1
00:00:00,566 --> 00:00:02,933
Précédemment...
2
00:00:03,004 --> 00:00:05,538
Battez-vous !
3
00:00:08,409 --> 00:00:10,021
Si tu refuses de tuer,
4
00:00:10,046 --> 00:00:12,734
on a de quoi te motiver.
5
00:00:15,916 --> 00:00:18,084
Qu’est-ce que vous avez contre moi ?
6
00:00:23,757 --> 00:00:26,425
C’est toi qui nous a fait ça !
7
00:00:31,765 --> 00:00:34,833
Et ils ne sont plus que deux !
8
00:00:34,869 --> 00:00:35,834
Tu l’as entendu.
9
00:00:35,870 --> 00:00:37,168
Il ne peut y avoir qu’un Primo.
10
00:00:37,204 --> 00:00:39,605
C’est un abandon !
11
00:00:39,640 --> 00:00:41,807
C’est un abandon ! C’est terminé !
12
00:00:41,842 --> 00:00:44,842
C’est fini !
13
00:01:05,904 --> 00:01:07,103
Je t’écoute.
14
00:01:07,128 --> 00:01:10,354
Je vous demandais si vous étiez
excité pour votre grande soirée.
15
00:01:11,438 --> 00:01:13,304
Du moment qu’on fait la fête.
16
00:01:13,340 --> 00:01:15,539
Je n’aurais pas dit mieux.
17
00:01:17,409 --> 00:01:18,502
C’est Garrett.
18
00:01:18,527 --> 00:01:19,993
Ils veulent parler au Primo.
19
00:01:20,018 --> 00:01:21,791
Primo, j’ai…
20
00:01:23,893 --> 00:01:25,759
Ce sont mes plus grands fans.
21
00:01:25,795 --> 00:01:27,961
Raccroche.
22
00:01:29,299 --> 00:01:32,132
Voulez-vous parcourir le programme ?
23
00:01:32,168 --> 00:01:33,194
Épate-moi.
24
00:01:33,219 --> 00:01:34,812
On va commencer par
25
00:01:34,828 --> 00:01:35,860
les incontournables interviews
du tapis rouge.
26
00:01:35,896 --> 00:01:37,962
Après ça, vous aurez
un petit temps libre
27
00:01:37,998 --> 00:01:39,931
dans votre tente privée.
28
00:01:39,966 --> 00:01:44,168
Et pour finir,
la raison de notre venue ici :
29
00:01:44,203 --> 00:01:46,938
La Cérémonie d’Hommage au Primo.
30
00:01:46,973 --> 00:01:49,773
Une caméra filmera tout
pour la postérité.
31
00:01:49,808 --> 00:01:51,942
- Très important.
- Une Cérémonie d’Hommage ?
32
00:01:51,977 --> 00:01:53,644
- Comme aux jeux Olympiques ?
- Comme aux jeux Olympiques.
33
00:01:53,679 --> 00:01:54,845
Comme... aux Oscars,
34
00:01:54,880 --> 00:01:57,814
comme la fête nationale,
ou un putain de couronnement,
35
00:01:57,850 --> 00:02:00,117
tout ça en même temps !
36
00:02:00,153 --> 00:02:02,219
Trois fois plus de gonzesses.
37
00:02:17,002 --> 00:02:19,502
Je t’aime, Primo !
38
00:02:20,606 --> 00:02:22,138
Tu déchires, Primo !
39
00:02:22,174 --> 00:02:23,639
Ça va, chérie ?
40
00:02:26,078 --> 00:02:27,843
Je peux avoir un autographe ?
41
00:02:27,879 --> 00:02:30,180
Tu vas jongler à max.
42
00:02:32,184 --> 00:02:35,552
Le point sur le "i", et c’est bon.
43
00:02:35,587 --> 00:02:37,487
Profite-en, mec,
mais sois bien conscient :
44
00:02:37,522 --> 00:02:39,154
qu’à partir de maintenant,
chaque nana que tu vas baiser
45
00:02:39,190 --> 00:02:40,723
dira que c’était avec moi.
46
00:02:45,029 --> 00:02:45,995
Il faut qu’on parle.
47
00:02:46,030 --> 00:02:48,497
Ça fait une semaine.
Je ne t ‘ai pas vu depuis...
48
00:02:48,532 --> 00:02:51,533
Que tu as balancé ta sœur
dans un Moteur de Sang ?
49
00:02:51,569 --> 00:02:53,836
C’était une dure à cuire.
50
00:02:53,871 --> 00:02:55,237
Ne t’en veux pas trop.
51
00:02:55,272 --> 00:02:56,572
Elle l’avait bien cherché.
52
00:02:56,607 --> 00:02:57,906
Qu’est-ce qu’il y a ?
53
00:02:59,943 --> 00:03:02,111
Pas de remarques désagréables ?
Pas de coups bas ?
54
00:03:02,146 --> 00:03:05,013
Je t'aime, Primo !
55
00:03:05,048 --> 00:03:06,615
Tu as changé.
56
00:03:06,650 --> 00:03:08,117
Tu devrais essayer.
57
00:03:08,152 --> 00:03:10,285
Je sais qui je suis, Grace.
58
00:03:10,321 --> 00:03:14,222
Et je suis fabuleux.
59
00:03:14,257 --> 00:03:18,860
C’est pas le meilleur Primo
qu’on ait jamais eu ?
60
00:03:19,896 --> 00:03:21,696
Je ne sais pas.
61
00:03:21,732 --> 00:03:24,298
Il m’a l’air un peu déconnecté.
62
00:03:24,334 --> 00:03:26,267
Comme s’il n’était pas vraiment là.
63
00:03:26,302 --> 00:03:28,802
Conneries. Il est né pour ça.
64
00:03:28,838 --> 00:03:31,239
Il fait tout pour être
65
00:03:31,274 --> 00:03:33,073
le plus grand des Primo,
66
00:03:33,109 --> 00:03:37,077
et rien ne pourra le détourner...
67
00:03:37,113 --> 00:03:38,246
de son destin.
68
00:03:51,761 --> 00:03:53,060
Arthur, où es-tu ?
69
00:04:01,098 --> 00:04:05,548
Synchro par kinglouisxx
Traduit par jordan2delta
www.addic7ed.com
70
00:04:58,092 --> 00:05:02,060
Salut, la Course de Sang !
71
00:05:04,064 --> 00:05:07,332
Aux mécanos et accros à la Red,
72
00:05:07,367 --> 00:05:10,702
aux cogneurs et aux tocards,
73
00:05:10,737 --> 00:05:14,405
aux crasseux et aux résidus de capotes,
74
00:05:14,441 --> 00:05:17,642
Je vous le demande...
75
00:05:17,677 --> 00:05:20,177
qui veut combattre le Primo ?
76
00:05:23,383 --> 00:05:25,049
C’est moi qui l’ai écrit.
77
00:05:56,448 --> 00:05:58,248
Qu’est-ce que j’avais dit ?
78
00:05:58,283 --> 00:05:59,916
Il est au top.
79
00:05:59,951 --> 00:06:02,285
Attendez de voir l’hommage
que j’ai préparé.
80
00:06:02,320 --> 00:06:06,089
Avec tout mon respect, Slink, c’est moi
le responsable sur la Course de Sang.
81
00:06:06,124 --> 00:06:07,356
J’ai quelques suggestions...
82
00:06:08,794 --> 00:06:10,226
Je croyais qu’on en avait discuté.
83
00:06:10,262 --> 00:06:11,694
Je suis le Maître de Cérémonie,
84
00:06:11,729 --> 00:06:12,862
Dieu de la scène.
85
00:06:12,898 --> 00:06:15,864
Ça c’est la cérémonie,
et ça c’est la scène.
86
00:06:15,900 --> 00:06:17,866
Quelle partie de Dieu et Maître
vous ne comprenez pas ?
87
00:06:17,902 --> 00:06:19,868
C’est pour le spectacle.
88
00:06:19,904 --> 00:06:21,136
Je peux le rendre mondial.
89
00:06:21,172 --> 00:06:23,038
Tout ce qu’il y a à faire
c’est me passer la main
90
00:06:23,073 --> 00:06:24,940
et me laisser vous faire
franchir la ligne.
91
00:06:24,975 --> 00:06:27,276
Comment vous pourriez refuser ?
92
00:06:30,314 --> 00:06:33,248
Désolé, chéri. Pas de promo pour toi.
93
00:06:52,969 --> 00:06:54,502
Battez-vous ! Allez !
94
00:06:54,538 --> 00:06:56,170
Allez ! On y va !
95
00:07:09,986 --> 00:07:12,753
Moi et ma femme, on s’est échappés.
96
00:07:12,788 --> 00:07:14,255
Elle attend hors de la ville.
97
00:07:14,290 --> 00:07:15,756
Tu as une femme ?
98
00:07:15,791 --> 00:07:17,158
T’aurais dû l’amener à la fête.
99
00:07:17,193 --> 00:07:18,359
Elle est mariée ?
100
00:07:18,394 --> 00:07:19,926
Quoi ?
101
00:07:19,962 --> 00:07:21,928
Je suis venu pour te sortir de là.
102
00:07:21,964 --> 00:07:23,797
Pourquoi je ferais ça ?
103
00:07:23,833 --> 00:07:25,265
Ils m’ont proclamé roi.
104
00:07:25,300 --> 00:07:27,868
Doucement mec, tu vas serrer les fesses.
105
00:07:27,903 --> 00:07:29,536
J’ai un bon métabolisme.
106
00:07:29,572 --> 00:07:31,505
Et j’ai pas mangé depuis des semaines.
107
00:07:31,540 --> 00:07:33,273
La bouffe est géniale, non ?
108
00:07:33,308 --> 00:07:35,542
Ça fait des lustres
que j’avais pas mangé un fruit naturel.
109
00:07:35,578 --> 00:07:37,277
Ici ils en amènent des seaux entiers.
110
00:07:37,312 --> 00:07:39,312
Tout ce que je veux.
111
00:07:39,348 --> 00:07:41,147
Je comprends que tu veuilles pas partir.
112
00:07:41,183 --> 00:07:42,148
Je sais, pas vrai ?
113
00:07:42,184 --> 00:07:44,450
Je voyage avec des responsables,
je me tape des super nanas
114
00:07:44,486 --> 00:07:45,818
c'est mon boulot.
115
00:07:45,854 --> 00:07:46,987
Goûte-moi cette bière.
116
00:07:47,022 --> 00:07:48,955
Brassée par mes soins. La classe.
117
00:07:48,991 --> 00:07:50,823
À la tienne.
118
00:07:52,494 --> 00:07:54,827
Quel horrible œil tu as là.
119
00:07:55,997 --> 00:07:58,063
Ils t’ont fait quoi, au fait ?
120
00:07:58,099 --> 00:08:00,800
Enfermé pendant des semaines.
121
00:08:00,835 --> 00:08:02,968
Ils m’ont fait des trucs...
122
00:08:03,004 --> 00:08:04,904
que je pourrais jamais oublier.
123
00:08:04,939 --> 00:08:06,406
J’étais prisonnier, mec.
124
00:08:06,441 --> 00:08:08,307
Un putain de cobaye.
125
00:08:12,346 --> 00:08:14,380
Ils m’ont fisté, mec.
126
00:08:16,183 --> 00:08:18,183
Mec...
127
00:08:18,219 --> 00:08:19,018
Qu’est-ce qui se passe ?
128
00:08:19,053 --> 00:08:20,986
Désolé, c’est...
129
00:08:21,923 --> 00:08:22,888
T’es là maintenant.
130
00:08:22,924 --> 00:08:25,490
C’est tout ce qui compte.
131
00:08:25,526 --> 00:08:28,026
La seule chose qui m’a fait
tenir le coup, c’est toi.
132
00:08:28,061 --> 00:08:29,861
Sachant que tu étais là,
pour un juste combat...
133
00:08:29,897 --> 00:08:31,162
pour faire tomber Heart.
134
00:08:31,197 --> 00:08:33,331
Comme je disais, c’était avant,
maintenant on est là.
135
00:08:33,366 --> 00:08:36,334
Tu es sauvé, mec.
Et si on se calmait un peu, non ?
136
00:08:37,538 --> 00:08:39,571
Regarde cet endroit.
137
00:08:39,606 --> 00:08:41,339
C’est le paradis.
138
00:08:42,976 --> 00:08:45,343
Tu m’as déjà vu aussi heureux ?
139
00:08:45,378 --> 00:08:47,345
Qu’est-il arrivé au Bon Flic ?
140
00:08:47,380 --> 00:08:50,381
Il a enlevé son déguisement
et arrêté de faire semblant.
141
00:08:55,055 --> 00:08:57,355
T’en es vraiment sûr ?
142
00:08:57,390 --> 00:09:01,425
Et ça ? C’est pas un beau blouson ?
143
00:09:01,461 --> 00:09:02,626
Ça c’est moi.
144
00:09:02,662 --> 00:09:04,528
Vraiment moi.
145
00:09:04,564 --> 00:09:06,964
En accord avec moi-même.
146
00:09:06,999 --> 00:09:09,066
En fait être mauvais...
147
00:09:09,101 --> 00:09:10,634
c’est pas si mal.
148
00:09:10,670 --> 00:09:13,203
Tu devrais essayer.
149
00:09:13,238 --> 00:09:16,206
C’est même carrément génial.
150
00:09:16,241 --> 00:09:19,109
Je suis pas le seul à penser ça.
151
00:09:19,144 --> 00:09:21,211
J’ai un royaume de fans
152
00:09:21,246 --> 00:09:26,149
qui aime même l’odeur de ma merde.
153
00:09:26,185 --> 00:09:27,584
Champagne ?
154
00:09:35,093 --> 00:09:38,060
Blade Nado
et la Course de Sang : le jeu
155
00:09:38,096 --> 00:09:40,129
sont fiers de vous présenter
156
00:09:40,164 --> 00:09:43,065
le mémorial de l’Hommage aux Primos.
157
00:10:12,329 --> 00:10:14,429
Viens voir.
158
00:10:28,045 --> 00:10:30,045
Ces gens ne t’aiment pas.
159
00:10:30,080 --> 00:10:31,479
Ils ne sont pas là pour te célébrer.
160
00:10:32,749 --> 00:10:34,516
Mec...
161
00:10:34,551 --> 00:10:36,251
ils vont te buter.
162
00:10:50,488 --> 00:10:53,131
Ça ne s’arrêtera jamais.
163
00:10:53,156 --> 00:10:55,323
Jusqu’à ce que tous ceux
que tu aimes soient morts !
164
00:11:14,010 --> 00:11:16,444
C’est parti !
165
00:11:37,233 --> 00:11:39,099
Merde.
166
00:11:41,369 --> 00:11:43,279
Ça a commencé comme une fête,
167
00:11:43,304 --> 00:11:45,204
mais tout va se terminer ici.
168
00:11:49,116 --> 00:11:51,272
LA BALADE DE KARMA D’ARGENTO
CHAPITRE UN
169
00:11:52,848 --> 00:11:55,582
Quelque chose pour vous.
170
00:11:57,385 --> 00:11:58,971
Et la caméra ?
171
00:11:59,057 --> 00:12:01,024
Nous sommes du programme
"Pilote Protégé" de chez Heart,
172
00:12:01,059 --> 00:12:02,625
on est étudiants, mais...
173
00:12:02,661 --> 00:12:04,460
C’était pour la forme, connasse.
174
00:12:04,496 --> 00:12:06,629
Vous nous avez impressionné.
175
00:12:06,665 --> 00:12:09,232
Vous êtes mortelle et dingue.
176
00:12:09,268 --> 00:12:12,511
Je pense que vous avez de l’avenir
chez Heart.
177
00:12:12,536 --> 00:12:15,895
J’ai simulé ma mort à Majora
pour me débarrasser des lesbiennes.
178
00:12:15,958 --> 00:12:18,125
T’es pas vraiment mon style.
179
00:12:18,160 --> 00:12:20,994
Nous avons deux femmes fatales
pour le prix d’une.
180
00:12:21,177 --> 00:12:23,110
Qu’entends-tu par là, deux ?
181
00:12:23,138 --> 00:12:25,573
Votre soeur, Grace...
182
00:12:25,608 --> 00:12:29,476
Elle va concourir
dans la Course de Sang cette année.
183
00:12:29,511 --> 00:12:31,278
Vous me demandez, c’est une star.
184
00:12:31,313 --> 00:12:33,213
D’abord elle me balance dans un asile,
185
00:12:33,249 --> 00:12:35,949
et après elle rejoint
une course stupide ?
186
00:12:35,985 --> 00:12:37,450
Mets-moi dans la course.
187
00:12:37,486 --> 00:12:40,053
Je lui ferai quitter la route.
188
00:12:40,089 --> 00:12:42,756
Nos concurrents ont tous été
sélectionnés.
189
00:12:42,791 --> 00:12:44,657
Mes vos tendances sadiques
190
00:12:44,693 --> 00:12:46,626
vous destinent plutôt
à l’équipe managériale.
191
00:12:46,661 --> 00:12:48,961
Nous avons un poste pour vous
192
00:12:48,997 --> 00:12:50,329
au divertissement chez Heart.
193
00:12:50,365 --> 00:12:52,164
Je veux pas de ton job pourri.
194
00:12:52,200 --> 00:12:55,234
Déposez-moi au prochain arrêt.
195
00:12:55,270 --> 00:12:58,304
Imaginez-vous sortir enfin
de l’ombre de Grace.
196
00:12:58,339 --> 00:13:00,407
Vous pourriez la réduire en miettes.
197
00:13:00,442 --> 00:13:04,143
Sans qu’elle sache jamais
que c’était vous.
198
00:13:04,178 --> 00:13:06,512
Je le fais à une condition :
199
00:13:06,547 --> 00:13:08,514
Je vais tuer cet enfoiré.
200
00:13:08,549 --> 00:13:09,681
Quoi ?
201
00:13:09,717 --> 00:13:11,417
Qui, moi ? Attendez, qu... non.
202
00:13:14,222 --> 00:13:16,188
Qui a le blouson ? Moi !
203
00:13:16,224 --> 00:13:18,190
Qui est sur ces posters géants ? Moi !
204
00:13:18,226 --> 00:13:19,658
C’est moi le Primo !
205
00:13:19,693 --> 00:13:22,127
Toute la soirée est consacrée à te tuer.
206
00:13:22,162 --> 00:13:23,495
Notre seule option
207
00:13:23,531 --> 00:13:25,096
c’est de se barrer
avant qu’il soit trop tard.
208
00:13:25,132 --> 00:13:26,364
Ça n’a aucun sens.
209
00:13:26,400 --> 00:13:29,768
Je suis la Course de Sang.
Ils ont besoin de moi !
210
00:13:29,804 --> 00:13:32,504
T’es sûr que c’est pas
plutôt le contraire ?
211
00:13:32,540 --> 00:13:33,806
C’est à dire ?
212
00:13:33,841 --> 00:13:35,340
Cette foule t’a lavé le cerveau,
213
00:13:35,375 --> 00:13:37,008
te laissant te prendre pour un dieu.
214
00:13:37,044 --> 00:13:38,509
Mais c’est juste pour
que tu sois plus docile
215
00:13:38,545 --> 00:13:39,710
pour pouvoir t’éliminer.
216
00:13:39,746 --> 00:13:41,446
Tu vas faire quoi ?
217
00:13:45,552 --> 00:13:47,518
Tuer le marionnettiste.
218
00:13:47,554 --> 00:13:50,588
Quand Slink sera mort,
la fête sera à moi.
219
00:13:52,725 --> 00:13:55,359
Tout sera à moi.
220
00:13:55,394 --> 00:13:57,829
Arthur, on doit quitter l’état.
221
00:13:57,864 --> 00:13:59,363
On doit quitter la planète !
222
00:13:59,398 --> 00:14:02,467
Tu disais toujours qu’il fallait
collecter plus de dents.
223
00:14:02,502 --> 00:14:05,670
Et si je t’amenais la tête complète ?
224
00:14:05,705 --> 00:14:07,505
Dégage ça de ma tronche.
225
00:14:11,110 --> 00:14:12,709
Arthur, tu n’es pas en sécurité.
226
00:14:12,744 --> 00:14:14,711
Je sais que ça semble dingue,
mais ils essaient de te tuer.
227
00:14:14,746 --> 00:14:18,115
T’es à la bourre.
Il le sait déjà.
228
00:14:19,685 --> 00:14:21,218
- Arrête.
- Pas maintenant.
229
00:14:21,253 --> 00:14:22,819
Je dois tuer Slink.
230
00:14:22,855 --> 00:14:24,388
Tuer Slink ?
231
00:14:24,423 --> 00:14:27,724
- Tu es...
- Son équipier.
232
00:14:27,759 --> 00:14:29,493
Le vrai.
233
00:14:30,762 --> 00:14:32,829
On a battu ce mec à mort.
234
00:14:32,865 --> 00:14:34,698
On l’a poignardé. On l’a brûlé.
235
00:14:34,733 --> 00:14:35,832
Il ne ressent rien.
236
00:14:35,868 --> 00:14:38,267
J’étais pas Primo à l’époque.
237
00:14:38,303 --> 00:14:39,736
Un autographe ?
238
00:14:39,771 --> 00:14:42,271
- Dégage.
- Arthur, c’est des conneries.
239
00:14:42,307 --> 00:14:45,574
Ça ne veut rien dire.
C’est juste un blouson.
240
00:14:45,610 --> 00:14:47,576
S’il te plait... laisse tomber.
241
00:14:48,746 --> 00:14:50,380
Hors de ma route.
242
00:14:53,451 --> 00:14:56,719
Cet enfoiré n’est même pas humain.
243
00:14:56,754 --> 00:14:58,587
Et il n’est pas idiot.
244
00:14:58,623 --> 00:15:00,856
Quoique tu aies prévu,
245
00:15:00,892 --> 00:15:02,290
ça ne marchera pas.
246
00:15:02,326 --> 00:15:04,192
On verra bien.
247
00:15:04,228 --> 00:15:05,427
Slink, montre-toi !
248
00:15:14,304 --> 00:15:17,739
Larbins nuisibles
et colporteurs de douleur...
249
00:15:17,774 --> 00:15:19,241
Arthur, non !
250
00:15:19,276 --> 00:15:22,911
Pitoyables parasites
qui acclamez le profane...
251
00:15:22,946 --> 00:15:25,313
Pédérastes et tantes...
252
00:15:25,341 --> 00:15:27,420
C’est exactement ce qu’il veut.
253
00:15:27,445 --> 00:15:30,452
- Souhaitez la bienvenue à votre choix...
- C’est un piège !
254
00:15:30,487 --> 00:15:34,722
votre prophète, votre prêcheur...
255
00:15:34,758 --> 00:15:37,458
votre prix et votre...
256
00:15:38,662 --> 00:15:40,194
choix.
257
00:16:09,191 --> 00:16:11,725
Je suis le Primo !
258
00:16:15,687 --> 00:16:18,530
LA BALADE DE KARMA D’ARGENTO
CHAPITRE DEUX
259
00:16:18,818 --> 00:16:21,906
Je ne suis qu’un rouage dans l’horloge
de Heart Entreprises.
260
00:16:21,942 --> 00:16:24,109
Je ne vis que pour remplir
mes fonctions.
261
00:16:24,144 --> 00:16:26,158
Si je ne le fais , on ne le fait pas.
262
00:16:26,183 --> 00:16:28,583
Et si on ne le fait pas,
le temps n’est pas défini
263
00:16:28,618 --> 00:16:29,918
et le monde ne tourne pas...
264
00:16:29,954 --> 00:16:31,404
C’est le grand jour ?
Vous êtes prête ?
265
00:16:31,412 --> 00:16:32,979
Pourquoi ? Vous avez entendu quoi ?
266
00:16:33,014 --> 00:16:34,647
Rien. Rien du tout.
267
00:16:34,693 --> 00:16:35,982
Je demandais si vous étiez prête.
268
00:16:36,017 --> 00:16:38,250
Je suis prête. Je vais tout déchirer.
269
00:16:44,425 --> 00:16:45,824
Ça fait trois mois et dix-huit jours,
270
00:16:45,859 --> 00:16:47,393
que je travaille à Heart Entreprises.
271
00:16:47,428 --> 00:16:48,960
Depuis tout ce temps
272
00:16:48,996 --> 00:16:50,396
Je n’ai eu aucune occasion
273
00:16:50,431 --> 00:16:52,097
de me venger de Grace.
274
00:16:52,132 --> 00:16:54,466
Mais ça va changer aujourd’hui,
car une place de responsable
275
00:16:54,502 --> 00:16:56,401
vient de se libérer,
276
00:16:56,436 --> 00:16:58,970
et si je l’obtiens,
je pourrai contrôler...
277
00:17:02,843 --> 00:17:04,242
Garrett Kemble ?
278
00:17:04,277 --> 00:17:06,444
- Comment ça va, Kay Bae ?
- Qu’est-ce que tu fais là ?
279
00:17:06,479 --> 00:17:09,981
Les gars viennent de m’offrir
la place de responsable.
280
00:17:11,218 --> 00:17:12,950
Quoi ?
281
00:17:12,985 --> 00:17:14,452
Tu ne...
282
00:17:14,487 --> 00:17:18,489
Tu ne pensais pas avoir une chance, si ?
283
00:17:20,193 --> 00:17:23,361
Désolé, chérie, mais le vernis à ongles
n’a pas sa place
284
00:17:23,396 --> 00:17:24,696
dans la salle du conseil.
285
00:18:21,886 --> 00:18:24,086
J’ai toujours voulu
un costume sur mesure.
286
00:18:35,933 --> 00:18:37,833
Tu l’as fait.
287
00:18:38,936 --> 00:18:40,235
T’as tué Slink.
288
00:18:40,271 --> 00:18:42,271
Putain, ouais je l’ai fait.
289
00:18:42,306 --> 00:18:43,538
C’est notre chance.
290
00:18:43,573 --> 00:18:45,107
On se barre d’ici. Viens !
291
00:18:45,142 --> 00:18:46,108
Attends.
292
00:18:46,143 --> 00:18:48,277
Slink n’était qu’un début.
293
00:18:48,312 --> 00:18:49,211
Si Heart veut te tuer,
294
00:18:49,246 --> 00:18:51,279
il faut leur amener le combat.
295
00:18:51,315 --> 00:18:52,347
Je sors de chez Heart.
296
00:18:52,382 --> 00:18:53,915
Crois-moi, tu ne peux pas les battre.
297
00:18:53,950 --> 00:18:55,183
On doit regagner la voiture
298
00:18:55,218 --> 00:18:56,951
et disparaître avant
qu’il ne soit trop tard.
299
00:18:56,986 --> 00:18:58,152
Fuir ne résoudra rien.
300
00:18:58,188 --> 00:19:01,189
Combien d’innocents
doivent-ils encore corrompre ?
301
00:19:03,092 --> 00:19:04,426
T’es le Primo maintenant.
302
00:19:04,461 --> 00:19:06,294
Super.
303
00:19:06,330 --> 00:19:09,430
Ce qu’il me faut maintenant
c’est ce gars.
304
00:19:09,465 --> 00:19:12,433
Le gars qui est tombé sur ma Camaro
et qui a tout changé.
305
00:19:17,606 --> 00:19:20,141
Qu’est-ce que t’en dis ?
306
00:19:20,176 --> 00:19:22,109
Viens avec moi et on pourra se venger
des ordures
307
00:19:22,145 --> 00:19:25,312
qui ont voulu tuer le Primo.
308
00:19:25,348 --> 00:19:27,581
Aucune importance de quel coté tu es.
309
00:19:27,616 --> 00:19:29,883
On ne peut pas laisser Heart
survivre à ça.
310
00:19:33,356 --> 00:19:34,888
T’es avec moi ?
311
00:19:44,032 --> 00:19:45,465
Son plan est débile.
312
00:19:45,500 --> 00:19:46,599
Dé. Bile.
313
00:19:46,634 --> 00:19:48,434
Tu n’es pas allée chez Heart. Moi si.
314
00:19:48,470 --> 00:19:50,503
Et crois-moi,
t’as pas envie d'y retourner.
315
00:19:50,538 --> 00:19:53,106
Voilà pourquoi il faut détruire tout ça.
316
00:19:53,141 --> 00:19:55,008
Mec, tu viens juste
de rencontrer cette gonzesse.
317
00:19:55,043 --> 00:19:56,109
- Elle t’a complètement retourné.
- Pardon ?
318
00:19:56,144 --> 00:19:57,343
Écoute-moi, ton équipier...
319
00:19:57,379 --> 00:19:59,111
Le gars qui est à tes cotés
depuis des années.
320
00:19:59,146 --> 00:20:00,480
J’essaie de te sauver.
321
00:20:00,515 --> 00:20:02,448
Va chier, le remplaçant.
322
00:20:02,484 --> 00:20:04,417
Tu me connais même pas.
323
00:20:15,496 --> 00:20:17,196
Tu peux pas l’écouter.
324
00:20:17,231 --> 00:20:19,965
Tu ferais mieux de reculer
si tu veux finir avec tes deux yeux.
325
00:20:20,001 --> 00:20:21,633
Assez, ça suffit !
326
00:20:21,668 --> 00:20:24,370
Vous m’avez filé une de ces migraines.
327
00:20:24,405 --> 00:20:26,205
Si j’étais pas monté dans la Camaro,
328
00:20:26,240 --> 00:20:28,173
je serais pas Primo.
329
00:20:28,209 --> 00:20:30,475
- Je lui en dois une, à la gonzesse.
- La gonzesse ?
330
00:20:30,511 --> 00:20:34,979
Tu sais, cette vie heureuse
que tu voulais avec moi ?
331
00:20:35,015 --> 00:20:38,517
C’est maintenant
qu'elle peut devenir réelle.
332
00:20:38,552 --> 00:20:39,984
Oublie Heart.
333
00:20:40,020 --> 00:20:42,454
Sois ma reine et règne avec moi
334
00:20:42,489 --> 00:20:44,890
comme une prime au Primo.
335
00:20:44,925 --> 00:20:47,992
Tu seras ma reine des abeilles
336
00:20:48,028 --> 00:20:51,529
dans le harem...
337
00:20:51,564 --> 00:20:53,564
des autres abeilles.
338
00:20:53,599 --> 00:20:56,634
T’es dingue, Arthur ?
339
00:20:56,669 --> 00:20:58,169
Si je suis dingue ?
340
00:20:58,204 --> 00:21:00,371
Toutes les filles au monde
auraient tué pour cette offre.
341
00:21:03,609 --> 00:21:06,310
Va te faire foutre.
342
00:21:06,345 --> 00:21:07,478
Et toi aussi.
343
00:21:07,513 --> 00:21:08,913
Mec !
344
00:21:08,948 --> 00:21:11,415
Le X marque l'endroit !
345
00:21:20,725 --> 00:21:23,993
Tu croyais vraiment
346
00:21:24,028 --> 00:21:25,495
être le premier Primo
347
00:21:25,530 --> 00:21:27,564
à essayer de sauver sa peau
348
00:21:27,599 --> 00:21:29,031
en me tuant ?
349
00:21:31,603 --> 00:21:33,570
S’il te plait !
350
00:21:46,084 --> 00:21:50,353
Chaque Primo croit qu’il est spécial...
351
00:21:50,388 --> 00:21:54,590
qu’il va être le premier
à tout révolutionner
352
00:21:54,625 --> 00:21:57,459
et continuer à vivre.
353
00:21:57,495 --> 00:21:59,461
Allez. Avance.
354
00:21:59,497 --> 00:22:04,199
Et comme tous les autres
pathétiques tocards,
355
00:22:04,234 --> 00:22:06,468
les signes étaient devant ton nez
356
00:22:06,504 --> 00:22:09,538
depuis le début.
357
00:22:09,573 --> 00:22:11,640
L’Hommage...
358
00:22:11,675 --> 00:22:14,742
L’Hommage est un sacrifice.
359
00:22:14,777 --> 00:22:18,413
On a même pas besoin de le cacher.
360
00:22:18,448 --> 00:22:20,048
Tu es tellement...
361
00:22:20,083 --> 00:22:23,318
aveuglé par ta fierté.
362
00:22:23,353 --> 00:22:25,753
Tu vois...
363
00:22:25,788 --> 00:22:27,622
la vérité c’est que,
364
00:22:27,657 --> 00:22:33,628
dans ce monde de dépravation,
365
00:22:33,663 --> 00:22:35,563
personne n’est spécial.
366
00:22:37,099 --> 00:22:38,666
Personne ne survit.
367
00:22:38,701 --> 00:22:40,467
Personne ne laisse d’héritage.
368
00:22:43,673 --> 00:22:44,772
Pas même toi.
369
00:22:46,308 --> 00:22:49,510
Que le sacrifice du Primo...
370
00:22:49,545 --> 00:22:51,478
commence !
371
00:23:10,147 --> 00:23:12,781
Pitié, ne me tuez pas.
Ne me tuez pas !
372
00:23:16,979 --> 00:23:19,188
Dis-le en Français !
373
00:23:19,762 --> 00:23:20,815
Quoi ?
374
00:23:20,857 --> 00:23:22,924
Dis-le en Français !
375
00:23:31,003 --> 00:23:34,471
Ça marche à chaque fois.
376
00:23:35,974 --> 00:23:37,907
Voilà ce qui va arriver.
377
00:23:39,745 --> 00:23:41,745
Tu travailles pour moi désormais.
378
00:23:43,014 --> 00:23:44,947
Commençons par...
379
00:23:47,058 --> 00:23:48,859
trouver de nouveaux collaborateurs.
380
00:23:50,989 --> 00:23:53,489
Ensuite...
381
00:23:54,725 --> 00:23:57,493
tu me racontes tout
sur la Course de Sang.
382
00:24:13,878 --> 00:24:17,546
Ces abrutis ont le nez
pour dégoter des talents.
383
00:24:17,581 --> 00:24:19,014
C’est trop bizarre.
384
00:24:19,049 --> 00:24:20,549
Les gens vous prennent
bien plus au sérieux
385
00:24:20,584 --> 00:24:23,151
quand vous avez de ma barbe
et que vous pissez debout.
386
00:24:35,899 --> 00:24:37,498
Tu crois vraiment que ça va marcher ?
387
00:24:37,534 --> 00:24:38,833
Je l’ai déjà fait.
388
00:24:40,737 --> 00:24:43,170
Depuis ses misérables débuts
389
00:24:43,205 --> 00:24:45,506
dans les rues de L.A.,
390
00:24:45,542 --> 00:24:48,776
nous avons assisté
à la descente aux enfers
391
00:24:48,812 --> 00:24:52,880
du dernier bon flic.
392
00:24:56,118 --> 00:24:58,518
Mais aujourd’hui, c’est un champion.
393
00:25:03,426 --> 00:25:05,725
Notre plus grand héros :
394
00:25:05,761 --> 00:25:07,627
le Primo !
395
00:25:09,165 --> 00:25:10,797
T’en as rien à foutre d’Arthur.
396
00:25:10,833 --> 00:25:12,632
Je crois que t’as toujours voulu ça.
397
00:25:12,668 --> 00:25:14,100
Que tu l’as piégé.
398
00:25:14,135 --> 00:25:15,735
Tu crois que je veux la mort d’Arthur ?
399
00:25:15,771 --> 00:25:17,437
Pourquoi je voudrais ça ?
400
00:25:17,473 --> 00:25:19,973
Car tu voulais devenir Primo.
401
00:25:20,008 --> 00:25:23,643
J’ai autant envie d’être le Primo
que de choper une rage de dents.
402
00:25:23,679 --> 00:25:26,480
Rien à foutre d’être le Primo...
Jamais de la vie.
403
00:25:27,549 --> 00:25:30,083
Je comprends que vous deux
ça date pas d’hier.
404
00:25:30,118 --> 00:25:31,917
Je respecte ça.
405
00:25:31,953 --> 00:25:35,088
Mais mets-toi ça dans le crâne :
406
00:25:35,123 --> 00:25:36,456
Je tiens à lui, aussi.
407
00:25:36,491 --> 00:25:38,724
C’est pas moi le problème ici.
408
00:25:38,759 --> 00:25:41,160
C’est ça le problème !
409
00:25:41,196 --> 00:25:43,062
On dit que je te crois.
410
00:25:45,133 --> 00:25:46,632
Il nous faut un plan.
411
00:25:55,710 --> 00:25:57,610
J’ai une copine.
412
00:25:57,645 --> 00:25:58,978
Je pensais que toi et Arthur...
413
00:25:59,013 --> 00:26:01,013
Pisse dessus, abruti.
414
00:26:01,048 --> 00:26:02,680
On va s’en servir
pour tordre les barreaux.
415
00:26:02,716 --> 00:26:06,918
Ce soir, nous le célébrons !
416
00:26:19,699 --> 00:26:21,265
Ça me dérange pas de mater.
417
00:26:21,300 --> 00:26:22,466
Ça devrait.
418
00:26:22,502 --> 00:26:25,970
En retour, il va nous offrir...
419
00:26:26,006 --> 00:26:28,472
l’ultime cadeau :
420
00:26:28,508 --> 00:26:29,974
son corps.
421
00:26:34,814 --> 00:26:36,780
Son sang !
422
00:26:39,252 --> 00:26:41,118
Et son âme !
423
00:26:59,705 --> 00:27:01,538
Allez, Robocop.
424
00:27:01,574 --> 00:27:03,006
Je vais te donner un peu de temps
425
00:27:03,042 --> 00:27:05,008
pour allez sauver Arthur de ce broyeur
426
00:27:05,044 --> 00:27:06,309
pendant que je distrais Slink.
427
00:27:09,181 --> 00:27:10,313
Voilà.
428
00:27:10,348 --> 00:27:11,681
Allons récupérer notre gars.
429
00:27:11,716 --> 00:27:13,516
Aucun flash.
430
00:27:13,552 --> 00:27:16,852
Éteignez vos portables,
pas de pieds sur les sièges,
431
00:27:16,888 --> 00:27:20,557
Et soyez prêts...
432
00:27:20,592 --> 00:27:22,892
à profiter...
433
00:27:25,096 --> 00:27:27,730
du spectacle.
434
00:27:27,765 --> 00:27:31,968
Maintenant, mon mignon petit imbécile...
435
00:27:32,971 --> 00:27:34,103
Un dernier mot ?
436
00:27:34,138 --> 00:27:37,039
Je vais t’arracher la peau
et la porter pour Halloween.
437
00:27:39,143 --> 00:27:40,710
Ce que je voulais dire...
438
00:27:40,745 --> 00:27:43,878
c’était tes derniers mots.
439
00:27:43,914 --> 00:27:45,780
On l’envoie !
440
00:27:48,252 --> 00:27:50,719
Profite bien du voyage.
441
00:27:50,754 --> 00:27:53,054
En cas de crash sur l’eau,
442
00:27:53,090 --> 00:27:55,224
mets la tête entre les jambes
443
00:27:55,259 --> 00:27:58,593
et embrasse ton cul !
444
00:28:02,899 --> 00:28:04,599
Tu vas par là.
445
00:28:04,635 --> 00:28:06,001
Je m’occupe de Slink.
446
00:28:17,980 --> 00:28:21,114
Tu veux pas vraiment faire ça.
447
00:28:21,150 --> 00:28:22,282
Réfléchis un peu.
448
00:28:22,317 --> 00:28:24,251
Arthur te rapportera plus
449
00:28:24,286 --> 00:28:25,585
vivant que mort.
450
00:28:25,621 --> 00:28:26,786
Continue.
451
00:28:26,821 --> 00:28:29,623
Si tu le tues maintenant,
452
00:28:29,658 --> 00:28:33,760
tu as, quoi, un bon spectacle ?
453
00:28:33,795 --> 00:28:37,163
Tout le monde ici s'attend déjà
à le voir mourir.
454
00:28:37,198 --> 00:28:39,065
Contre leurs attentes.
455
00:28:39,100 --> 00:28:41,167
Surprends-les.
456
00:28:41,202 --> 00:28:43,736
Épate-les.
457
00:28:43,772 --> 00:28:45,672
J’écoute.
458
00:28:48,176 --> 00:28:50,043
Personne ne touche à ce cul sauf moi.
459
00:28:52,681 --> 00:28:55,914
D’un autre coté, si le Primo vit,
460
00:28:55,949 --> 00:28:58,950
tu peux continuer la Course de Sang.
461
00:28:58,986 --> 00:29:01,253
Pense jusqu’où tu pourrais l’emmener.
462
00:29:06,160 --> 00:29:08,126
Ecarte-toi.
On sait très bien que c’est impossible.
463
00:29:08,162 --> 00:29:10,696
Il va aller dans ce Réclameur d’Âme.
464
00:29:10,731 --> 00:29:14,099
Mais... il ne va pas forcément mourir.
465
00:29:14,134 --> 00:29:15,067
Redis-le. Quoi ?
466
00:29:15,102 --> 00:29:17,703
Le Réclameur d’Âme !
Il traite les âmes.
467
00:29:17,738 --> 00:29:19,370
Et les transforme en petite gelée verte,
468
00:29:19,406 --> 00:29:21,139
dix fois,
469
00:29:21,175 --> 00:29:24,810
cent fois plus puissante
que ce vieux sang tout ennuyeux.
470
00:29:24,845 --> 00:29:26,944
Un peu comme un moteur de Camaro.
471
00:29:26,979 --> 00:29:29,681
Ça marche pareil, bon pas tout à fait.
472
00:29:29,716 --> 00:29:32,250
C’était très intéressant.
473
00:29:33,687 --> 00:29:37,088
Merci pour ces explications.
474
00:29:38,758 --> 00:29:40,325
Mais qu’est-ce que ça a à voir
avec Arthur ?
475
00:29:40,360 --> 00:29:43,728
Si le garçon est devenu un vrai primo
476
00:29:43,763 --> 00:29:45,996
et qu’il a perdu son âme,
477
00:29:46,032 --> 00:29:47,865
il n’y en a plus à réclamer.
478
00:29:47,900 --> 00:29:49,834
Il va juste passer au travers
479
00:29:49,869 --> 00:29:52,269
et atterrir tranquillement
de l’autre coté.
480
00:29:56,109 --> 00:29:57,208
Ou il meurt,
481
00:29:57,243 --> 00:30:01,211
ou il devient un monstre sans âme
qui ne t’aimera jamais.
482
00:30:03,949 --> 00:30:05,982
D’un coté comme de l’autre, je gagne.
483
00:30:07,753 --> 00:30:10,254
T’es vraiment qu’une grosse merde.
484
00:30:10,289 --> 00:30:12,188
Je sais !
485
00:30:25,237 --> 00:30:26,903
Ça va ?
486
00:30:28,406 --> 00:30:30,173
Ces enfoirés vont payer.
487
00:30:30,208 --> 00:30:31,841
C’est fini.
488
00:30:31,877 --> 00:30:33,175
Ils n’arrêteront jamais.
489
00:30:33,210 --> 00:30:33,976
Il faut partir
490
00:30:34,011 --> 00:30:36,779
avant que ces deux-là ne te tuent.
491
00:30:36,814 --> 00:30:38,247
Ces deux-là ?
492
00:30:40,985 --> 00:30:42,851
Elle travaille pour lui
depuis tout ce temps.
493
00:30:42,887 --> 00:30:44,887
Probablement depuis le début.
494
00:30:44,922 --> 00:30:46,289
Je sais que tu l’aimes bien.
495
00:30:46,324 --> 00:30:49,191
Mais ça ne change rien au fait
qu’elle t’a trahi.
496
00:30:51,095 --> 00:30:52,460
Ça n’a pas de sens.
497
00:30:52,496 --> 00:30:53,896
Je vais te le prouver.
498
00:30:53,931 --> 00:30:55,764
Mon œil enregistre tout.
499
00:30:57,467 --> 00:30:59,067
Tu crois que je v...
500
00:30:59,103 --> 00:31:01,536
Je veux la mort d’Arthur.
Je veux la mort d’Arthur.
501
00:31:01,571 --> 00:31:03,105
Je veux être Primo autant...
502
00:31:03,140 --> 00:31:06,073
Je veux être Primo. Je veux être Primo.
503
00:31:11,415 --> 00:31:13,748
Il ne peut y avoir qu’un Primo.
504
00:31:13,784 --> 00:31:16,017
Faisons en sorte que ça reste ainsi.
505
00:31:20,528 --> 00:31:22,528
Pas besoin que ça se passe
comme ça, Slink.
506
00:31:26,874 --> 00:31:28,273
Qu’est-ce que tu fous ?
507
00:31:28,309 --> 00:31:30,242
Personne ne me traites ainsi.
508
00:31:30,277 --> 00:31:33,011
Personne !
509
00:31:36,650 --> 00:31:38,650
Un coup de main !
510
00:31:38,685 --> 00:31:40,017
Pourquoi ?
511
00:31:40,053 --> 00:31:41,185
Prendre la place du Primo ?
512
00:31:41,221 --> 00:31:42,654
Aucune chance.
513
00:31:42,689 --> 00:31:43,988
Finis-la, Arthur !
514
00:31:46,326 --> 00:31:47,992
Ne fais pas ça, Arthur.
515
00:31:48,027 --> 00:31:50,829
Appelle-moi, Primo.
516
00:31:53,900 --> 00:31:55,833
Trahison ? Dramaturgie ?
517
00:31:55,869 --> 00:31:57,801
Tellement inattendu !
518
00:32:00,060 --> 00:32:02,026
C’est la scène ! C’est la scène !
519
00:32:02,051 --> 00:32:03,984
Tenez-vous à distance !
Personne dessus !
520
00:32:04,009 --> 00:32:05,209
Personne dessus !
521
00:32:08,348 --> 00:32:10,381
Je veux du multi-angles.
522
00:32:10,416 --> 00:32:12,282
Toi, toi !
523
00:32:12,317 --> 00:32:14,351
Rapproche-toi du Primo.
Gros plan sur le Primo.
524
00:32:14,387 --> 00:32:16,119
Toi ! Je veux deux plans !
525
00:32:16,154 --> 00:32:17,755
Je veux deux plans !
526
00:32:23,863 --> 00:32:26,162
Suivez ! Entre les jambes !
527
00:32:36,875 --> 00:32:40,043
Merci mon Dieu pour cette impro.
528
00:33:10,241 --> 00:33:12,074
Je supplierai pas.
529
00:33:14,979 --> 00:33:16,812
Tu n’auras pas besoin.
530
00:33:20,484 --> 00:33:22,350
C’est terminé.
531
00:33:25,556 --> 00:33:28,323
Je suis d’accord.
532
00:33:35,832 --> 00:33:37,465
Tue-moi si tu veux.
533
00:33:37,500 --> 00:33:39,767
Mais je sais qui tu es vraiment, Arthur.
534
00:33:41,104 --> 00:33:42,803
Tu avais des convictions.
535
00:33:42,839 --> 00:33:46,240
Et tout ce qu’on a traversé...
536
00:33:46,276 --> 00:33:47,808
C’était pour une bonne raison.
537
00:33:47,844 --> 00:33:50,778
Pour rendre le monde meilleur.
538
00:33:50,813 --> 00:33:53,280
Cette putain de course...
539
00:33:53,315 --> 00:33:55,248
nous a fait complètement déraper.
540
00:33:55,284 --> 00:33:57,384
Tu n’es pas mauvais.
541
00:33:57,419 --> 00:33:59,487
Tu es Arthur Bailey.
542
00:33:59,522 --> 00:34:02,556
Bats-toi pour ça,
car ça en vaut le coup.
543
00:34:09,431 --> 00:34:12,232
Qu’est-ce que t’attends ?
544
00:34:12,267 --> 00:34:14,134
Finis-la !
545
00:34:17,439 --> 00:34:18,938
Fais pas la mauviette.
546
00:34:20,275 --> 00:34:22,409
T’es qu'un gros faible.
Tu sais quoi ?
547
00:34:22,468 --> 00:34:25,411
Coupe-toi aussi les couilles
pendant que tu y es.
548
00:34:25,446 --> 00:34:26,980
T’étais déjà un flic merdique.
549
00:34:27,015 --> 00:34:29,281
T’es encore pire en Primo.
550
00:34:29,317 --> 00:34:30,850
Fais-le !
551
00:34:45,833 --> 00:34:47,265
Dis-moi que t’as eu ça.
552
00:35:04,216 --> 00:35:05,850
Julian Slink à l’appareil.
553
00:35:05,885 --> 00:35:07,351
On vous annule.
554
00:35:09,422 --> 00:35:11,121
J'en ai marre de vous.
555
00:35:23,669 --> 00:35:27,171
J’étais... ton ami.
556
00:35:38,050 --> 00:35:40,984
J’étais... ton ami.
557
00:35:41,019 --> 00:35:43,386
J’étais... ton ami.
558
00:35:48,060 --> 00:35:50,026
C’est quoi ce truc ?
559
00:35:51,229 --> 00:35:53,496
Comment tu savais
que c’était pas Christopher ?
560
00:35:53,531 --> 00:35:55,164
Je savais pas.
561
00:36:01,974 --> 00:36:05,044
Je voulais croire ce qu’il me disait.
562
00:36:05,692 --> 00:36:08,159
Je voulais croire que j’étais Primo...
563
00:36:10,441 --> 00:36:11,774
Que j’étais un dieu.
564
00:36:16,273 --> 00:36:17,739
Ça me terrifie.
565
00:36:24,047 --> 00:36:26,314
Je t’ai presque tuée.
566
00:36:28,485 --> 00:36:33,187
Tu es la seule
en qui je peux avoir confiance.
567
00:36:33,223 --> 00:36:35,089
Celle dont je suis tombé amoureux.
568
00:37:01,317 --> 00:37:03,350
Et le Primo ?
569
00:37:07,656 --> 00:37:11,391
Ça m’a fait presque
tuer mon meilleur ami.
570
00:37:11,427 --> 00:37:13,626
Le blouson n’est qu’un symbole.
571
00:37:15,497 --> 00:37:17,831
Ce n’était pas toi.
572
00:37:17,866 --> 00:37:19,699
C’était Heart.
573
00:37:19,734 --> 00:37:21,200
Ça...
574
00:37:21,235 --> 00:37:24,403
ça signifie juste
ce que tu veux que ça signifie.
575
00:37:32,914 --> 00:37:34,413
Je peux vivre avec.
576
00:37:57,905 --> 00:37:59,505
Moi aussi.
577
00:38:05,479 --> 00:38:07,345
Dégage de ma bagnole.
578
00:38:07,381 --> 00:38:09,680
Tu nous a menti depuis le début.
579
00:38:09,716 --> 00:38:11,582
Oui, mais... oui.
580
00:38:11,618 --> 00:38:13,618
Tu as passé toute la journée
à essayer de tuer Arthur.
581
00:38:13,653 --> 00:38:16,121
- En effet.
- Et tu as envoyé Chistopher
582
00:38:16,156 --> 00:38:17,255
convaincre Grace de me tuer.
583
00:38:18,492 --> 00:38:21,226
Bon... C’était cool à regarder...
mais ce n’était pas moi.
584
00:38:21,261 --> 00:38:22,894
Voilà le marché.
585
00:38:22,929 --> 00:38:25,596
J’en ai marre de leurs remarques.
586
00:38:25,632 --> 00:38:27,598
Il est temps
de dégager ces cons des affaires.
587
00:38:27,634 --> 00:38:28,766
Vous voulez, je veux.
588
00:38:28,801 --> 00:38:30,701
Alors, on fait équipe ?
589
00:38:30,737 --> 00:38:33,905
Tu veux qu’on détruise l’entreprise
590
00:38:33,940 --> 00:38:36,373
qui t’aide à faire ton spectacle ?
591
00:38:36,409 --> 00:38:37,642
Mon spectacle est terminé.
592
00:38:37,677 --> 00:38:41,145
Marre d'être bridé.
593
00:38:41,180 --> 00:38:43,213
C’est l’heure de la fête finale, et...
594
00:38:44,483 --> 00:38:46,450
Ça va être de la bombe.
595
00:38:48,320 --> 00:38:50,620
J’ai eu l’idée
lors de l'escapade du Gentleman,
596
00:38:50,656 --> 00:38:52,489
j’avais gardé ces petits joujoux
597
00:38:52,525 --> 00:38:54,925
en cas d’urgence.
598
00:38:54,960 --> 00:38:56,260
C’est à dire ?
599
00:38:56,295 --> 00:38:57,661
On est à un jour de route
600
00:38:57,696 --> 00:38:59,495
du quartier général de Heart.
601
00:38:59,531 --> 00:39:01,831
Il y a assez de boom dans ce sac
602
00:39:01,867 --> 00:39:05,769
pour les faire tomber, à jamais.
603
00:39:08,473 --> 00:39:10,506
Je te laisse même conduire.
604
00:39:14,546 --> 00:39:17,613
Il nous a toujours baisés,
605
00:39:17,648 --> 00:39:20,450
à chaque fois.
606
00:39:20,485 --> 00:39:24,620
Et à chaque fois, on s'en est sorti.
607
00:39:26,491 --> 00:39:30,460
On est allés trop loin
pour les laisser gagner.
608
00:39:30,495 --> 00:39:32,628
D’abord Karma, maintenant Christopher ?
609
00:39:32,663 --> 00:39:35,530
Mettons ces fumiers
six pieds sous terre.
610
00:39:41,572 --> 00:39:42,805
Vraiment la dernière.
611
00:39:44,575 --> 00:39:47,476
Je me demande un truc.
612
00:39:47,511 --> 00:39:49,844
Qui a fait ça à Christopher ?
613
00:40:08,031 --> 00:40:11,866
Je ressens quelque chose. Je ressens...
614
00:40:11,901 --> 00:40:13,034
Le désespoir.
615
00:40:20,910 --> 00:40:22,409
Fais ce que tu veux, salope.
616
00:40:22,445 --> 00:40:24,011
Est-ce une façon de parler
à la seule personne
617
00:40:24,046 --> 00:40:25,746
qui sait que tu es encore vivant ?
618
00:40:25,781 --> 00:40:27,981
Personne ?
619
00:40:28,017 --> 00:40:29,850
Tu ne mérites pas ce qualificatif.
620
00:40:29,885 --> 00:40:31,418
Petit avertissement :
621
00:40:31,464 --> 00:40:34,265
ça va piquer un peu.
622
00:40:34,290 --> 00:40:37,558
J’étais... ton ami.
623
00:40:44,967 --> 00:40:46,399
J’étais... ton...
624
00:40:46,434 --> 00:40:47,868
Quand j’ai découvert
que cette unité AKI
625
00:40:47,903 --> 00:40:51,337
avait caché l’équipier d’Arthur par ici,
626
00:40:51,373 --> 00:40:53,907
j’ai failli la démembrer.
627
00:40:53,942 --> 00:40:55,941
- Ami...
- Mais...
628
00:40:55,977 --> 00:40:57,877
sa petite collection,
629
00:40:57,912 --> 00:41:00,346
m’a été bien utile.
630
00:41:05,420 --> 00:41:06,952
J’ai donc construit un autre toi
631
00:41:06,988 --> 00:41:09,789
et l’ai envoyé pour baiser ma sœur.
632
00:41:09,824 --> 00:41:11,724
Mais ça a échoué.
633
00:41:11,759 --> 00:41:14,393
Donc, qu’est-ce que tu comptes faire ?
634
00:41:14,428 --> 00:41:16,761
- Ami...
- Comment tu l’éteins ?
635
00:41:16,797 --> 00:41:18,797
Je pourrais toujours envoyer
d’autres copies
636
00:41:18,832 --> 00:41:20,364
pour essayer à nouveau.
637
00:41:21,668 --> 00:41:23,835
Mais tu trouverais pas ça bon...
638
00:41:25,438 --> 00:41:27,972
d’avoir son petit cou
entre tes mains ?
639
00:41:28,008 --> 00:41:30,742
Éteins.
640
00:41:33,779 --> 00:41:34,912
Éteins !
641
00:41:40,853 --> 00:41:43,321
La liste des mises à jour.
642
00:41:43,356 --> 00:41:44,655
Christopher pense à...
643
00:41:44,705 --> 00:41:45,823
Envoie !
644
00:42:01,941 --> 00:42:03,907
Je les veux toutes.
645
00:42:03,931 --> 00:42:07,331
Synchro par kinglouisxx
Traduit par jordan2delta
www.addic7ed.com