1
00:02:38,867 --> 00:02:40,702
Pass opp!
2
00:02:50,212 --> 00:02:52,005
Hold deg fast!
3
00:02:56,927 --> 00:02:58,929
Den drar oss med!
4
00:03:00,013 --> 00:03:01,473
Å nei.
5
00:04:02,451 --> 00:04:04,369
Du er den råeste, Supergirl!
6
00:04:10,042 --> 00:04:12,961
Skriver ikke autografer engang.
7
00:04:27,476 --> 00:04:29,645
Kul biljakt.
8
00:04:29,811 --> 00:04:34,566
- Har vi identifisert den siste?
- Vi prøver ansiktsgjenkjenning.
9
00:04:34,733 --> 00:04:38,779
- Har vi noe annet å gå etter?
- Denne er hans.
10
00:04:38,946 --> 00:04:43,408
Send en prøve til Alex, Winn.
Kanskje de har DNA-et i databasen.
11
00:04:43,575 --> 00:04:48,163
- Dette var nytt og ekkelt.
- Burde ha brukt håndjern.
12
00:04:48,330 --> 00:04:53,502
Du slo ham hundre meter
og over på et biltak og reddet oss.
13
00:04:53,669 --> 00:05:00,592
Lastebilen inneholdt aluminiumsrør
til en ulovlig atom-sentrifuge.
14
00:05:00,759 --> 00:05:06,098
- Dette er en stor seier.
- Ikke før de er i fengsel.
15
00:05:07,099 --> 00:05:09,101
La oss finne ham.
16
00:05:12,354 --> 00:05:16,608
Maggie og jeg skal på smaking
til bryllupsfesten i morgen.
17
00:05:16,775 --> 00:05:19,945
Tre timer med småretter.
18
00:05:20,112 --> 00:05:23,699
Det blir dumplings,
østers-shots og pølserull.
19
00:05:23,866 --> 00:05:27,619
Nevnte jeg dumplings?
Har du lyst til å...
20
00:05:27,786 --> 00:05:29,788
Hvis jeg ikke er opptatt.
21
00:05:29,955 --> 00:05:34,626
- Vi møtes på baren først, så...
- Jeg skal prøve.
22
00:05:34,793 --> 00:05:37,171
Det var ille da hun droppet pizza.
23
00:05:37,337 --> 00:05:41,675
Men å droppe gratis forretter?
Mørke tider ligger foran os.
24
00:05:41,842 --> 00:05:47,139
- Sorg har ingen frist.
- Nei, men hun går fra glad til...
25
00:05:47,306 --> 00:05:50,684
- Hun har blitt som Alex.
- Hæ? Jeg er ikke sånn.
26
00:05:50,851 --> 00:05:55,230
Ditt evige alvor er
en av dine beste sider, Alex.
27
00:05:56,940 --> 00:06:00,819
Jeg er ikke sånn. Jeg er ikke det!
28
00:06:04,489 --> 00:06:08,327
Folk sier at kapitalister
bra bryr seg om seg selv.
29
00:06:08,493 --> 00:06:11,121
Men uten store selskaper-
30
00:06:11,288 --> 00:06:15,918
- ville byen ha vært i ruiner
på grunn av daxamittene.
31
00:06:16,084 --> 00:06:18,629
Men se på oss nå.
32
00:06:18,795 --> 00:06:20,756
Det yrer.
33
00:06:20,923 --> 00:06:26,803
Vi bør være stolte av oss selv.
Og ikke glem å takke borgermesteren.
34
00:06:26,970 --> 00:06:29,932
Uten ham kunne ikke dette ha skjedd.
35
00:06:30,098 --> 00:06:34,520
Det er bare din fortjeneste, Morgan.
Du har klart det umulige.
36
00:06:34,686 --> 00:06:37,272
- Ikke glem Supergirl.
- Ikke glem Supermann.
37
00:06:40,776 --> 00:06:43,570
Ingen hadde klart noe uten henne.
38
00:06:43,737 --> 00:06:49,826
Det er derfor jeg er så glad for
å avdekke Ståljenta-statuen.
39
00:06:49,993 --> 00:06:56,917
En statue får ikke folk til å ville
dra til havnen, borgermester.
40
00:06:57,084 --> 00:06:59,336
Jeg bearbeider reguleringskomiteen.
41
00:06:59,503 --> 00:07:04,383
Forklar dem at utbyggingen min
vil gi området nytt liv.
42
00:07:04,550 --> 00:07:08,178
Først flytter vi ut
de hjemløse og kriminaliteten, -
43
00:07:08,345 --> 00:07:12,224
- så flytter mulighetene inn,
og flere skattebetalere.
44
00:07:12,391 --> 00:07:16,979
Vi har hørt salgsargumentene dine,
Morgan. Alle sammen.
45
00:07:17,145 --> 00:07:19,439
Alle har vel fått lest-
46
00:07:19,606 --> 00:07:24,111
- CatCos provoserende artikler
om det salgsargumentet.
47
00:07:24,278 --> 00:07:29,658
Artikler som stadig har blitt
mer partiske etter at du tok over.
48
00:07:29,825 --> 00:07:34,705
Planen presser folk ut av sitt hjem
til fordel for rikfolk.
49
00:07:34,872 --> 00:07:36,874
Lena...
50
00:07:38,417 --> 00:07:42,254
Spyr du ut CatCos synspunkter, altså?
51
00:07:43,589 --> 00:07:47,926
Det er vel ikke så rart,
så god omtale de har gitt deg.
52
00:07:48,093 --> 00:07:53,724
Hun har fortjent den ved å gi
millioner til gjenoppbyggingen.
53
00:07:55,309 --> 00:07:58,979
Jeg trodde at det var erstatning
for det broren gjorde.
54
00:08:00,606 --> 00:08:03,567
Eller var det moren hennes?
55
00:08:03,734 --> 00:08:09,448
Eller var det Lena? Det var jo
hun som førte romvesenene hit.
56
00:08:09,615 --> 00:08:12,326
Et lite råd om næringslivet, Lena.
57
00:08:14,369 --> 00:08:18,248
Skyldfølelse er
ingen god forretningsstrategi.
58
00:08:18,415 --> 00:08:20,667
- Ikke?
- Nei.
59
00:08:20,834 --> 00:08:26,465
- Ikke utnytting heller.
- Jeg vil ha en rettferdig høring.
60
00:08:26,632 --> 00:08:30,010
Jeg vil ikke tro
at noen av dere er urettferdige.
61
00:08:31,053 --> 00:08:35,349
Mine ansatte har forberedt
et vidunderlig festmåltid der inne.
62
00:08:35,516 --> 00:08:37,851
La oss smake litt på det.
63
00:08:38,018 --> 00:08:42,773
Du må gjerne bli med, Mr. Olsen.
Vi er uenige, men vi kan bryte brød.
64
00:08:42,940 --> 00:08:46,401
Du er ikke så mektig
som du tror at du er.
65
00:08:46,568 --> 00:08:48,195
Ikke?
66
00:08:49,279 --> 00:08:51,823
Så hvorfor er vi på mitt kontor?
67
00:08:58,539 --> 00:08:59,915
- Miss Grant.
- Ok, Carl.
68
00:09:00,082 --> 00:09:02,334
Tror president Marsdin
på klimaendringer?
69
00:09:02,501 --> 00:09:06,922
Ja. Ja, Carl. Det gjør hun faktisk.
70
00:09:07,089 --> 00:09:12,427
Hun tror også at Jorden er rund,
for presidenten er ingen tomsing.
71
00:09:12,594 --> 00:09:15,514
Alle vet at klimaendringer
er vår største trussel.
72
00:09:15,681 --> 00:09:18,433
Og jeg kan is
at presidentens hjernekapasitet-
73
00:09:18,600 --> 00:09:22,813
- ikke er underlegen en åtteårings.
Neste spørsmål.
74
00:09:22,980 --> 00:09:26,149
National City kommer til
å savne Miss Grant.
75
00:09:26,316 --> 00:09:28,694
Beste pressesekretær siden
Robert Gibbs.
76
00:09:28,861 --> 00:09:30,404
Gibbs blir flat.
77
00:09:30,571 --> 00:09:35,617
Med Grant i DC og Snapper på
sabbatsår blir det merkelig trivelig.
78
00:09:35,784 --> 00:09:37,619
Vi skal gjøre vårt beste.
79
00:09:37,786 --> 00:09:41,748
Vi er en uke
unna neste nummer, -
80
00:09:41,915 --> 00:09:45,627
- så jeg må vite hva som foregår.
Hva med sporten?
81
00:09:45,794 --> 00:09:51,091
Metropolis Monarchs har offisielt
tidenes dårligste baseballrekord.
82
00:09:52,092 --> 00:09:56,180
- Krimstoff?
- Kriminaliteten har gått ned 65 %.
83
00:09:56,346 --> 00:10:00,142
Supergirl har forandret
helle byen på egenhånd.
84
00:10:00,309 --> 00:10:03,729
Hva med det eksklusive
intervjuet med Supergirl?
85
00:10:03,896 --> 00:10:09,818
Supergirl har vært for opptatt til
å prate med meg om invasjonen.
86
00:10:09,985 --> 00:10:12,529
- Statuen skal avdukes.
- Skal prøve.
87
00:10:15,365 --> 00:10:20,787
Alle har sine oppgaver,
så da setter vi i gang. Takk.
88
00:10:22,998 --> 00:10:24,917
Kara...
89
00:10:26,001 --> 00:10:29,880
Klarer du å skrive dette,
eller vekker det minner?
90
00:10:30,047 --> 00:10:34,134
- Jeg sa at jeg klarer det.
- Vi kan alltids ta en drink.
91
00:10:34,301 --> 00:10:37,137
Skal jeg skrive,
eller skal vi ta en drink?
92
00:10:38,722 --> 00:10:40,849
Jeg er på din side.
93
00:10:42,392 --> 00:10:45,437
Jeg vet godt
hvor mye Supergirl har jobbet.
94
00:10:45,604 --> 00:10:47,731
Det er jobben min.
95
00:10:47,898 --> 00:10:52,319
Det er fremdeles mer jeg kan gjøre
for å forandre folks liv.
96
00:10:52,486 --> 00:10:56,657
Hva er det
den skrythalsen har i gjære nå?
97
00:10:56,823 --> 00:10:59,993
...en dristig ny retning
for firmaet mitt.
98
00:11:01,620 --> 00:11:04,039
Jeg skal kjøpe CatCo.
99
00:11:08,710 --> 00:11:13,715
De siste årene har pressen
beveget seg kraftig til én side.
100
00:11:13,882 --> 00:11:15,801
Hei.
101
00:11:15,968 --> 00:11:19,513
Jeg hater den duften
av billig parfyme. Ante du noe?
102
00:11:19,680 --> 00:11:24,768
Nei. James ble tatt på sengen.
Han tror at det er hans feil.
103
00:11:24,935 --> 00:11:27,813
Man bruker ikke så mye på nag.
104
00:11:27,980 --> 00:11:29,523
Lytter aksjeeierne til Cat?
105
00:11:29,690 --> 00:11:36,029
Hun måtte sette pengene i fond.
Men jeg har gravd litt.
106
00:11:36,196 --> 00:11:39,116
Edge har kjøpt aksjer i det stille.
107
00:11:39,283 --> 00:11:42,452
Så ga han aksjemajoriteten anbudspris.
108
00:11:42,619 --> 00:11:45,330
Slutt på den frie pressen.
109
00:11:45,497 --> 00:11:50,586
Du har investert i porteføljen hans.
Du kan jo overtale ham.
110
00:11:50,752 --> 00:11:54,173
Han respekterer ikke andres meninger.
111
00:11:54,339 --> 00:11:58,844
Du reddet verden med Supergirl.
Er en sta mannsgris så vanskelig?
112
00:12:00,596 --> 00:12:03,056
Vi får se hva jeg får til.
113
00:12:04,516 --> 00:12:06,852
Du...
114
00:12:07,019 --> 00:12:08,562
Jeg savner deg.
115
00:12:08,729 --> 00:12:11,481
Jeg prøver forgjeves
å be deg med på noe.
116
00:12:11,648 --> 00:12:14,401
Jeg har vært opptatt.
117
00:12:15,944 --> 00:12:22,034
Og jeg... Jeg er lei for at jeg bidro
til det som skjedde med Mon-El.
118
00:12:23,577 --> 00:12:27,998
- Men jeg stiller opp for deg.
- Du gjorde det du måtte gjøre.
119
00:12:28,165 --> 00:12:30,459
Det var uansett Supergirls valg.
120
00:12:30,626 --> 00:12:33,128
Vi har ferske nyheter.
121
00:12:33,295 --> 00:12:37,299
Det har vært innbrudd i gamlebyen.
Vi har de siste...
122
00:12:37,466 --> 00:12:40,677
- Jeg får dra.
- Ja. Brunsj en dag?
123
00:12:46,391 --> 00:12:51,897
Vi rapporterer fra sentrum.
Supergirl har vært nærmest overalt.
124
00:12:52,064 --> 00:12:56,026
Hun vet vel at politiet
iblant kan gjøre jobben sin?
125
00:12:56,193 --> 00:12:59,738
- Hun kommer ikke i kveld.
- Og fullfører ikke oppgaven.
126
00:12:59,947 --> 00:13:03,534
Hvor mye lenger
må vi gi henne albuerom?
127
00:13:03,700 --> 00:13:05,869
Selv om det er frustrerende, -
128
00:13:06,036 --> 00:13:09,540
- har ikke vi mistet noen.
Tålmodighet er et lite offer.
129
00:13:09,706 --> 00:13:11,708
Enige?
130
00:13:24,763 --> 00:13:29,685
Jeg er kanskje egoistisk,
men jeg savner søsteren min.
131
00:13:29,852 --> 00:13:33,814
Jeg vet det.
Men nå er det på tide å smake.
132
00:13:34,940 --> 00:13:37,150
Ja...
133
00:13:38,360 --> 00:13:44,992
Du vil egentlig ikke. Hva er det?
Hvorfor er du negativ til bryllupet?
134
00:13:45,158 --> 00:13:49,413
Jeg er ikke negativ, jeg bare...
135
00:13:51,498 --> 00:13:53,417
Jeg vet ikke helt.
136
00:13:56,712 --> 00:13:59,047
Si ifra når du finner ut av det.
137
00:14:00,090 --> 00:14:02,634
Vi kan ha funnet Mercen.
138
00:14:02,801 --> 00:14:05,971
Jeg fikk et varsel fra DEO.
139
00:14:09,600 --> 00:14:11,727
Klarte dere å finne Mercen?
140
00:14:11,894 --> 00:14:17,441
Robert DuBois, kjent som Bloodsport,
en sport jeg ikke har hørt om.
141
00:14:17,608 --> 00:14:18,984
Hva vet vi?
142
00:14:19,151 --> 00:14:22,112
Husker du bomben i rådhuset?
Det var ham
143
00:14:22,279 --> 00:14:24,531
Han vært ute av syne siden.
144
00:14:26,408 --> 00:14:30,913
- Han er tidligere soldat.
- Hvor var han utstasjonert?
145
00:14:31,079 --> 00:14:33,040
Fort Harrison, 20 minutter herfra.
146
00:14:33,207 --> 00:14:36,335
Han jobbet med sikkerheten.
- Og kjente basen.
147
00:14:36,502 --> 00:14:39,171
Han kunne finne våpen og teknologi.
148
00:14:39,338 --> 00:14:42,174
Ring befalet og sjekk hva de vet.
149
00:14:44,843 --> 00:14:48,096
Jøss! Baseserveren er nede.
150
00:14:48,263 --> 00:14:51,475
- Noen har hacket systemet.
- Jeg fikser det.
151
00:15:12,621 --> 00:15:15,457
Bly...
152
00:15:41,441 --> 00:15:42,901
Hva var det?
153
00:16:03,881 --> 00:16:06,383
Hjelp meg!
154
00:16:06,550 --> 00:16:09,469
Vær så snill! Hjelp!
155
00:16:12,347 --> 00:16:17,269
Alt i orden. jeg er her.
Jeg tar meg av deg.
156
00:16:18,896 --> 00:16:21,190
Du har ingen indre skader.
157
00:16:33,911 --> 00:16:37,456
- Hvorfor signaliserte du?
- Du må levere artikkelen.
158
00:16:37,623 --> 00:16:42,461
Brukte du varselsystemet
på grunn av en leveringsfrist?
159
00:16:44,546 --> 00:16:46,048
Klokken er til nødstilfeller.
160
00:16:46,215 --> 00:16:50,469
Jeg vet det,
men dette føles som et nødstilfelle.
161
00:16:50,636 --> 00:16:53,847
Jeg er bekymret.
Jeg må være sjefen din.
162
00:16:54,014 --> 00:16:58,352
Nei. Det der gjør du
aldri noensinne igjen.
163
00:16:58,519 --> 00:17:01,480
- Ber deg gjøre jobben din?
- Jeg gjør den.
164
00:17:01,647 --> 00:17:05,317
Supergirl gjør det.
Kara Danvers er helt borte.
165
00:17:05,484 --> 00:17:09,488
Beklager, jeg har vært opptatt.
Verden redder ikke seg selv.
166
00:17:09,655 --> 00:17:11,782
Men du har fremdeles et liv.
167
00:17:11,949 --> 00:17:16,078
Du har en journalistjobb,
og det livet gjør deg til deg.
168
00:17:16,245 --> 00:17:20,457
Nei. Det som gjør meg til meg,
er Supergirl.
169
00:17:20,624 --> 00:17:24,294
Det er den jeg er.
Og det sier du, Guardian.
170
00:17:26,171 --> 00:17:31,093
Guardian betyr mye for meg.
Men det gjør James Olsen også.
171
00:17:31,260 --> 00:17:33,679
Han driver CatCo, og det er viktig.
172
00:17:39,017 --> 00:17:43,105
Hvis det forventes at jeg
skal sette Supergirl til side-
173
00:17:43,272 --> 00:17:45,732
- bare for å skrive artikkelen, -
174
00:17:45,899 --> 00:17:49,027
- var det kanskje ikke
så lurt å være journalist.
175
00:17:49,194 --> 00:17:52,197
Jeg har viktige ting fore,
men ikke på CatCo.
176
00:17:52,364 --> 00:17:56,618
Ikke som journalist,
ikke som Kara Danvers.
177
00:17:56,785 --> 00:18:00,664
- Jeg sier opp.
- Kara...
178
00:18:03,041 --> 00:18:07,588
Når skulle du fortelle at du
hadde et daxamittisk krigsskip?
179
00:18:07,754 --> 00:18:10,716
Utenomjordiske gjenstander
er DEOs domene.
180
00:18:11,925 --> 00:18:14,887
Jeg skal prate med presidenten,
general Lane.
181
00:18:15,053 --> 00:18:20,225
Hvis noe skjer på grunn av
ditt overtramp, mister du stjernene!
182
00:18:20,392 --> 00:18:22,644
Respekt!
183
00:18:22,811 --> 00:18:27,774
Jeg setter pris på tilliten, men har
du noen ord som kan hjelpe meg?
184
00:18:27,941 --> 00:18:30,319
Ord? Nei. Bilder? Definitivt.
185
00:18:30,485 --> 00:18:35,866
Jeg fikk militærleverandøren DuBois
ranet til å ta en opptelling, -
186
00:18:36,033 --> 00:18:39,119
- og det var ikke bare
aluminiumsstenger.
187
00:18:39,286 --> 00:18:41,246
En høytrykksregulator.
188
00:18:41,413 --> 00:18:45,334
- Det var det han var ute etter.
- Hvorfor det?
189
00:18:45,501 --> 00:18:48,504
Han stjal kamuflasjeenheten
fra daxamitt-skipet.
190
00:18:48,670 --> 00:18:50,631
Hva betyr det?
191
00:18:50,797 --> 00:18:55,385
Han kan stabilisere trykket
i et F-18 eller et B-52-
192
00:18:55,552 --> 00:18:58,514
- slik at det tåler
kraften fra et kamuflasjeskjold.
193
00:18:58,680 --> 00:19:02,726
Han kan bruke det på
et fullstendig kamuflert fly.
194
00:19:02,893 --> 00:19:07,231
Vi kan ikke oppdage det.
Ikke engang Supergirl kan se det.
195
00:19:07,397 --> 00:19:10,651
Han kan slippe
en atombombe på oss helt usett.
196
00:19:10,817 --> 00:19:12,945
Før det ville ha vært for sent...
197
00:19:13,111 --> 00:19:17,699
Alle flygninger ut og inn av byen
skal sjekkes for våpen.
198
00:19:17,866 --> 00:19:22,788
Alex, sett gruppen i beredskap
og gi beskjed til Supergirl.
199
00:19:24,831 --> 00:19:27,000
James. Hva er det?
200
00:19:32,172 --> 00:19:35,843
Lena. To ganger
på kontoret mitt på to dager.
201
00:19:36,009 --> 00:19:39,304
Nå blir det sladder.
202
00:19:39,471 --> 00:19:41,890
Du har like mye karisma
som Michael Douglas.
203
00:19:42,057 --> 00:19:44,476
Du kom ikke for å smigre meg?
204
00:19:44,643 --> 00:19:49,106
- Jeg har et forslag.
- Jeg elsker forslag.
205
00:19:49,273 --> 00:19:54,236
Jeg er uenig i havneutbyggingen,
men du er den beste utbyggeren.
206
00:19:54,403 --> 00:19:57,573
La meg gi deg noe
å skylle vekk komplimenten med.
207
00:19:57,739 --> 00:20:01,243
Arbeidet ditt er grunnen til
at jeg vil investere mer.
208
00:20:01,410 --> 00:20:04,413
Vil du at jeg skal
holde meg unna CatCo?
209
00:20:04,580 --> 00:20:07,749
CatCo er ikke lønnsomt for deg,
det vet du.
210
00:20:07,916 --> 00:20:11,587
Byen må bygges igjen.
Fokuser på det isteden.
211
00:20:11,753 --> 00:20:15,090
Du kan fjerne Luthor-navnet,
men folk stoler ikke på deg.
212
00:20:16,550 --> 00:20:22,598
Det er enkelt å bygge opp under det
når jeg kontrollerer CatCo.
213
00:20:22,764 --> 00:20:24,391
De vil tro det de leser.
214
00:20:24,558 --> 00:20:29,354
Du skal bruke CatCo til
å sverte fiender og vinne fram.
215
00:20:31,190 --> 00:20:32,941
Avskyelig.
216
00:20:33,108 --> 00:20:35,235
Nei.
217
00:20:35,402 --> 00:20:37,487
Det er lønnsomt.
218
00:20:37,654 --> 00:20:39,656
Jeg finner veien ut selv.
219
00:20:45,454 --> 00:20:48,498
- Er dere klare?
- Det er vi.
220
00:20:50,250 --> 00:20:55,714
- De ser det ikke før det er for sent.
- Det er tanken.
221
00:20:55,881 --> 00:20:59,510
Presidenten
satte ikke inn avlyttingsutstyr-
222
00:20:59,676 --> 00:21:03,222
- speakerens mikrobølgeovn
eller brødrister-
223
00:21:03,388 --> 00:21:06,183
- eller noe annet sted.
224
00:21:06,350 --> 00:21:10,103
Vi er så vant
til speakerens lystløgner-
225
00:21:10,270 --> 00:21:12,940
- at ingenting han sier,
virker sprøtt lenger.
226
00:21:13,106 --> 00:21:16,401
Så bra.
Hva er det nyeste om Bloodsport?
227
00:21:16,568 --> 00:21:20,656
- Vet vi hva han stjal fra militæret?
- Sa du opp?!
228
00:21:21,657 --> 00:21:23,408
James har ringt, ja.
229
00:21:23,575 --> 00:21:27,454
Han er bekymret for deg.
Jeg er ekstremt bekymret.
230
00:21:27,621 --> 00:21:30,290
CatCo er ikke poenget for meg mer.
231
00:21:30,457 --> 00:21:34,127
Du har brukt årevis
på å bli journalist.
232
00:21:34,294 --> 00:21:35,796
Bortkastet tid.
233
00:21:35,963 --> 00:21:40,092
- Si det til Cat Grant, du.
- Cat har gått videre til noe annet.
234
00:21:40,259 --> 00:21:42,636
Greit. Nå holder det.
235
00:21:42,803 --> 00:21:47,057
Jeg er lei av å trå varsomt.
Det er vi alle sammen.
236
00:21:47,224 --> 00:21:50,853
Jeg har holdt avstand
og gitt deg tid til å sørge-
237
00:21:51,019 --> 00:21:55,232
- uten å presse deg til
å snakke om Mon-El.
238
00:21:55,399 --> 00:21:58,193
Uten å presse deg ut
til spillkvelder...
239
00:21:58,360 --> 00:22:01,488
- Noen gjorde innbrudd.
- Det skjer hele tiden!
240
00:22:03,198 --> 00:22:06,451
Men jeg har latt det fare.
241
00:22:06,618 --> 00:22:11,123
- Selvmedlidenhetsfesten fortsetter.
- Selvmedlidenhetsfest?
242
00:22:11,290 --> 00:22:14,960
Hvem er du nå?
Kara Danvers gir seg ikke.
243
00:22:15,127 --> 00:22:17,045
Når det ikke er viktig, så.
244
00:22:17,212 --> 00:22:19,548
Du hjelper folk på CatCo.
245
00:22:19,715 --> 00:22:21,925
Ikke sånn som Supergirl gjør.
246
00:22:22,092 --> 00:22:24,136
Kara Danvers suger!
247
00:22:25,554 --> 00:22:30,934
Supergirl er helt topp.
Supergirl reddet planeten.
248
00:22:31,101 --> 00:22:36,565
Hvis jeg kan være henne, hvorfor
skal jeg være hun uten kjæreste?
249
00:22:36,732 --> 00:22:39,401
Jeg liker ikke den jenta.
250
00:22:39,568 --> 00:22:43,113
Du har aldri
måttet ta et sånt valg før.
251
00:22:43,280 --> 00:22:49,286
Så fortell meg hvordan det føles!
La meg hjelpe deg med å glemme ham.
252
00:22:49,453 --> 00:22:52,831
- Glemme ham?
- Det...
253
00:22:52,998 --> 00:22:55,792
Han dumpet meg ikke.
254
00:22:55,959 --> 00:23:00,464
Jeg sendte ham vekk.
Og for alt jeg vet, er han...
255
00:23:00,631 --> 00:23:03,258
- Hva da?
- Samme det.
256
00:23:04,259 --> 00:23:08,180
Du stenger alle følelsene inne, -
257
00:23:08,347 --> 00:23:11,725
- og du tar dårlige avgjørelser.
Jeg er bekymret...
258
00:23:11,892 --> 00:23:14,853
Hvis det var Maggie,
hva ville du ha gjort?
259
00:23:15,020 --> 00:23:20,359
Hvis forloveden din var borte
for alltid, hva ville du ha gjort
260
00:23:21,860 --> 00:23:24,530
Du ville ha vært på baren hver kveld.
261
00:23:24,696 --> 00:23:28,700
Du ville ha vært et vrak på jobb.
Du ville ha vært knekket.
262
00:23:28,867 --> 00:23:30,869
Det ville jeg.
263
00:23:31,870 --> 00:23:36,333
Det ville jeg ha vært.
Og det er i orden om du er det.
264
00:23:36,500 --> 00:23:41,004
Det er jeg ikke.
Det er det mennesker gjør.
265
00:23:42,422 --> 00:23:44,800
Jeg er bedre enn som så.
266
00:23:44,967 --> 00:23:50,013
Clark sa det selv.
Avgjørelsen jeg tok...
267
00:23:51,098 --> 00:23:53,767
Han kunne ikke ofre det.
268
00:23:53,934 --> 00:23:57,688
Men jeg hadde ikke klart
å leve med å ikke gjøre det.
269
00:23:57,855 --> 00:24:01,650
Jeg kommer alltid
til å ta den avgjørelsen.
270
00:24:01,817 --> 00:24:03,735
Jeg er ikke et menneske.
271
00:24:06,071 --> 00:24:10,450
Jeg prøvde å være det,
men det er jeg ikke.
272
00:24:10,617 --> 00:24:12,744
Kara Danvers var en tabbe.
273
00:24:14,121 --> 00:24:18,500
Hvis du har noe å fortelle om jobben,
vil jeg gjerne høre.
274
00:24:18,667 --> 00:24:21,170
Hvis ikke...
275
00:24:22,421 --> 00:24:26,049
Bloodsport kan kamuflere en atombombe.
276
00:24:26,216 --> 00:24:30,345
Han vil nok angripe under avdukingen.
J'onn vil ha alle der.
277
00:24:30,512 --> 00:24:32,681
Jeg kommer.
278
00:24:32,848 --> 00:24:34,975
Ja...
279
00:24:35,142 --> 00:24:40,647
Kara Danvers...
er yndlingsmennesket mitt.
280
00:24:42,816 --> 00:24:49,031
Hun har reddet meg oftere enn det
Supergirl kan. Tenk over det først.
281
00:24:59,666 --> 00:25:06,256
STÅLJENTA
282
00:25:11,470 --> 00:25:16,016
- Ingen Bloodsport å se.
- Det er stille her oppe.
283
00:25:17,684 --> 00:25:21,939
Jeg fløy sjelden på Mars.
Det var kamp, ikke glede.
284
00:25:22,105 --> 00:25:25,317
Da jeg kom til Jorden,
fløy jeg i timevis.
285
00:25:25,484 --> 00:25:29,905
- Det var bare der jeg følte meg tom.
- Det er ikke det jeg gjør her.
286
00:25:31,240 --> 00:25:36,662
Det virker som om du flørter
med tomheten, og sånn er ikke du.
287
00:25:36,828 --> 00:25:41,875
Jeg prøvde å være Kara Danvers,
men det er ikke meningen.
288
00:25:42,042 --> 00:25:46,171
- Jeg skal ikke være et menneske.
- Du har et menneskes hjerte.
289
00:25:46,338 --> 00:25:51,093
Det verker og får arr,
men det slår videre.
290
00:25:51,260 --> 00:25:55,389
Og prøver du å skjære det vekk,
mister du noe vesentlig.
291
00:25:55,556 --> 00:25:57,516
Jeg er for knekket til å hjelpe.
292
00:25:57,683 --> 00:26:02,646
Du er ikke knekket.
Du er den sterkeste jeg vet om.
293
00:26:02,813 --> 00:26:05,190
Du reddet jo meg.
294
00:26:05,357 --> 00:26:10,863
Kara Danvers lærte meg at tapet
gjør meg sterkere, ikke Supergirl.
295
00:26:13,991 --> 00:26:19,121
Drømmer du om dem fremdeles?
Familien din?
296
00:26:20,539 --> 00:26:22,541
Iblant.
297
00:26:23,959 --> 00:26:26,837
I det siste har jeg sett...
298
00:26:28,213 --> 00:26:30,257
Jeg har sett Mon-El -
299
00:26:32,759 --> 00:26:34,678
- sammen med moren min.
300
00:26:39,433 --> 00:26:41,852
Vi burde følge med på himmelen.
301
00:26:46,440 --> 00:26:51,904
- Du må sjekke noe, Danvers.
- Jeg er på østsiden. Og du?
302
00:26:52,070 --> 00:26:57,075
Vestsiden. Alt i orden.
Det som skjedde i går...
303
00:26:57,242 --> 00:27:01,496
Det er ikke rett tid eller
rett sted for å prate om det.
304
00:27:01,663 --> 00:27:04,458
Vil du ikke gifte deg med meg?
305
00:27:04,625 --> 00:27:07,002
Selvsagt vil jeg det.
306
00:27:07,169 --> 00:27:12,382
Jeg vil bli kona di og skaffe hund
og kjøpe hus, alt sammen.
307
00:27:12,549 --> 00:27:15,302
Men jeg vil ikke ha noe stort bryllup.
308
00:27:15,469 --> 00:27:17,346
Hvorfor ikke?
309
00:27:18,764 --> 00:27:22,643
Fortell meg det.
Du må si hva det er for noe.
310
00:27:24,394 --> 00:27:27,481
Fordi faren min ikke vil være der.
311
00:27:27,648 --> 00:27:31,735
Han kan ikke komme,
ikke føre meg til alters.
312
00:27:31,902 --> 00:27:35,739
- Du kunne ha sagt det.
- Jeg ville ikke lage drama.
313
00:27:35,906 --> 00:27:39,201
Du har familieproblemer
jeg ikke kan forestille meg.
314
00:27:39,368 --> 00:27:43,747
Så jeg håpet at jeg
bare skulle la det fare.
315
00:27:45,749 --> 00:27:49,670
Jeg har vært nødt til
å velge min familie.
316
00:27:51,213 --> 00:27:54,049
Hvis du tar et dypt åndedrag -
317
00:27:55,217 --> 00:27:58,136
- finner du veien ut av dette.
318
00:27:59,471 --> 00:28:03,517
Det er så mange som er glade i deg
som vil gjøre dagen fin.
319
00:28:03,684 --> 00:28:08,480
- Fortell hvordan jeg kan hjelpe deg.
- Det kan jeg klare.
320
00:28:08,647 --> 00:28:12,609
- Jeg elsker deg.
- Deg også. For alltid.
321
00:28:14,778 --> 00:28:18,866
- Dere er yndlingsparet mitt.
- Slutt å lytte, Winn!
322
00:28:20,284 --> 00:28:23,370
- Beklager!
- Kom hit, Ruby.
323
00:28:23,537 --> 00:28:25,539
Kom hit.
324
00:28:27,291 --> 00:28:30,586
- Si unnskyld.
- Beklager at jeg dultet borti deg.
325
00:28:30,752 --> 00:28:33,297
Takk for at du sa unnskyld.
326
00:28:33,463 --> 00:28:38,218
- Kan jeg gå, mamma?
- Bare ikke gå for langt fram.
327
00:28:38,385 --> 00:28:40,179
- Hun klarer seg fint.
- Takk.
328
00:28:40,345 --> 00:28:44,266
Jeg prøver å nyte det
før hun blir tenåring.
329
00:28:44,433 --> 00:28:46,185
Ha det.
330
00:28:46,351 --> 00:28:48,854
Mine damer og herrer, -
331
00:28:49,021 --> 00:28:53,775
- ta imot styrelederen
og direktøren for L-Corp:
332
00:28:53,942 --> 00:28:57,196
Lena Luthor.
333
00:29:02,326 --> 00:29:08,874
Dere kom ikke hit for å se på meg,
så jeg skal bare si noen ord.
334
00:29:09,041 --> 00:29:13,879
Kjære medborgere i National City...
Ståljenta!
335
00:29:22,638 --> 00:29:24,014
Der har vi deg.
336
00:29:24,181 --> 00:29:29,478
Jeg er så beæret over å presentere
statuen av helten vår.
337
00:29:29,645 --> 00:29:33,815
Det er kanskje rat at en Luthor
skryter av en kryptoner, -
338
00:29:33,982 --> 00:29:38,904
- men helt siden jeg kom hit,
har hun vært en inspirasjon.
339
00:29:39,071 --> 00:29:44,535
Hun har vært en veileder,
men mest av alt en venn.
340
00:29:44,701 --> 00:29:48,330
Nå passer det bra
at du går ned til folkemengden.
341
00:29:56,255 --> 00:29:58,298
Ruby!
342
00:29:58,465 --> 00:30:00,551
Så du hvor missilet kom fra?
343
00:30:00,717 --> 00:30:03,512
Den hadde ingen varmesignatur, -
344
00:30:03,679 --> 00:30:07,683
- eller noe elektromagnetisk spor.
Har du sett noe, Alex?
345
00:30:07,850 --> 00:30:10,561
Nei. Den kom fra intet.
346
00:30:10,727 --> 00:30:12,104
Kom igjen!
347
00:30:12,271 --> 00:30:15,440
Vi snapper opp all sikkerhetsinfo.
348
00:30:15,607 --> 00:30:19,778
Det må finnes et utgangspunkt
for det som traff havnen.
349
00:30:19,945 --> 00:30:24,449
- Kan du finne DuBois telepatisk?
- Jeg skal prøve.
350
00:30:29,246 --> 00:30:30,706
Det går ikke.
351
00:30:30,873 --> 00:30:33,208
De kan ikke skjule en missil.
352
00:30:33,375 --> 00:30:36,837
Hva traff oss, og hvor kom det fra?
353
00:30:38,714 --> 00:30:43,135
Trykkregulatoren var ikke ment
for stor høyde, men for liten.
354
00:30:44,136 --> 00:30:45,512
De er under vannet.
355
00:31:07,743 --> 00:31:10,037
Kom igjen!
356
00:31:14,541 --> 00:31:18,921
Jeg kan ikke spore kilden.
Radaren finner ingen signaler.
357
00:31:20,422 --> 00:31:24,009
Jeg skal tømme bygningen.
Hold dere ved havnen.
358
00:31:24,176 --> 00:31:27,471
Supergirl, du må finne ubåten.
359
00:32:00,337 --> 00:32:01,713
Hun kan ikke puste.
360
00:32:26,947 --> 00:32:29,449
- Hun har funnet oss.
- Kamuflasjen er nede.
361
00:32:29,616 --> 00:32:30,993
Skyt nå!
362
00:32:38,959 --> 00:32:42,754
Ruby! Ruby!
363
00:32:42,921 --> 00:32:45,507
Mamma!
364
00:32:45,674 --> 00:32:47,593
Mamma!
365
00:32:50,012 --> 00:32:51,430
Detoner den!
366
00:33:18,957 --> 00:33:20,959
Ruby!
367
00:33:23,587 --> 00:33:27,841
Ruby! Hjelp meg!
Noen må hjelpe meg!
368
00:33:54,952 --> 00:33:56,662
Å nei!
369
00:33:56,828 --> 00:34:00,374
Supergirl? Supergirl?
370
00:34:08,090 --> 00:34:09,466
Drep dem.
371
00:34:09,633 --> 00:34:13,762
Svar meg, Kara. Kara?
372
00:34:16,932 --> 00:34:19,768
Kara...
373
00:34:26,108 --> 00:34:28,110
Våkne!
374
00:34:32,364 --> 00:34:34,366
Skyt!
375
00:35:22,080 --> 00:35:24,374
Kom inn.
376
00:35:24,541 --> 00:35:26,668
Jeg skulle akkurat til å ringe.
377
00:35:26,835 --> 00:35:29,963
Jeg hørte om angrepet under avdukingen.
378
00:35:30,130 --> 00:35:32,216
Supergirl tok fyren.
379
00:35:32,382 --> 00:35:36,220
Vi må prate om vår.
Jeg pratet med Edge...
380
00:35:36,386 --> 00:35:40,974
- Si at han ikke kjøper CatCo.
- Bøller kan ikke overtales.
381
00:35:41,141 --> 00:35:43,727
Så CatCo forsvinner, da?
382
00:35:43,894 --> 00:35:49,525
- Nei. Jeg kjøpte det.
- Du tuller. Tuller du?
383
00:35:50,692 --> 00:35:54,196
Jeg prøver å være
mer som Supergirl på mitt vis.
384
00:35:54,363 --> 00:35:55,822
Lena!
385
00:35:56,114 --> 00:36:01,870
- Jeg håpet at du kunne skrive om det.
- Å... Jeg har faktisk sagt opp.
386
00:36:03,455 --> 00:36:05,582
Så trekk det tilbake.
387
00:36:05,749 --> 00:36:08,794
- Jeg kan ikke drive et medieimperium.
- Ikke jeg heller.
388
00:36:08,961 --> 00:36:12,172
Du vet mer enn det jeg gjør.
389
00:36:12,339 --> 00:36:16,426
Jeg stoler på deg. Hvor ofte får man
jobbe med bestevennen sin?
390
00:36:18,679 --> 00:36:23,976
- Du er galere enn broren din.
- Hva behager?
391
00:36:24,142 --> 00:36:27,271
- Jeg kan knuse deg.
- Du blir snart kastet ut.
392
00:36:27,437 --> 00:36:33,777
Jeg tror at jeg skal gå,
og så kan du ta deg av... dette.
393
00:36:36,613 --> 00:36:39,908
Du vil angre på
den dagen da du lurte meg.
394
00:36:40,075 --> 00:36:44,746
Jeg håper at du har kost deg,
for nå -
395
00:36:44,913 --> 00:36:47,666
- har du all min oppmerksomhet.
396
00:36:47,833 --> 00:36:52,796
I likhet med alle kvinner
som har hatt det, gir jeg blanke.
397
00:36:58,010 --> 00:37:00,929
Miss Luthor. Er du ferdig med ham?
398
00:37:01,096 --> 00:37:03,015
Bare ta ham.
399
00:37:05,267 --> 00:37:07,269
Og hva skal du gjøre?
400
00:37:14,067 --> 00:37:18,155
Angrepet på havnen.
Jeg vet at det var deg.
401
00:37:20,407 --> 00:37:23,160
Du banet vei for utbyggingen.
402
00:37:23,327 --> 00:37:28,999
- Bare du kunne tjene noe på det.
- Du kan ikke bevise noe.
403
00:37:29,166 --> 00:37:33,879
Ikke ennå. Men jeg ser deg, Edge.
404
00:37:34,046 --> 00:37:39,843
National City er byen min.
Nå har du fått oppmerksomheten min.
405
00:37:45,933 --> 00:37:47,851
Hei!
406
00:37:48,018 --> 00:37:50,270
Du kan ikke forlate meg her!
407
00:38:20,759 --> 00:38:24,179
- Hei.
- Hei, Alex.
408
00:38:25,222 --> 00:38:29,351
Vi fortjener en drink..
Jeg spanderer første runde.
409
00:38:29,518 --> 00:38:32,020
For Winn gjør det ikke.
410
00:38:32,187 --> 00:38:35,524
Kan jeg snakke litt med deg om noe?
411
00:38:35,691 --> 00:38:42,072
Maggie og jeg har funnet ut at vi
må ha et skikkelig stort bryllup.
412
00:38:42,239 --> 00:38:48,203
Det største, skeiveste bryllupet
National City noen gang har sett.
413
00:38:48,370 --> 00:38:53,125
Og jeg har behov for
at alle jeg er glad i er tilstede.
414
00:38:53,292 --> 00:38:55,544
Jeg vil ikke gå glipp av det.
415
00:38:55,711 --> 00:39:01,300
Jeg vet det.
Men jeg må be om å få noe fra deg.
416
00:39:01,466 --> 00:39:04,261
Noe mer enn bare å være der.
417
00:39:08,390 --> 00:39:11,602
Du har alltid vært som en far for meg.
418
00:39:11,768 --> 00:39:17,774
Og J'onn,
jeg velger deg som min familie.
419
00:39:17,941 --> 00:39:22,196
Og jeg vil, hvis du vil -
420
00:39:23,363 --> 00:39:26,158
- at du skal føre meg til alters.
421
00:39:32,748 --> 00:39:38,879
Ikke gråt. Gråter du, gråter jeg.
Da får alle vite at vi kan gråte.
422
00:39:41,048 --> 00:39:45,260
Det ville ha vært en ære for meg, Alex.
423
00:39:46,762 --> 00:39:48,972
Kom igjen.
424
00:39:50,557 --> 00:39:53,977
Nå skal vi feire.
Må jeg ha smoking?
425
00:39:54,144 --> 00:39:56,980
Jeg stiller i skuddsikker vest, så...
426
00:40:24,883 --> 00:40:26,885
Våkne.
427
00:40:39,147 --> 00:40:40,774
Ses i morgen, sjef.