105 --> 00:34:22,456
Mum!
573
00:34:22,457 --> 00:34:26,696
'Please remain calm while your
central nervous system is disabled.
574
00:34:26,697 --> 00:34:28,216
'Your life is in our hands.'
575
00:34:57,497 --> 00:34:59,576
Doctor, this isn't going to work.
576
00:34:59,577 --> 00:35:01,496
Isn't it?
577
00:35:01,497 --> 00:35:03,376
Why, what do you think I'm doing?
578
00:35:03,377 --> 00:35:06,736
Electrolysis. Splitting water
into hydrogen and oxygen.
579
00:35:06,737 --> 00:35:09,776
Oh, that's clever! I wish I
could see me doing that!
580
00:35:09,777 --> 00:35:12,096
Doctor, that water is
cooling the nuclear core.
581
00:35:12,097 --> 00:35:14,896
We'd enjoy about five minutes of oxygen
582
00:35:14,897 --> 00:35:17,096
before the whole thing
overheated and blew.
583
00:35:17,097 --> 00:35:19,537
Yes, five whole minutes!
584
00:35:20,777 --> 00:35:22,417
We could boil the hell out of an egg!
585
00:35:23,937 --> 00:35:25,297
Stop being such a quitter!
586
00:35:26,697 --> 00:35:29,657
Doctor, it wasn't your fault.
You couldn't have saved her!
587
00:35:30,817 --> 00:35:32,776
You know what's wrong
with this universe,
588
00:35:32,777 --> 00:35:34,817
believe me, I've looked into it...
589
00:35:36,217 --> 00:35:37,697
Everyone says...
590
00:35:38,657 --> 00:35:40,176
..it's not their fault.
591
00:35:40,177 --> 00:35:42,656
Well, yes, it is.
592
00:35:42,657 --> 00:35:44,016
All of it.
593
00:35:44,017 --> 00:35:46,136
It's ALL your fault.
594
00:35:46,137 --> 00:35:48,816
- So, what are you going to do about it?
- There's nothing we can do!
595
00:35:48,817 --> 00:35:50,657
She's... dead.
596
00:35:51,777 --> 00:35:54,496
She's no more dead than you are.
597
00:35:54,497 --> 00:35:55,656
Than I am.
598
00:35:55,657 --> 00:35:57,857
Than everyone on this station is.
599
00:35:58,777 --> 00:36:01,416
- Get me to a keyboard.
- What? Why?
600
00:36:01,417 --> 00:36:05,017
Because I'm not trying to make oxygen.
Keyboard! Now, please!
601
00:36:06,497 --> 00:36:08,056
You think you have a plan.
602
00:36:08,057 --> 00:36:09,856
We've got exactly one plan left.
603
00:36:09,857 --> 00:36:11,056
- What plan?
- The big one.
604
00:36:11,057 --> 00:36:13,537
The one you've been waiting
for all your life.
605
00:36:13,539 --> 00:36:14,476
What's he doing?
606
00:36:14,478 --> 00:36:16,496
Coolant system again?
607
00:36:16,497 --> 00:36:19,056
Yes, I rejigged it a tiny little bit.
608
00:36:19,057 --> 00:36:21,336
Either that, or I've really
screwed up the plumbing
609
00:36:21,337 --> 00:36:24,336
- it's tough when you're blind.
- We need to know about this plan.
610
00:36:24,337 --> 00:36:27,616
A-ha, the nice thing about
life is however bad it gets,
611
00:36:27,617 --> 00:36:30,656
there's always one
last option available.
612
00:36:32,297 --> 00:36:33,776
Dying well.
613
00:36:33,777 --> 00:36:34,937
No...
614
00:36:36,057 --> 00:36:37,816
- No!
- What is it?
615
00:36:37,817 --> 00:36:40,416
Our life signs. He's wired
them to the coolant system.
616
00:36:40,417 --> 00:36:42,936
If we die, it vents.
617
00:36:42,937 --> 00:36:45,416
When the suits kill us and
they are going to kill us...
618
00:36:45,417 --> 00:36:48,496
the core will blow and the whole
station will be destroyed.
619
00:36:48,497 --> 00:36:50,616
One very big boom.
620
00:36:50,617 --> 00:36:52,656
Is that really the best you've got?
621
00:36:52,657 --> 00:36:53,777
Revenge?
622
00:36:55,177 --> 00:36:56,536
Not just revenge.
623
00:36:56,537 --> 00:36:59,296
It's revenge as bright as the sun.
624
00:36:59,297 --> 00:37:03,336
It's revenge you can
see across galaxies!
625
00:37:03,337 --> 00:37:07,296
- Not bad for a blind man.
- He's locked us out of the subroutine.
626
00:37:07,297 --> 00:37:09,256
Oh, I'm sorry, I just
thought I was tweeting...
627
00:37:09,257 --> 00:37:10,776
They're through the third lock.
628
00:37:10,777 --> 00:37:13,976
- Open the doors.
- Are you of your mind??
629
00:37:13,977 --> 00:37:16,496
Uh, yes, completely, but
that's not a recent thing.
630
00:37:16,497 --> 00:37:19,536
Listen, all we've got
left is a good death
631
00:37:19,537 --> 00:37:21,616
this is the moment
you've been waiting for
632
00:37:21,617 --> 00:37:23,896
since the day you were born.
Don't screw it up now.
633
00:37:23,897 --> 00:37:26,417
- There's rescue ships on the way!
- No, there isn't!
634
00:37:27,737 --> 00:37:28,937
No, there isn't.
635
00:37:30,937 --> 00:37:32,976
There never was a rescue ship.
636
00:37:32,977 --> 00:37:34,496
What are you talking about?
637
00:37:34,497 --> 00:37:36,456
There was no hacking. No malfunction.
638
00:37:36,457 --> 00:37:40,936
The suits are doing exactly
what they were designed to do.
639
00:37:40,937 --> 00:37:43,596
What your employers are
telling them to do.
640
00:37:43,598 --> 00:37:44,616
And what would that be?
641
00:37:44,617 --> 00:37:47,816
Save the oxygen that you are wasting.
642
00:37:47,817 --> 00:37:49,656
You've become inefficient.
643
00:37:49,657 --> 00:37:51,377
You even told me...
644
00:37:52,537 --> 00:37:54,256
Your conveyors were down.
645
00:37:54,257 --> 00:37:56,776
- So, everyone had to die?
- Uh-huh!
646
00:37:56,777 --> 00:37:59,296
Well, you are just organic components,
647
00:37:59,297 --> 00:38:01,016
and you're no longer efficient,
648
00:38:01,017 --> 00:38:03,536
so you're being thrown away.
Don't believe me?
649
00:38:03,537 --> 00:38:05,890
Check on that rescue ship.
Access the log.
650
00:38:05,892 --> 00:38:07,593
No, not true. None of it.
651
00:38:07,595 --> 00:38:09,136
You are just a lunatic!
652
00:38:09,137 --> 00:38:11,257
It is true, Abby.
653
00:38:12,377 --> 00:38:15,777
The ship, it set off
BEFORE the distress call.
654
00:38:17,377 --> 00:38:19,096
They're not your rescuers.
655
00:38:19,097 --> 00:38:21,136
They're your replacements.
656
00:38:21,137 --> 00:38:22,817
The end point of capitalism.
657
00:38:23,817 --> 00:38:27,737
A bottom line where human
life has no value at all.
658
00:38:28,697 --> 00:38:30,816
We're fighting an algorithm.
659
00:38:30,817 --> 00:38:32,256
A spreadsheet.
660
00:38:32,257 --> 00:38:34,296
Like every worker, everywhere
661
00:38:34,297 --> 00:38:35,856
we're fighting the suits.
662
00:38:35,857 --> 00:38:37,937
They're nearly through!
663
00:38:39,017 --> 00:38:41,696
Open up. Let's send them a message.
664
00:38:41,697 --> 00:38:44,257
Let's teach them a lesson
they will never forget.
665
00:38:45,217 --> 00:38:47,616
They take our lives,
we take their station
666
00:38:47,617 --> 00:38:50,136
and every penny they
will ever make from it.
667
00:38:50,137 --> 00:38:51,616
Die well!
668
00:38:51,617 --> 00:38:53,456
It's the finish line!
669
00:38:53,457 --> 00:38:55,337
It's winning!
670
00:38:56,497 --> 00:38:57,696
Open it.
671
00:39:07,977 --> 00:39:09,616
Doctor!
672
00:39:09,617 --> 00:39:11,856
- Doctor...
- What?
673
00:39:11,857 --> 00:39:13,456
It's Bill...
674
00:39:13,457 --> 00:39:16,536
Of course it's Bill. Fate
and me, we have a thing.
675
00:39:16,537 --> 00:39:17,897
Hello, suits.
676
00:39:19,497 --> 00:39:22,536
Our deaths will be brave and
brilliant and unafraid.
677
00:39:22,537 --> 00:39:24,416
But above all, suits,
678
00:39:24,417 --> 00:39:26,336
our deaths will be...
679
00:39:26,337 --> 00:39:27,776
expensive!
680
00:39:32,777 --> 00:39:34,936
Check your readings.
681
00:39:34,937 --> 00:39:39,336
We die, your precious station dies!
682
00:39:39,337 --> 00:39:41,256
The whole thing will blow.
683
00:39:41,257 --> 00:39:45,296
The company will make the
biggest loss in its history.
684
00:39:45,297 --> 00:39:48,016
A moment ago, we were
too expensive to live.
685
00:39:48,017 --> 00:39:51,856
Now, we're more expensive dead.
Welcome to the rest of your lives.
686
00:39:51,857 --> 00:39:53,856
But you said that we
were going to die...
687
00:39:53,857 --> 00:39:56,576
Technically, I said you
were as dead as Bill.
688
00:39:56,577 --> 00:39:58,136
Probably should've mentioned.
689
00:39:58,137 --> 00:39:59,457
Bill's not dead.
690
00:40:04,577 --> 00:40:06,816
I saw earlier her suit
battery was too low.
691
00:40:06,817 --> 00:40:08,856
Not enough for a lethal dose.
692
00:40:08,857 --> 00:40:10,417
I know what it takes to kill someone.
693
00:40:11,577 --> 00:40:12,937
Ellie...
694
00:40:16,737 --> 00:40:18,416
What are they doing?
695
00:40:18,417 --> 00:40:19,936
Relax.
696
00:40:19,937 --> 00:40:21,856
They're giving us their oxygen.
697
00:40:21,857 --> 00:40:23,536
It's good for business.
698
00:40:23,537 --> 00:40:25,696
I'm not sure I'm very happy about it...
699
00:40:32,697 --> 00:40:34,297
Thank you.
700
00:40:39,737 --> 00:40:41,256
It worked!
701
00:40:41,257 --> 00:40:43,096
- Doctor...
- Yep?
702
00:40:43,097 --> 00:40:44,496
I think I'm alive.
703
00:40:44,497 --> 00:40:47,177
Yep. You do seem to be
under that impression.
704
00:40:58,097 --> 00:40:59,536
Cuddle.
705
00:41:03,097 --> 00:41:05,257
Ok. Keep your eyes open.
706
00:41:06,297 --> 00:41:08,896
Keep them open up there, that's it.
707
00:41:08,897 --> 00:41:11,896
You could have told us your
actual plan in the first place.
708
00:41:11,897 --> 00:41:15,736
I could have told Bill her battery
was too weak to kill her,
709
00:41:15,737 --> 00:41:17,776
but the suits would have heard.
710
00:41:17,777 --> 00:41:20,177
I try never to tell the
enemy my secret plan.
711
00:41:21,937 --> 00:41:23,496
Better?
712
00:41:23,497 --> 00:41:25,256
Hm...
713
00:41:26,617 --> 00:41:28,496
Ah, we're back in the TARDIS.
714
00:41:28,497 --> 00:41:30,097
When did that happen?
715
00:41:31,417 --> 00:41:33,536
Thank you, Doctor.
716
00:41:33,537 --> 00:41:35,016
For all that you've done.
717
00:41:35,017 --> 00:41:37,296
I'm sorry I didn't have
more faith in your methods.
718
00:41:37,297 --> 00:41:38,416
Ah, don't mention it.
719
00:41:38,417 --> 00:41:42,536
Now I can set you down on a hub
world outside of corporate control.
720
00:41:42,537 --> 00:41:44,697
Or anywhere, really.
721
00:41:45,657 --> 00:41:48,457
The universe is your crustacean.
722
00:41:50,257 --> 00:41:53,137
Head Office. We've got
a complaint to make.
723
00:41:55,097 --> 00:41:56,697
I think we can arrange that.
724
00:42:00,137 --> 00:42:02,096
Promise me you'll be loud?
725
00:42:02,097 --> 00:42:03,256
Promise!
726
00:42:19,777 --> 00:42:21,216
Does it work?
727
00:42:21,217 --> 00:42:22,736
Does what work?
728
00:42:22,737 --> 00:42:24,536
Making a complaint to Head Office.
729
00:42:24,537 --> 00:42:27,016
No idea. Never had a head office.
730
00:42:27,017 --> 00:42:28,456
But as far as I remember,
731
00:42:28,457 --> 00:42:31,256
there's a successful
rebellion six months later.
732
00:42:31,257 --> 00:42:34,056
Corporate dominance in space is history,
733
00:42:34,057 --> 00:42:36,736
- and that about wraps it for capitalism.
- Yay!
734
00:42:36,737 --> 00:42:39,897
Then the human race finds
a whole new mistake...
735
00:42:41,017 --> 00:42:42,336
But that's another story.
736
00:42:42,337 --> 00:42:43,616
Can't wait.
737
00:42:43,617 --> 00:42:44,657
But you will.
738
00:42:46,057 --> 00:42:47,417
Laters!
739
00:42:48,737 --> 00:42:50,137
Laters...
740
00:42:56,937 --> 00:42:58,736
Never again.
741
00:42:58,737 --> 00:43:01,416
Stop talking. Now.
742
00:43:01,417 --> 00:43:03,136
I'm serious.
743
00:43:03,137 --> 00:43:05,696
We were so close to not making it back.
744
00:43:05,697 --> 00:43:08,456
Then what happens to the vault?
745
00:43:08,457 --> 00:43:10,816
You know what's at stake here.
746
00:43:10,817 --> 00:43:12,776
Really, stop talking...
747
00:43:12,777 --> 00:43:14,416
What if you got killed out there?
748
00:43:14,417 --> 00:43:17,696
What happens to your
precious Earth then?
749
00:43:17,697 --> 00:43:23,056
You need to be here, and you need to
be ready if that door ever opens.
750
00:43:23,057 --> 00:43:25,016
- Look at me.
- I can't.
751
00:43:25,017 --> 00:43:27,496
What if you came back injured or sick?
752
00:43:27,497 --> 00:43:30,656
You really think our friend
down there won't know that?
753
00:43:30,657 --> 00:43:32,257
Won't sense it?!
754
00:43:33,297 --> 00:43:34,616
Look at me!
755
00:43:34,617 --> 00:43:36,817
Nardole, I can't. I really can't!
756
00:43:39,097 --> 00:43:40,576
I can't look at anything...
757
00:43:40,577 --> 00:43:42,256
ever again.
758
00:43:42,257 --> 00:43:44,777
I'm still blind.
759
00:43:44,801 --> 00:43:51,601
== color, resync, corrected by elderman ==
@elder_man