1
00:00:43,630 --> 00:00:45,595
(RHYTHMIC THUMPING IN DISTANCE)
2
00:00:59,278 --> 00:01:01,248
(RHYTHMIC THUMPING CONTINUES)
3
00:01:19,373 --> 00:01:21,343
(RHYTHMIC THUMPING GROWS LOUDER)
4
00:01:32,590 --> 00:01:34,555
(THUMPING FADES)
5
00:01:48,269 --> 00:01:50,235
(WATER BURBLING)
6
00:01:59,470 --> 00:02:01,469
(MUFFLED SOUNDS OF PEOPLE
TALKING AND LAUGHING)
7
00:02:29,805 --> 00:02:31,775
(MUFFLED MUSIC PLAYS)
8
00:02:40,301 --> 00:02:42,296
(GASPS)
9
00:02:47,021 --> 00:02:48,014
(BOTH LAUGHING)
10
00:02:48,110 --> 00:02:51,436
- Shark got you.
- Are you serious? Look what you did.
11
00:02:51,531 --> 00:02:53,464
I'll get you a new one.
Can we please do something?
12
00:02:53,560 --> 00:02:56,077
I'm so bored. I don't know
how you can just lie in the sun all day.
13
00:02:56,173 --> 00:02:59,247
No, I'm gonna go back to the room.
I told Stuart I'd give him a call.
14
00:03:01,357 --> 00:03:04,205
- Bring me a drink back. Thank you.
- Yeah, you wish.
15
00:03:04,301 --> 00:03:06,093
- Nice ass.
- (LAUGHS)
16
00:03:32,269 --> 00:03:34,765
I want to make a toast. Come on!
17
00:03:34,861 --> 00:03:39,341
Thank you so much for bringing me on
vacation. It's gonna be the best time ever.
18
00:03:39,437 --> 00:03:42,183
- Cheers.
- Cheers. Thanks for coming.
19
00:03:42,286 --> 00:03:44,465
Stuart is missing out.
20
00:03:44,561 --> 00:03:46,734
- I'm way more fun anyway.
- You are.
21
00:03:46,830 --> 00:03:48,334
(LAUGHS) Yeah.
22
00:03:49,389 --> 00:03:51,835
- (CHIMING QUIETLY)
- (INSECTS CHIRRING)
23
00:03:52,238 --> 00:03:54,236
(WAVES CRASHING GENTLY)
24
00:04:00,724 --> 00:04:02,677
(GRUNTS)
25
00:04:07,116 --> 00:04:09,115
(GROANS)
26
00:04:12,301 --> 00:04:13,791
Lisa?
27
00:04:19,821 --> 00:04:21,272
Lisa?
28
00:04:34,285 --> 00:04:35,790
Sis?
29
00:04:36,077 --> 00:04:38,076
(WAVES CRASHING)
30
00:04:40,205 --> 00:04:43,278
KATE: Hey. What are you doing?
31
00:04:44,045 --> 00:04:46,015
(LISA CRYING QUIETLY)
32
00:04:48,716 --> 00:04:50,517
What's wrong?
33
00:04:52,908 --> 00:04:54,701
LISA: I lied.
34
00:04:55,084 --> 00:04:57,229
What are you talking about?
35
00:04:57,325 --> 00:04:59,853
I lied about why Stuart isn't on this trip.
36
00:04:59,949 --> 00:05:02,573
- What?
- He's not working.
37
00:05:02,669 --> 00:05:04,443
What do you mean?
38
00:05:06,637 --> 00:05:09,921
He left me, Kate. He broke up with me.
39
00:05:10,017 --> 00:05:12,174
(SOFTLY) Oh, my God.
40
00:05:13,516 --> 00:05:16,654
- Why didn't you tell me?
- 'Cause I was embarrassed.
41
00:05:17,997 --> 00:05:19,963
Do Mom and Dad know?
42
00:05:21,999 --> 00:05:24,333
(SMACKS LIPS, SIGHS)
43
00:05:24,429 --> 00:05:27,949
The one good thing in my life,
I managed to fuck up.
44
00:05:28,266 --> 00:05:30,269
(SIGHS HEAVILY)
45
00:05:31,149 --> 00:05:32,877
What happened?
46
00:05:33,386 --> 00:05:35,949
It's my fault. He got bored.
47
00:05:36,429 --> 00:05:40,468
- He actually said that?
- Yeah. (LAUGHS) Kind of, more or less.
48
00:05:41,197 --> 00:05:43,918
And then I thought if I came on
this trip and I came away with you...
49
00:05:44,014 --> 00:05:46,445
...and I had fun and I showed
that I could be fun...
50
00:05:46,541 --> 00:05:49,056
...somehow he would come back, but...
(DEEP BREATH)
51
00:05:51,565 --> 00:05:53,557
(CRYING)
52
00:05:58,573 --> 00:06:00,846
- Come on.
- What?
53
00:06:00,942 --> 00:06:02,862
- Come on, we have to get dressed.
- For what?
54
00:06:02,958 --> 00:06:05,133
You and I are going out.
55
00:06:05,229 --> 00:06:08,620
Going out where? It's 1:00 in the morning.
56
00:06:08,716 --> 00:06:11,789
(LAUGHS) Lisa, it's Mexico. You and I are
the only ones who aren't out. Come on.
57
00:06:11,885 --> 00:06:14,190
I've been dying to do this all week.
58
00:06:14,286 --> 00:06:16,179
("IT'S YOU" BY SYN COLE PLAYING)
59
00:06:35,652 --> 00:06:37,627
(LAUGHTER, WHOOPING)
60
00:06:47,725 --> 00:06:49,661
(LISA SCREAMS HAPPILY)
61
00:06:54,862 --> 00:06:58,900
This is the best night ever.
Oh, I could be here all night!
62
00:07:00,013 --> 00:07:01,979
(WHOOPING)
63
00:07:19,409 --> 00:07:21,334
(PHONE WHOOSHES)
64
00:07:27,277 --> 00:07:29,268
(PHONE WHOOSHES)
65
00:07:32,684 --> 00:07:34,678
(SIGHS)
66
00:07:37,164 --> 00:07:40,251
- LISA: That is crazy. You guys are insane.
- LOUIS: Seriously, you have to try.
67
00:07:40,347 --> 00:07:42,190
We do it almost every weekend. It's amazing.
68
00:07:42,285 --> 00:07:46,566
Yeah, yeah. Look. 25-foot great white sharks.
They come right up to your cage.
69
00:07:46,662 --> 00:07:48,333
- 25 foot?
- You've never seen anything like it.
70
00:07:48,429 --> 00:07:50,157
KATE: How much does it cost?
71
00:07:50,733 --> 00:07:52,174
- (MEN SPEAKING SPANISH)
- What?
72
00:07:52,577 --> 00:07:54,394
(SPEAKING SPANISH)
73
00:07:54,893 --> 00:07:58,097
(SPEAKS SPANISH) Bueno. It's like $100 each.
We know Taylor. He's like a friend of ours.
74
00:07:58,193 --> 00:08:01,280
- Great.
- Um... I don't know.
75
00:08:01,376 --> 00:08:04,046
What are you gonna do,
sit by the pool all day long? (LAUGHS)
76
00:08:04,142 --> 00:08:06,350
- Seriously?
- I don't even know how to dive.
77
00:08:06,446 --> 00:08:08,141
I will teach you everything you need to know.
78
00:08:08,237 --> 00:08:11,610
But I need one of those,
like, diving card certification.
79
00:08:11,706 --> 00:08:14,923
- You took that whole class!
- Okay, okay, look, look.
80
00:08:15,018 --> 00:08:18,125
This is Méjico, okay? It's not even diving.
81
00:08:18,221 --> 00:08:21,457
You're gonna be in a cage. You're only
down 5 minutes. It's totally safe.
82
00:08:21,553 --> 00:08:24,301
LOUIS: Exactly. It's like you're going
to the zoo, except you're in the cage.
83
00:08:24,493 --> 00:08:25,965
- And underwater.
- Sí.
84
00:08:26,061 --> 00:08:28,382
Come on, it sounds amazing. Please?
85
00:08:29,485 --> 00:08:31,949
- I don't know.
- You could just think of the photos.
86
00:08:32,045 --> 00:08:36,173
I mean, they won't be the type of photos
that a boring person would take.
87
00:08:36,269 --> 00:08:37,448
Just saying.
88
00:08:38,510 --> 00:08:40,378
- LOUIS: She's got a good point.
- BENJAMIN: Think of the photos.
89
00:08:40,474 --> 00:08:42,897
- LOUIS: Think of the photos.
- Okay.
90
00:08:42,993 --> 00:08:45,229
- (ALL CHEERING)
- (DRUMMING ON TABLE)
91
00:08:46,092 --> 00:08:47,752
- All right.
- Cheers.
92
00:08:47,848 --> 00:08:49,825
- Salud.
- Salud.
93
00:08:49,921 --> 00:08:51,900
(INDISTINCT CHATTER)
94
00:08:55,214 --> 00:08:57,581
Well, good, I am pleased.
95
00:08:58,269 --> 00:09:00,093
(SPEAKS SPANISH)
96
00:09:00,189 --> 00:09:02,157
Yeah, I just wanted to say I had
a really good night tonight.
97
00:09:02,253 --> 00:09:03,716
- Me, too.
- Yeah?
98
00:09:03,812 --> 00:09:05,310
Yeah.
99
00:09:09,900 --> 00:09:11,438
- Sorry.
- (CHUCKLES)
100
00:09:11,534 --> 00:09:13,646
Not... ready.
101
00:09:14,125 --> 00:09:15,619
- Thank you.
- No, it's okay. It's fine.
102
00:09:15,715 --> 00:09:17,646
- See you tomorrow.
- Tomorrow for sure.
103
00:09:17,742 --> 00:09:18,961
Come on.
104
00:09:19,056 --> 00:09:21,453
- Oh. Good night!
- Buenas noches.
105
00:09:21,549 --> 00:09:23,062
Adios.
106
00:09:32,237 --> 00:09:34,222
(LAUGHING)
107
00:09:34,797 --> 00:09:37,229
- I'll see you tomorrow.
- Sí.
108
00:09:37,613 --> 00:09:40,078
- Adios. Buenas noches.
- (LISA SCREAMS)
109
00:09:40,174 --> 00:09:42,069
They are so cute.
110
00:09:43,597 --> 00:09:45,900
- Oh, cute. Hey.
- Hola.
111
00:09:47,340 --> 00:09:49,613
KATE: I am so looking forward to this.
It's gonna be amazing.
112
00:09:49,709 --> 00:09:51,469
I can't believe you talked me into this.
113
00:09:51,661 --> 00:09:54,286
I did not talk you into this, okay.
You just wanted to see the guys again.
114
00:09:54,382 --> 00:09:56,236
I did not.
115
00:09:56,332 --> 00:09:58,861
- (LAUGHS) Do not lie to me.
- LISA: Okay, he's kind of cute.
116
00:09:58,957 --> 00:10:01,145
Whoa, whoa, whoa.
117
00:10:01,933 --> 00:10:05,053
- Kate, I don't know about this.
- KATE: It'll be fun. I promise.
118
00:10:05,149 --> 00:10:07,661
It... they're probably
not going to show anyway, so...
119
00:10:07,756 --> 00:10:09,133
- BENJAMIN: Hola, chicas!
- LOUIS: Hey!
120
00:10:09,229 --> 00:10:11,948
- Hey, hola!
- How's it going?
121
00:10:12,045 --> 00:10:14,381
- Hola.
- Hey, how are you?
122
00:10:15,085 --> 00:10:18,348
I'm so glad you came.
I wasn't sure you were going to.
123
00:10:18,444 --> 00:10:21,229
- (LAUGHS) Yep, here we are.
- Okay, should we do it?
124
00:10:21,325 --> 00:10:23,419
- Yeah, let's go see the boat.
- Okay.
125
00:10:23,514 --> 00:10:25,773
- Oh, you lead the way.
- Okay. (CHUCKLES)
126
00:10:25,869 --> 00:10:29,440
- So, uh, how did you sleep?
- Uh, I slept all right.
127
00:10:29,536 --> 00:10:31,885
- I had a really good time last night.
- KATE: Me, too. You guys are funny.
128
00:10:31,981 --> 00:10:34,476
- How is your head?
- LISA: Uh, it hurts.
129
00:10:34,765 --> 00:10:35,789
KATE: Okay.
130
00:10:35,885 --> 00:10:38,094
- We're gonna go talk to the captain.
- Okay.
131
00:10:38,190 --> 00:10:41,709
I... really...
I feel super uneasy about this.
132
00:10:41,805 --> 00:10:45,389
- Come on, it'll be fine.
- I mean, is this even safe?
133
00:10:45,485 --> 00:10:48,142
We don't know anything about these people.
Remember what the concierge said?
134
00:10:48,238 --> 00:10:52,109
- That we should book all activities and...
- He works for the hotel. He has to say that.
135
00:10:52,205 --> 00:10:56,173
I've just heard horror stories about
tourists going on these shady trips.
136
00:10:56,269 --> 00:10:59,010
- And Stuart even told me that...
- Stuart is a prick, Lisa.
137
00:11:01,517 --> 00:11:03,981
- It'll be fun. Come on.
- LOUIS: Hey, come on over. Don't be shy.
138
00:11:04,077 --> 00:11:07,149
- Okay.
- This is, uh, Taylor, the captain.
139
00:11:07,245 --> 00:11:08,844
- KATE: Hola. Hola.
- LISA: Hola.
140
00:11:08,940 --> 00:11:12,781
- Buenos días. ÿCómo están?
- LISA AND KATE: Bien.
141
00:11:14,220 --> 00:11:16,237
You both know how to scuba dive, right?
142
00:11:16,333 --> 00:11:19,057
BOTH: Yeah. Mm-hmm.
143
00:11:21,675 --> 00:11:23,844
All right, well, welcome aboard.
144
00:11:24,621 --> 00:11:26,140
Okay.
145
00:11:29,100 --> 00:11:31,180
Ah, gracias.
146
00:11:31,276 --> 00:11:32,749
Oh.
147
00:11:32,941 --> 00:11:35,915
KATE: I know you're clumsy,
so don't fall in, okay?
148
00:11:48,717 --> 00:11:50,455
LOUIS: There she is.
149
00:11:52,173 --> 00:11:54,157
Oye, Javi.
150
00:11:54,253 --> 00:11:56,248
(BENJAMIN SPEAKING SPANISH)
151
00:11:58,701 --> 00:12:00,700
(MEN SPEAKING SPANISH)
152
00:12:02,125 --> 00:12:03,820
TAYLOR: Watch your step.
153
00:12:03,916 --> 00:12:06,638
- BENJAMIN: Here we are.
- LISA: Gracias.
154
00:12:07,214 --> 00:12:08,653
BENJAMIN: Okay.
155
00:12:08,749 --> 00:12:10,733
(LOUIS SPEAKING SPANISH)
156
00:12:11,405 --> 00:12:13,325
(METALLIC CREAKING)
157
00:12:13,420 --> 00:12:15,150
LISA: Oh, no.
158
00:12:15,917 --> 00:12:18,093
- TAYLOR: Here.
- Kate, have you seen the cage?
159
00:12:18,189 --> 00:12:20,237
TAYLOR: Put those tanks in the back,
keep them out of the sun.
160
00:12:20,333 --> 00:12:23,405
Relax. You're gonna have
the time of your life, I promise.
161
00:12:23,501 --> 00:12:25,262
It'll be fun!
162
00:12:25,933 --> 00:12:27,693
(LAUGHING) I'm scared.
163
00:13:00,269 --> 00:13:02,235
(GRUNTING)
164
00:13:21,709 --> 00:13:23,629
(ENGINE RUMBLING)
165
00:13:24,108 --> 00:13:26,074
(WIND BLOWING)
166
00:13:36,204 --> 00:13:38,348
- (SPEAKS SPANISH)
- BENJAMIN: This looks like the spot.
167
00:13:38,732 --> 00:13:39,997
- KATE: This is it?
- LOUIS: Yeah.
168
00:13:40,093 --> 00:13:43,118
- This is totally it.
- LISA: Really?
169
00:13:43,213 --> 00:13:45,403
(MAN WHOOPING, JAVIER SPEAKING SPANISH)
170
00:13:46,669 --> 00:13:48,813
- LOUIS: This is going to be amazing.
- (JAVIER SPEAKING SPANISH)
171
00:13:49,772 --> 00:13:54,276
- It's feeding time. You hungry? Huh?
- Ugh, it's disgusting. No.
172
00:13:54,372 --> 00:13:56,300
Hmm? No?
173
00:13:56,396 --> 00:13:58,957
- You hungry? Huh?
- KATE: Oh.
174
00:13:59,053 --> 00:14:00,937
- (LAUGHS)
- LISA: Oh, my God, gross.
175
00:14:01,033 --> 00:14:03,353
There we go, feeding time.
176
00:14:09,069 --> 00:14:12,757
- LISA: That's so gross.
- LOUIS: That's... that reeks, huh?
177
00:14:16,045 --> 00:14:18,765
I thought it was illegal to chum the water.
178
00:14:18,861 --> 00:14:22,734
JAVIER: You think I should call
the shark instead? Mr. Shark!
179
00:14:23,117 --> 00:14:24,622
Hello!
180
00:14:25,869 --> 00:14:28,174
(MUFFLED) Mr. Shark, hello!
181
00:14:29,229 --> 00:14:31,533
I don't think they hear so good underwater.
182
00:14:32,396 --> 00:14:34,325
(JAVIER SPEAKING SPANISH)
183
00:14:37,842 --> 00:14:40,270
- Yeah, they just put that down...
- What did he say?
184
00:14:40,366 --> 00:14:42,860
- No, nothing.
- They should be here soon.
185
00:14:43,339 --> 00:14:46,009
- BENJAMIN: We should get this party started.
- KATE: Okay.
186
00:14:52,269 --> 00:14:54,669
LOUIS: Here, fishy, fishy, fishy, fishy.
187
00:14:55,021 --> 00:14:57,404
KATE: That works? Okay.
188
00:15:04,269 --> 00:15:05,817
- There! Look!
- LOUIS: Where?
189
00:15:05,913 --> 00:15:07,700
- KATE: There, there...
- (OVERLAPPING CHATTER)
190
00:15:09,612 --> 00:15:10,957
(CHATTER CONTINUES)
191
00:15:11,053 --> 00:15:13,709
- Oh, my God!
- Got to check this out. Javier.
192
00:15:13,805 --> 00:15:16,364
Oh, my God, this is amazing.
193
00:15:17,485 --> 00:15:19,629
- See, right over there.
- Lisa?
194
00:15:22,220 --> 00:15:24,577
- LOUIS: Get ready?
- BENJAMIN: Javi! (SPEAKS SPANISH)
195
00:15:25,741 --> 00:15:27,703
(SIGHS)
196
00:15:28,270 --> 00:15:31,758
KATE: Lisa, you in there? Come on.
There's a shark right by the boat.
197
00:15:31,853 --> 00:15:34,093
The boys are in first,
but we got to get ready in a minute.
198
00:15:34,189 --> 00:15:36,909
No. I don't think I can do it. I'm sorry.
199
00:15:37,004 --> 00:15:39,533
- I'm sorry. I'm sorry. Don't be mad at me.
- What? No. No, no, please.
200
00:15:39,628 --> 00:15:42,965
- I can't, I can't.
- Come on, it'll be incredible. Please, please.
201
00:15:44,365 --> 00:15:48,716
You know, you're not gonna make Stuart jealous
with photos inside the boat's bathroom.
202
00:15:48,812 --> 00:15:50,605
- (CHUCKLING) Really?
- Well, I had to say it.
203
00:15:50,701 --> 00:15:53,037
I did. Come on.
204
00:15:53,133 --> 00:15:54,649
Please.
205
00:15:55,341 --> 00:15:57,326
(SIGHS)
206
00:15:58,093 --> 00:16:00,173
- Okay, okay, okay.
- Yes. Yes, I love you.
207
00:16:00,269 --> 00:16:01,518
- Okay, come on.
- God, you owe me.
208
00:16:01,613 --> 00:16:05,358
- Yes, I will make you breakfast in bed.
- Yeah, you owe me big time.
209
00:16:05,453 --> 00:16:07,146
KATE: I will, I promise.
210
00:16:07,981 --> 00:16:10,299
- TAYLOR: That's it.
- (GRUNTS) Okay.
211
00:16:11,565 --> 00:16:13,517
(JAVIER SPEAKS SPANISH)
212
00:16:14,092 --> 00:16:15,885
- LISA: Bye.
- KATE: Bye.
213
00:16:15,981 --> 00:16:18,505
- TAYLOR: Let's lower the cage.
- KATE: Be careful.
214
00:16:18,601 --> 00:16:20,557
(LOUD MECHANICAL WHIRRING)
215
00:16:21,459 --> 00:16:24,173
- LISA: Oh, my God, that looks so scary.
- KATE: Okay. Bye.
216
00:16:24,365 --> 00:16:26,125
TAYLOR: Don't leave me hanging.
217
00:16:26,221 --> 00:16:28,205
- (MECHANICAL WHIRRING CONTINUES)
- Bueno, Javi.
218
00:16:29,356 --> 00:16:31,746
- KATE: See, look, it's safe. It's fine.
- (WHIRRING STOPS)
219
00:16:31,841 --> 00:16:33,549
Have fun, boys.
220
00:16:33,644 --> 00:16:35,646
Whoa, don't slip.
221
00:16:44,165 --> 00:16:45,629
KATE: Bye.
222
00:17:04,237 --> 00:17:06,169
(GRUNTS)
223
00:17:07,021 --> 00:17:08,525
Okay.
224
00:17:09,196 --> 00:17:11,124
(WHIRRING RESUMES)
225
00:17:31,244 --> 00:17:33,298
(WHIRRING STOPS)
226
00:17:35,500 --> 00:17:36,940
(SNAPPING FINGERS)
227
00:17:37,036 --> 00:17:38,839
Come here.
228
00:17:41,277 --> 00:17:42,750
There.
229
00:17:43,853 --> 00:17:46,700
- Oh, my God.
- It's huge.
230
00:17:46,797 --> 00:17:49,325
Oh, my God, Kate.
231
00:17:49,996 --> 00:17:53,613
It's about 20 feet.
I've seen them get as big as 28.
232
00:17:53,709 --> 00:17:55,054
- We're really gonna do that?
- Yes!
233
00:17:55,149 --> 00:17:57,644
TAYLOR: Yeah, let's get you suited up now.
234
00:17:58,027 --> 00:17:59,373
LISA: I'm really nervous.
235
00:17:59,469 --> 00:18:00,717
- You are?
- Mm-hmm.
236
00:18:00,813 --> 00:18:02,414
- I'm shitting bricks.
- Really?
237
00:18:02,510 --> 00:18:05,645
- Yes. Yes.
- You are? Hey, help me. (SIGHS)
238
00:18:06,412 --> 00:18:08,571
Does my butt at least look cute in this?
239
00:18:09,996 --> 00:18:11,469
- Oye.
- (MAN WHOOPS, LAUGHS)
240
00:18:11,565 --> 00:18:13,197
(SPEAKING SPANISH)
241
00:18:13,293 --> 00:18:15,213
(MEN SPEAKING SPANISH
AND WHOOPING OVER RADIO)
242
00:18:15,308 --> 00:18:17,625
(SPEAKS SPANISH)
243
00:18:20,204 --> 00:18:21,978
You ladies ready?
244
00:18:22,605 --> 00:18:24,109
BOTH: Yeah.
245
00:18:24,204 --> 00:18:26,093
- Yeah?
- Yup. Okay.
246
00:18:26,189 --> 00:18:28,229
(SOFTLY) Oh, God.
247
00:18:32,140 --> 00:18:34,074
(CHUCKLES)
248
00:18:35,564 --> 00:18:38,188
- TAYLOR: Relax. Okay? All right.
- Okay. Okay.
249
00:18:38,284 --> 00:18:41,030
- Calm down.
- Okay. Yeah, I'm okay.
250
00:18:41,126 --> 00:18:42,586
Good.
251
00:18:43,693 --> 00:18:45,847
- That's it.
- Okay.
252
00:18:46,636 --> 00:18:48,781
Here, hold on to that.
253
00:18:49,356 --> 00:18:52,141
- There you go. Now...
- Put these down?
254
00:18:52,237 --> 00:18:53,805
Uh-huh.
255
00:18:53,901 --> 00:18:57,015
Check your air. You should both have 200 bar.
256
00:18:58,925 --> 00:19:01,132
Yeah, 200.
257
00:19:01,228 --> 00:19:03,949
- That's your air.
- Okay.
258
00:19:04,045 --> 00:19:07,213
TAYLOR: When it gets to 100,
you need to let me know.
259
00:19:07,309 --> 00:19:09,549
When it gets to 50,
I'm gonna bring you back up.
260
00:19:09,645 --> 00:19:11,005
- 50 is the orange.
- Yes.
261
00:19:11,101 --> 00:19:13,171
Yeah, okay. Yeah, I know that, yeah.
262
00:19:13,267 --> 00:19:15,628
- That's it.
- Right, okay.
263
00:19:15,724 --> 00:19:20,542
You're only gonna be going down about five
meters. It's unlikely at that depth, but...
264
00:19:21,100 --> 00:19:24,205
...if you get any pain in your ears,
you just need to equalize.
265
00:19:24,589 --> 00:19:26,771
Tilt you head back and swallow.
266
00:19:26,989 --> 00:19:28,141
- Equalize.
- Okay.
267
00:19:28,237 --> 00:19:29,805
- Head back, swallow.
- Okay.
268
00:19:29,901 --> 00:19:32,877
Yeah. All right, now just remember...
269
00:19:32,972 --> 00:19:36,651
...the faster you breathe,
the faster you use up your air.
270
00:19:37,549 --> 00:19:41,227
- Relax. Tranquilo, okay?
- LISA: Okay.
271
00:19:41,325 --> 00:19:43,648
Trust me, once you're down there,
you're not gonna want to come back up.
272
00:19:43,743 --> 00:19:45,933
- Yeah. Great.
- Right.
273
00:19:46,029 --> 00:19:49,293
- Good? Awesome, all right.
- LISA: (SOFTLY) Yeah, I can do this.
274
00:19:49,389 --> 00:19:51,977
Okay. Okay.
275
00:19:52,749 --> 00:19:54,669
(OXYGEN TANKS HISSES)
276
00:19:54,765 --> 00:19:56,918
(MECHANICAL WHIRRING)
277
00:20:00,075 --> 00:20:02,045
(BENJAMIN AND LOUIS WHOOPING)
278
00:20:02,604 --> 00:20:04,044
(LAUGHING, WHOOPING)
279
00:20:04,140 --> 00:20:06,604
LOUIS: It's great.
You're gonna love it down there.
280
00:20:06,700 --> 00:20:08,684
Gracias, Javi.
281
00:20:09,356 --> 00:20:10,732
Next?
282
00:20:10,828 --> 00:20:12,659
- Oh, I'm so scared.
- Be careful.
283
00:20:12,755 --> 00:20:16,428
Shark don't hear so good up here,
you know? But underwater?
284
00:20:16,524 --> 00:20:20,967
You're in his world. Can hear your
heartbeat for up to five miles away.
285
00:20:21,324 --> 00:20:24,048
Can sense if you're frightened or weak.
286
00:20:24,144 --> 00:20:26,108
Track you down.
287
00:20:26,444 --> 00:20:28,010
Good to go!
288
00:20:28,106 --> 00:20:31,821
TAYLOR: Don't pay any attention to that
pendejo. You're going to have a great time.
289
00:20:32,301 --> 00:20:34,485
Can I borrow your camera?
290
00:20:35,212 --> 00:20:37,261
Yeah, but...
291
00:20:37,357 --> 00:20:40,645
...if you drop it, you got to go down
and get it. (BENJAMIN LAUGHS)
292
00:20:41,261 --> 00:20:43,501
- What are we doing, Kate?
- Smile.
293
00:20:43,597 --> 00:20:45,990
- JAVIER: Adios, muchachas!
- (WHIRRING RESUMES)
294
00:20:46,861 --> 00:20:48,859
(LISA PANTING)
295
00:20:54,220 --> 00:20:55,341
(WHIRRING STOPS)
296
00:20:55,436 --> 00:20:58,966
- LISA: I'm really scared.
- KATE: I'm going to go first, okay?
297
00:21:03,244 --> 00:21:05,789
Oh, I'm so excited. Okay.
298
00:21:10,605 --> 00:21:12,908
TAYLOR: All right. You're next.
299
00:21:14,668 --> 00:21:16,461
That's it.
300
00:21:16,556 --> 00:21:17,751
Right.
301
00:21:33,836 --> 00:21:35,773
(MUFFLED CLANGING)
302
00:22:00,781 --> 00:22:03,565
LISA: Oh, Kate. You can see for miles.
303
00:22:03,661 --> 00:22:05,804
Kate, look at the fish.
304
00:22:05,900 --> 00:22:07,713
- Do you see all the fish?
- (KATE LAUGHS)
305
00:22:07,808 --> 00:22:10,189
KATE: It's so much better
than sitting in a hotel room, right?
306
00:22:10,285 --> 00:22:12,037
LISA: Oh, wow.
307
00:22:13,644 --> 00:22:15,436
This is awesome.
308
00:22:15,532 --> 00:22:17,276
I had no idea.
309
00:22:19,436 --> 00:22:21,440
- TAYLOR: (OVER RADIO) Can you girls hear me?
- BOTH: Yes.
310
00:22:21,536 --> 00:22:25,228
- TAYLOR: Lisa, how you doing?
- I'm good, actually.
311
00:22:25,323 --> 00:22:28,332
- TAYLOR: Kate, how about you?
- Yeah, I'm good. I can't see any sharks.
312
00:22:28,428 --> 00:22:31,661
All right, well, just be patient. We're gonna
add a little bit more chum to the water.
313
00:22:31,757 --> 00:22:33,197
Okay.
314
00:22:34,099 --> 00:22:36,045
(LAUGHTER)
315
00:22:36,332 --> 00:22:39,583
Oh, wow. It kind of takes your breath away.
316
00:22:40,523 --> 00:22:42,491
How deep do you think it goes?
317
00:22:48,619 --> 00:22:50,585
I have no idea.
318
00:22:52,236 --> 00:22:54,206
(BEEP)
319
00:22:55,596 --> 00:22:59,337
- KATE: Wave to the camera.
- LISA: Cheese! Hi!
320
00:22:59,433 --> 00:23:01,287
(LAUGHS) Hi.
321
00:23:01,383 --> 00:23:03,187
Oh, wow.
322
00:23:03,884 --> 00:23:05,855
- Can you take a picture of me?
- Yeah.
323
00:23:06,047 --> 00:23:08,285
- Wait.
- Oh!
324
00:23:08,381 --> 00:23:10,444
Oh, shit. Sorry. Sorry.
325
00:23:10,540 --> 00:23:14,028
Oh, my God, the guys are going to be
so pissed. You've got to go and get that.
326
00:23:14,124 --> 00:23:15,515
(GIRLS SCREAM)
327
00:23:15,611 --> 00:23:17,426
Oh, my God!
328
00:23:24,140 --> 00:23:26,139
(LISA LAUGHING)
329
00:23:29,324 --> 00:23:31,631
LISA: That is, like, the biggest shark.
(PANTING)
330
00:23:33,692 --> 00:23:35,499
This is amazing.
331
00:23:41,273 --> 00:23:43,564
- LISA: There's another one.
- KATE: Oh, my God, he's huge.
332
00:23:43,660 --> 00:23:45,613
- LISA: Oh, my God, look at those teeth.
- (LAUGHING)
333
00:23:46,189 --> 00:23:49,420
- I can't believe how close they are.
- KATE: I dare you to touch him.
334
00:23:49,516 --> 00:23:51,322
LISA: Are you crazy?
335
00:23:54,220 --> 00:23:56,190
(METALLIC CREAKING)
336
00:24:02,316 --> 00:24:04,428
Well, he definitely likes to look at you.
337
00:24:04,524 --> 00:24:05,612
- (LOUD BANG)
- (SCREAMS)
338
00:24:05,708 --> 00:24:07,980
Did you feel that? The cage just moved.
339
00:24:08,076 --> 00:24:09,867
KATE: I thought we were
gonna drop for a moment.
340
00:24:09,963 --> 00:24:11,404
TAYLOR: Are you girls okay?
341
00:24:11,500 --> 00:24:13,836
No, I think the cage
just dropped a little bit.
342
00:24:14,124 --> 00:24:18,540
TAYLOR: No, it's the winch mechanism.
It's fine. It just slipped a little bit.
343
00:24:18,636 --> 00:24:22,669
- No, I think we want to come back up now.
- No, no, no. We don't. I'm sure it's nothing.
344
00:24:22,765 --> 00:24:25,085
- We're fine, okay?
- Are you crazy?
345
00:24:25,180 --> 00:24:26,892
No, we would like
to come back up now, please.
346
00:24:26,988 --> 00:24:30,157
TAYLOR: All right, listen. Standby.
We're going to bring you girls back up.
347
00:24:30,253 --> 00:24:32,559
- Come on!
- Javi, ÿestán seguras?
348
00:24:32,655 --> 00:24:35,159
- LISA: Sorry.
- KATE: Lisa, come on.
349
00:24:38,284 --> 00:24:40,661
LISA: I just don't feel safe in this cage.
350
00:24:41,388 --> 00:24:45,260
- At least we got to see some sharks.
- KATE: I mean, I guess so.
351
00:24:45,356 --> 00:24:48,716
It's just so cool.
I could stay down here forever.
352
00:24:48,812 --> 00:24:51,532
Hey, Taylor, once Lisa's out,
can I go back down again?
353
00:24:51,628 --> 00:24:53,372
(MECHANICAL WHIRRING)
354
00:24:55,532 --> 00:24:57,644
(LOUD METALLIC SNAPPING)
355
00:24:58,028 --> 00:24:59,981
(MEN SHOUTING)
356
00:25:00,604 --> 00:25:04,510
- LISA: What? Taylor, we're sinking!
- KATE: We're sinking!
357
00:25:06,188 --> 00:25:07,885
- Help us, guys!
- Taylor, help!
358
00:25:07,980 --> 00:25:11,322
I have to get out of here!
I have to get out of here!
359
00:25:16,204 --> 00:25:17,837
Taylor, help us!
360
00:25:18,604 --> 00:25:20,602
(SCREAMING)
361
00:25:25,116 --> 00:25:26,656
Taylor!
362
00:25:27,116 --> 00:25:29,241
(SCREAMING)
363
00:25:35,787 --> 00:25:37,717
(SHARP SNAPPING)
364
00:25:40,364 --> 00:25:42,299
(SCREAMING)
365
00:25:46,700 --> 00:25:48,698
(METALLIC CREAKING)
366
00:26:07,180 --> 00:26:09,144
(ECHOING THUD)
367
00:26:12,428 --> 00:26:13,932
(THUMP)
368
00:26:14,028 --> 00:26:16,020
(METALLIC CREAKING)
369
00:26:51,820 --> 00:26:53,789
(BURBLING)
370
00:27:27,532 --> 00:27:29,676
(KATE GASPING FRANTICALLY)
371
00:27:29,772 --> 00:27:33,228
(DISTANTLY)
Lisa. Oh, my God. Wake up. Wake up.
372
00:27:33,324 --> 00:27:35,277
(GASPING)
373
00:27:37,004 --> 00:27:39,725
Lisa, please wake up. Please.
374
00:27:39,820 --> 00:27:41,932
(BURBLING)
375
00:27:42,028 --> 00:27:43,712
(NORMAL VOICE) Wake up, wake up.
376
00:27:46,604 --> 00:27:49,496
Lisa, please, wake up. Lis.
377
00:27:52,588 --> 00:27:54,989
- (GASPING)
- (SCREAMING)
378
00:27:55,564 --> 00:27:59,212
- No, no, no, no!
- Taylor! Taylor, help us!
379
00:27:59,308 --> 00:28:01,643
- We're stuck here at the bottom!
- Lisa, you need to calm down.
380
00:28:01,739 --> 00:28:05,003
- We need to get out of here!
- If you do not calm down, we will die here!
381
00:28:05,099 --> 00:28:07,755
Look at me now! Stop! Stop!
382
00:28:07,851 --> 00:28:12,037
- Kate, I can't breathe. I can't breathe.
- Slow your breathing. Please, please.
383
00:28:12,133 --> 00:28:15,308
- (GASPING)
- Slow your breathing. In. Out.
384
00:28:15,404 --> 00:28:16,876
In.
385
00:28:17,164 --> 00:28:19,357
- Out. Come on.
- (LISA GASPING)
386
00:28:24,812 --> 00:28:26,805
(BREATHING SLOWS)
387
00:28:29,612 --> 00:28:31,916
Good, good.
388
00:28:32,395 --> 00:28:35,404
The more you panic, the faster
you use up your air, okay?
389
00:28:35,499 --> 00:28:37,626
I need you to slow down your breathing.
390
00:28:40,747 --> 00:28:43,135
- Okay, good. Good, good.
- (WHIMPERS SOFTLY)
391
00:28:46,059 --> 00:28:47,837
LISA: How deep are we?
392
00:28:49,452 --> 00:28:51,180
KATE: 47 meters.
393
00:28:51,755 --> 00:28:53,931
It must've ripped the crane
right off the boat.
394
00:28:54,027 --> 00:28:55,761
- What are we gonna do?
- (RADIO STATIC)
395
00:28:56,974 --> 00:28:59,469
- Listen! Can you hear that?
- (RADIO STATIC)
396
00:29:00,939 --> 00:29:02,540
KATE: Taylor?
397
00:29:02,635 --> 00:29:04,172
Taylor?
398
00:29:04,555 --> 00:29:06,891
- Help us!
- Hello!
399
00:29:06,987 --> 00:29:08,139
Taylor?
400
00:29:08,235 --> 00:29:11,565
- Taylor! Taylor!
- Wait, wait, wait. Stop.
401
00:29:12,524 --> 00:29:14,517
(RADIO STATIC)
402
00:29:15,500 --> 00:29:18,039
We must be just out of range of transmission.
403
00:29:19,052 --> 00:29:21,004
We've gotta try and get back
in contact with them.
404
00:29:21,100 --> 00:29:22,572
How?
405
00:29:23,531 --> 00:29:27,084
We can almost hear them, right?
So maybe we're just a bit too deep.
406
00:29:27,180 --> 00:29:32,684
Maybe... maybe if I swim up a tiny bit,
then we'll be back in range, okay?
407
00:29:32,780 --> 00:29:35,979
I could tell them that we're alive,
and they need to come and get us.
408
00:29:36,075 --> 00:29:39,981
Yeah, but what about the sharks?
They can sense us down here, right?
409
00:29:40,748 --> 00:29:43,436
I'll swim as close to the cage
as I can. I'll be okay.
410
00:29:43,532 --> 00:29:47,499
No, no, no, please, Kate.
Promise me you won't leave me down here.
411
00:29:47,595 --> 00:29:49,781
I won't leave you, I promise.
412
00:29:50,604 --> 00:29:52,348
I promise.
413
00:29:54,923 --> 00:29:56,844
(METALLIC CREAKING)
414
00:29:57,324 --> 00:29:59,128
Oh, shit.
415
00:30:02,324 --> 00:30:04,180
(GROANING)
416
00:30:04,492 --> 00:30:06,091
(GASPING)
417
00:30:06,187 --> 00:30:07,698
It's stuck.
418
00:30:07,794 --> 00:30:10,508
KATE: No, it's not. We can get it.
419
00:30:14,348 --> 00:30:16,109
We can do it! (GROANING)
420
00:30:17,676 --> 00:30:19,148
Push!
421
00:30:20,012 --> 00:30:23,691
- We're not gonna get out through this side.
- LISA: Yes, we are. Yes, we are.
422
00:30:24,650 --> 00:30:27,635
(PANTING)
I can get it. Just give me a second. Okay.
423
00:30:29,805 --> 00:30:32,127
I think I can get out through these bars.
424
00:30:33,419 --> 00:30:38,283
- I need to take my tank off, though.
- LISA: Wait, what? Is that even safe?
425
00:30:38,379 --> 00:30:41,036
KATE: It's going to be okay.
You can pass it to me when I'm through.
426
00:30:41,132 --> 00:30:43,884
LISA: That gap looks really small.
Do you think you could even make it?
427
00:30:43,980 --> 00:30:45,908
KATE: Take my BCD, okay? (PANTING)
428
00:30:46,732 --> 00:30:48,173
Okay.
429
00:30:49,420 --> 00:30:52,923
- I need you to watch out for me.
- LISA: Please, be careful.
430
00:30:54,685 --> 00:30:57,612
KATE: (GRUNTING) Okay. I got this. Okay.
431
00:30:58,422 --> 00:31:00,555
(GRUNTING)
432
00:31:00,812 --> 00:31:03,339
(BREATHLESSLY) Okay. I'm okay.
433
00:31:03,435 --> 00:31:05,405
(GASPING)
434
00:31:12,620 --> 00:31:14,732
Kate, come on, you can get this.
435
00:31:14,828 --> 00:31:16,794
(KATE GRUNTING)
436
00:31:19,627 --> 00:31:22,796
- (GRUNTS)
- Come on, push! Push, Kate.
437
00:31:22,892 --> 00:31:26,040
- You got it.
- I can't get through.
438
00:31:30,956 --> 00:31:32,851
What are we going to do, Kate?
439
00:31:32,947 --> 00:31:35,692
- What are we going to do?
- I'm gonna have to take my mask off.
440
00:31:35,787 --> 00:31:39,276
No. No, no, no. No, no, no. Kate, Kate,
Kate, there has to be some other way.
441
00:31:39,372 --> 00:31:41,764
- No, just stop and think for a second.
- You have to calm down.
442
00:31:41,860 --> 00:31:44,665
- No, no. Kate, you can't take off your mask.
- Lisa, calm down! Stop.
443
00:31:44,761 --> 00:31:46,980
- I can't. I can't. (EXHALES)
- Stop.
444
00:31:47,076 --> 00:31:50,604
Please. I'm gonna take some deep breaths...
445
00:31:50,700 --> 00:31:54,027
...I'm gonna take it off, and go through
and you're gonna pass it right to me, okay?
446
00:31:54,123 --> 00:31:57,356
What if you can't get it
back on again? You'll drown.
447
00:31:57,452 --> 00:31:59,244
It's okay.
448
00:31:59,340 --> 00:32:01,270
(DEEP BREATHING)
449
00:32:03,084 --> 00:32:04,890
All right, you ready?
450
00:32:06,892 --> 00:32:08,862
(BURBLING)
451
00:32:18,892 --> 00:32:20,822
(MUFFLED) Here, take the mask!
452
00:32:22,827 --> 00:32:24,826
(MUFFLED, INDISTINCT SHOUTING)
453
00:32:31,755 --> 00:32:33,709
(EXHALES)
454
00:32:34,668 --> 00:32:36,621
(GASPING)
455
00:32:37,868 --> 00:32:41,771
Here, put this on, quick.
Come on, put it on quick. Hurry up.
456
00:32:49,003 --> 00:32:51,925
Hurry. Hurry, hurry, hurry, please.
457
00:33:02,860 --> 00:33:05,940
Before I make contact,
I'm gonna move the crane.
458
00:33:07,339 --> 00:33:09,641
Just in case you need to get out
and I'm not here, okay?
459
00:33:09,737 --> 00:33:13,036
Please don't say that, Kate.
We're going to get out of this together.
460
00:33:13,899 --> 00:33:15,898
Just keep a look out, okay?
461
00:33:23,039 --> 00:33:25,047
(STRAINED GRUNTING)
462
00:33:33,099 --> 00:33:35,069
(STRAINED GRUNTING)
463
00:33:37,259 --> 00:33:39,027
KATE: It's not moving. (PANTING)
464
00:33:41,003 --> 00:33:43,819
I'm going to go see
if it's stuck at the base.
465
00:33:43,915 --> 00:33:47,261
Kate, I'm scared. What if the sharks come?
466
00:33:52,491 --> 00:33:55,212
It's caught against the rocks.
I think that I can move it.
467
00:33:55,308 --> 00:33:57,685
LISA: Okay, but hurry, please.
468
00:34:00,203 --> 00:34:01,944
Come on, Kate.
469
00:34:02,988 --> 00:34:05,250
(KATE GRUNTING)
470
00:34:08,844 --> 00:34:10,813
(GRUNTING)
471
00:34:14,027 --> 00:34:15,991
I think I have it free.
472
00:34:22,219 --> 00:34:24,972
- Oh, come on. Come on.
- Come on, Kate.
473
00:34:25,643 --> 00:34:27,969
- (STRAINED GRUNTING)
- Push. You got it, you got it, you got it.
474
00:34:28,065 --> 00:34:29,746
- You got it, you got it!
- (METALLIC CREAKING)
475
00:34:29,842 --> 00:34:31,661
- It's moving.
- (KATE YELLS)
476
00:34:33,100 --> 00:34:35,830
- (GRUNTING)
- Keep going. Yes!
477
00:34:37,131 --> 00:34:39,275
(METALLIC CLANGING)
478
00:34:39,371 --> 00:34:40,923
We did it!
479
00:34:41,019 --> 00:34:42,988
(LAUGHING)
480
00:34:45,386 --> 00:34:49,047
(PANTING) I'm gonna see if I can reach Taylor.
We're gonna get out of here, okay?
481
00:34:49,143 --> 00:34:50,872
LISA: Hurry, please.
482
00:35:00,492 --> 00:35:02,446
Taylor, can you hear me?
483
00:35:09,388 --> 00:35:11,163
Is anybody there?
484
00:35:17,899 --> 00:35:19,852
(PANTING)
485
00:35:19,948 --> 00:35:22,859
- Somebody please answer me!
- TAYLOR: (STATICKY) Hello! Kate!
486
00:35:22,955 --> 00:35:26,150
- I can hear you! Taylor, it's Kate!
- Lisa, can you hear me? Say something.
487
00:35:26,246 --> 00:35:27,694
- Hello?
- TAYLOR: I hear you.
488
00:35:27,790 --> 00:35:32,588
- I read you loud and clear, Kate.
- Oh, thank God. Oh, you have to help us.
489
00:35:32,684 --> 00:35:35,020
- TAYLOR: Are you both okay?
- Yes.
490
00:35:35,116 --> 00:35:38,684
Good. How much air do you have in your tank?
491
00:35:38,779 --> 00:35:40,492
I'm at 55 bar.
492
00:35:40,588 --> 00:35:44,716
- TAYLOR: What does your depth gauge say?
- Um, the gauge is at 47 meters.
493
00:35:44,812 --> 00:35:47,947
I had to come up to hear you.
I'm at 40 meters.
494
00:35:48,043 --> 00:35:50,028
I'm am so freaking scared. What do I do?
495
00:35:50,124 --> 00:35:53,548
TAYLOR: All right, listen, Kate. I need you
to get back in the cage immediately.
496
00:35:53,644 --> 00:35:56,684
It's the only safe place from the sharks.
Do you understand?
497
00:35:56,780 --> 00:35:58,380
Javier's coming down to you now.
498
00:35:58,476 --> 00:36:01,611
He's going to hook up the cage
to our spare winch and pull you up.
499
00:36:01,707 --> 00:36:03,532
- Okay.
- And remember, Kate...
500
00:36:03,628 --> 00:36:06,828
...whatever you and Lisa do,
don't try to race to the surface.
501
00:36:06,923 --> 00:36:09,964
- You'll get the bends.
- I'm going back down now.
502
00:36:10,059 --> 00:36:12,752
- Promise me you'll come.
- TAYLOR: Just stay in the cage...
503
00:36:12,848 --> 00:36:15,981
- ...and reserve your air.
- Okay.
504
00:36:50,058 --> 00:36:51,795
(QUIETLY) Just keep calm.
505
00:36:52,556 --> 00:36:54,316
Just keep breathing.
506
00:36:55,659 --> 00:36:58,892
I made contact with them, Lisa.
(BREATHLESSLY) I made contact.
507
00:36:58,988 --> 00:37:02,303
LISA: Yeah? Yeah? What did the say?
508
00:37:02,859 --> 00:37:06,835
Javier is coming down. He's gonna
connect the cage to a backup winch.
509
00:37:06,931 --> 00:37:10,411
He is? Oh! Thank God, thank God, thank God.
510
00:37:10,507 --> 00:37:12,898
Oh, okay. Oh, thank God.
511
00:37:12,994 --> 00:37:18,238
- We need to conserve our air.
- Okay. Okay. Oh, it's almost over.
512
00:37:21,164 --> 00:37:23,403
I was so frightened, Kate, waiting for you.
513
00:37:23,499 --> 00:37:25,811
I thought that you were never coming back.
514
00:37:38,956 --> 00:37:41,331
I'm so sorry I got us into this.
515
00:37:58,635 --> 00:38:01,027
The other night at the hotel,
what did you mean when you said...
516
00:38:01,123 --> 00:38:04,253
...that your relationship
was the only thing you were good at?
517
00:38:10,923 --> 00:38:13,475
You're always doing such fun stuff, Kate.
518
00:38:14,283 --> 00:38:16,652
Traveling around the world
doing crazy things...
519
00:38:16,748 --> 00:38:19,276
...guys always chasing after you.
520
00:38:20,139 --> 00:38:22,335
I could never compete with that.
521
00:38:23,116 --> 00:38:26,413
I was always just
your boring older sister, but...
522
00:38:26,955 --> 00:38:29,100
...my relationship with Stuart...
523
00:38:29,867 --> 00:38:32,633
...was the one thing I had that you didn't.
524
00:38:35,516 --> 00:38:37,480
We were never in competition.
525
00:38:41,579 --> 00:38:43,357
Maybe you weren't.
526
00:38:50,827 --> 00:38:54,300
What do you think Stuart
would say if he could see you now?
527
00:38:58,187 --> 00:39:00,319
(LAUGHS)
528
00:39:00,587 --> 00:39:02,508
(BOTH LAUGH)
529
00:39:03,276 --> 00:39:07,147
- What?
- He would lose his mind.
530
00:39:07,914 --> 00:39:09,338
- (LAUGHING)
- Yeah.
531
00:39:09,963 --> 00:39:11,434
- Listen.
- (RUMBLING IN DISTANCE)
532
00:39:19,627 --> 00:39:21,405
What is that?
533
00:39:26,955 --> 00:39:28,937
Oh, my God, that's the boat's engine.
534
00:39:33,259 --> 00:39:35,426
Oh, my God, they've left us!
535
00:39:35,522 --> 00:39:37,268
- They wouldn't have left us, okay?
- Oh, God.
536
00:39:37,364 --> 00:39:39,820
Maybe it's something else.
Maybe it was a different boat.
537
00:39:39,916 --> 00:39:43,338
We would've heard it arrive. Wait,
wait, wait, wait. Where are you going?
538
00:39:43,434 --> 00:39:45,835
I've got to go and try
and get them on the radio again.
539
00:39:45,931 --> 00:39:48,267
Kate, what are we gonna do
if they're not there?
540
00:39:48,363 --> 00:39:50,738
KATE: They will not have left us, okay?
541
00:39:56,747 --> 00:39:58,930
Taylor, can you hear me?
542
00:40:05,355 --> 00:40:07,133
Hello, are you there?
543
00:40:08,651 --> 00:40:11,002
Please answer me, someone!
544
00:40:16,715 --> 00:40:18,875
Taylor, it's Kate. Can you hear me?
545
00:40:21,226 --> 00:40:25,096
Hello, is anyone there?
Please, someone answer me!
546
00:40:25,196 --> 00:40:27,014
(SCREAMS)
547
00:40:31,243 --> 00:40:33,323
Lisa, open the hatch!
548
00:40:33,419 --> 00:40:35,785
Open the hatch! It was a shark!
549
00:40:38,283 --> 00:40:40,253
(SCREAMS)
550
00:40:43,466 --> 00:40:46,086
I can't open it! It's caught on the chain!
551
00:40:46,181 --> 00:40:49,980
It's coming! It's coming!
Oh, my God! Hurry, hurry!
552
00:40:55,025 --> 00:40:58,763
KATE: (SHUDDERING) Oh, my God. I thought
it was g... I thought it was gonna get me.
553
00:40:58,859 --> 00:41:01,400
I thought it... I was dead.
554
00:41:02,828 --> 00:41:04,984
(BOTH SHRIEKING)
555
00:41:09,899 --> 00:41:12,618
The cage is gonna break!
It's gonna get through!
556
00:41:12,714 --> 00:41:14,219
(BARS CREAKING)
557
00:41:14,315 --> 00:41:17,074
KATE: Be quiet! Quiet, be quiet.
558
00:41:27,915 --> 00:41:31,948
LISA: It almost broke through the cage.
We're not safe here anymore.
559
00:41:33,099 --> 00:41:35,284
Did you make contact with Taylor?
560
00:41:36,811 --> 00:41:39,847
- They weren't there.
- Oh, my God, oh, my God, oh, my God.
561
00:41:39,943 --> 00:41:44,012
They're not just gonna leave us here.
They said they were sending someone down.
562
00:41:44,491 --> 00:41:47,852
But we heard them leave, didn't we? They
also said they were gonna come down here...
563
00:41:47,947 --> 00:41:50,635
...and attach, like, a spare winch
to the top of the cage...
564
00:41:50,731 --> 00:41:52,875
...but did you even see one
on the boat? I didn't...
565
00:41:52,971 --> 00:41:55,477
They are not gonna leave us to die
down here. You need to calm down.
566
00:41:55,573 --> 00:41:58,156
- So we have to get back up to the top.
- No, listen to me, we can't just swim up.
567
00:41:58,251 --> 00:42:01,292
- We can swim fast. We can!
- No, we can't. We will get the bends.
568
00:42:01,387 --> 00:42:03,499
Do you know what the bends is?
569
00:42:04,075 --> 00:42:06,667
It's nitrogen bubbles in the brain.
570
00:42:06,763 --> 00:42:08,907
The only way to go up is to ascend slowly...
571
00:42:09,099 --> 00:42:11,596
...with a decompression stop
for five minutes.
572
00:42:11,883 --> 00:42:14,201
Unprotected, in open water.
573
00:42:15,403 --> 00:42:17,337
(WHIMPERING)
574
00:42:18,699 --> 00:42:21,285
I'm so scared, we're gonna die down here.
575
00:42:21,381 --> 00:42:24,203
We're not gonna die here.
We're not gonna die down here.
576
00:42:24,299 --> 00:42:26,475
It's okay, they're gonna come and get us.
577
00:42:27,146 --> 00:42:29,644
- Read me your air.
- Um...
578
00:42:31,178 --> 00:42:34,346
...it says 80 bar.
I don't know what that means.
579
00:42:34,442 --> 00:42:37,925
At this depth, that means we have about
20 minutes tops, before you run out.
580
00:42:39,103 --> 00:42:40,918
What about you?
581
00:42:45,898 --> 00:42:47,381
Kate.
582
00:42:48,939 --> 00:42:50,717
30 bar.
583
00:42:52,427 --> 00:42:54,219
LISA: Oh, my God.
584
00:42:54,315 --> 00:42:57,003
KATE: I'm gonna be fine. It's gonna be fine.
585
00:42:57,099 --> 00:42:59,211
LISA: You're gonna run out of air.
586
00:42:59,882 --> 00:43:01,841
(RADIO CRACKLES)
587
00:43:03,051 --> 00:43:04,541
Listen.
588
00:43:06,635 --> 00:43:08,203
Javier?
589
00:43:08,299 --> 00:43:10,158
(PANTING) What is that?
590
00:43:10,254 --> 00:43:12,021
Is that Javier?
591
00:43:19,242 --> 00:43:23,594
LISA:
There! There! There, there, there! Hey! Hey!
592
00:43:23,690 --> 00:43:25,935
Can you hear us? We can see your flashlight.
593
00:43:26,030 --> 00:43:27,339
(LAUGHS)
594
00:43:27,434 --> 00:43:28,534
Javier!
595
00:43:30,602 --> 00:43:32,093
Hey!
596
00:43:34,795 --> 00:43:36,957
KATE: Why isn't he coming towards us?
597
00:43:45,355 --> 00:43:47,563
LISA: Maybe he's out of range.
598
00:43:47,659 --> 00:43:49,136
Hey!
599
00:43:50,219 --> 00:43:51,384
Javier!
600
00:43:51,480 --> 00:43:54,038
KATE: We need to make sure
he knows where we are.
601
00:43:57,579 --> 00:43:59,741
(CLANGING)
602
00:44:10,539 --> 00:44:12,342
LISA: What's he doing?
603
00:44:15,979 --> 00:44:17,772
KATE: I don't know.
604
00:44:18,635 --> 00:44:21,287
LISA: Well, if he heard us,
why didn't he just signal?
605
00:44:22,763 --> 00:44:25,131
We need to get that winch cable.
606
00:44:25,227 --> 00:44:27,212
(BEEPING)
607
00:44:28,363 --> 00:44:31,669
LISA: 17 bar. You're almost out of air.
608
00:44:33,836 --> 00:44:35,292
Okay.
609
00:44:41,739 --> 00:44:45,067
Okay, I'm gonna go out there and find him.
610
00:44:45,163 --> 00:44:47,883
You just need to tell me
exactly what I need to do.
611
00:44:49,129 --> 00:44:50,961
Are you sure?
612
00:44:52,587 --> 00:44:54,278
Yeah.
613
00:44:56,395 --> 00:44:57,835
Okay.
614
00:44:58,507 --> 00:45:00,650
Keep as close to the ocean floor as you can.
615
00:45:00,746 --> 00:45:04,394
Sharks attack from below, so if you
keep to the floor, you should be fine.
616
00:45:05,353 --> 00:45:07,669
This button inflates your BCD.
617
00:45:07,765 --> 00:45:10,859
Use it to go up. This button deflates it.
618
00:45:10,955 --> 00:45:13,307
Listen to me, this is so important.
No matter what happens...
619
00:45:13,403 --> 00:45:17,291
...no matter how panicked you get,
do not go straight up.
620
00:45:17,386 --> 00:45:19,787
You will die. Do you understand?
621
00:45:19,883 --> 00:45:21,438
I'll be right back.
622
00:45:42,763 --> 00:45:45,714
Get down on the floor
as quick as you can, okay?
623
00:45:48,298 --> 00:45:51,211
That's good. You're doing so good. Okay.
624
00:45:51,307 --> 00:45:54,873
Keep your breathing slow.
Just focus on the flashlight.
625
00:46:00,139 --> 00:46:03,096
Lisa, I can see the shark!
It's coming towards you!
626
00:46:04,491 --> 00:46:07,412
Hide! Hide!
627
00:46:13,099 --> 00:46:15,083
(SHRIEKS)
628
00:46:15,467 --> 00:46:17,388
(PANTING)
629
00:46:18,251 --> 00:46:21,772
KATE:
Lisa? Lisa, can you hear me? Are you safe?
630
00:46:22,443 --> 00:46:25,931
- Lisa?
- I'm okay. I'm okay. I'm in a cave.
631
00:46:26,027 --> 00:46:28,214
The shark almost got me.
632
00:46:34,667 --> 00:46:36,409
KATE: Where is it now?
633
00:46:42,218 --> 00:46:43,938
I think it's gone.
634
00:46:48,458 --> 00:46:50,418
(SCREAMING)
635
00:46:57,611 --> 00:47:00,299
KATE: Lisa? What's going on?
636
00:47:00,875 --> 00:47:02,870
Lisa, are you okay?
637
00:47:08,907 --> 00:47:11,610
Lisa? Answer me, please.
638
00:47:14,250 --> 00:47:16,059
I'm okay.
639
00:47:28,363 --> 00:47:30,330
(BEEPING)
640
00:47:33,290 --> 00:47:35,068
I'm getting low on air.
641
00:47:47,498 --> 00:47:49,355
I can see the flashlight.
642
00:47:49,451 --> 00:47:51,933
I can see the beam.
It's getting closer... oh!
643
00:47:52,029 --> 00:47:54,795
Oh, my God. Oh.
644
00:47:54,891 --> 00:47:57,963
KATE: Lisa, what's wrong? What's wrong?
645
00:47:59,498 --> 00:48:02,091
I'm at the edge of some sort of cliff.
646
00:48:02,187 --> 00:48:04,377
I can't see the ocean floor.
647
00:48:06,859 --> 00:48:08,972
KATE: We're running out of time.
648
00:48:09,068 --> 00:48:11,051
(BREATHING HEAVILY)
649
00:48:11,627 --> 00:48:14,160
Okay, I can do this. I can do this.
650
00:48:20,107 --> 00:48:22,028
(RADIO STATIC)
651
00:48:22,123 --> 00:48:23,811
KATE: Are you doing okay, Lisa?
652
00:48:23,907 --> 00:48:27,362
I am so scared, Kate.
I can't even see what's below me.
653
00:48:43,763 --> 00:48:45,721
(SIGHS)
654
00:48:55,499 --> 00:48:57,452
(SIGHS)
655
00:48:57,548 --> 00:49:00,459
I see it! I see it!
656
00:49:01,035 --> 00:49:02,795
I see it!
657
00:49:03,754 --> 00:49:05,899
I found the flashlight.
658
00:49:07,242 --> 00:49:08,734
Javier? (PANTING AND GROANING)
659
00:49:11,978 --> 00:49:15,298
He's not here, Kate. Javier?
660
00:49:16,651 --> 00:49:18,826
I'm gonna come back, okay?
661
00:49:18,922 --> 00:49:20,876
(PANTING)
662
00:49:22,890 --> 00:49:25,002
Which way did I come from?
663
00:49:27,659 --> 00:49:29,163
Kate?
664
00:49:30,506 --> 00:49:32,315
Uh-oh. Um...
665
00:49:32,746 --> 00:49:35,282
Kate, can you hear me? Hello?
666
00:49:35,755 --> 00:49:38,035
Kate? Kate, please answer me.
667
00:49:38,131 --> 00:49:41,009
I'm really lost,
and I'm freaking out right now.
668
00:49:41,105 --> 00:49:42,603
(PANTING AND GASPING)
669
00:49:42,699 --> 00:49:44,430
Oh, my God. (GROANING)
670
00:49:46,315 --> 00:49:50,592
Stay calm. Stay calm and make a decision.
671
00:49:50,688 --> 00:49:52,139
Kate!
672
00:49:53,002 --> 00:49:54,988
(LOUD BREATHING)
673
00:49:56,810 --> 00:49:58,796
(SIGHS)
674
00:50:00,138 --> 00:50:02,108
(WHIMPERING)
675
00:50:08,395 --> 00:50:10,509
Kate, I'm so lost. (CRIES)
676
00:50:17,274 --> 00:50:19,242
Kate, can you hear me? (PANTING)
677
00:50:26,635 --> 00:50:28,395
(WHIMPERS)
678
00:50:28,490 --> 00:50:30,410
(SCREAMS)
679
00:50:30,506 --> 00:50:32,469
(PANTING)
680
00:50:35,562 --> 00:50:37,930
- (SCREAMS)
- Get back into the cage!
681
00:50:40,330 --> 00:50:42,155
(GROANING)
682
00:50:49,642 --> 00:50:51,640
(PANTING)
683
00:51:04,617 --> 00:51:06,250
(GARBLED RADIO TRANSMISSION)
684
00:51:06,346 --> 00:51:09,802
Kate? Kate, I can hear you! Can you hear me?
685
00:51:10,186 --> 00:51:11,969
You're breaking up!
686
00:51:13,866 --> 00:51:15,800
(GARBLED RADIO TRANSMISSION)
687
00:51:19,626 --> 00:51:21,003
(PANTING)
688
00:51:21,099 --> 00:51:22,562
Kate?
689
00:51:23,754 --> 00:51:25,994
I need you to bang a rock or something...
690
00:51:26,090 --> 00:51:29,200
...when you see the flashlight,
so I know which way to go.
691
00:51:30,026 --> 00:51:31,659
- (BANGING NEARBY)
- (GASPS)
692
00:51:31,754 --> 00:51:33,482
I can hear you, Kate!
693
00:51:34,419 --> 00:51:36,365
(SCREAMS)
694
00:51:38,762 --> 00:51:41,241
- (GARBLED RADIO TRANSMISSION)
- (WHIMPERING)
695
00:51:45,578 --> 00:51:48,331
He's got no air. Damn.
696
00:51:48,426 --> 00:51:51,536
Okay, I have to... I have to get the winch.
697
00:51:52,459 --> 00:51:54,378
I have to get the winch. (PANTING)
698
00:51:58,094 --> 00:51:59,850
Spear gun.
699
00:52:00,234 --> 00:52:01,610
Oh, God.
700
00:52:01,994 --> 00:52:03,933
(PANTING)
701
00:52:11,209 --> 00:52:14,706
KATE: I can see the flashlight.
You're getting closer.
702
00:52:18,090 --> 00:52:21,515
LISA: Oh. Okay. I can see
the lights on the cage. I'm coming.
703
00:52:21,899 --> 00:52:23,884
I'm coming, Kate.
704
00:52:25,419 --> 00:52:28,298
Lisa, I thought you were dead.
Where's Javier?
705
00:52:28,393 --> 00:52:30,878
The shark ripped him to pieces.
706
00:52:31,243 --> 00:52:35,906
I have the winch cable. I was so lost,
I thought I would never see you again.
707
00:52:37,578 --> 00:52:41,359
Thread it through this end.
Hey, the cable looks really thin.
708
00:52:41,455 --> 00:52:44,282
- Do you think it will hold?
- It has to.
709
00:52:44,378 --> 00:52:46,027
Give me the flashlight.
710
00:52:46,603 --> 00:52:49,037
I'm gonna swim back up, and tell them
that we have to come up now.
711
00:52:49,133 --> 00:52:51,522
- Be careful!
- I'll be right back.
712
00:52:55,210 --> 00:52:57,176
(PANTING)
713
00:52:59,210 --> 00:53:01,163
(PANTING)
714
00:53:01,546 --> 00:53:02,987
Taylor?
715
00:53:03,275 --> 00:53:05,611
Taylor, can you hear me?
716
00:53:05,707 --> 00:53:07,665
(PANTING)
717
00:53:09,482 --> 00:53:11,679
- Taylor, hello!
- TAYLOR: Kate?
718
00:53:11,775 --> 00:53:14,795
LISA: It's Lisa. We managed to attach
the cable to the top of the cage.
719
00:53:14,891 --> 00:53:17,269
- We need to come up right now!
- TAYLOR: Is Javier with you?
720
00:53:17,365 --> 00:53:19,532
No! Javier is dead.
721
00:53:19,628 --> 00:53:23,573
What? Oh... Jesus. Get back in the cage!
722
00:53:23,669 --> 00:53:26,815
Get back in the cage now!
I'm bringing you back up!
723
00:53:45,834 --> 00:53:47,882
They're bringing us up now.
724
00:53:47,977 --> 00:53:50,826
- They are?
- Yeah. Yeah.
725
00:53:50,922 --> 00:53:53,224
- Oh. Thank God.
- (PANTING)
726
00:53:56,874 --> 00:53:58,859
(CREAKING)
727
00:53:59,434 --> 00:54:01,388
Kate, do you hear that?
728
00:54:02,347 --> 00:54:04,345
(WHIRRING)
729
00:54:08,633 --> 00:54:10,618
(LAUGHING) Do you hear that?
730
00:54:12,907 --> 00:54:14,858
(LAUGHTER)
731
00:54:16,009 --> 00:54:17,485
See?
732
00:54:18,116 --> 00:54:20,663
- Yeah.
- Look. We're starting to move.
733
00:54:20,758 --> 00:54:22,746
(CREAKING AND WHIRRING)
734
00:54:25,257 --> 00:54:27,212
We're gonna go home!
735
00:54:27,308 --> 00:54:29,290
Oh, thank God it's almost over!
736
00:54:29,386 --> 00:54:31,948
Oh, we're gonna go home! (PANTING)
737
00:54:35,947 --> 00:54:39,957
It's working. Look. We're getting higher.
You did it, Lisa. You saved us.
738
00:54:40,053 --> 00:54:44,517
The gauge is starting to move.
Look, Kate, Kate, it's at 46 meters.
739
00:54:45,418 --> 00:54:46,861
45. (PANTING)
740
00:54:48,201 --> 00:54:49,554
44.
741
00:54:53,770 --> 00:54:56,299
- We're gonna get out of here.
- Yeah.
742
00:54:59,625 --> 00:55:01,194
TAYLOR: Kate, Lisa, can you hear me?
743
00:55:01,290 --> 00:55:04,827
Taylor, we can hear you. We're at 36 meters.
744
00:55:05,323 --> 00:55:06,795
35!
745
00:55:07,754 --> 00:55:09,273
34!
746
00:55:12,138 --> 00:55:13,655
33.
747
00:55:15,307 --> 00:55:17,035
BOTH: 32!
748
00:55:17,131 --> 00:55:18,826
(LAUGHING)
749
00:55:18,922 --> 00:55:22,634
- BOTH: 31!
- TAYLOR: Good. Good. We're almost there.
750
00:55:22,730 --> 00:55:25,713
- BOTH: 30!
- TAYLOR: Nice and slowly.
751
00:55:25,809 --> 00:55:27,477
BOTH: 29!
752
00:55:28,843 --> 00:55:30,226
- 28...
- (THUDDING)
753
00:55:31,290 --> 00:55:32,829
- Taylor!
- Taylor, cable's breaking!
754
00:55:32,925 --> 00:55:34,827
- TAYLOR: What?
- LISA: Taylor, help us!
755
00:55:34,923 --> 00:55:39,755
TAYLOR: All right, listen, stay calm.
Don't move! I'm gonna slow it down.
756
00:55:39,850 --> 00:55:41,769
Taylor, help.
757
00:55:42,249 --> 00:55:44,011
Taylor? Taylor?
758
00:55:45,631 --> 00:55:48,253
- (SNAPPING)
- (BOTH SCREAMING)
759
00:55:56,655 --> 00:55:58,648
(SCREAMING)
760
00:56:02,570 --> 00:56:04,618
(CRYING)
761
00:56:04,905 --> 00:56:08,411
Get it off! Get it off! Get it off!
Get it off! Get it off, Kate!
762
00:56:08,507 --> 00:56:10,450
Oh, my God! Okay.
763
00:56:10,545 --> 00:56:11,937
(SCREAMS)
764
00:56:12,033 --> 00:56:14,410
It's stuck, I can't move it!
765
00:56:14,506 --> 00:56:15,722
(LISA MOANS)
766
00:56:15,818 --> 00:56:18,270
- (GASPING)
- (BEEPING)
767
00:56:20,778 --> 00:56:22,731
We're running out of time!
768
00:56:23,498 --> 00:56:25,418
I've got to get ahold of Taylor.
769
00:56:25,514 --> 00:56:28,267
Don't leave me, Kate.
I don't want to suffocate.
770
00:56:29,322 --> 00:56:32,441
KATE: (PANTING) No, it's going to be fine.
I'm going to come back.
771
00:56:35,626 --> 00:56:37,663
- Taylor, it's Kate.
- TAYLOR: Are you hurt?
772
00:56:37,759 --> 00:56:40,938
Lisa's trapped.
Her leg is stuck and we have no air!
773
00:56:41,034 --> 00:56:43,787
My gauge is on five bar.
It's gonna run out any minute.
774
00:56:43,883 --> 00:56:46,282
TAYLOR:
I'm going to send down extra air tanks.
775
00:56:46,378 --> 00:56:49,418
But, Kate, there's a reason
that I didn't do this before.
776
00:56:49,514 --> 00:56:52,314
Moving onto a second tank
is going to increase your chance...
777
00:56:52,409 --> 00:56:55,210
...of nitrogen narcosis dramatically.
778
00:56:55,306 --> 00:56:57,695
You're going to need
to watch each other closely...
779
00:56:57,791 --> 00:57:02,977
...to make sure that neither of you
is behaving strangely or hallucinating.
780
00:57:03,073 --> 00:57:04,747
I've notified the Coast Guard.
781
00:57:04,842 --> 00:57:08,235
They're sending a team that's fully
equipped for deep sea rescue.
782
00:57:08,331 --> 00:57:10,891
They'll be here in less than an hour.
783
00:57:12,234 --> 00:57:14,200
LISA: I'm so scared.
784
00:57:15,866 --> 00:57:17,836
KATE: It's gonna be fine.
785
00:57:22,250 --> 00:57:24,249
(BURBLING)
786
00:57:48,138 --> 00:57:50,137
(INTERMITTENT BEEPING)
787
00:57:57,354 --> 00:57:58,826
Look. (PANTING)
788
00:57:58,922 --> 00:58:00,873
Over there.
789
00:58:00,969 --> 00:58:02,895
It's the oxygen tanks.
790
00:58:02,991 --> 00:58:04,984
(PANTING, GRUNTING)
791
00:58:10,505 --> 00:58:12,305
LISA: Please, be careful.
792
00:58:12,666 --> 00:58:14,445
I'll be right back.
793
00:58:16,058 --> 00:58:17,855
(BEEPING)
794
00:58:19,850 --> 00:58:22,570
Shit. I'm almost out of air.
795
00:58:22,666 --> 00:58:24,664
(INTERMITTENT BEEPING)
796
00:58:36,362 --> 00:58:38,323
(GRUNTS)
797
00:58:42,091 --> 00:58:44,362
LISA: Kate, did you find it?
798
00:58:44,458 --> 00:58:46,421
(HISSING, KATE SIGHS)
799
00:58:50,889 --> 00:58:53,915
- Kate, are you okay?
- KATE: (GASPING) Yeah.
800
00:58:54,282 --> 00:58:56,027
I'm okay.
801
00:58:57,835 --> 00:58:59,946
They sent down some flares.
802
00:59:00,810 --> 00:59:03,738
All we have to do is wait
for the Coast Guard to arrive.
803
00:59:13,515 --> 00:59:16,659
- I've got the spare tank.
- Kate, get down.
804
00:59:20,011 --> 00:59:21,732
Stay down.
805
00:59:22,442 --> 00:59:24,218
Where is it, Lisa?
806
00:59:26,826 --> 00:59:29,363
It's right above you, don't move.
807
01:00:02,666 --> 01:00:04,802
(GASPING) Oh, God, I can't see it!
808
01:00:06,441 --> 01:00:08,410
(CRYING)
809
01:00:10,890 --> 01:00:14,155
- I'm going to make a break for the cage.
- No, Kate, no, no, no, don't move.
810
01:00:14,251 --> 01:00:17,362
- Stay down, please, stay down.
- Open the hatch.
811
01:00:18,666 --> 01:00:20,840
(LISA SCREAMS)
812
01:00:20,935 --> 01:00:22,413
(SCREAMING) No, Kate!
813
01:00:22,509 --> 01:00:24,494
(CRYING AND GASPING)
814
01:00:26,866 --> 01:00:28,316
(CRYING) No.
815
01:00:30,985 --> 01:00:32,906
(CRYING)
816
01:00:33,002 --> 01:00:35,826
No, Kate, no, Kate.
817
01:00:45,706 --> 01:00:47,675
(PANTING)
818
01:00:59,593 --> 01:01:01,585
(PANTING CONTINUES)
819
01:01:18,154 --> 01:01:20,303
I am not going to die down here.
820
01:01:21,930 --> 01:01:23,516
(KNOCKING)
821
01:01:32,682 --> 01:01:34,648
(GROANING)
822
01:01:42,218 --> 01:01:44,330
(SCREAMING)
823
01:01:44,426 --> 01:01:46,356
(WHIMPERING)
824
01:01:53,450 --> 01:01:55,404
(BEEPING)
825
01:01:57,034 --> 01:01:59,397
I'm going to run out of air. (GASPING)
826
01:02:40,010 --> 01:02:42,218
(METAL CLANKING)
827
01:02:42,794 --> 01:02:45,484
Come on, come on. God.
828
01:02:46,634 --> 01:02:48,730
(GRUNTING)
829
01:02:48,826 --> 01:02:51,745
Come on, come on, come on, come on.
(GRUNTING)
830
01:02:53,946 --> 01:02:55,877
(GROANING)
831
01:03:01,386 --> 01:03:03,313
(SCREAMING)
832
01:03:04,778 --> 01:03:06,776
(WHIMPERING)
833
01:03:24,553 --> 01:03:26,522
(GROANING)
834
01:03:28,778 --> 01:03:30,773
(GRUNTING)
835
01:03:37,418 --> 01:03:39,370
(WHIMPERING)
836
01:03:39,850 --> 01:03:41,820
(GRUNTING)
837
01:03:45,481 --> 01:03:47,418
(CRYING)
838
01:03:54,986 --> 01:03:56,955
(ALARM BEEPING)
839
01:03:58,057 --> 01:03:59,996
(BEEPING CONTINUES)
840
01:04:10,410 --> 01:04:12,458
(GROANS)
841
01:04:12,554 --> 01:04:14,483
(WHIMPERING)
842
01:04:18,058 --> 01:04:20,028
(CRYING)
843
01:04:43,978 --> 01:04:46,380
- (GROANS)
- (CLANKING METAL)
844
01:04:47,914 --> 01:04:49,883
(PANTING, GROANING)
845
01:04:53,802 --> 01:04:55,730
(LAUGHS)
846
01:05:00,009 --> 01:05:02,009
(GROANING)
847
01:05:07,369 --> 01:05:09,159
(SCREAMS)
848
01:05:09,255 --> 01:05:10,699
No!
849
01:05:11,035 --> 01:05:13,190
- (BEEPING RAPIDLY)
- (SOBBING)
850
01:05:38,969 --> 01:05:40,758
(WHIMPERING)
851
01:05:44,777 --> 01:05:46,712
(AIR HISSES)
852
01:05:54,313 --> 01:05:56,428
(CHOKING)
853
01:05:58,522 --> 01:06:00,924
- (AIR HISSING)
- (SIGHS)
854
01:06:02,794 --> 01:06:04,727
(DEEP BREATHING)
855
01:06:19,978 --> 01:06:21,914
(BREATHING DEEPLY)
856
01:06:46,314 --> 01:06:47,786
KATE: Lisa?
857
01:06:48,074 --> 01:06:50,635
- Kate?
- Lisa, are you there?
858
01:06:50,731 --> 01:06:54,314
Oh, Kate, oh, Kate,
I thought that you were dead.
859
01:06:54,409 --> 01:06:56,395
- Oh, God.
- I managed to escape.
860
01:06:56,491 --> 01:06:59,236
(PANTING) Sharks, are circling me.
861
01:06:59,914 --> 01:07:01,291
I'm hurt.
862
01:07:01,482 --> 01:07:05,770
- Oh, God, how bad?
- Bad. I'm bleeding a lot.
863
01:07:05,866 --> 01:07:09,194
It's... it's attracting more sharks.
864
01:07:09,865 --> 01:07:11,818
How much air do you have left?
865
01:07:11,914 --> 01:07:13,694
30 bar.
866
01:07:14,635 --> 01:07:17,195
The shark punctured my BCD.
867
01:07:18,826 --> 01:07:20,938
My oxygen's escaping.
868
01:07:21,802 --> 01:07:24,139
- (CRYING) I'm scared, Lisa.
- I know, I know.
869
01:07:24,235 --> 01:07:27,914
Okay, I need you to listen to me.
You need to remain calm.
870
01:07:28,009 --> 01:07:29,546
They are going to come down and get us.
871
01:07:29,642 --> 01:07:31,786
I need you to concentrate
on your breathing, okay?
872
01:07:31,882 --> 01:07:34,218
Breathe in and out, like you told me, okay?
873
01:07:34,314 --> 01:07:36,938
- In and out.
- (KATE SIGHS)
874
01:07:37,034 --> 01:07:39,721
- In and out.
- KATE: So cold.
875
01:07:39,817 --> 01:07:43,147
Right, I'm gonna come and get you.
I'm gonna come and find you right now.
876
01:07:44,681 --> 01:07:46,411
- KATE: Tired...
- (LISA GROANING)
877
01:07:46,506 --> 01:07:49,291
Come on, come on, come on, come on.
878
01:07:49,386 --> 01:07:51,786
Stay with me, Kate. Stay with me, okay?
879
01:07:51,978 --> 01:07:55,275
- Just keep talking to me.
- KATE: I'm not going to make it.
880
01:07:56,426 --> 01:07:58,396
(LISA GROANING)
881
01:08:04,393 --> 01:08:05,866
Kate?
882
01:08:06,153 --> 01:08:08,074
Kate, are you still there?
883
01:08:09,129 --> 01:08:10,574
Kate?
884
01:08:11,465 --> 01:08:14,378
- Kate?
- I'm so cold.
885
01:08:14,474 --> 01:08:16,608
Kate, keep talking to me, please.
886
01:08:19,273 --> 01:08:21,066
My BCD.
887
01:08:21,671 --> 01:08:24,215
Oh, I'm gonna get us out of here.
888
01:08:33,258 --> 01:08:35,193
(GRUNTING)
889
01:08:41,097 --> 01:08:43,026
(AIR HISSING)
890
01:08:45,578 --> 01:08:47,530
(METAL RUMBLING)
891
01:08:48,489 --> 01:08:51,433
Please work. Please, please.
892
01:08:51,529 --> 01:08:53,519
(GROANING)
893
01:08:59,305 --> 01:09:01,237
(PANTING)
894
01:09:04,061 --> 01:09:06,366
(GROANING, SCREAMING)
895
01:09:11,562 --> 01:09:13,532
(CRYING)
896
01:09:16,426 --> 01:09:18,392
(GROANING)
897
01:09:24,522 --> 01:09:26,195
Oh, God.
898
01:09:30,090 --> 01:09:32,074
- I'm gonna come and find you.
- I...
899
01:09:32,170 --> 01:09:34,250
I'm gonna come and find you, Kate, okay?
900
01:09:34,346 --> 01:09:36,263
...can't... breathe.
901
01:09:36,359 --> 01:09:38,165
I'm coming, Kate.
902
01:09:41,178 --> 01:09:42,672
Okay.
903
01:09:47,850 --> 01:09:49,354
Kate?
904
01:09:49,641 --> 01:09:52,395
Kate, can you see the beam
from my flashlight?
905
01:09:52,969 --> 01:09:55,434
KATE: (WEAKLY) Lisa. Lisa.
906
01:09:55,530 --> 01:09:59,081
- I'm so cold.
- Kate, keep talking to me, please.
907
01:09:59,177 --> 01:10:02,985
- Can you see the beam from my flashlight?
- I see you, I see the flashlight.
908
01:10:03,081 --> 01:10:07,154
Yes! Yes, I can hear you! Okay, I'm coming
to find you. Stay right where you are.
909
01:10:18,121 --> 01:10:19,818
Kate?
910
01:10:19,913 --> 01:10:22,043
Kate, can you see my flashlight?
911
01:10:38,345 --> 01:10:40,073
KATE: Over here.
912
01:10:40,457 --> 01:10:41,718
Kate!
913
01:10:44,009 --> 01:10:45,528
Oh, God.
914
01:10:48,361 --> 01:10:51,241
Oh, my God. Oh, my God!
915
01:10:51,337 --> 01:10:53,307
(PANTING)
916
01:10:59,178 --> 01:11:01,801
Kate, you're bleeding to death.
Kate, we have to go up now.
917
01:11:01,897 --> 01:11:05,234
I'm not gonna let you die.
Come on, we can do it.
918
01:11:08,200 --> 01:11:10,153
- (SCREAMS)
- Come on.
919
01:11:11,017 --> 01:11:14,296
Use the flare, Kate.
It'll help ward off the sharks.
920
01:11:25,504 --> 01:11:26,995
Taylor?
921
01:11:27,561 --> 01:11:29,453
Taylor, can you hear me?
922
01:11:29,548 --> 01:11:31,530
(KATE GROANING)
923
01:11:31,626 --> 01:11:33,083
Taylor?
924
01:11:36,938 --> 01:11:39,060
Taylor, can you hear us?
925
01:11:41,674 --> 01:11:43,306
Taylor!
926
01:11:43,977 --> 01:11:47,241
- TAYLOR: Hello? Can you hear me? Lisa?
- Taylor, can you hear us?
927
01:11:47,337 --> 01:11:51,113
- TAYLOR: Lisa, I can hear you.
- Oh! Okay, um... we are heading up now.
928
01:11:51,209 --> 01:11:54,570
TAYLOR: No, it's not safe.
You need to stay in the cage.
929
01:11:54,666 --> 01:11:57,162
LISA: We don't have a choice.
Kate has been badly hurt.
930
01:11:57,258 --> 01:11:59,178
We are coming up now.
931
01:12:00,808 --> 01:12:04,362
TAYLOR: All right, but you need
to go very slowly. Do you understand?
932
01:12:04,457 --> 01:12:07,177
If you ascend too quickly,
you're going to get the bends.
933
01:12:07,273 --> 01:12:08,724
LISA: Okay.
934
01:12:18,218 --> 01:12:21,225
TAYLOR: Look at your gauge.
Tell me what your depth is.
935
01:12:21,321 --> 01:12:23,881
LISA: Um, we're at 30 meters.
936
01:12:23,977 --> 01:12:25,769
TAYLOR: You need to slow down.
937
01:12:25,865 --> 01:12:29,769
If you get nitrogen bubbles in your brain,
you are dead, do you understand?
938
01:12:29,865 --> 01:12:33,193
Yes, I understand! We are coming.
939
01:12:33,289 --> 01:12:35,259
(KATE GROANING)
940
01:12:40,201 --> 01:12:42,441
We're getting there, Kate.
We're getting there.
941
01:12:42,537 --> 01:12:44,874
- You just need to hang on a little bit longer.
- (KATE PANTING)
942
01:12:45,450 --> 01:12:47,420
(LISA GRUNTING)
943
01:12:49,706 --> 01:12:51,945
- LISA: We're at 20 meters.
- TAYLOR: Okay, good.
944
01:12:52,041 --> 01:12:55,700
Now you need to stay there for five minutes
and do a decompression stop.
945
01:12:57,641 --> 01:12:59,017
LISA: Okay. Okay.
946
01:12:59,113 --> 01:13:02,390
TAYLOR: You need to let the nitrogen
leave your bloodstream.
947
01:13:07,434 --> 01:13:09,802
Four and a half minutes.
948
01:13:10,281 --> 01:13:13,879
- LISA: We need to light another one, hurry!
- KATE: Okay. I have two more.
949
01:13:15,049 --> 01:13:16,739
(KATE GROANS)
950
01:13:16,835 --> 01:13:18,633
I dropped it.
951
01:13:19,075 --> 01:13:21,066
LISA: Here, take the flashlight.
952
01:13:21,162 --> 01:13:24,619
Where is it? Where is it?
I can't find it, Kate.
953
01:13:26,249 --> 01:13:29,788
- Oh, got it! Got it!
- TAYLOR: Just three more minutes.
954
01:13:32,041 --> 01:13:34,127
(LISA SCREAMING)
955
01:13:35,977 --> 01:13:39,862
Taylor, there are sharks everywhere!
And we're on our last flare.
956
01:13:43,402 --> 01:13:45,399
(LISA SCREAMS)
957
01:13:48,873 --> 01:13:52,725
We're gonna make it, Kate. We're gonna
make it, just stay with me, okay?
958
01:13:57,961 --> 01:14:00,150
(LISA SCREAMS)
959
01:14:01,353 --> 01:14:03,757
We're out of flares! What do we do?
960
01:14:03,853 --> 01:14:07,859
TAYLOR: Break for the surface now!
Drop your BCD and swim!
961
01:14:11,113 --> 01:14:12,575
Swim!
962
01:14:33,834 --> 01:14:35,735
(BOTH GASPING, COUGHING)
963
01:14:38,249 --> 01:14:39,753
LISA: Help.
964
01:14:40,533 --> 01:14:42,002
Help!
965
01:14:42,098 --> 01:14:44,043
(KATE COUGHS)
966
01:14:44,553 --> 01:14:45,929
Help us!
967
01:14:46,025 --> 01:14:49,514
- Help. Help us!
- TAYLOR: Kate! Lisa!
968
01:14:49,898 --> 01:14:51,210
- Swim!
- Help!
969
01:14:51,306 --> 01:14:52,795
TAYLOR: Swim!
970
01:14:55,113 --> 01:14:56,852
TAYLOR: Grab it!
971
01:14:59,400 --> 01:15:01,736
BENJAMIN:
Grab the lifesaver, we'll pull you in.
972
01:15:01,836 --> 01:15:03,512
(LISA SOBBING)
973
01:15:10,218 --> 01:15:12,699
- (LISA SHRIEKS)
- (KATE GASPS)
974
01:15:21,769 --> 01:15:23,930
(SCREAMS)
975
01:15:24,874 --> 01:15:26,836
(SCREAMS)
976
01:15:29,928 --> 01:15:31,923
(SHOUTS, GROANS)
977
01:15:34,953 --> 01:15:36,682
BENJAMIN: Lisa!
978
01:15:37,065 --> 01:15:38,556
- Vamos!
- (LOUIS YELLING IN SPANISH)
979
01:15:42,857 --> 01:15:44,586
LISA: Pull us faster!
980
01:15:45,052 --> 01:15:46,249
- Dame tu mano.
- Grab her!
981
01:15:46,345 --> 01:15:49,295
- LISA: I can't reach your hand. Pull us up!
- TAYLOR: Get them in the boat now!
982
01:15:49,391 --> 01:15:50,531
LISA: (SCREAMING) No!
983
01:16:08,392 --> 01:16:10,181
- (LISA SCREAMS)
- LOUIS: Grab my hand!
984
01:16:12,425 --> 01:16:14,135
- LOUIS: Take my hand.
- (LISA CRYING)
985
01:16:19,282 --> 01:16:21,207
(LOUIS SPEAKING SPANISH)
986
01:16:22,010 --> 01:16:23,700
(LISA CRYING)
987
01:16:25,514 --> 01:16:27,434
(YELLING IN SPANISH)
988
01:16:28,585 --> 01:16:30,738
(LISA CRYING)
989
01:16:32,808 --> 01:16:34,562
- Keep pressure on the wound.
- (CRYING)
990
01:16:43,242 --> 01:16:45,207
(LISA CRIES)
991
01:16:48,969 --> 01:16:50,698
How strange.
992
01:16:52,329 --> 01:16:54,250
(TAYLOR'S VOICE FROM RADIO
CUTTING IN AND OUT)
993
01:16:55,209 --> 01:16:57,536
Your voice sounds funny.
994
01:16:57,632 --> 01:16:59,626
(TAYLOR'S VOICE FROM RADIO
CUTTING IN AND OUT)
995
01:17:00,681 --> 01:17:02,442
(GIGGLING)
996
01:17:03,946 --> 01:17:05,673
TAYLOR: (OVER RADIO) Can you hear me?
997
01:17:05,769 --> 01:17:08,184
- (VOICE CUTTING IN AND OUT)
- (VOICE MUTED)
998
01:17:17,865 --> 01:17:22,122
- Ah, we made it. We made it.
- (TAYLOR'S VOICE OVER RADIO CUTTING OUT)
999
01:17:23,753 --> 01:17:25,737
TAYLOR: Lis... hear me?
1000
01:17:25,833 --> 01:17:27,785
(LISA TAKES DEEP BREATH)
1001
01:17:28,514 --> 01:17:29,895
(GIGGLING)
1002
01:17:29,991 --> 01:17:32,232
TAYLOR: Lisa? Lisa?
1003
01:17:32,328 --> 01:17:35,274
Ans... my voice... Do you un...
1004
01:17:35,657 --> 01:17:37,833
LISA: We made it, Kate. (GIGGLES)
1005
01:17:37,929 --> 01:17:40,808
- Lis...
- My BCD got me free.
1006
01:17:41,573 --> 01:17:43,753
(TAYLOR CONTINUES TO CUT IN AND OUT)
1007
01:17:43,849 --> 01:17:45,819
- You're hallucinating.
- (LISA LAUGHING HYSTERICALLY)
1008
01:17:49,416 --> 01:17:51,145
We made it, Kate!
1009
01:17:51,241 --> 01:17:53,193
We made it! (LAUGHS)
1010
01:17:54,248 --> 01:17:56,010
We made it.
1011
01:17:57,113 --> 01:18:01,353
TAYLOR: Lisa, if you can hear me,
the Coast Guard are coming down right now.
1012
01:18:01,449 --> 01:18:03,305
They're going to bring you up.
1013
01:18:03,401 --> 01:18:05,673
The Coast Guard is here.
1014
01:18:05,769 --> 01:18:08,233
You are going to be fine.
1015
01:18:08,329 --> 01:18:10,449
We're going to get you home.
1016
01:18:19,913 --> 01:18:21,878
(SOFT GASPING)
1017
01:18:29,385 --> 01:18:31,305
(PANTING)
1018
01:18:32,360 --> 01:18:35,670
Hey! Hey!
1019
01:18:37,001 --> 01:18:38,519
Kate!
1020
01:18:52,920 --> 01:18:54,922
(DISTORTED SHOUT)
1021
01:19:03,241 --> 01:19:05,035
Kate! (LAUGHS, EXHALES)