1
00:00:00,878 --> 00:00:02,912
Précédemment...
2
00:00:04,196 --> 00:00:06,029
Mark Collins ? Tu es fou ?
3
00:00:06,031 --> 00:00:07,998
C'était un membre de l'équipe,
ça n'a pas marché.
4
00:00:08,000 --> 00:00:10,400
Me renvoyer de Scorpion...
c'était une grande trahison.
5
00:00:10,402 --> 00:00:14,137
Je vous déclare mari et femme.
6
00:00:14,139 --> 00:00:17,173
Eh bien, il était temps.
7
00:00:18,977 --> 00:00:21,144
Ça fait longtemps qu'on attend ça.
8
00:00:21,146 --> 00:00:23,313
Boucle ta ceinture, intello.
9
00:00:31,823 --> 00:00:33,857
Walter ?
10
00:00:34,359 --> 00:00:38,327
La nuit dernière
valait le coup d'attendre 3 ans.
11
00:00:39,063 --> 00:00:41,330
Comment tu te sens ce matin ?
12
00:00:44,836 --> 00:00:47,036
Comment je me sens ?
13
00:00:48,139 --> 00:00:50,640
Je me sens comme...
14
00:00:50,642 --> 00:00:53,342
C'est comme si le soleil brillait,
15
00:00:53,344 --> 00:00:54,644
les oiseaux chantaient
16
00:00:54,646 --> 00:00:56,612
et leurs roucoulements me disaient
17
00:00:56,614 --> 00:00:58,181
que ce sont des pigeons anglais.
18
00:00:58,183 --> 00:01:01,217
Je me sens au top,
je me sens super bien,
19
00:01:01,219 --> 00:01:03,052
car tu es plus doux qu'une tarte.
20
00:01:03,054 --> 00:01:05,688
Tu es mon 3,14159.
21
00:01:05,690 --> 00:01:08,491
J'ai envie de te dire
22
00:01:08,493 --> 00:01:09,992
que la plus belle équation,
23
00:01:09,994 --> 00:01:13,196
C'est Paige Dineen plus Walter
égalent romance.
24
00:01:13,198 --> 00:01:15,998
Bonjour Walter,
j'ai apporté des bagels.
25
00:01:16,000 --> 00:01:19,202
Pas le temps.
Je suis en pleine comédie musicale.
26
00:01:19,204 --> 00:01:22,138
Une comédie musicale ?
Fantastico !
27
00:01:29,514 --> 00:01:31,214
Je n'y crois pas !
28
00:01:31,216 --> 00:01:32,748
Tout droit venue du Portugal,
29
00:01:32,750 --> 00:01:34,050
voici Feliz !
30
00:01:50,168 --> 00:01:51,968
Quand je dis : "je t'aime"...
31
00:01:51,970 --> 00:01:53,970
Je sais que tu es sincère.
32
00:01:53,972 --> 00:01:56,906
Voilà pourquoi aujourd'hui,
tout est génial.
33
00:01:56,908 --> 00:01:58,774
J'aime être propre,
34
00:01:58,776 --> 00:02:00,443
les germes me donnent la nausée.
35
00:02:00,445 --> 00:02:01,911
Je suis douée avec les outils,
36
00:02:01,913 --> 00:02:03,379
je suis une bonne mécano.
37
00:02:03,381 --> 00:02:05,181
J'adore ton costume,
38
00:02:05,183 --> 00:02:06,916
c'est mon point faible.
39
00:02:06,918 --> 00:02:08,851
Je n'y crois pas,
une comédie musicale !
40
00:02:08,853 --> 00:02:10,386
Ça a été bien intégré.
41
00:02:10,388 --> 00:02:13,556
On va être tellement heureux
sans aucun malaise entre nous.
42
00:02:13,558 --> 00:02:15,658
Voilà pourquoi tout
43
00:02:15,660 --> 00:02:19,061
est absolument génial !
44
00:02:19,998 --> 00:02:22,098
Walter.
45
00:02:23,301 --> 00:02:25,334
Je t'ai demandé
46
00:02:25,336 --> 00:02:27,236
comment tu te sentais ce matin ?
47
00:02:27,238 --> 00:02:29,405
Désolé.
48
00:02:29,407 --> 00:02:30,673
C'est comme si...
49
00:02:33,244 --> 00:02:35,411
Désolé.
50
00:02:35,413 --> 00:02:36,712
Bonjour.
51
00:02:36,714 --> 00:02:38,814
Vous recevez un appel provenant
52
00:02:38,816 --> 00:02:39,916
d'une prison.
53
00:02:39,918 --> 00:02:41,751
Merci de patienter pour...
54
00:02:41,753 --> 00:02:45,054
Mark Collins.
55
00:02:45,056 --> 00:02:47,990
Mec, c'est bon
d'être de retour au Chest.
56
00:02:49,394 --> 00:02:51,861
Faucon Blanc.
57
00:02:52,597 --> 00:02:54,163
Et c'est qui ?
58
00:02:54,165 --> 00:02:56,933
Sylvester le conquérant,
59
00:02:56,935 --> 00:02:58,167
Sir Thomas Foolery.
60
00:02:58,169 --> 00:03:01,170
Votre réputation vous précède.
61
00:03:01,172 --> 00:03:02,905
Tommy Fargas ?
62
00:03:02,907 --> 00:03:04,440
Vous êtes mon pharmacien.
63
00:03:06,945 --> 00:03:09,145
C'est ma Pierre de Bravoure ?
64
00:03:10,581 --> 00:03:11,847
En quelque sorte.
65
00:03:11,849 --> 00:03:13,149
Vous m'avez remplacé
66
00:03:13,151 --> 00:03:14,784
et pris toutes mes affaires ?
67
00:03:14,786 --> 00:03:16,419
Tout le monde te croyait mort.
68
00:03:16,421 --> 00:03:18,387
Regarde, on a fait un sanctuaire.
69
00:03:20,758 --> 00:03:22,925
Merci les gars.
70
00:03:22,927 --> 00:03:24,393
C'est ma nécrologie ?
71
00:03:28,199 --> 00:03:30,866
"Sylvester Dudd, 24..."
72
00:03:30,868 --> 00:03:32,735
Dudd. Classique.
73
00:03:32,737 --> 00:03:34,337
- Coquille.
- "... mort dans un crash
74
00:03:34,339 --> 00:03:37,206
"cette semaine.
Un passionné de jeu fantasy,
75
00:03:37,208 --> 00:03:39,976
"mathématicien doué et bien plus.
76
00:03:39,978 --> 00:03:42,211
Il nous manquera."
77
00:03:42,213 --> 00:03:45,848
Ma vie se résume à
"passionné" et "doué" ?
78
00:03:45,850 --> 00:03:47,850
"Et bien plus."
79
00:03:50,355 --> 00:03:52,755
Bonjour, Walter ?
Oui, je vais
80
00:03:52,757 --> 00:03:54,991
déposer Ralph à l'école et j'arrive.
81
00:03:54,993 --> 00:03:56,559
- C'était quoi ?
- Des soucis.
82
00:03:56,561 --> 00:03:58,961
Santa Barbara, nous voilà.
83
00:03:58,963 --> 00:04:00,096
Tes costumes ?
84
00:04:00,098 --> 00:04:01,364
Ces vêtements bizarres
85
00:04:01,366 --> 00:04:04,233
pour stimuler ton esprit pervers ?
86
00:04:04,235 --> 00:04:05,901
- Tout est prêt.
- Super.
87
00:04:05,903 --> 00:04:07,837
Ce n'est pas
la lune de miel à Tahiti
88
00:04:07,839 --> 00:04:09,705
que nous voulions,
et nos cartes bleues
89
00:04:09,707 --> 00:04:12,408
sont prêtes à craquer,
mais après avoir frôlé la mort
90
00:04:12,410 --> 00:04:14,810
dans le sud du Pacifique,
un hôtel près de la plage,
91
00:04:14,812 --> 00:04:16,512
ça m'ira bien.
92
00:04:19,283 --> 00:04:21,050
C'est Walter.
93
00:04:21,052 --> 00:04:23,019
- Ne réponds pas.
- Et si c'était pour le boulot ?
94
00:04:23,021 --> 00:04:24,261
Alors ne réponds pas.
95
00:04:25,089 --> 00:04:26,589
Quoi de neuf ?
96
00:04:27,759 --> 00:04:29,592
Tu rigoles ?
97
00:04:29,594 --> 00:04:31,293
D'accord, on arrive.
98
00:04:31,295 --> 00:04:33,162
Notre lune de miel est terminée.
99
00:04:33,164 --> 00:04:36,183
Pourquoi crois-tu que j'enlève
les affaires de la voiture ?
100
00:04:36,184 --> 00:04:37,334
C'est pire que de louper notre vol.
101
00:04:37,335 --> 00:04:39,001
Walt a eu un appel de Collins.
102
00:04:39,003 --> 00:04:40,669
Pourquoi a-t-il appelé Walter ?
103
00:04:40,671 --> 00:04:41,904
Il a eu
104
00:04:41,906 --> 00:04:43,806
- un moment Archimède.
- Un quoi ?
105
00:04:43,808 --> 00:04:46,175
Archimède est le premier
à avoir crié "eurêka"
106
00:04:46,177 --> 00:04:48,677
quand il a découvert
comment déterminer la pureté de l'or,
107
00:04:48,679 --> 00:04:50,413
donc quand on fait une découverte,
108
00:04:50,415 --> 00:04:52,815
une évolution radicale,
c'est un moment Archimède.
109
00:04:52,817 --> 00:04:54,817
Ce type est fou.
Je me fiche
110
00:04:54,819 --> 00:04:56,919
qu'il ait eu
un moment Archimède ou Kodak.
111
00:04:56,921 --> 00:04:58,421
Il ne souillerait jamais
la pureté intellectuelle
112
00:04:58,423 --> 00:04:59,955
en déclarant un faux Archimède.
113
00:04:59,957 --> 00:05:01,957
Il a étudié
les rapports climatologiques,
114
00:05:01,959 --> 00:05:04,093
les diagrammes,
les résultats de l'EPA,
115
00:05:04,095 --> 00:05:05,394
les sismogrammes,
116
00:05:05,396 --> 00:05:07,229
tout ça depuis sa cellule,
et il dit
117
00:05:07,231 --> 00:05:08,764
avoir trouvé
quelque chose de dangereux.
118
00:05:08,766 --> 00:05:09,965
Walter.
119
00:05:09,967 --> 00:05:11,400
Merci d'être venu si vite.
120
00:05:11,402 --> 00:05:15,204
Il y a tellement à digérer
en si peu de temps.
121
00:05:16,574 --> 00:05:19,008
Je te préviens,
j'ai mon arme à feu.
122
00:05:19,010 --> 00:05:21,444
Au cas où ce serait des inepties.
123
00:05:21,446 --> 00:05:23,512
Quel genre d'inepties
je pourrais sortir ?
124
00:05:23,514 --> 00:05:24,747
La dernière fois,
125
00:05:24,749 --> 00:05:27,650
tu as voulu tuer Toby.
126
00:05:27,652 --> 00:05:29,452
Ah oui, ça.
127
00:05:29,454 --> 00:05:32,555
Je me suis très mal comporté.
128
00:05:32,557 --> 00:05:33,656
Mais,
129
00:05:33,658 --> 00:05:35,624
j'ai fait une longue thérapie ici,
130
00:05:35,626 --> 00:05:37,927
ça a fait des miracles.
131
00:05:37,929 --> 00:05:39,662
Entre ça...
132
00:05:39,664 --> 00:05:41,797
et mes recherches,
133
00:05:41,799 --> 00:05:43,699
ma santé mentale s'est améliorée.
134
00:05:43,701 --> 00:05:45,601
En parlant de ça,
135
00:05:45,603 --> 00:05:47,603
regardez.
136
00:05:47,605 --> 00:05:49,705
La tapisserie d'un fou ?
137
00:05:49,707 --> 00:05:52,975
Il y a 20 jours,
il y a eu un petit séisme
138
00:05:52,977 --> 00:05:55,344
de magnitude 3,4
dans l'océan Arctique
139
00:05:55,346 --> 00:05:56,745
près de la Mer de Barents.
140
00:05:56,747 --> 00:05:58,647
Depuis, les températures augmentent,
141
00:05:58,649 --> 00:06:00,883
1/10 de degrés
par jour au dessus de la normale.
142
00:06:00,885 --> 00:06:03,352
J'ai également vu
une légère élévation des marées,
143
00:06:03,354 --> 00:06:04,587
des vents moins forts,
144
00:06:04,589 --> 00:06:07,189
et un changement
dans la migration des oiseaux.
145
00:06:08,159 --> 00:06:10,826
Mark, ici.
C'est pas bon du tout.
146
00:06:10,828 --> 00:06:12,795
Archimède ?
147
00:06:12,797 --> 00:06:14,997
Bientôt, ce sera
un quart de degré par jour.
148
00:06:14,999 --> 00:06:16,966
Et ensuite un demi degré... Puis,
149
00:06:16,968 --> 00:06:18,534
les cultures vont disparaître,
150
00:06:18,536 --> 00:06:19,802
puis les espèces,
les satellites vont s'arrêter
151
00:06:19,804 --> 00:06:21,737
à cause des interférences
atmosphériques...
152
00:06:21,739 --> 00:06:24,206
Le réseau surchauffe,
plus d'eau potable,
153
00:06:24,208 --> 00:06:25,641
des feux de forêt partout.
154
00:06:25,643 --> 00:06:27,743
Je vais prendre des photos
pour l'équipe.
155
00:06:27,745 --> 00:06:29,311
Vous m'expliquez ?
156
00:06:29,313 --> 00:06:30,746
C'est un phénomène de disparition.
157
00:06:30,748 --> 00:06:31,947
Tout simplement,
158
00:06:31,949 --> 00:06:33,115
le tremblement de terre a crée
159
00:06:33,117 --> 00:06:34,416
ces fissures dans la glace.
160
00:06:34,418 --> 00:06:35,818
Le méthane piégé
161
00:06:35,820 --> 00:06:37,920
dans cette glace
pendant des millions d'années
162
00:06:37,922 --> 00:06:41,323
a commencé à sortir
dans l'atmosphère et...
163
00:06:42,827 --> 00:06:44,827
Qu'est-ce que c'est ?
164
00:06:46,330 --> 00:06:48,030
Toi et la serveuse.
165
00:06:48,032 --> 00:06:49,198
Je savais
166
00:06:49,200 --> 00:06:51,000
- que ça arriverait.
- Va à l'essentiel.
167
00:06:51,002 --> 00:06:52,601
Supposons que tu as fait le calcul.
168
00:06:52,603 --> 00:06:53,969
Combien de temps ?
169
00:06:53,971 --> 00:06:56,572
Dans...
170
00:06:57,508 --> 00:07:00,543
30 jours, la moitié
de la vie terrestre aura disparu.
171
00:07:00,545 --> 00:07:02,444
Dans 90 jours, toute la vie.
172
00:07:02,446 --> 00:07:03,679
À part les insectes.
173
00:07:03,681 --> 00:07:06,148
C'est difficile à croire.
174
00:07:06,150 --> 00:07:08,684
Nous parlons de théorie ou de fait ?
175
00:07:08,686 --> 00:07:10,019
C'est un fait.
176
00:07:10,021 --> 00:07:13,255
Sauf si on bouche les fissures
de méthane dans les 7 prochains jours.
177
00:07:13,257 --> 00:07:14,823
C'est qui, "nous" ?
178
00:07:14,825 --> 00:07:16,358
Scorpion peut s'en charger.
179
00:07:16,360 --> 00:07:18,027
Tu es un ancien membre de l'équipe.
180
00:07:18,029 --> 00:07:20,396
L'accent est mis sur "ancien".
181
00:07:20,398 --> 00:07:23,432
Mais Scorpion ne peut réparer
ce qu'il ne peut localiser.
182
00:07:23,434 --> 00:07:25,000
J'ai déjà fait les calculs
183
00:07:25,002 --> 00:07:26,569
pour vous amener à l'endroit exact
184
00:07:26,571 --> 00:07:28,437
en Arctique.
185
00:07:28,439 --> 00:07:30,072
Tu aurais pu le faire,
186
00:07:30,074 --> 00:07:32,408
mais, comme Walter l'a dit,
187
00:07:32,410 --> 00:07:35,911
ça prendrait 10 jours
d'algorithmes intensifs, et...
188
00:07:35,913 --> 00:07:38,581
- on n'a pas 10 jours.
- Écoute bien.
189
00:07:38,583 --> 00:07:40,983
Tu ne quittera pas cette prison.
190
00:07:42,720 --> 00:07:44,153
Il a raison.
191
00:07:44,155 --> 00:07:48,190
Sur ce qui va ce passer
et sur le fait qu'on ait besoin de lui.
192
00:07:48,192 --> 00:07:51,894
On dirait que le nouveau Collins
va faire une petite excursion.
193
00:07:52,663 --> 00:07:53,963
Ça parait fou, mais
194
00:07:53,965 --> 00:07:55,831
tu es le directeur
de la Sécurité depuis peu,
195
00:07:55,833 --> 00:07:57,833
la folie,
c'est le domaine de Scorpion.
196
00:07:57,835 --> 00:07:59,068
C'est vrai.
197
00:07:59,070 --> 00:08:00,903
Je ne suis pas là depuis longtemps.
198
00:08:00,905 --> 00:08:02,805
Pas assez longtemps
pour déballer mes affaires.
199
00:08:02,807 --> 00:08:04,840
Pas assez longtemps
pour faire mes preuves.
200
00:08:04,842 --> 00:08:07,276
Et pas assez longtemps
pour survivre à ce qu'il m'arrivera
201
00:08:07,278 --> 00:08:09,278
si je laisse
un prisonnier sortir d'ici.
202
00:08:09,280 --> 00:08:10,613
Il ne va rien se passer.
203
00:08:10,615 --> 00:08:12,381
Je vais attacher Collins.
204
00:08:12,383 --> 00:08:13,649
Un bracelet électronique.
205
00:08:13,651 --> 00:08:15,684
Si il s'éloigne à plus
de 7 mètres de moi,
206
00:08:15,686 --> 00:08:17,653
il se prendra 50 000 volts.
207
00:08:17,655 --> 00:08:19,655
S'il a raison
et qu'on ne fait rien,
208
00:08:19,657 --> 00:08:21,323
ce sera la fin du monde.
209
00:08:21,325 --> 00:08:22,691
S'il se moque de nous,
210
00:08:22,693 --> 00:08:24,193
alors un taulard nous a dupé.
211
00:08:24,195 --> 00:08:25,694
Grosse affaire.
212
00:08:25,696 --> 00:08:27,162
Bien.
213
00:08:27,164 --> 00:08:30,466
Mais si les choses vont de travers,
ce sera un problème.
214
00:08:30,468 --> 00:08:34,036
Et ca sera toi
en première ligne, pas moi.
215
00:08:40,911 --> 00:08:42,411
Je n'aime pas ça.
216
00:08:42,413 --> 00:08:44,213
La fin du monde ou que Collins sorte ?
217
00:08:44,215 --> 00:08:45,117
Les deux sont aussi mauvais.
218
00:08:45,141 --> 00:08:47,062
Et si Collins s'en prenait encore à Toby ?
219
00:08:47,318 --> 00:08:49,551
Tu vois comme elle s'inquiète pour moi?
220
00:08:49,553 --> 00:08:51,353
On a pas encore fini de déménager et
je ne fais pas le reste seule.
221
00:08:53,190 --> 00:08:54,590
Ce n'est pas le moment de débattre.
222
00:08:54,592 --> 00:08:56,191
Collins sait où sont les fissures.
223
00:08:56,193 --> 00:08:57,426
Il a les cartes.
224
00:08:57,428 --> 00:08:58,560
Il a raison...
225
00:08:58,562 --> 00:08:59,923
Collins nous tient par le génime.
226
00:08:59,924 --> 00:09:00,768
C'est quoi un génime ?
227
00:09:00,792 --> 00:09:02,596
Désolé, c'est ma nouvelle
expérience linguistique.
228
00:09:02,655 --> 00:09:04,755
J'essaie de faire revenir les anciens
mots d'argot, tu te souviens ?
229
00:09:04,757 --> 00:09:07,224
Certains diraient
que mon effort est un flan complet.
230
00:09:07,226 --> 00:09:09,660
Oui, certains.
Malheureusement, pas assez.
231
00:09:09,662 --> 00:09:11,795
Donc j'essaie d'inventer un mot.
232
00:09:11,797 --> 00:09:13,130
Mon but lexical
233
00:09:13,132 --> 00:09:14,331
est de faire ajouter un mot
au dictionnaire
234
00:09:14,333 --> 00:09:16,633
juste en le libérant
dans le langage de tous les jours
235
00:09:16,635 --> 00:09:17,901
et de voir si il reste.
236
00:09:17,903 --> 00:09:19,603
- Génime ?
- Oui.
237
00:09:19,605 --> 00:09:21,271
Les organes génitaux.
238
00:09:21,273 --> 00:09:23,841
Si je devais l'utiliser
dans une phrase, ce serait,
239
00:09:23,843 --> 00:09:25,409
"La nuit dernière, Walter et Paige
240
00:09:25,411 --> 00:09:27,311
- se sont vus les..."
- On a saisis.
241
00:09:27,313 --> 00:09:27,964
Compris.
242
00:09:27,988 --> 00:09:30,308
Le truc c'est que tout le monde en a.
On a tous affaire à ça.
243
00:09:30,483 --> 00:09:33,617
Tu verras Walt.
Génime va prendre.
244
00:09:34,453 --> 00:09:36,220
C'est mal sorti.
245
00:09:36,222 --> 00:09:38,155
Bonjour, les amis !
246
00:09:38,157 --> 00:09:39,289
Personne n'est ton ami ici.
247
00:09:39,291 --> 00:09:41,325
J'étais émotionnellement préparé
248
00:09:41,327 --> 00:09:42,626
à cette réponse.
249
00:09:42,628 --> 00:09:44,128
J'ai eu beaucoup de traitements
250
00:09:44,130 --> 00:09:45,796
depuis mon incarcération,
251
00:09:45,798 --> 00:09:47,498
ce que vous apprécierez,
je pense.
252
00:09:47,500 --> 00:09:50,000
J'aurais apprécié que tu ne m'enfermes pas
dans un entrepôt
253
00:09:50,002 --> 00:09:51,835
avec de l'acide au-dessus de ma tête.
254
00:09:51,837 --> 00:09:53,370
Eh bien...
255
00:09:53,372 --> 00:09:56,173
nous avons eu nos mésaventures.
256
00:09:56,809 --> 00:09:58,809
Paige.
257
00:09:58,811 --> 00:10:00,244
J'étais tellement enchanté
258
00:10:00,246 --> 00:10:02,379
d'apprendre ton accouplement
avec Walter.
259
00:10:02,381 --> 00:10:03,036
Répugnant.
260
00:10:03,060 --> 00:10:04,582
Non, je-je pense
que c'est charmant.
261
00:10:04,583 --> 00:10:07,418
Je veux dire, un génie
trouvant un partenaire c'est...
262
00:10:07,420 --> 00:10:08,752
Tellement rare.
263
00:10:08,754 --> 00:10:12,089
Et que ce partenaire soit normal
264
00:10:12,091 --> 00:10:14,324
est encore plus rare.
Et comme tout le monde le sait,
265
00:10:14,326 --> 00:10:17,795
l'intégrité de Walter est
bien trop élevée pour s'intéresser
266
00:10:17,797 --> 00:10:19,096
uniquement au charnel,
267
00:10:19,098 --> 00:10:19,963
donc c'est...
268
00:10:23,002 --> 00:10:24,468
Est-ce qu'il convulse ?
269
00:10:24,470 --> 00:10:25,736
Il a pris le jus.
270
00:10:25,738 --> 00:10:27,571
Il a un bracelet paralysant
à sa cheville.
271
00:10:27,573 --> 00:10:29,606
Ça s'active quand il est
trop éloigné
272
00:10:29,608 --> 00:10:32,509
de celui qui est accroché
à ma propre jambe.
273
00:10:32,511 --> 00:10:34,778
Ou s'il devient trop insolent.
274
00:10:34,780 --> 00:10:36,413
Et ça, mon ami,
275
00:10:36,415 --> 00:10:39,316
c'est pour avoir manqué de respect à Paige.
276
00:10:41,120 --> 00:10:43,220
C'est noté.
277
00:10:43,222 --> 00:10:45,222
Je m'excuse.
278
00:10:45,224 --> 00:10:47,224
J'évolue encore.
279
00:10:47,226 --> 00:10:49,560
Mais tu l'as senti dans le génime.
280
00:10:49,562 --> 00:10:51,528
Rentrons au garage.
281
00:10:51,530 --> 00:10:52,896
Chaque minute compte.
282
00:10:52,898 --> 00:10:55,065
Je...
283
00:10:55,067 --> 00:10:58,068
Toby, pourrais tu
te décaler un petit peu ?
284
00:10:58,070 --> 00:11:00,838
Être enfermé m'a donné des problèmes
avec les espaces communs.
285
00:11:00,840 --> 00:11:03,273
Peut-être je devrais
t'attacher à une chaise
286
00:11:03,275 --> 00:11:04,708
au milieu d'un labyrinthe
de fil dentaire.
287
00:11:04,710 --> 00:11:06,143
Est-ce que ce serait
plus agréable ?
288
00:11:06,145 --> 00:11:07,978
Je me suis excusé.
289
00:11:07,980 --> 00:11:09,246
Non, tu as dit
que nous avons eu une mésaventure.
290
00:11:09,248 --> 00:11:11,115
Mon intention était évidente.
291
00:11:11,117 --> 00:11:12,116
Ton intention était de me tuer.
292
00:11:12,118 --> 00:11:13,183
Je veux Collins derrière.
293
00:11:13,185 --> 00:11:14,585
Je ne me sens pas à l'aise
avec Toby à côté de lui.
294
00:11:14,587 --> 00:11:15,357
Merci chérie.
295
00:11:15,381 --> 00:11:16,554
Je ne le veux pas à côté de moi non plus.
296
00:11:16,555 --> 00:11:17,445
Les gars...
297
00:11:17,446 --> 00:11:18,520
Comment pensez-vous que je me sens ?
298
00:11:18,524 --> 00:11:20,491
Comme un psychopathe impopulaire.
299
00:11:20,493 --> 00:11:21,425
C'est injuste.
300
00:11:21,427 --> 00:11:23,427
- Si la camisole va !
- Ça suffit !
301
00:11:24,296 --> 00:11:25,829
On a affaire à
302
00:11:25,831 --> 00:11:27,064
une extinction massive.
303
00:11:27,066 --> 00:11:29,032
Est-ce que des milliard de vies
ne vous importent pas assez
304
00:11:29,034 --> 00:11:31,168
pour agir semi-normalement
pour une fois ?
305
00:11:33,506 --> 00:11:35,339
Bien.
306
00:11:35,341 --> 00:11:37,541
On boucle sa ceinture.
307
00:11:39,912 --> 00:11:41,078
Tu te sens bien ?
308
00:11:41,080 --> 00:11:44,047
Je sens que tout est
absolument génial.
309
00:11:44,049 --> 00:11:48,049
Scorpion 4x01
310
00:11:48,073 --> 00:11:50,073
== Traduit par la communauté ==
== sync, par elderman ==
311
00:11:53,694 --> 00:11:54,781
Mes calculs montrent que
312
00:11:54,782 --> 00:11:56,549
la fuite de méthane
arrive en fait de
313
00:11:56,550 --> 00:11:58,627
ces deux murs de glace
314
00:11:58,628 --> 00:12:00,794
dans une crevasse
d'approximativement 4,5 mètres.
315
00:12:00,796 --> 00:12:02,763
"Crevasse" ? C'est une fissure.
316
00:12:02,765 --> 00:12:03,964
Tu as l'air prétentieux.
317
00:12:03,966 --> 00:12:05,599
Ok, M'sieur l'auteur,
Tu connais la différence entre
318
00:12:05,601 --> 00:12:07,101
"crevasse" et "fissure".
319
00:12:07,103 --> 00:12:08,235
Laisse le juste parler.
320
00:12:08,237 --> 00:12:09,837
Merci.
321
00:12:09,839 --> 00:12:11,872
J'imagine que notre meilleur chance
est de neutraliser le méthane.
322
00:12:11,874 --> 00:12:14,908
Je pensais qu'une petite solution
d'azote d’hydroxyde
323
00:12:14,910 --> 00:12:15,943
ferait le coup.
324
00:12:15,945 --> 00:12:17,845
Eh bien, on en aura besoin de beaucoup.
325
00:12:17,847 --> 00:12:19,913
Et un baril en acier pour la contenir.
326
00:12:19,915 --> 00:12:22,049
Et une perceuse industrielle
pour forer au travers de la glace,
327
00:12:22,051 --> 00:12:23,784
avec un trou assez grand
pour un I.V.
328
00:12:23,786 --> 00:12:24,952
pour alimenter en azote d'hydroxyde.
329
00:12:24,954 --> 00:12:26,720
Je peux nous avoir
un avion cargo militaire
330
00:12:26,722 --> 00:12:28,155
avec tout ce que vous voulez.
331
00:12:28,157 --> 00:12:29,289
Pour aller où, exactement ?
332
00:12:29,291 --> 00:12:31,725
Ouais, Barbu Bizarre
ne veut rien révéler.
333
00:12:31,727 --> 00:12:35,062
Oui, nous allons nous rendre
près d'un village reculé
334
00:12:35,064 --> 00:12:36,997
du nord de la Norvège.
335
00:12:36,999 --> 00:12:38,298
Une fois là-bas,
nous aurons besoin
336
00:12:38,300 --> 00:12:39,933
d'un moyen de transport approprié.
337
00:12:39,935 --> 00:12:41,669
Je vais faire en sorte que
Homeland contacte le village local.
338
00:12:41,671 --> 00:12:42,936
Je suis sûr que l'on peut
grappiller
339
00:12:42,938 --> 00:12:44,705
des véhicules tout-terrain
pour la neige équipés avec
340
00:12:44,707 --> 00:12:46,707
ce dont vous avez besoin
pour affronter le terrain gelé.
341
00:12:46,709 --> 00:12:48,676
Dans ce cas, tout ce dont
je vais avoir besoin
342
00:12:48,678 --> 00:12:51,178
c'est ce transistor radio.
343
00:12:51,180 --> 00:12:52,746
On localise
le méthane,
344
00:12:52,748 --> 00:12:53,914
on le neutralise chimiquement,
345
00:12:53,916 --> 00:12:55,949
on empêche la Terre
de se réchauffer,
346
00:12:55,951 --> 00:12:57,818
et on sauve l'humanité.
347
00:12:57,820 --> 00:12:58,819
Allez l'équipe !
348
00:12:58,821 --> 00:13:00,154
Allons-y.
349
00:13:10,800 --> 00:13:12,800
Désolé à propos de ça, je, heu...
350
00:13:12,802 --> 00:13:14,401
j'ai oublié le bracelet.
351
00:13:14,403 --> 00:13:15,936
Un conseil :
352
00:13:15,938 --> 00:13:17,671
Ne l'oublie pas la prochaine fois.
353
00:13:27,283 --> 00:13:29,249
Ça fait une heure qu'on tourne.
354
00:13:29,251 --> 00:13:30,217
Quel est le plan ?
355
00:13:30,219 --> 00:13:32,086
On va bientôt s'arrêter,
mais pas maintenant.
356
00:13:32,088 --> 00:13:33,387
C'est génial.
357
00:13:33,389 --> 00:13:34,655
On est au milieu de la toundra
358
00:13:34,657 --> 00:13:36,290
et Collins essaie de capter
le match de foot.
359
00:13:36,292 --> 00:13:40,327
En fait, Toby, les ondes des radios
amateurs rebondissent dans l'atmosphère.
360
00:13:40,329 --> 00:13:42,896
Mais leur chemin va être perturbé
361
00:13:42,898 --> 00:13:45,632
par le méthane s'accumulant
dans la ionosphère.
362
00:13:45,634 --> 00:13:48,135
On entends littéralement
où se trouve le méthane.
363
00:13:48,137 --> 00:13:49,436
La seule raison pour laquelle
tu as pu
364
00:13:49,438 --> 00:13:51,772
nous accompagner c'est parce que
tu connaissais déjà la location.
365
00:13:51,774 --> 00:13:53,507
Je connais la zone générale.
366
00:13:53,509 --> 00:13:54,908
Je la réduis.
367
00:13:55,644 --> 00:13:56,543
Laisse le se concentrer.
368
00:13:56,545 --> 00:13:58,078
Est-ce que PANNA veut dire
quelque chose pour toi ?
369
00:13:58,080 --> 00:13:59,346
Prendre son parti
370
00:13:59,348 --> 00:14:00,514
viole le "P".
371
00:14:00,516 --> 00:14:01,515
C'est quoi "PANNA" ?
372
00:14:01,517 --> 00:14:02,549
- Ne fais pas ça.
- Pourquoi ça t’intéresse ?
373
00:14:02,551 --> 00:14:04,885
Tu étales toutes ses règles
de toute manière.
374
00:14:04,887 --> 00:14:06,553
PANNS est notre credo marital.
375
00:14:06,555 --> 00:14:07,688
Ça va être charmant.
376
00:14:07,690 --> 00:14:08,789
"P",
377
00:14:08,791 --> 00:14:10,357
ton partenaire en Premier.
378
00:14:11,560 --> 00:14:15,028
"A", Avoir un état d'esprit positif.
379
00:14:15,030 --> 00:14:16,897
"N", Ne pas dénigrer
380
00:14:16,899 --> 00:14:17,898
les idées.
381
00:14:17,900 --> 00:14:19,867
"N", Ne pas mentir.
382
00:14:19,869 --> 00:14:21,635
Et "A", UACCABOI.
383
00:14:21,637 --> 00:14:23,737
"UACCABOI" ?
384
00:14:23,739 --> 00:14:25,239
- "UACCABOI" ?
- C'est pour
385
00:14:25,241 --> 00:14:26,907
"Une Attitude Calme et Constante Apporte
386
00:14:26,909 --> 00:14:28,008
un Bonheur Optimal Ininterrompu."
387
00:14:28,010 --> 00:14:29,543
C'est la chose la plus stupide
que j'ai jamais entendu.
388
00:14:29,545 --> 00:14:31,245
Nous avons maitrisé le mariage.
389
00:14:31,247 --> 00:14:32,913
Avec un simple outil génial en 5 points.
390
00:14:32,915 --> 00:14:33,947
En fait,
391
00:14:33,949 --> 00:14:35,482
ça fait 11 points : PANN fait 4
392
00:14:35,484 --> 00:14:37,317
et "UACCABOI" est
un acronyme de 8 lettres.
393
00:14:37,319 --> 00:14:38,719
"UACCABOI".
394
00:14:38,721 --> 00:14:39,820
Stop !
395
00:14:39,822 --> 00:14:41,088
Arrêtes la voiture.
396
00:14:51,634 --> 00:14:54,034
A environ 91 mètres nord-est
et on devrait l'avoir.
397
00:14:55,037 --> 00:14:56,470
Les jumelles.
398
00:14:59,475 --> 00:15:00,808
Ouais, je vois la fuite.
399
00:15:03,012 --> 00:15:04,378
- Mark !
- Il s'échappe.
400
00:15:15,191 --> 00:15:16,690
Bien essayé, imbécile.
401
00:15:16,692 --> 00:15:17,691
Maintenant je peux ajouter
402
00:15:17,693 --> 00:15:19,259
tentative d'évasion à ton CV.
403
00:15:19,261 --> 00:15:22,062
Je ne m'échappe pas, on doit
redresser le baril.
404
00:15:22,064 --> 00:15:24,765
L'azote d'hydroxyde s'échappe !
405
00:15:26,702 --> 00:15:28,235
Comment c'est arrivé ?
406
00:15:28,237 --> 00:15:29,369
Tu veux savoir comment ?
407
00:15:29,371 --> 00:15:32,105
Ces idiots nous ont préparé
l'avion cargo
408
00:15:32,107 --> 00:15:34,107
avec un baril en acier allié.
409
00:15:34,109 --> 00:15:35,175
Les produits chimiques l'ont rongé ?
410
00:15:35,177 --> 00:15:37,344
J'ai spécifiquement dit
acier pure.
411
00:15:37,346 --> 00:15:38,248
Eh bien, c'est ce que je leur ai dit.
412
00:15:38,249 --> 00:15:39,673
Ok, je vais faire
une approximation rapide
413
00:15:39,682 --> 00:15:42,082
pour voir si ce qu'il nous reste
est assez pour neutraliser
414
00:15:42,084 --> 00:15:43,183
le méthane.
Un peu d'aide ?
415
00:15:45,154 --> 00:15:46,887
On peut parler un instant ?
416
00:15:46,889 --> 00:15:48,822
Bien sûr.
417
00:15:48,824 --> 00:15:49,857
Donc, euh...
418
00:15:49,859 --> 00:15:52,659
Collins rend vraiment
les choses
419
00:15:52,661 --> 00:15:54,995
un peu plus animées
qu'habituellement, hein ?
420
00:15:54,997 --> 00:15:57,030
Oui. J'avais prévu qu'avec lui ici
421
00:15:57,032 --> 00:15:58,699
- les choses serait un peu stimulées.
- Vrai.
422
00:15:58,701 --> 00:15:59,766
Eh bien, c'est pour ça
que je suis curieuse, euh,
423
00:15:59,768 --> 00:16:01,535
pourquoi tu n'as pas vu ça
avec moi en premier.
424
00:16:01,537 --> 00:16:03,604
Vu ça avec toi ?
425
00:16:03,606 --> 00:16:06,240
Eh bien, je suis la... femme
qui chuchote à l'oreille des génies.
426
00:16:06,242 --> 00:16:07,975
Je suis supposée gérer
ce qui pourrait ou ne pourrait pas
427
00:16:07,977 --> 00:16:09,776
dérégler l'équipe.
428
00:16:09,778 --> 00:16:11,712
Donc peut-être qu'on devrais
429
00:16:11,714 --> 00:16:13,881
en discuter ?
430
00:16:14,717 --> 00:16:17,751
Est ce que tu me demandes en tant que...
431
00:16:17,753 --> 00:16:21,722
ma petite amie ou un membre de l'équipe ?
432
00:16:22,558 --> 00:16:24,892
Comme un membre de l'équipe, bien sûr.
433
00:16:24,894 --> 00:16:28,262
Notre nouvelle relation n'affecte pas
434
00:16:28,264 --> 00:16:29,529
notre travail.
435
00:16:30,900 --> 00:16:33,734
En tant que fondateur de Scorpion,
436
00:16:33,736 --> 00:16:36,837
qui peut ou ne peut pas
travailler sur nos affaires
437
00:16:36,839 --> 00:16:39,172
est ma décision à 100%.
438
00:16:39,174 --> 00:16:41,241
Je n'ai pas vraiment besoin de...
439
00:16:41,243 --> 00:16:44,244
voir ça avec qui que ce soit.
440
00:16:45,948 --> 00:16:47,814
Ok, dans ce cas.
441
00:16:47,816 --> 00:16:50,250
J'apprécie la franchise.
442
00:16:59,128 --> 00:17:00,127
Ok, donc,
443
00:17:00,129 --> 00:17:01,295
basé sur une estimation approximative,
444
00:17:01,297 --> 00:17:03,430
nous n'avons pas assez
d'hydroxyde d'azote
445
00:17:03,432 --> 00:17:05,565
pour créer ne serait-ce qu'une brèche
dans la poche de méthane
446
00:17:05,567 --> 00:17:07,467
dont nous a parlé Collins.
447
00:17:07,469 --> 00:17:09,870
Alors on fait quoi ?
C'est pas comme si on pouvait
448
00:17:09,872 --> 00:17:12,172
rouler une heure pour retourner
à cette ville norvégienne
449
00:17:12,174 --> 00:17:14,308
et s'attendre à ce qu'ils aient une
cuve pleine de produits chimiques.
450
00:17:14,310 --> 00:17:16,143
Ils n'ont même pas de feux
de signalisation.
451
00:17:16,145 --> 00:17:17,778
Donc, où trouve-t-on plus
d'hydroxyde d'azote ?
452
00:17:17,780 --> 00:17:20,280
Nous avons des toundras à l'est
et à l'ouest,
453
00:17:20,282 --> 00:17:21,715
une ville inutile au sud,
454
00:17:21,717 --> 00:17:24,217
et la mer des Barents au nord.
Nous sommes foutus.
455
00:17:24,219 --> 00:17:25,919
Pas nécessairement. La mer !
456
00:17:25,921 --> 00:17:27,587
Ce pourrait être notre salut.
457
00:17:27,589 --> 00:17:29,456
La boue au fond de cette mer
458
00:17:29,458 --> 00:17:31,191
est pleine de méthanoperedens.
459
00:17:31,193 --> 00:17:32,259
c’est une bactérie.
460
00:17:32,261 --> 00:17:33,360
Elle mange le méthane !
461
00:17:33,362 --> 00:17:34,494
Et elle dégage du H2O et de l'O2,
462
00:17:34,496 --> 00:17:35,929
tout comme l'hydroxyde l'aurait fait.
463
00:17:35,931 --> 00:17:37,030
Et si on mélange ça
464
00:17:37,032 --> 00:17:38,899
avec l'hydroxyde d'azote
qu'il nous reste...
465
00:17:38,901 --> 00:17:41,201
L'azote nourrira les bactéries !
466
00:17:41,203 --> 00:17:43,537
Comme les cultures dans un jardin se
nourrissent de l'azote dans l'engrais.
467
00:17:43,539 --> 00:17:44,571
Et les bactéries
468
00:17:44,573 --> 00:17:46,039
se multiplieront de manière appropriée.
469
00:17:46,041 --> 00:17:47,874
Et en un jour, le méthane
sera presque épuisé.
470
00:17:47,876 --> 00:17:50,077
Ok, les gars voila le plan : Collins,
471
00:17:50,079 --> 00:17:52,612
Toby, Cabe et moi
Allons prendre le van,
472
00:17:52,614 --> 00:17:54,014
Pour collecter la bactérie.
473
00:17:54,016 --> 00:17:54,915
Happy, Sly et Paige,
474
00:17:54,917 --> 00:17:56,516
Vous allez faire un trou
dans la glace
475
00:17:56,518 --> 00:17:58,118
Et préparer l'I.V.
476
00:17:58,120 --> 00:17:59,386
Allons y.
477
00:18:01,824 --> 00:18:03,622
C'est bon d'être de retour
dans l'équipe.
478
00:18:03,646 --> 00:18:04,692
Tu ne fais pas partie de l'équipe.
479
00:18:04,693 --> 00:18:06,093
- J'en fais partie en quelque sorte.
- Non, pas vraiment.
480
00:18:06,095 --> 00:18:09,830
Est-tu en train d'utiliser PANNA
pour contrarier cet abruti ?
481
00:18:09,832 --> 00:18:10,931
Ce n'est pas vraiment UACCABOI.
482
00:18:10,933 --> 00:18:13,934
J'essaye le "A",
avoir un état
483
00:18:13,936 --> 00:18:15,102
d'esprit positif.
484
00:18:15,104 --> 00:18:17,704
Tu ne peux pas faire ça si tu refuse
le UACCABOI.
485
00:18:17,706 --> 00:18:18,472
Les gars ?
486
00:18:18,474 --> 00:18:20,540
Taisez vous. Allons y.
487
00:18:25,314 --> 00:18:28,048
On perce un trou et on le rempli
avec la bactérie, facile.
488
00:18:28,050 --> 00:18:29,249
Cependant, cela me rend nerveux,
489
00:18:29,251 --> 00:18:30,817
de ne pas savoir combien de méthane
490
00:18:30,819 --> 00:18:32,152
s'échappe des fissures en ce moment.
491
00:18:32,154 --> 00:18:33,920
Le niveau sera sûr le temps
qu'on sera là.
492
00:18:33,922 --> 00:18:35,522
Croyez-moi.
493
00:18:35,524 --> 00:18:38,392
Si le niveau monte,
tu vas le sentir passer.
494
00:18:38,394 --> 00:18:40,160
Tu vas faire attention avec ce truc ?
495
00:18:40,162 --> 00:18:41,461
Je veux dire, tu vas
quand même percer
496
00:18:41,463 --> 00:18:43,597
un ballon géant de gaz explosif.
497
00:18:43,599 --> 00:18:45,665
Comme Cabe après la viande séchée.
498
00:18:48,504 --> 00:18:50,237
Vraiment ?
499
00:18:50,239 --> 00:18:52,939
Je sors une blague par an,
et je n'obtiens rien.
500
00:18:52,941 --> 00:18:56,777
Désolé, je réfléchissais.
501
00:18:56,779 --> 00:18:58,278
A propos de pleins de trucs.
502
00:18:58,280 --> 00:18:59,413
Nous sommes des génies,
503
00:18:59,415 --> 00:19:00,814
Nous sommes toujours en train
de penser à beaucoup de choses.
504
00:19:00,816 --> 00:19:02,015
Qu'est ce qui t'ennuies ?
505
00:19:03,886 --> 00:19:04,951
Regarde.
506
00:19:04,953 --> 00:19:06,253
Désolé.
507
00:19:06,255 --> 00:19:07,687
Il y a un autre câble générateur ici.
508
00:19:16,265 --> 00:19:18,665
Une réplique du tremblement de terre.
509
00:19:18,667 --> 00:19:20,467
Vous allez bien ?
510
00:19:20,469 --> 00:19:22,369
Juste un peu secoué.
511
00:19:22,371 --> 00:19:23,904
Tous le monde va bien ?
512
00:19:23,906 --> 00:19:25,405
Ouais, ça va.
513
00:19:25,407 --> 00:19:27,007
L'échelle est tombée.
514
00:19:27,009 --> 00:19:28,909
On ne pourra pas vous renvoyer
les crochets.
515
00:19:28,911 --> 00:19:30,844
Vous devrez attraper les câbles
516
00:19:30,846 --> 00:19:32,946
et les mousquetons du camion, les
attacher à la plate-forme de remorquage
517
00:19:32,948 --> 00:19:34,047
et nous tirer quand on aura terminé.
518
00:19:34,049 --> 00:19:35,782
D'accord. Je vais m'en occuper.
519
00:19:35,784 --> 00:19:36,950
La pompe s'est détachée.
520
00:19:36,952 --> 00:19:39,219
- Nous devons tout recommencer.
- Bien.
521
00:19:42,324 --> 00:19:44,724
Tu es là avec moi essayant
de sauver le monde.
522
00:19:44,726 --> 00:19:46,993
Et si tu as la tête ailleurs
523
00:19:46,995 --> 00:19:49,196
On peut échouer, donc renverse le.
524
00:19:49,198 --> 00:19:50,597
avant que je te frappe dans les genimes.
525
00:19:50,599 --> 00:19:53,166
tu vois ?
C'est en train de l'attraper.
526
00:19:53,168 --> 00:19:56,069
Okay, je te le dis juste retire ton oreillette
527
00:19:58,040 --> 00:19:59,773
OK
528
00:19:59,775 --> 00:20:00,774
C'est quoi ton secret ?
529
00:20:00,776 --> 00:20:04,244
Aujourd'hui,
j'ai lu ma propre nécrologie.
530
00:20:04,246 --> 00:20:05,879
Et c'était assez déprimant.
531
00:20:05,881 --> 00:20:08,815
Elles sont jamais très joyeuses.
532
00:20:08,817 --> 00:20:10,550
Non je veux dire,
c'était court et boiteux.
533
00:20:12,054 --> 00:20:13,487
Et le truc le plus frappant
534
00:20:13,489 --> 00:20:15,188
c'est que ça ne parle même pas de Megan.
535
00:20:16,625 --> 00:20:18,291
L'épouser a été
la chose la plus importante
536
00:20:18,293 --> 00:20:21,294
que j'ai faite dans ma vie.
537
00:20:21,296 --> 00:20:24,131
Et après avoir été déclaré mort
dans un crash d'avion...
538
00:20:26,902 --> 00:20:28,335
Il n'y en avait plus aucune trace.
539
00:20:28,337 --> 00:20:30,036
C'était comme si
540
00:20:30,038 --> 00:20:31,972
ça ne c'était jamais passé.
541
00:20:34,376 --> 00:20:37,577
Comme si nous n'avions jamais existé.
542
00:20:37,579 --> 00:20:41,648
Je ...
543
00:20:41,650 --> 00:20:43,650
Je comprends que tu sois contrarié...
544
00:20:43,652 --> 00:20:45,886
Désolé, je ne voulais pas
te laisser tomber.
545
00:20:46,755 --> 00:20:48,722
Commence le forage.
546
00:20:51,193 --> 00:20:53,326
D'après le GPS,
547
00:20:53,328 --> 00:20:55,228
nous sommes au dessus de la mer.
548
00:20:55,230 --> 00:20:58,098
Juste un demi kilomètre de là où
la banane de glace finit
549
00:20:58,100 --> 00:21:01,101
et l'eau commence, de sorte que la
glace ne soit pas trop épaisse.
550
00:21:01,103 --> 00:21:03,570
Il faut seulement descendre les
seaux de quelques mètres
551
00:21:03,572 --> 00:21:06,806
pour ramasser le moût de la mer,
avec tous ses microbes.
552
00:21:06,808 --> 00:21:08,842
Cabe et moi allons faire un trou ici,
553
00:21:08,844 --> 00:21:10,777
préparez les seaux.
554
00:21:10,779 --> 00:21:13,480
OK Paul Bunyan,
allons-y.
555
00:21:19,721 --> 00:21:22,522
C'est bien de retravailler
avec toi Walter.
556
00:21:22,524 --> 00:21:24,991
Et merci de me faire confiance.
557
00:21:24,993 --> 00:21:26,726
Je crois en ma théorie.
558
00:21:26,728 --> 00:21:29,196
Non je pense que je suis cinglé.
559
00:21:29,198 --> 00:21:30,964
Je pense que tu es cinglé
560
00:21:30,966 --> 00:21:34,167
je pense aussi que tu es doué.
561
00:21:34,169 --> 00:21:35,468
et j'ai pesé le pour et le contre,
562
00:21:35,470 --> 00:21:40,140
et doué bat cinglé
563
00:21:40,142 --> 00:21:42,542
Merci pour ça.
564
00:21:42,544 --> 00:21:45,178
Surtout quand tu as l'air
d'en payer le prix.
565
00:21:45,180 --> 00:21:46,780
Comment ça ?
566
00:21:50,519 --> 00:21:51,718
Oreillettes.
567
00:21:54,656 --> 00:21:57,290
Non, je veux dire j'ai vu votre
petit tête-à-tête
568
00:21:57,292 --> 00:21:59,559
entre toi et Paige tout à l'heure,
569
00:21:59,561 --> 00:22:01,194
et ça avait l'air tendu.
570
00:22:01,196 --> 00:22:02,729
Ce n'est pas tes affaires.
571
00:22:02,731 --> 00:22:04,998
Je sais.
572
00:22:05,000 --> 00:22:06,733
C'est juste que quand je te vois
avec Paige,
573
00:22:06,735 --> 00:22:08,535
je vois des gens qui ont besoin d'aide.
574
00:22:08,537 --> 00:22:11,638
Peut-être faire face à leur propre
d'extinction.
575
00:22:13,242 --> 00:22:14,574
Que veux tu dire par là ?
576
00:22:14,576 --> 00:22:17,410
Walter, ça veut juste dire
que tu dois prendre en compte
577
00:22:17,412 --> 00:22:20,013
la différence entre toi et Paige,
578
00:22:20,015 --> 00:22:22,649
et ajuster ton comportement.
579
00:22:22,651 --> 00:22:25,285
Sinon, ta relation durera l'équivalent
580
00:22:25,287 --> 00:22:27,554
de la demi-vie du Francium.
581
00:22:27,556 --> 00:22:29,489
22 minutes ?
582
00:22:29,491 --> 00:22:32,559
Paige est douce et rafraîchissante.
583
00:22:32,561 --> 00:22:33,994
Elle est comme un verre de punch.
584
00:22:33,996 --> 00:22:36,363
Et toi et ton cerveau
585
00:22:36,365 --> 00:22:39,866
êtes comme une Ferrari.
586
00:22:39,868 --> 00:22:43,036
Tu ne peux pas juste
mettre du punch dans une Ferrari
587
00:22:43,038 --> 00:22:44,437
et espérer que ça marche.
588
00:22:44,439 --> 00:22:46,506
Tu vois ?
589
00:22:46,508 --> 00:22:48,508
Peu importe,
Walter je te dis ça
590
00:22:48,510 --> 00:22:51,711
car je tiens profondément
à toi.
591
00:22:51,713 --> 00:22:54,214
Et je veux vous voir y arriver
toi et Paige.
592
00:22:57,986 --> 00:23:00,620
-Ok, le trou est bon.
-Oui.
593
00:23:00,622 --> 00:23:01,955
On fait des progrès ici aussi.
594
00:23:01,957 --> 00:23:04,724
Quelques seaux de boue supplémentaires
et ça devrait être bon.
595
00:23:06,128 --> 00:23:07,394
J'ai presque fini avec les cordes.
596
00:23:07,396 --> 00:23:09,195
J'ai attaché des démonte-pneus
au bout pour que vous puissiez
597
00:23:09,197 --> 00:23:10,864
vous tenir debout dessus
quand je vous remonterai.
598
00:23:10,866 --> 00:23:12,565
Brillant, hein?
599
00:23:13,635 --> 00:23:16,670
Très bien. Quoi d'autre ?
600
00:23:16,672 --> 00:23:18,004
Tu te sens mieux ?
601
00:23:18,006 --> 00:23:20,740
Je suis toujours contrarié.
Mais pas à propos de Megan.
602
00:23:20,742 --> 00:23:23,910
Je suis préoccupé par les
Fruity Moons.
603
00:23:23,912 --> 00:23:26,546
- Les céréales ?
- Les morceaux de guimauve ?
604
00:23:26,548 --> 00:23:30,950
Les étoiles, les soleils, même des
petites Jupiters et Plutons.
605
00:23:30,952 --> 00:23:33,153
Mais ils n'ont aucune lunes.
606
00:23:33,155 --> 00:23:35,622
C'est un faux avertissement.
607
00:23:38,927 --> 00:23:41,795
C'est un bon point.
608
00:23:41,797 --> 00:23:43,396
Tu sais quoi ?
609
00:23:43,398 --> 00:23:49,202
La boîte avait Jupiter
et Pluton ...
610
00:23:49,204 --> 00:23:51,438
mais est-ce que ça a Uranus ?
611
00:23:52,374 --> 00:23:53,740
Tu comprends ?
612
00:23:53,742 --> 00:23:56,076
L'humour grivois n'est pas
vraiment ton domaine.
613
00:23:56,078 --> 00:23:56,972
Que se passe t-il ?
614
00:23:56,996 --> 00:23:58,698
J'ai fait ma seconde blague de la journée.
615
00:24:01,950 --> 00:24:04,217
J'ai fait ma seconde blague de la journée.
616
00:24:04,219 --> 00:24:06,720
Remonte-nous.
617
00:24:06,722 --> 00:24:09,222
La réplique a du élargir les fissures.
618
00:24:09,224 --> 00:24:10,557
Plus de gaz s'échappe.
619
00:24:10,559 --> 00:24:12,258
On est empoisonné par le méthane.
620
00:24:12,260 --> 00:24:14,561
Gardes la tête baissée,
621
00:24:14,563 --> 00:24:17,297
Et ne laisse pas le gaz t'etourdir.
622
00:24:17,299 --> 00:24:19,299
Dans 90 secondes,
leur flux sanguin sera saturé
623
00:24:19,301 --> 00:24:21,501
Et ils mourront.
624
00:24:33,181 --> 00:24:35,215
Il fait trop sombre.
Il ne peut pas trouver la sortie.
625
00:24:39,187 --> 00:24:41,454
Il est parti.
626
00:24:41,456 --> 00:24:42,489
Comment ça il est parti ?
627
00:24:42,491 --> 00:24:44,057
Je l'ai accidentellement heurté,
628
00:24:44,059 --> 00:24:45,392
et le courant l'a emporté sous la glace.
629
00:24:45,394 --> 00:24:47,327
Espèce d'enfoiré.
630
00:24:57,067 --> 00:24:58,932
Le voilà.
Récupération de la glace.
631
00:24:58,933 --> 00:25:01,514
Attendez attendez . Où ? Le courant
l'a déplacé partout.
632
00:25:01,515 --> 00:25:03,214
Écoute, si on sait où il
va être dans quelques secondes,
633
00:25:03,215 --> 00:25:04,248
alors on fait un trou là-bas.
634
00:25:04,250 --> 00:25:06,183
Combien le psychiatre pèse ?
635
00:25:06,185 --> 00:25:07,684
Il a boxé à 76 kg
636
00:25:07,686 --> 00:25:11,255
Et il bouge de 3 mètres
en 2.5 secondes...
637
00:25:11,257 --> 00:25:13,991
Et dans un arc parabolique
de 8.12...
638
00:25:13,993 --> 00:25:15,759
Ce qui veut dire
que dans 30 secondes, il sera...
639
00:25:15,761 --> 00:25:17,194
là-bas.
640
00:25:19,899 --> 00:25:22,065
Ici ?
641
00:25:26,238 --> 00:25:28,238
Tu as intérêt de le retrouver O'Brien !
642
00:25:28,240 --> 00:25:29,506
Tout le monde, nous avons un plan.
643
00:25:29,508 --> 00:25:31,375
Paige, quelle est la limite de temps
644
00:25:31,377 --> 00:25:33,310
pour faire sortir la mariée
hystérique du trou ?
645
00:25:33,312 --> 00:25:35,345
Tu t'inquiètes à propos
de ta catastrophe,
646
00:25:35,347 --> 00:25:36,613
Je le serai à propos de la mienne.
647
00:25:36,615 --> 00:25:38,282
Là! Il est pile sur la trajectoire.
648
00:25:38,284 --> 00:25:39,416
Cinq secondes.
649
00:25:39,418 --> 00:25:41,852
Mettez-vous derrière, Agent !
650
00:25:41,854 --> 00:25:43,921
Il arrive.
Vite Cabe !
651
00:25:43,923 --> 00:25:46,190
- Où tu vas ?
- Attrapes mes pieds.
652
00:25:54,700 --> 00:25:56,266
Il a Toby. Tirez.
653
00:26:14,253 --> 00:26:16,420
Tu m'as retenu ?
654
00:26:16,422 --> 00:26:20,157
Seul un fou aurait sauté dans l'eau.
655
00:26:20,159 --> 00:26:22,492
C'était un choix naturel.
656
00:26:25,798 --> 00:26:28,398
Vous y serez dans 15 secondes.
657
00:26:31,804 --> 00:26:33,971
Je tombe, je tombe !
658
00:26:35,207 --> 00:26:36,207
Les gars, je glisse.
659
00:26:39,578 --> 00:26:41,578
-Qu'est-ce qui se passe là haut?
-je ne sais pas.
660
00:26:41,580 --> 00:26:42,846
J’ai pas de tractions.
661
00:26:43,983 --> 00:26:45,983
OK, la réplique a dû
fragiliser la glace.
662
00:26:45,985 --> 00:26:47,951
Ok, donne des petits
coups d'accélérateur.
663
00:26:47,953 --> 00:26:50,454
Sans être pied au plancher.
664
00:26:54,260 --> 00:26:55,292
L'ascenseur monte.
665
00:26:56,795 --> 00:26:58,729
Vous allez bien?
666
00:26:58,731 --> 00:27:00,731
Attends. Attends.
667
00:27:00,733 --> 00:27:02,799
J'ai perdu mon alliance.
668
00:27:02,801 --> 00:27:03,901
Elle a dû s’enlever quand
669
00:27:03,903 --> 00:27:05,102
Je glissais sur cette glace.
670
00:27:05,104 --> 00:27:06,370
Paige, ne t'arrêtes pas.
671
00:27:07,373 --> 00:27:09,806
Sly, c'est un pansement.
Je t'en trouverai un autre.
672
00:27:09,808 --> 00:27:12,809
Il avait des vestiges
de mon pansement original de mariage.
673
00:27:12,811 --> 00:27:14,211
C'est sacré.
674
00:27:15,781 --> 00:27:17,881
Paige, continue.
675
00:27:29,028 --> 00:27:31,161
Et si tu me redescends
juste pour une seconde ?
676
00:27:31,163 --> 00:27:32,396
Je sais que je peux le trouver.
677
00:27:32,398 --> 00:27:33,864
Cette grotte est pleine
de gaz empoisonné
678
00:27:33,866 --> 00:27:35,899
Je m'en fous.
J'ai besoin de cette bague.
679
00:27:39,838 --> 00:27:42,172
Punaise!
Happy?!
680
00:27:55,721 --> 00:27:57,688
J'ai glissé.
681
00:27:57,690 --> 00:28:01,525
Désolé, mon pote, je n'y retourne pas.
682
00:28:08,701 --> 00:28:10,067
Change-toi dès que possible.
683
00:28:10,069 --> 00:28:11,601
Je n'aime pas te presser,
mais tu dois encore
684
00:28:11,603 --> 00:28:12,869
Mettre la bactérie dans la fente.
685
00:28:16,241 --> 00:28:18,342
enlèves cette veste trempée.
686
00:28:23,682 --> 00:28:26,917
Je...
687
00:28:26,919 --> 00:28:28,385
Je pense que je dois te remercier.
688
00:28:28,387 --> 00:28:30,587
C'était le moins que je puisse faire.
689
00:28:30,589 --> 00:28:31,888
Non, le moins que
tu aurais pu faire
690
00:28:31,890 --> 00:28:34,291
Était de me laisser couler
dans la mer de Barents
691
00:28:34,293 --> 00:28:37,427
C'est exactement le comportement
de l'ancien Collins,
692
00:28:37,429 --> 00:28:39,529
Pas celui de l'homme
que vous avez en face vous.
693
00:28:39,531 --> 00:28:41,965
Tu étais en train de dire la vérité.
694
00:28:41,967 --> 00:28:44,267
Ou alors t'es un sociopathe
qui sait comment
695
00:28:44,269 --> 00:28:45,936
contourner mon œil brillant.
696
00:28:47,172 --> 00:28:49,106
La bactérie est chargée.
697
00:28:49,108 --> 00:28:50,941
Ceinture.
698
00:28:58,350 --> 00:28:59,850
OK, nous sommes mariés depuis
10 minutes,
699
00:28:59,852 --> 00:29:01,518
et tu es déjà en train d'être
débile.
700
00:29:01,520 --> 00:29:04,588
Je ne voulais pas vraiment aller
dans l'eau.
701
00:29:04,590 --> 00:29:06,656
Je t'aime aussi.
702
00:29:09,528 --> 00:29:11,628
Whoa, whoa.
Est-ce que tu vas me frapper ?
703
00:29:11,630 --> 00:29:14,031
Petit rappel,
il est celui qui m'a sauvé.
704
00:29:14,033 --> 00:29:16,166
C'est aussi lui qui t'as mis en danger.
705
00:29:16,168 --> 00:29:17,367
Accidentellement.
706
00:29:17,369 --> 00:29:19,302
Tu vas briser le "A" de PANNA.
707
00:29:19,304 --> 00:29:22,506
"Avoir en permanence un état
d'esprit positif".
708
00:29:22,508 --> 00:29:25,609
Allez, ne laisse pas Collins
défier notre crédo marital.
709
00:29:27,112 --> 00:29:28,445
C'était un accident, gamine.
J'étais là.
710
00:29:28,447 --> 00:29:32,616
Je ne crois pas à
ce "nouveau toi".
711
00:29:34,286 --> 00:29:38,021
Seigneur, elle est terrifiante.
712
00:29:38,023 --> 00:29:39,222
Nous construisons des masques à gaz
713
00:29:39,224 --> 00:29:41,258
avec le système de filtration d'air
du véhicule
714
00:29:41,260 --> 00:29:43,193
donc toi et Cabe pourrez descendre dans
la crevasse
715
00:29:43,195 --> 00:29:45,095
et injecter la bactérie
dans la bulle de méthane
716
00:29:45,097 --> 00:29:46,196
et la neutraliser.
717
00:29:46,198 --> 00:29:47,864
Faites les masques résistants.
718
00:29:47,866 --> 00:29:50,167
Nous ne pouvons pas sauver le monde
d'une prise de pouvoir des insectes.
719
00:29:50,169 --> 00:29:51,535
en débattant des Fruity Moons.
720
00:29:51,537 --> 00:29:52,702
Je vais commencer à travailler
sur le mien.
721
00:29:52,704 --> 00:29:53,937
Cabe, tu peux
soulever le capot ?
722
00:29:53,939 --> 00:29:54,971
Et, Happy, Sly,
723
00:29:54,973 --> 00:29:56,773
finissez celui de Cabe.
724
00:30:05,017 --> 00:30:06,316
Peux-tu tenir ça ?
725
00:30:09,655 --> 00:30:13,523
Tu sembles ... pensif.
726
00:30:13,525 --> 00:30:14,891
Ton commentaire de "mariée hystérique",
727
00:30:14,893 --> 00:30:16,493
insinuant que je ne faisais
pas mon travail
728
00:30:16,495 --> 00:30:19,596
en ne tenant pas compte de la psyché
de Happy le génie ?
729
00:30:19,598 --> 00:30:24,868
Tu es contrarié parce que
j'ai critiqué tes performances?
730
00:30:24,870 --> 00:30:27,537
Tu me demandes en tant que petit ami
ou en tant que membre de l'équipe ?
731
00:30:27,539 --> 00:30:28,872
Membre de l'équipe.
732
00:30:28,874 --> 00:30:32,542
Ce truc de petit ami / petite amie,
c'est une limite floue,
733
00:30:32,544 --> 00:30:33,743
pour être honnête.
734
00:30:33,745 --> 00:30:35,245
Je n'avais pas prévu
735
00:30:35,247 --> 00:30:37,481
que ce genre de problèmes
allaient continuer
736
00:30:37,483 --> 00:30:39,483
après nous être mis ensemble.
737
00:30:39,485 --> 00:30:41,985
Je pense juste qu'on devrait...
738
00:30:41,987 --> 00:30:44,254
être au courant
des potentiels dangers,
739
00:30:44,256 --> 00:30:46,656
juste pour qu'on puisse,
tu sais,
740
00:30:46,658 --> 00:30:49,526
être... ensemble.
741
00:30:49,528 --> 00:30:53,797
C'est très émotionnel
de ta part, Walter,
742
00:30:53,799 --> 00:30:56,766
et je suis d'accord.
743
00:30:56,768 --> 00:30:57,901
OK
744
00:30:57,903 --> 00:30:59,970
O'Brien.
745
00:30:59,972 --> 00:31:02,105
Arrête de jacasser
et prépare ces filtres.
746
00:31:04,910 --> 00:31:06,910
Qu'est ce que tu regardes ?
747
00:31:06,912 --> 00:31:08,645
Juste une femme incroyable.
748
00:31:10,182 --> 00:31:13,617
Je voulais juste te féliciter.
749
00:31:13,619 --> 00:31:15,819
Le Walter O'Brien d'il y a trois ans
750
00:31:15,821 --> 00:31:18,221
contre le Walter O'Brien de
maintenant ?
751
00:31:18,223 --> 00:31:19,456
C'est comme la nuit et le jour.
752
00:31:19,458 --> 00:31:22,125
Tu as encore du chemin à parcourir,
753
00:31:22,127 --> 00:31:24,427
mais quand même, bravo.
754
00:31:24,429 --> 00:31:26,830
-As-tu fini, Mark ?
-Non
755
00:31:26,832 --> 00:31:28,031
Mais je vais conclure.
756
00:31:28,033 --> 00:31:30,634
En tant que l'un de
ses plus vieux amis,
757
00:31:30,636 --> 00:31:33,737
je peux dire que Walter est comme
le poisson fermenté
758
00:31:33,739 --> 00:31:35,438
qu'il mange si obsessionnellement.
759
00:31:35,440 --> 00:31:37,474
Il a...acquis une expérience
760
00:31:37,476 --> 00:31:39,109
que la plupart des gens
n'acquerront jamais,
761
00:31:39,111 --> 00:31:40,243
sauf si tu es un phoque, ce qui...
762
00:31:41,847 --> 00:31:45,415
Quoi qu'il en soit, tu pourras discuter
763
00:31:45,417 --> 00:31:49,986
d'émotions à n'en plus finir.
764
00:31:49,988 --> 00:31:52,122
Es-tu un membre de l'équipe,
765
00:31:52,124 --> 00:31:54,724
-ou es-tu sa petite amie ?
-Tu écoutais ?
766
00:31:54,726 --> 00:31:56,092
Eh bien, c'est une petite toundra.
767
00:31:56,094 --> 00:31:59,696
Mon argument est que,
à la fin de la journée,
768
00:31:59,698 --> 00:32:01,798
il n'y a pas de fin de journée.
769
00:32:01,800 --> 00:32:03,500
Alors que tu avais l'habitude
de pouvoir t'échapper de
770
00:32:03,502 --> 00:32:06,937
ce cerveau perpétuel
avec le joueur de baseball occasionnel
771
00:32:06,939 --> 00:32:11,708
ou avec le Marine,
maintenant c'est juste...
772
00:32:11,710 --> 00:32:15,378
du poisson fermenté
à tous les repas...
773
00:32:15,380 --> 00:32:16,846
pour toujours.
774
00:32:18,684 --> 00:32:19,983
Je suis désolé.
775
00:32:19,985 --> 00:32:21,618
je deviens négatif ?
776
00:32:21,620 --> 00:32:23,887
Parce que je ne voulais pas être négatif.
777
00:32:23,889 --> 00:32:26,022
C'est tout, d'accord,
778
00:32:26,024 --> 00:32:29,793
Je vous vois et je m'inquiète pour vous.
779
00:32:33,265 --> 00:32:35,899
Une réplique. Préparez-vous !
780
00:32:36,768 --> 00:32:38,535
Le générateur de gaz.
781
00:32:38,537 --> 00:32:40,070
Si il tombe dans la crevasse
782
00:32:40,072 --> 00:32:42,232
et explose près d'une des fuites
de méthane, ça pourrait...
783
00:32:42,941 --> 00:32:44,641
Baissez la tête !
784
00:32:47,646 --> 00:32:49,412
C'est pas bon.
785
00:32:55,654 --> 00:32:56,786
Ça aurait pu être pire.
786
00:32:56,788 --> 00:32:58,388
Presque perdu un organe génital.
787
00:33:07,970 --> 00:33:09,636
C'est très mauvais.
788
00:33:09,638 --> 00:33:11,505
Chaque rafale de vent
pousse le feu
789
00:33:11,507 --> 00:33:12,906
dans la poche de méthane.
790
00:33:12,908 --> 00:33:15,742
Cela va produire une explosion
équivalente à une bombe atomique.
791
00:33:15,744 --> 00:33:18,478
Nous serons morts, avec la moitié
du nord de la Norvège.
792
00:33:18,480 --> 00:33:21,081
Ça ne va pas se produire.
Walter?
793
00:33:21,083 --> 00:33:22,516
Feu.
794
00:33:22,518 --> 00:33:23,550
On a besoin du feu.
795
00:33:23,552 --> 00:33:24,551
Je pense qu'on en a justement
de trop.
796
00:33:24,553 --> 00:33:25,886
Non, nous devons l'exploiter
797
00:33:25,888 --> 00:33:27,654
Pour pouvoir le diriger où nous voulons,
798
00:33:27,656 --> 00:33:29,222
comme à l'intérieur du mur de glace
de la crevasse.
799
00:33:29,224 --> 00:33:30,724
Ça fera fondre le mur.
800
00:33:30,726 --> 00:33:33,226
L'eau s’engouffrera dans le trou
et éteindra les flammes.
801
00:33:33,228 --> 00:33:35,162
Étouffer le feu est bien,
mais si tu éteins le brûleur,
802
00:33:35,164 --> 00:33:36,964
ça ne veut pas dire
qu'il n'y a plus de gaz qui s'échappe.
803
00:33:36,966 --> 00:33:38,932
On évitera l'explosion imminente,
804
00:33:38,934 --> 00:33:40,334
mais il y aura toujours du méthane
805
00:33:40,336 --> 00:33:41,501
qui se déversera dans l'atmosphère.
806
00:33:41,503 --> 00:33:42,669
On abordera ça
quand on ne risquera plus
807
00:33:42,671 --> 00:33:43,870
d'être désintégrés.
808
00:33:46,275 --> 00:33:48,342
Le véhicule de l'Arctique.
C'est du surplus militaire.
809
00:33:48,344 --> 00:33:50,777
Il a un châssis blindé.
810
00:33:50,779 --> 00:33:52,245
On lance le camion dans la crevasse,
811
00:33:52,247 --> 00:33:54,915
pour qu'il se retrouve sur le feu,
l'envoie sur les cotés,
812
00:33:54,917 --> 00:33:56,249
directement sur les murs de la crevasse.
813
00:33:56,251 --> 00:33:57,851
Reste un petit problème.
814
00:33:57,853 --> 00:33:59,286
Quelqu'un doit se diriger.
815
00:33:59,288 --> 00:34:00,554
Avec la bonne vitesse et le bon angle
816
00:34:00,556 --> 00:34:02,489
pour lancer le camion dans la crevasse.
817
00:34:02,491 --> 00:34:03,757
Rate d'un cheveu
818
00:34:03,759 --> 00:34:05,492
et il tombe dans les flammes
819
00:34:05,494 --> 00:34:06,727
Je suis sur les nombres.
820
00:34:06,729 --> 00:34:08,428
Ça sonne comme un mission suicide.
821
00:34:08,430 --> 00:34:10,897
Pas si Cabe roule la porte latérale
du conducteur
822
00:34:10,899 --> 00:34:13,033
juste avant la crevasse.
Merci pour la nomination.
823
00:34:13,035 --> 00:34:14,368
Je crois en toi, mec.
824
00:34:14,370 --> 00:34:16,003
Non, le doc a raison.
825
00:34:16,005 --> 00:34:18,805
Je peux sortir de la voiture à 50 km/h.
826
00:34:18,807 --> 00:34:21,975
Vous allez devoir aller à 72.
827
00:34:21,977 --> 00:34:24,811
Les gars, on va devoir se mettre au
travail.
828
00:34:28,817 --> 00:34:30,117
Attention.
829
00:34:30,119 --> 00:34:31,652
Oui, j'ai compris.
830
00:34:36,725 --> 00:34:39,026
Ok, nous l'avons.
A un angle de 20°
831
00:34:39,028 --> 00:34:41,128
à 72 km/h, ce qui veut dire que tu
as besoin
832
00:34:41,130 --> 00:34:42,529
d'aller à 74 km/h quand tu sors
833
00:34:42,531 --> 00:34:44,531
et le point de départ doit être précis.
834
00:34:44,533 --> 00:34:46,733
D'accord, marque la glace.
Places-y un piquet.
835
00:34:46,735 --> 00:34:48,535
Une fenêtre trop grande pour savoir
quand tu vas frapper
836
00:34:48,537 --> 00:34:50,604
72 km/h à cause du terrain glacé.
837
00:34:50,606 --> 00:34:52,072
Le moment exact de la sortie
838
00:34:52,074 --> 00:34:54,875
va devoir être calculé en vol.
839
00:34:54,877 --> 00:34:56,309
Quelqu'un qui connait les nombres
840
00:34:56,311 --> 00:34:57,944
va devoir monter avec moi.
841
00:35:02,651 --> 00:35:04,151
Je connais les nombres.
842
00:35:04,153 --> 00:35:06,720
De plus, si Cabe le déclenche,
843
00:35:06,722 --> 00:35:07,988
tu vas te tordre sur le sol
844
00:35:07,990 --> 00:35:09,523
avec de plus en plus de jus en toi
que Con Ed.
845
00:35:09,525 --> 00:35:12,426
Ça a également été pris en compte
dans ma décision.
846
00:35:12,428 --> 00:35:14,695
Colonisé.
847
00:35:18,000 --> 00:35:20,467
Collins est la fusillade.
848
00:35:30,512 --> 00:35:31,678
Les nombres devraient fonctionner.
849
00:35:31,680 --> 00:35:33,547
Nous avons représenté les nombreuses
variables potentielles.
850
00:35:33,549 --> 00:35:36,683
Des probabilités solides pour
un résultat réussi.
851
00:35:36,685 --> 00:35:37,984
Tu peux le faire.
852
00:35:37,986 --> 00:35:39,252
Sortez d'ici sain et sauf, OK ?
853
00:35:39,254 --> 00:35:41,455
D'accord. Merci.
854
00:35:41,457 --> 00:35:43,423
Regardez la roue tirant à gauche,
vieil homme.
855
00:35:43,425 --> 00:35:45,325
D'accord, merci.
856
00:35:45,327 --> 00:35:48,195
- Cabe, je sais que tu peux le faire.
- D'accord.
857
00:35:48,197 --> 00:35:50,430
Vous savez que je vais avec lui,
pas vrai ?
858
00:35:59,007 --> 00:36:00,507
attend pour ta barbe !
859
00:36:05,748 --> 00:36:07,347
L'angle est de 3 degrés
860
00:36:07,349 --> 00:36:08,915
sur ta gauche.
861
00:36:08,917 --> 00:36:10,617
J'y suis presque.
862
00:36:10,619 --> 00:36:11,918
Garde ta position.
863
00:36:11,920 --> 00:36:14,454
J'ai atteint 74km/h !
864
00:36:14,456 --> 00:36:17,557
Nous y sommes
trois, deux, un !
865
00:36:17,559 --> 00:36:19,126
Go !
866
00:36:19,128 --> 00:36:20,193
Ma manchette est prise !
867
00:36:20,195 --> 00:36:21,895
Non ! Attends !
868
00:36:25,534 --> 00:36:26,967
Collins ne saute pas.
869
00:36:28,303 --> 00:36:29,936
Saute, le fou !
870
00:36:53,629 --> 00:36:56,229
J'y crois pas de dire ça.
871
00:36:56,231 --> 00:36:58,965
Nous devons sauver Mark Collins.
872
00:37:09,807 --> 00:37:12,441
Moins de 30 secondes avant que
Collins soit cuit vivant.
873
00:37:12,443 --> 00:37:13,642
Tous ces volts en passant par lui ,
874
00:37:13,644 --> 00:37:14,810
il ne peut même pas tenter de sortir !
875
00:37:14,812 --> 00:37:17,413
Prends la corde et jette la vers moi.
876
00:37:17,415 --> 00:37:19,348
vers le bas ? Où vas-tu ?
877
00:37:32,630 --> 00:37:34,730
Allez ! Sortez ! Allons-y!
878
00:37:34,732 --> 00:37:37,366
Vite!
Le mur de la crevasse fond!
879
00:37:38,669 --> 00:37:40,002
Ce camion va tomber.
880
00:37:40,004 --> 00:37:41,937
Met ton pied là-dedans.
881
00:37:41,939 --> 00:37:44,607
D'accord.
Tire!
882
00:38:07,231 --> 00:38:10,099
Vous avez encore envie d'être
un membre de l'équipe ?
883
00:38:21,278 --> 00:38:23,412
Garder un oeil sur ce mec.
884
00:38:23,414 --> 00:38:24,947
Il est un ver de forage.
885
00:38:24,949 --> 00:38:27,182
Il nous a creusé dans le PANNS.
886
00:38:27,184 --> 00:38:29,184
Maintenant, je pense qu'il dérange
avec Walt et Paige.
887
00:38:29,186 --> 00:38:31,120
Nous aurions dû savoir qu'il jouerait
à des jeux.
888
00:38:31,122 --> 00:38:32,488
Nous devrions avoir protégé le PANNS.
889
00:38:32,490 --> 00:38:33,689
Je sais, d'accord ?
890
00:38:33,691 --> 00:38:35,290
C'est la nouvelle vague
de la stabilité conjugale.
891
00:38:35,292 --> 00:38:37,192
C'est un contrat et un lien incassable.
892
00:38:37,194 --> 00:38:39,662
Eh bien, le Ketoubah [contrat de
mariage juif] existe depuis mille ans.
893
00:38:39,664 --> 00:38:42,431
Happy, c'est une violation de PANNS
là-bas.
894
00:38:44,502 --> 00:38:45,834
Merci monsieur.
895
00:38:45,836 --> 00:38:48,237
C'était le directeur Carson.
896
00:38:48,239 --> 00:38:50,172
Je l'ai téléchargé sur notre position.
897
00:38:50,174 --> 00:38:51,340
une nouvelle perceuse
898
00:38:51,342 --> 00:38:52,441
il arrive
899
00:38:52,443 --> 00:38:53,842
du golfe du Mexique dans 36 heures.
900
00:38:53,844 --> 00:38:55,177
Ça devrait suffire.
901
00:38:55,179 --> 00:38:56,712
L'effondrement de la crevasse
902
00:38:56,714 --> 00:38:58,414
ralentit considérablement la libération de méthane.
903
00:38:58,416 --> 00:39:00,849
C'est probablement une semaine avant
que nous ne rentrions dans la zone rouge
904
00:39:00,851 --> 00:39:03,352
et nous devrions avoir les produits
chimiques et les bactéries nécessaires
905
00:39:03,354 --> 00:39:04,820
pompé bien avant.
906
00:39:04,822 --> 00:39:06,288
Il n'y pas de "nous". Eux.
907
00:39:06,290 --> 00:39:09,825
Carson a un transport militaire
en attente à Thule.
908
00:39:09,827 --> 00:39:12,828
Il veut des roues dans l'heure avec
toi et moi dessus.
909
00:39:12,830 --> 00:39:14,530
Je te ramène en prison.
910
00:39:14,532 --> 00:39:16,265
L'équipe va rester encore un jour ou
deux.
911
00:39:16,267 --> 00:39:17,566
et envelopper les choses sans nous.
912
00:39:17,568 --> 00:39:19,802
Bien sûr.
913
00:39:19,804 --> 00:39:22,738
Tu peux être un fou...
914
00:39:22,740 --> 00:39:25,541
mais ce que j'ai vu aujourd'hui a
montré beaucoup de courage.
915
00:39:27,211 --> 00:39:29,311
Ne t'éloigne pas trop.
916
00:39:29,313 --> 00:39:31,747
Être éclairé comme un arbre de Noël
917
00:39:31,749 --> 00:39:33,315
trop de fois d'aujourd'hui.
918
00:39:37,488 --> 00:39:41,056
il semble que je vais retourner
dans mon logement fédéral.
919
00:39:42,426 --> 00:39:44,960
Vous ne pouvez pas croire que j'ai
changé.
920
00:39:44,962 --> 00:39:46,929
Tu, tu n'as pas besoin.
921
00:39:46,931 --> 00:39:49,732
Mais la chose importante est que tu
saches
922
00:39:49,734 --> 00:39:51,400
que je tiens beaucoup à vous deux.
923
00:39:51,402 --> 00:39:52,968
Et c'est dans cet esprit
924
00:39:52,970 --> 00:39:55,237
que j'ai partagé les observations
que j'ai faites
925
00:39:55,239 --> 00:39:56,405
à propos de votre relation.
926
00:39:56,407 --> 00:39:59,441
j'ai peut être dépassé les limites
927
00:39:59,443 --> 00:40:02,377
mais je ne veux pas que vous pensiez
que j'ai jeté un froid
928
00:40:02,379 --> 00:40:05,514
sur une belle et nouvelle flamme.
929
00:40:07,818 --> 00:40:09,284
Tu ne pourrais pas si t'essayais.
930
00:40:09,286 --> 00:40:11,787
C'est ça l'esprit.
931
00:40:11,789 --> 00:40:14,690
Mais si il y a de l'hostilité...
932
00:40:14,692 --> 00:40:17,092
Je m'excuse.
933
00:40:17,094 --> 00:40:19,061
Je n'ai pas l'habitude d'essayer
934
00:40:19,063 --> 00:40:22,698
d'être... humain.
935
00:40:24,535 --> 00:40:26,268
Mark.
936
00:40:26,270 --> 00:40:29,071
Walter.
937
00:40:29,073 --> 00:40:30,773
Mlle Paige.
938
00:40:35,312 --> 00:40:38,347
Donc, il vous a parlé aussi ?
939
00:40:38,349 --> 00:40:39,648
Oui
940
00:40:39,650 --> 00:40:42,351
Mais il a prédit la fin du monde
941
00:40:42,353 --> 00:40:43,552
et nous l'avons arrêté , donc...
942
00:40:43,554 --> 00:40:45,788
peut-être que nous pouvons
943
00:40:45,790 --> 00:40:50,425
arrêter notre propre fin.
944
00:40:50,427 --> 00:40:53,595
Peut-être.
945
00:40:53,597 --> 00:40:58,133
Peut être que nous sommes trop
différents en soi.
946
00:40:59,904 --> 00:41:00,969
Je ne dis pas qu'il a raison.
947
00:41:00,971 --> 00:41:03,038
Je dis juste...
948
00:41:03,040 --> 00:41:05,274
qu'il est l'une des 6 personnes les
plus intelligentes vivantes.
949
00:41:05,276 --> 00:41:07,242
Tu as peut être raison.
950
00:41:09,046 --> 00:41:11,947
Ou peut-être qu'il est juste...
951
00:41:11,949 --> 00:41:14,316
un abruti et joue avec...
Je sais pas.
952
00:41:14,318 --> 00:41:17,686
Je suis l'une des cinq personnes
les plus intelligentes du monde
953
00:41:17,688 --> 00:41:18,987
et je le sais.
954
00:41:18,989 --> 00:41:21,190
Ce n'est pas pour me répéter,
mais si on peut arrêter
955
00:41:21,192 --> 00:41:24,860
des tonnes de méthane dans
son sillage alors...
956
00:41:24,862 --> 00:41:28,030
On peut faire en sorte que ça marche.
957
00:41:31,335 --> 00:41:32,701
Tu penses vraiment ça ?
958
00:41:32,703 --> 00:41:34,803
En vérité, c'est comme si...
959
00:41:37,408 --> 00:41:39,441
C'est comme si le soleil brillait
960
00:41:39,443 --> 00:41:42,444
que les oiseaux chantaient
961
00:41:43,781 --> 00:41:45,781
Sly, allez.
Chante à propos d’être dégoute et propre
962
00:41:45,783 --> 00:41:48,851
Non
963
00:41:50,688 --> 00:41:52,187
Walter.
964
00:41:53,390 --> 00:41:56,758
Il saute de joie. Quelle drogue.
965
00:41:57,528 --> 00:42:00,295
Tu as de beaux yeux.
966
00:42:00,297 --> 00:42:01,663
Vous avez quoi tous les deux ?
967
00:42:01,665 --> 00:42:03,899
Je me sens étourdi.
968
00:42:03,901 --> 00:42:04,933
Bon sang.
969
00:42:04,935 --> 00:42:07,369
Secouez-vous les puces.
970
00:42:13,677 --> 00:42:16,178
Des geysers de méthane. Des centaines.
971
00:42:16,180 --> 00:42:17,946
Ils ont du s'ouvrir après la dernière
réplique sismique.
972
00:42:17,948 --> 00:42:19,848
Je suppose que nous l'avons pas arrêter
dans son sillage.
973
00:42:19,850 --> 00:42:21,516
Nous n'avons pas une semaine pour
colmater ces trous.
974
00:42:21,518 --> 00:42:23,485
Cela va commencer à réchauffer
l'atmosphère terrestre
975
00:42:23,487 --> 00:42:24,653
en quelques heures et alors...
976
00:42:24,655 --> 00:42:26,722
Extinction de masse.
977
00:42:30,694 --> 00:42:34,979
C'est pas bon.
978
00:42:35,079 --> 00:42:41,979
== synchro par elderman ==
Traduit par la communauté
www.addic7ed.com