1
00:00:04,612 --> 00:00:07,646
Si la Russie et les États-Unis
s'entendaient bien
2
00:00:07,749 --> 00:00:09,937
et s'en prenaient à Daech...
3
00:00:10,057 --> 00:00:13,299
Je me demande si les Noirs
ont ressenti ça quand Obama a été élu.
4
00:00:13,419 --> 00:00:16,173
Je sais que c'est pas très Vassar
ou politiquement correct de dire ça,
5
00:00:16,293 --> 00:00:18,958
mais je pense qu'Hillary est
encore plus importante qu'Obama.
6
00:00:19,060 --> 00:00:21,861
Le combat pour les droits civiques
a duré quelques centaines d'années.
7
00:00:21,963 --> 00:00:25,965
Celui pour l'égalité des femmes
a duré genre... des milliers d'années.
8
00:00:26,067 --> 00:00:27,319
T'as pas tort.
9
00:00:27,439 --> 00:00:29,548
Les Noirs ont eu
le droit de vote avant les femmes.
10
00:00:29,668 --> 00:00:31,108
- Oui.
- Il préférerait
11
00:00:31,154 --> 00:00:33,639
avoir une marionnette
comme président...
12
00:00:33,741 --> 00:00:34,807
Mon Dieu.
13
00:00:34,909 --> 00:00:36,776
- Vous êtes la marionnette.
- Seigneur.
14
00:00:39,080 --> 00:00:41,947
C'est impossible que les gens
croient à ce qu'il raconte.
15
00:00:42,049 --> 00:00:43,849
Je vous le dis,
elle va gagner le Texas
16
00:00:43,951 --> 00:00:45,851
et peut-être même l'Arizona.
17
00:00:45,953 --> 00:00:48,554
Ce sera la plus grande
défaite électorale de l'histoire.
18
00:00:48,656 --> 00:00:50,956
- ... ogives nucléaires...
- Tu veux parier ?
19
00:00:51,058 --> 00:00:53,692
Moi, je veux bien.
20
00:00:53,795 --> 00:00:56,187
Si Trump gagne,
tu pourras toutes nous sauter.
21
00:00:56,307 --> 00:00:58,360
- Riley, beurk.
- Ça n'arrivera jamais.
22
00:00:58,480 --> 00:00:59,524
Vous le voyez pas.
23
00:00:59,644 --> 00:01:02,858
Votre précieux Obamanul vous a protégées
de ce qui se passe vraiment.
24
00:01:02,937 --> 00:01:04,670
C'est ça.
De l'angoisse économique
25
00:01:04,772 --> 00:01:05,905
alias le racisme.
26
00:01:06,007 --> 00:01:08,941
Les gens la détestent.
27
00:01:09,043 --> 00:01:10,943
Elle est faible.
28
00:01:11,045 --> 00:01:13,448
Il y a quelques semaines,
à la cérémonie du 11 septembre,
29
00:01:13,568 --> 00:01:15,131
elle a fait un malaise.
30
00:01:15,251 --> 00:01:17,583
Tout le monde sait
qu'elle a un Parkinson précoce.
31
00:01:17,685 --> 00:01:20,820
Ils détestent le son de sa voix
et qu'elle ne satisfasse pas son mari.
32
00:01:20,922 --> 00:01:22,922
Le monde n'est pas
heureux et progressiste
33
00:01:23,024 --> 00:01:24,331
comme vous le pensez.
34
00:01:24,451 --> 00:01:27,351
Les gens ont toléré le mec noir,
mais personne ne veut d'une Présidente.
35
00:01:27,471 --> 00:01:28,879
Même pas les autres femmes.
36
00:01:28,999 --> 00:01:30,126
Qui t'a dit ça ?
37
00:01:30,246 --> 00:01:32,965
Tes potes de chat sur Internet ?
38
00:01:33,021 --> 00:01:34,067
Durant vos échanges
39
00:01:34,107 --> 00:01:36,006
de photos de cadavres
et de pornos nazes ?
40
00:01:36,126 --> 00:01:37,954
On gagne si les gens viennent voter.
41
00:01:38,221 --> 00:01:40,640
Et personne n'ira voter
pour cette pute hystérique.
42
00:01:40,742 --> 00:01:42,760
Vous avez vu les meetings de Trump ?
La passion ?
43
00:01:42,880 --> 00:01:45,213
La passion
de l'homme blanc en colère.
44
00:01:45,333 --> 00:01:48,341
- C'est foutrement super pour vous !
- C'est exact !
45
00:01:48,649 --> 00:01:50,966
On a été humilié et rabaissé
durant trop longtemps.
46
00:01:51,066 --> 00:01:52,281
Trump est l'un de nous !
47
00:01:52,334 --> 00:01:55,588
On saignerait dans la pluie et la neige
pour pouvoir voter pour lui.
48
00:01:56,609 --> 00:02:00,436
Tout concerne toujours la honte
et l'humiliation avec vous les connards.
49
00:02:00,556 --> 00:02:02,104
On devrait lancer
50
00:02:02,224 --> 00:02:05,497
un programme du gouvernement
pour vous faire taire en vous baisant.
51
00:02:05,600 --> 00:02:07,466
Et y aurait même pas à le faire.
52
00:02:07,568 --> 00:02:10,122
Il suffirait juste
qu'une jolie fille vous sourit
53
00:02:10,242 --> 00:02:12,982
et qu'elle vous dise à quel point
vous êtes importants.
54
00:02:13,102 --> 00:02:16,150
T'as jamais remarqué que les mecs
d'extrême droite sont tous jeunes ?
55
00:02:16,270 --> 00:02:18,926
Et qu'aucun d'eux n'a de copine ?
56
00:02:19,046 --> 00:02:20,486
Winter, file-moi de la lotion.
57
00:02:20,593 --> 00:02:22,407
Je vais branler ton frère pour...
58
00:02:22,527 --> 00:02:23,749
Kai !
59
00:02:23,851 --> 00:02:25,718
C'est quoi ce délire, Kai ?
60
00:02:25,820 --> 00:02:27,786
- Ça va ?
- Je suis désolé.
61
00:02:27,889 --> 00:02:29,370
Je ne voulais pas faire ça.
62
00:02:29,490 --> 00:02:30,856
Ça va ?
63
00:02:30,958 --> 00:02:32,491
Tu vas bien ?
64
00:02:32,798 --> 00:02:36,662
Je vais porter plainte !
Je vais le faire !
65
00:02:39,610 --> 00:02:41,967
Tu l'as vraiment fait, là, Kai.
66
00:02:42,069 --> 00:02:44,048
Après toutes les conneries
que t'as faites,
67
00:02:44,168 --> 00:02:45,997
tu as fini par franchir la limite.
68
00:02:46,117 --> 00:02:51,610
Mais il s'en est aussi pris
à un journaliste handicapé...
69
00:03:03,758 --> 00:03:05,891
C'est une statue de la déesse Anat,
70
00:03:05,993 --> 00:03:09,828
l'ancienne déesse sémite
de l'amour et de la guerre.
71
00:03:09,931 --> 00:03:12,553
Une légende raconte
qu'un homme lui a manqué de respect.
72
00:03:12,673 --> 00:03:14,852
Et qu'elle a utilisé une faucille
pour le couper en deux
73
00:03:14,972 --> 00:03:18,283
et qu'elle a jeté les morceaux
de son corps aux oiseaux.
74
00:03:20,133 --> 00:03:21,874
Donc les filles sont excessives
75
00:03:21,976 --> 00:03:23,676
depuis la nuit des temps ?
76
00:03:23,778 --> 00:03:26,612
Vous savez pourquoi vous êtes là ?
77
00:03:28,146 --> 00:03:30,749
L'amie de ma sœur a été trop bavarde,
78
00:03:30,851 --> 00:03:32,851
donc j'ai été un peu brutal
avec elle,
79
00:03:32,954 --> 00:03:35,181
et on m'a ordonné de prendre
des cours de maîtrise de soi
80
00:03:35,301 --> 00:03:37,756
dans le cadre de ma conditionnelle.
81
00:03:37,858 --> 00:03:40,253
Vous trouvez ça normal
de frapper une femme ?
82
00:03:42,863 --> 00:03:44,964
C'est elles
qui parlent toujours d'égalité.
83
00:03:45,066 --> 00:03:47,647
J'aurais fait pareil à un homme
qui m'aurait parlé comme ça.
84
00:03:47,667 --> 00:03:49,067
C'était un acte politique.
85
00:03:49,161 --> 00:03:51,837
Un coup porté
pour la libération des femmes !
86
00:03:57,011 --> 00:04:00,779
Connaissez-vous l'œuvre
de Valerie Solanas ?
87
00:04:00,881 --> 00:04:03,615
C'est la chanteuse de The Motels ?
88
00:04:04,278 --> 00:04:07,586
Je vois des garçons comme vous
tout le temps.
89
00:04:07,688 --> 00:04:09,588
Pas encore tout à fait des hommes.
90
00:04:09,690 --> 00:04:11,857
Furieux, isolés, pauvres.
91
00:04:11,959 --> 00:04:14,927
Vous voulez que je comprenne
que je ne suis pas spécial.
92
00:04:15,029 --> 00:04:16,695
Trop tard.
93
00:04:16,797 --> 00:04:18,361
Le monde a déjà fait ça pour vous.
94
00:04:18,481 --> 00:04:19,932
Mais vous êtes spécial.
95
00:04:20,034 --> 00:04:21,404
Vous êtes différent.
96
00:04:21,524 --> 00:04:22,596
Plus intelligent.
97
00:04:22,716 --> 00:04:26,739
Et vous êtes doté
d'un certain charisme inexploité.
98
00:04:28,628 --> 00:04:30,776
Avez-vous déjà songé
à faire de la politique ?
99
00:04:31,745 --> 00:04:33,846
Pas avant récemment.
100
00:04:39,148 --> 00:04:40,953
Vous croyez
que si j'avais un but pareil,
101
00:04:41,055 --> 00:04:42,448
je serais moins en colère ?
102
00:04:42,568 --> 00:04:45,024
Si vous aviez un but,
vous pourriez changer le monde.
103
00:04:46,927 --> 00:04:50,355
Je suis une féministe
de la vieille école.
104
00:04:51,463 --> 00:04:55,601
Et savez-vous quel est mon homme
politique préféré de tous les temps ?
105
00:04:55,703 --> 00:04:57,703
Donald J. Trump.
106
00:04:57,805 --> 00:05:03,475
Durant des milliers d'années,
les hommes ont bâti des civilisations
107
00:05:03,577 --> 00:05:08,237
avec un unique dessein :
garder les femmes sous contrôle.
108
00:05:08,357 --> 00:05:13,485
La tête par terre, le cul en l'air.
Dociles.
109
00:05:13,587 --> 00:05:18,891
Donald Trump ne sait même pas faire
sa cravate de merde correctement,
110
00:05:18,993 --> 00:05:20,692
mais Hillary est attaquée
111
00:05:20,795 --> 00:05:25,497
pour son tailleur-pantalon hideux.
112
00:05:25,599 --> 00:05:27,059
Et à chaque sifflet,
113
00:05:27,179 --> 00:05:29,835
à chaque rabaissement, à chaque gifle
114
00:05:29,937 --> 00:05:32,571
et à chaque humiliation au travail,
115
00:05:32,673 --> 00:05:35,841
la colère grandit.
116
00:05:35,943 --> 00:05:39,895
Et tandis que l'orgasme de l'inégalité
se construit, la rage en fait de même.
117
00:05:41,156 --> 00:05:46,885
Nous sommes assis sur la plus grosse
bombe jamais vu dans l'univers.
118
00:05:46,987 --> 00:05:49,093
Vous savez ce que c'est,
M. Anderson ?
119
00:05:50,131 --> 00:05:52,558
La colère féminine.
120
00:05:52,660 --> 00:05:55,627
Le patriarcat l'a endiguée
pendant un millénaire,
121
00:05:55,729 --> 00:05:59,147
et Donald J. Trump
est le premier leader mondial
122
00:05:59,267 --> 00:06:01,979
qui commence à frapper
sur ce barrage.
123
00:06:02,371 --> 00:06:05,413
Avec tous ses tweets,
tous ses roulements de yeux au ciel,
124
00:06:05,533 --> 00:06:08,084
et toutes les chattes qu'il agrippe,
125
00:06:08,204 --> 00:06:12,444
il libère lentement la fureur.
126
00:06:13,747 --> 00:06:16,715
C'est magnifique.
127
00:06:16,817 --> 00:06:18,884
Et voyez-vous comment vous...
128
00:06:18,986 --> 00:06:24,187
Kai Anderson, un être misogyne,
intelligent, charismatique et furieux,
129
00:06:24,307 --> 00:06:26,825
devez prendre votre propre marteau
pour abattre ce barrage ?
130
00:06:26,927 --> 00:06:28,430
Et comment vous devez être la lance
131
00:06:28,550 --> 00:06:33,966
de ce mouvement
parce que vous êtes si spécial ?
132
00:06:36,804 --> 00:06:38,837
Est-ce ma raison d'être ?
133
00:06:42,610 --> 00:06:43,976
Répète après moi.
134
00:06:46,281 --> 00:06:47,946
Je suis une merde.
135
00:06:48,048 --> 00:06:50,883
Une modeste et pitoyable merde.
136
00:06:52,820 --> 00:06:55,050
Je suis une merde.
137
00:06:55,170 --> 00:06:57,461
Une modeste et pitoyable merde.
138
00:06:57,581 --> 00:06:59,116
À partir de ce moment,
139
00:06:59,236 --> 00:07:01,737
tu n'as qu'un seul but :
140
00:07:02,298 --> 00:07:04,630
libérer la rage féminine
141
00:07:04,732 --> 00:07:06,798
et utiliser tous tes talents,
142
00:07:06,901 --> 00:07:11,637
ta flamme et ta créativité
pour réduire ce barrage en pièces.
143
00:07:11,739 --> 00:07:13,705
Mais que va-t-il m'arriver ?
144
00:07:13,807 --> 00:07:15,974
Tu t'y noieras, mon petit.
145
00:07:17,707 --> 00:07:20,497
Toi et tous les autres hommes.
146
00:07:20,819 --> 00:07:24,449
Mais tu mourras en sachant
que tu nous as tous sauvés.
147
00:07:24,552 --> 00:07:26,652
Et tu seras connu pour ça.
148
00:07:26,754 --> 00:07:28,628
Une légende.
149
00:07:28,748 --> 00:07:31,857
Un jour, il y aura
une petite statue de toi
150
00:07:31,959 --> 00:07:33,859
dans le bureau de quelqu'un.
151
00:07:37,865 --> 00:07:40,899
Est-ce que tu vois ton objectif
désormais, Kai ?
152
00:07:41,001 --> 00:07:43,702
Ce pourquoi tu es né ?
153
00:07:44,860 --> 00:07:47,033
Les femmes du monde t'attendent,
154
00:07:47,153 --> 00:07:49,575
allongées sur le dos
avec les jambes écartées.
155
00:07:49,677 --> 00:07:51,743
Engrosse-les.
156
00:07:51,845 --> 00:07:54,713
Aide-les à donner naissance
à leur rage.
157
00:08:55,347 --> 00:09:05,728
Synchro par honeybunny
Traduit par la communauté
www.addic7ed.com
158
00:09:08,589 --> 00:09:10,155
Vous voyez ça ?
159
00:09:10,257 --> 00:09:12,271
Vous voyez ce qui arrive ?
160
00:09:12,391 --> 00:09:13,651
C'est un scandale.
161
00:09:13,771 --> 00:09:15,671
C'est l'Amérique, les gens.
162
00:09:15,773 --> 00:09:17,472
Je suis à Bennett Park
163
00:09:17,574 --> 00:09:19,641
où mon petit frère
fête son anniversaire.
164
00:09:19,743 --> 00:09:21,476
Et juste là dans le pavillon
165
00:09:21,578 --> 00:09:23,712
se trouve cet abruti
de conseiller municipal nazi.
166
00:09:23,814 --> 00:09:26,920
Le mec toujours entouré
par sa milice de voyous.
167
00:09:27,040 --> 00:09:29,751
C'est le mec qui veut
restreindre Internet !
168
00:09:29,853 --> 00:09:31,787
Où êtes-vous ?
169
00:09:31,889 --> 00:09:33,522
Où êtes-vous ?
170
00:09:33,624 --> 00:09:36,425
Non aux Nazis !
Non au KKK !
171
00:09:36,527 --> 00:09:39,628
Non aux fascistes américains !
Non aux Nazis ! Non...
172
00:09:39,730 --> 00:09:40,896
Écoutez !
173
00:09:40,998 --> 00:09:44,433
La plupart d'entre vous sont là
pour écouter la voix du bon sens.
174
00:09:44,535 --> 00:09:46,601
Ce qui manque complètement
à Washington.
175
00:09:46,704 --> 00:09:49,471
Surtout à notre représentant,
176
00:09:49,573 --> 00:09:51,740
le sénateur Herbert Jackson.
177
00:09:51,842 --> 00:09:53,709
Enfin, on doit parler
178
00:09:53,811 --> 00:09:55,893
de ses positions extrêmes.
Il est pour l'IVG ?
179
00:09:56,013 --> 00:09:59,815
Cet homme est pour l'avortement
jusqu'à la fin de la grossesse.
180
00:10:01,185 --> 00:10:02,918
Et vous pouvez penser
qu'il est trop tôt
181
00:10:03,020 --> 00:10:05,228
pour parler d'une élection
qui n'est que dans deux ans.
182
00:10:05,348 --> 00:10:07,656
Mais il n'est jamais trop tôt
183
00:10:07,758 --> 00:10:10,492
pour commencer à travailler
afin de sauver notre beau pays !
184
00:10:11,929 --> 00:10:14,563
Je suis l'agent du changement
185
00:10:14,665 --> 00:10:16,665
et ceci est le début
de notre compagne ensemble.
186
00:10:18,936 --> 00:10:21,996
Les mondialistes, les élitistes
et les cosmopolites
187
00:10:22,116 --> 00:10:24,874
ont si peur de la vérité
qu'ils veulent qu'on ne l'entende pas.
188
00:10:24,992 --> 00:10:26,808
C'est anti-américain.
189
00:10:26,910 --> 00:10:28,744
Nous avons mené des guerres
190
00:10:28,846 --> 00:10:30,404
contre les fascistes pour nos droits
191
00:10:30,524 --> 00:10:32,781
et on va les combattre maintenant
pour les garder.
192
00:10:32,883 --> 00:10:35,214
- C'est notre ville !
- Notre ville !
193
00:10:35,334 --> 00:10:37,359
- Notre État !
- Notre État !
194
00:10:37,479 --> 00:10:40,756
- Notre pays !
- Notre pays !
195
00:10:40,858 --> 00:10:43,525
Non aux fascistes !
Non à la haine !
196
00:10:43,627 --> 00:10:45,727
Non aux fascistes !
Non à la haine !
197
00:10:49,700 --> 00:10:50,866
Les fachos dehors !
198
00:10:50,968 --> 00:10:52,801
Qui sont ces connards ?
199
00:10:52,903 --> 00:10:54,803
On est partout
sur les réseaux sociaux.
200
00:10:54,905 --> 00:10:56,990
- Le message passe que...
- Réveille-toi, TGV !
201
00:10:57,110 --> 00:10:58,940
On vise
l'une des élites de Washington,
202
00:10:59,042 --> 00:11:00,882
alors ils usent de leur pouvoir
contre nous.
203
00:11:00,978 --> 00:11:02,744
Crois-moi,
c'est un coup des fédéraux.
204
00:11:02,846 --> 00:11:04,713
Ils me détestent
et ils ont provoqué ça.
205
00:11:04,815 --> 00:11:07,025
- Tu vois ça ? Ne regarde pas.
- Le fourgon blanc ?
206
00:11:07,145 --> 00:11:08,850
Ils observent, ils enregistrent tout.
207
00:11:08,952 --> 00:11:11,753
Mais ils ne lèveront jamais
le petit doigt pour les arrêter !
208
00:11:11,855 --> 00:11:14,589
Honte !
209
00:11:14,691 --> 00:11:16,925
Honte !
210
00:11:17,027 --> 00:11:18,794
De quoi avez-vous si peur ?
211
00:11:18,896 --> 00:11:20,976
Avez-vous peur de changer d'avis ?
212
00:11:21,031 --> 00:11:22,031
La honte c'est...
213
00:11:22,129 --> 00:11:24,490
que dans notre démocratie
constitutionnelle,
214
00:11:24,610 --> 00:11:25,934
on n'est pas capable...
215
00:11:26,036 --> 00:11:27,936
d'avoir les libertés individuelles
216
00:11:28,038 --> 00:11:29,805
prévues par le premier amendement !
217
00:11:31,435 --> 00:11:33,642
C'est de la pisse !
218
00:11:33,744 --> 00:11:35,510
- Ils nous en jettent !
- Il faut partir.
219
00:11:35,612 --> 00:11:36,778
On devrait partir.
220
00:11:36,880 --> 00:11:39,481
- Battez-vous ! Battez-vous !
- Dehors les fachos !
221
00:11:39,583 --> 00:11:41,898
Je ne laisserai pas ces connards
me virer de mon meeting.
222
00:11:45,989 --> 00:11:47,756
Putain !
223
00:11:47,858 --> 00:11:49,658
Lacrymo ! Prends le lait.
224
00:11:49,760 --> 00:11:51,560
Kai, Kai !
Allez !
225
00:12:15,344 --> 00:12:17,559
C'est quoi le problème ici ?
226
00:12:17,679 --> 00:12:19,554
- Coupe ça !
- Je nettoyais le camion à fond
227
00:12:19,656 --> 00:12:21,506
comme tu voulais,
et la musique s'est allumée,
228
00:12:21,516 --> 00:12:23,756
- ce machin est tellement vieux.
- Merde !
229
00:12:23,827 --> 00:12:26,561
Les fédéraux sont partout,
ils nous surveillent.
230
00:12:26,663 --> 00:12:29,971
On doit se débarrasser des preuves,
pas les montrer au monde entier.
231
00:12:30,033 --> 00:12:31,933
Et si on se débarrassait du camion ?
232
00:12:32,035 --> 00:12:35,871
C'est ce qu'ils attendent qu'on fasse.
Ils vont rechercher un camion de glaces.
233
00:12:35,973 --> 00:12:38,962
Mais une fois démonté et repeint
couleur sorbet à l'orange,
234
00:12:39,082 --> 00:12:40,967
on pourra le cacher en plein jour.
235
00:12:41,087 --> 00:12:43,845
Compris ?
236
00:12:43,947 --> 00:12:45,847
Au boulot.
237
00:12:50,687 --> 00:12:53,688
Tu fais l'intérieur,
moi l'extérieur.
238
00:12:53,790 --> 00:12:55,757
Elle a souffert ?
239
00:12:55,859 --> 00:12:57,692
À la fin ?
240
00:12:59,930 --> 00:13:01,897
Je ne vois pas de quoi tu parles.
241
00:13:01,999 --> 00:13:03,532
Je sais.
242
00:13:03,634 --> 00:13:04,933
Je n'ai pas à le demander.
243
00:13:06,600 --> 00:13:08,904
C'est juste que Kai raconte
la foutue histoire
244
00:13:09,006 --> 00:13:12,507
qu'elle serait
dans une école de cuisine à Paris.
245
00:13:12,609 --> 00:13:14,743
Et je connais mon frère.
246
00:13:14,845 --> 00:13:17,546
Et je sais qu'Ivy ne serait jamais
partie sans dire au revoir.
247
00:13:18,782 --> 00:13:20,649
C'est ce que tu penses ?
248
00:13:23,921 --> 00:13:26,855
Tu ne connais peut-être pas ma femme
aussi bien que tu le penses.
249
00:13:26,957 --> 00:13:30,525
Tu as le droit d'être énervée.
250
00:13:30,627 --> 00:13:34,663
C'est jamais de ta faute,
hein, Winter ?
251
00:13:36,567 --> 00:13:37,866
Tu séduis ma femme.
252
00:13:37,968 --> 00:13:42,604
Tu t'en sers pour me détruire
ma famille et moi.
253
00:13:42,706 --> 00:13:44,940
Désolée d'avoir laissé
les choses dégénérer.
254
00:13:45,042 --> 00:13:48,944
Mais tu dois me croire,
je tenais à Ivy.
255
00:13:49,046 --> 00:13:50,879
C'est vrai.
256
00:13:50,981 --> 00:13:52,881
C'était vrai, quoi que tu en dises.
257
00:13:52,983 --> 00:13:55,517
Kai devient fou maintenant.
258
00:13:55,619 --> 00:13:57,953
Il prend tellement de cachets.
259
00:13:58,055 --> 00:13:59,788
Et je deviens folle
à l'idée de penser
260
00:13:59,890 --> 00:14:01,790
à ce qu'il lui a fait,
261
00:14:01,892 --> 00:14:05,760
combien il l'a faite souffrir,
et... que je n'étais pas là.
262
00:14:13,604 --> 00:14:17,839
Si quelque chose
est bien arrivé à Ivy,
263
00:14:17,941 --> 00:14:20,508
qu'est-ce qui te fait penser
que c'était Kai ?
264
00:14:27,003 --> 00:14:29,050
Vidéo choquante en provenance
du Michigan,
265
00:14:29,170 --> 00:14:31,886
après un rassemblement politique
qui s'est achevé dans la violence,
266
00:14:31,989 --> 00:14:33,722
faisant 12 blessés.
267
00:14:33,824 --> 00:14:35,724
Le conseiller municipal,
Kai Anderson,
268
00:14:35,826 --> 00:14:38,793
récemment catapulté
sur la scène nationale
269
00:14:38,895 --> 00:14:40,762
après sa tentative d'assassinat
270
00:14:40,864 --> 00:14:44,799
et les quelques décrets
peu orthodoxes et controversés
271
00:14:44,901 --> 00:14:48,305
qu'il a faits voter, a affronté
aujourd'hui des opposants
272
00:14:48,425 --> 00:14:51,740
après sa sortie
contre le sénateur Herbert Jackson,
273
00:14:51,842 --> 00:14:54,709
qu'il compte bien battre
aux élections de mi-mandat.
274
00:14:54,811 --> 00:14:58,150
Voilà ce que le sénateur Jackson
a déclaré plus tôt dans la journée.
275
00:14:58,270 --> 00:15:00,949
Les seuls cheveux bleus auxquels
je réponds, c'est les petites vieilles
276
00:15:01,051 --> 00:15:03,685
de mon État,
pas ce style d'extrémiste.
277
00:15:03,787 --> 00:15:06,488
Vous ne prenez pas au sérieux
le défi du conseiller Anderson ?
278
00:15:06,590 --> 00:15:08,590
S'il vous plaît.
279
00:15:08,692 --> 00:15:10,859
Si quelqu'un doit prendre
M. Anderson au sérieux,
280
00:15:10,961 --> 00:15:13,461
c'est le ministère de la Justice.
281
00:15:13,563 --> 00:15:15,082
Vous voyez ça ?
282
00:15:15,202 --> 00:15:16,665
Qu'il aille se faire foutre !
283
00:15:18,047 --> 00:15:20,869
C'est pas nous qui portons des cagoules.
Ou qui jetons de la pisse.
284
00:15:20,971 --> 00:15:22,570
On partageait des idées.
285
00:15:22,673 --> 00:15:25,874
Et ces connards de Woke Warriors
sont consacrés par la télé nationale !
286
00:15:25,976 --> 00:15:29,678
Putain de faux médias !
287
00:15:29,780 --> 00:15:31,880
Quand les Woke Warriors
devront cacher leurs mains,
288
00:15:31,982 --> 00:15:34,816
on les coupera
et on les montrera au monde entier !
289
00:15:36,753 --> 00:15:38,520
Sans vouloir te vexer, Gary.
290
00:15:38,622 --> 00:15:40,722
On les encule !
Je vais les bouffer
291
00:15:40,824 --> 00:15:44,592
et les chier ensuite !
292
00:15:44,695 --> 00:15:48,897
On va devoir
apprendre une leçon du maître.
293
00:15:48,999 --> 00:15:50,865
Il nous a déjà montré le chemin.
294
00:15:50,967 --> 00:15:53,735
- Je croyais que tu étais le maître.
- Sortez vos sacs de couchage.
295
00:15:53,837 --> 00:15:57,472
Putain, génial !
J'adore l'heure des histoires !
296
00:15:57,574 --> 00:15:59,641
Alors tu as de la chance,
Crise Cardiaque.
297
00:15:59,743 --> 00:16:02,054
J'ai laissé la meilleure histoire
pour la fin.
298
00:16:02,174 --> 00:16:06,975
Cielo Drive, Beverly Hills,
8 août 1969.
299
00:16:07,095 --> 00:16:09,417
Ce qui ressemblait à l'œuvre
d'une bande de psychopathes
300
00:16:09,519 --> 00:16:11,519
faisait en fait partie
d'un plus grand projet.
301
00:16:11,621 --> 00:16:13,722
Quelque chose
dont on se rappellera dans 50 ans
302
00:16:13,824 --> 00:16:15,690
encore et encore.
303
00:16:15,792 --> 00:16:18,626
Charles Manson prévoyait
dans le long terme,
304
00:16:18,729 --> 00:16:22,630
et à Cielo Drive,
il ne fit qu'allumer la mèche.
305
00:16:24,201 --> 00:16:25,881
Charlie resta à l'écart
cette nuit-là.
306
00:16:25,969 --> 00:16:28,085
Il avait laissé Tex Watson
diriger l'opération.
307
00:16:28,205 --> 00:16:30,605
Le plan : détruire tout le monde
dans la maison.
308
00:16:30,707 --> 00:16:32,741
Plus c'était horrible,
meilleur c'était.
309
00:16:32,843 --> 00:16:35,610
Il fallait même tuer ceux qui étaient là
par hasard comme Steven Parent.
310
00:16:35,712 --> 00:16:37,579
Pitié, ne me faites pas de mal.
311
00:16:37,681 --> 00:16:39,681
Tex était au summum de la défonce.
312
00:16:39,783 --> 00:16:40,751
Pourquoi ?
313
00:16:42,853 --> 00:16:44,619
Tex était secondé par trois
314
00:16:44,721 --> 00:16:46,454
des plus fidèles lieutenantes
de Charlie.
315
00:16:46,556 --> 00:16:49,624
Susan Atkins,
alias Sadie Mae Glutz.
316
00:16:49,726 --> 00:16:52,460
Née d'un couple de poivrots
à San Gabriel, elle avait connu Manson
317
00:16:52,562 --> 00:16:54,529
en 67 alors qu'il jouait
de la guitare chez elle.
318
00:16:54,631 --> 00:16:56,931
L'année suivante, elle portait un fils
que Charles a appelé
319
00:16:57,033 --> 00:16:58,867
Zezozose Zadfrack Glutz.
320
00:16:58,969 --> 00:17:01,163
Patricia Krenwinkel.
321
00:17:01,283 --> 00:17:03,505
La Famille l'appelait Katie.
En 1968,
322
00:17:03,607 --> 00:17:05,573
Dennis Wilson des Beach Boys
l'avait prise en stop
323
00:17:05,675 --> 00:17:07,909
et l'avait laissée elle et la Famille
rester chez lui.
324
00:17:07,911 --> 00:17:09,410
Mais après une grosse soirée,
325
00:17:09,513 --> 00:17:11,513
il les avait jetés dehors.
326
00:17:11,615 --> 00:17:13,715
Linda Kasabian
était originaire du Maine
327
00:17:13,817 --> 00:17:15,517
et avait fugué à 16 ans.
328
00:17:15,529 --> 00:17:17,299
Et partie à l'Ouest
pour trouver Dieu.
329
00:17:17,353 --> 00:17:20,655
Des années plus tard, au Ranch Spahn,
je dis qu'elle l'a trouvé.
330
00:17:22,626 --> 00:17:24,889
Susan, Patty, venez.
331
00:17:25,009 --> 00:17:28,127
Linda, reste près de la voiture.
Allez !
332
00:17:28,832 --> 00:17:30,612
C'était évident que Linda
ne pourrait pas
333
00:17:30,634 --> 00:17:32,136
suivre les ordres de Charlie,
334
00:17:32,256 --> 00:17:35,949
alors Tex la fit rester dehors
et parti avec les autres.
335
00:17:40,777 --> 00:17:42,777
Ils tombèrent d'abord
sur Wojciech Frykowski,
336
00:17:42,879 --> 00:17:44,879
un scénariste en herbe,
dormant après une cuite.
337
00:17:51,555 --> 00:17:54,722
Quelle heure est-il ?
338
00:17:54,825 --> 00:17:56,724
L'heure du spectacle.
339
00:17:59,370 --> 00:18:01,796
Qui êtes-vous ?
340
00:18:01,898 --> 00:18:03,531
Que voulez-vous ?
341
00:18:06,837 --> 00:18:08,603
Je suis le diable
342
00:18:08,705 --> 00:18:10,939
et je suis venu faire mon travail.
343
00:18:14,102 --> 00:18:16,744
Tex envoya alors Susan
vérifier les chambres.
344
00:18:20,617 --> 00:18:23,685
Abigail Folger, héritière
d'une fortune de café.
345
00:18:32,796 --> 00:18:36,764
Sharon Tate et le coiffeur des stars,
Jay Sebring, anciens amants, d'ailleurs,
346
00:18:36,867 --> 00:18:38,395
discutaient tranquillement.
347
00:18:38,515 --> 00:18:40,635
Sharon et son mari,
le réalisateur Roman Polanski,
348
00:18:40,737 --> 00:18:42,470
attendaient un fils sous peu.
349
00:18:42,572 --> 00:18:44,839
Heureusement pour Roman,
il était en Europe sur un tournage.
350
00:18:44,941 --> 00:18:47,642
Car ce qui suit...
351
00:18:47,717 --> 00:18:48,810
Putain, ce qui suit.
352
00:19:05,629 --> 00:19:07,428
Couine comme un petit cochon.
353
00:19:07,530 --> 00:19:08,730
Comme un petit cochon !
354
00:19:08,832 --> 00:19:10,732
Merde !
355
00:19:10,834 --> 00:19:12,500
Fermez-la.
356
00:19:12,602 --> 00:19:15,603
Vous ne voyez pas
qu'elle est enceinte ?
357
00:19:26,348 --> 00:19:27,715
Pitié, arrêtez !
358
00:19:31,002 --> 00:19:33,488
Tue-le !
359
00:19:41,440 --> 00:19:43,665
Chope-le, chope-le.
360
00:19:59,549 --> 00:20:02,951
Arrêtez !
Des gens arrivent.
361
00:20:05,142 --> 00:20:08,690
Je peux rien y faire, non ?
362
00:20:08,792 --> 00:20:11,573
Linda passa le reste de la nuit cachée
dans la voiture.
363
00:20:11,693 --> 00:20:13,661
Certains ne sont juste pas
proches, vous voyez ?
364
00:20:13,763 --> 00:20:16,798
Tout ce chaos offrit une opportunité
à notre héritière de café.
365
00:20:18,969 --> 00:20:21,602
Ce fut peut-être la dernière
qu'il lui resta.
366
00:20:31,815 --> 00:20:34,883
L'héritière fut poignardée
à 28 reprises.
367
00:20:35,003 --> 00:20:36,751
Six auraient suffi à lui être fatal.
368
00:20:36,853 --> 00:20:38,920
Ses derniers mots avant de mourir :
369
00:20:39,022 --> 00:20:42,557
"J'abandonne. Vous m'avez eue."
370
00:20:42,659 --> 00:20:45,827
Pitié. Pitié.
371
00:20:45,929 --> 00:20:47,929
Vous n'avez pas à faire ça.
372
00:20:48,031 --> 00:20:49,897
S'il vous plaît, laissez-moi partir.
373
00:20:50,000 --> 00:20:53,200
Femme, je n'ai aucune pitié pour toi.
374
00:20:53,320 --> 00:20:57,497
Tuez-moi, mais ne tuez pas mon bébé.
Je vous en prie.
375
00:20:57,617 --> 00:21:01,776
Prenez-moi avec vous et tuez-moi
après sa naissance.
376
00:21:01,878 --> 00:21:03,980
- S'il vous plaît.
- Mais laisser un bébé en vie
377
00:21:04,100 --> 00:21:05,976
n'était pas ce que Charles
leur avait enseigné.
378
00:21:06,096 --> 00:21:08,750
Je pense pas.
379
00:21:08,852 --> 00:21:10,718
Et franchement...
380
00:21:10,820 --> 00:21:13,163
Susan en avait marre
d'entendre la voix de Sharon.
381
00:21:30,933 --> 00:21:33,007
Mère...
382
00:21:36,880 --> 00:21:38,780
Susan exécuta les ordres de Charlie.
383
00:21:38,882 --> 00:21:40,648
Et comme il l'avait dit lui-même :
384
00:21:40,750 --> 00:21:42,917
"Laissez un signe...
Un truc de sorcellerie."
385
00:21:45,055 --> 00:21:48,009
Manson a envoyé sa Famille
pour réveiller le monde.
386
00:21:48,129 --> 00:21:51,191
L'été de l'amour était terminé.
387
00:21:52,996 --> 00:21:56,222
Ceci était la salve d'ouverture
du grand projet de Charlie...
388
00:21:56,342 --> 00:21:57,924
Helter Skelter.
389
00:21:58,026 --> 00:21:59,959
Manson a fait tomber
le tout premier domino.
390
00:22:00,061 --> 00:22:01,994
Les meurtres devaient être attribués
à des Noirs,
391
00:22:02,096 --> 00:22:04,389
déclenchant alors une guerre
des races apocalyptique.
392
00:22:04,509 --> 00:22:06,128
- Il a réussi ?
- Non, idiot.
393
00:22:06,248 --> 00:22:07,151
Il fut trahi.
394
00:22:07,271 --> 00:22:10,570
- Mais qui l'a trahi ?
- Ces femmes.
395
00:22:10,672 --> 00:22:13,706
Charlie avait eu la bonne idée,
mais il ne voyait pas assez grand.
396
00:22:13,808 --> 00:22:15,775
On passe aux infos nationales
maintenant
397
00:22:15,877 --> 00:22:18,578
et si on veut siphonner
les soutiens du sénateur au grand cœur,
398
00:22:18,680 --> 00:22:21,195
si on veut voler
le charme de cet enculé,
399
00:22:21,315 --> 00:22:25,121
on doit suivre le plan de Manson,
mais d'une façon plus magistrale !
400
00:22:25,241 --> 00:22:28,295
On doit déverser une violence jamais vu
par un monde qui a déjà tout vu !
401
00:22:28,409 --> 00:22:30,855
On doit faire un truc si choquant,
si bouleversant pour la société
402
00:22:30,975 --> 00:22:33,145
que ça nous ouvrira le chemin
vers le sénat
403
00:22:33,247 --> 00:22:34,547
et ensuite la présidence !
404
00:22:35,949 --> 00:22:38,484
Le meurtre d'une femme enceinte
ne nous suffira pas.
405
00:22:38,586 --> 00:22:41,520
Ce dont les gens ont besoin,
ce qu'on va leur donner,
406
00:22:41,622 --> 00:22:45,563
c'est une nuit
d'un millier de drames à la Tate !
407
00:22:56,429 --> 00:22:58,570
Ces putes s'en vont d'ici
en n'étant plus enceintes, non ?
408
00:22:58,690 --> 00:23:00,126
C'est le but, idiot.
409
00:23:00,246 --> 00:23:02,748
Il y a une liste longue comme le bras
de petites putes
410
00:23:02,868 --> 00:23:04,879
attendant un avortement tardif
411
00:23:04,999 --> 00:23:07,353
pour en faire
un genre d'acte politique.
412
00:23:07,473 --> 00:23:10,409
On va voler cette liste
pour notre Chef Divin.
413
00:23:10,529 --> 00:23:12,025
On pourrait aller par l'arrière ?
414
00:23:13,367 --> 00:23:15,147
Où on se ferait pas remarqués.
415
00:23:33,137 --> 00:23:36,100
Les gars, c'est quoi, ce délire ?
416
00:23:38,464 --> 00:23:41,005
Bande d'idiots.
417
00:23:54,850 --> 00:23:57,054
Qu'est-ce qui se passe ?
418
00:23:59,359 --> 00:24:03,160
Ce n'est pas le plan.
419
00:24:04,774 --> 00:24:07,198
Qu'est-ce que tu fais
dans mon costume ?
420
00:24:11,041 --> 00:24:13,838
Qu'est-ce qui se passe ?
421
00:24:33,683 --> 00:24:35,926
Chef Divin.
422
00:24:38,828 --> 00:24:40,482
Pourquoi ?
423
00:24:40,959 --> 00:24:43,234
J'ai fait quoi ?
424
00:24:52,436 --> 00:24:55,046
Mon cher Gary.
425
00:24:55,148 --> 00:24:57,623
Ce n'est pas ce que tu as fait,
426
00:24:57,743 --> 00:24:59,656
c'est ce que tu t'apprêtes à faire.
427
00:25:00,119 --> 00:25:03,892
Et la nuit d'un millier
de drames à la Tate, alors ?
428
00:25:04,012 --> 00:25:06,891
J'ai vraiment hâte qu'on le fasse.
429
00:25:06,993 --> 00:25:08,434
C'est toujours d'actualité.
430
00:25:08,554 --> 00:25:10,986
Mais sans toi.
431
00:25:11,477 --> 00:25:14,568
J'ai besoin de toi
pour quelque chose de plus important,
432
00:25:14,688 --> 00:25:17,035
de plus vital.
433
00:25:18,304 --> 00:25:19,104
Mais...
434
00:25:21,348 --> 00:25:23,885
Je ne veux pas te quitter, Kai.
435
00:25:25,011 --> 00:25:28,399
En faisant ça,
tu ne me quitteras jamais.
436
00:25:29,843 --> 00:25:32,843
Tu deviendras une partie de moi.
437
00:25:33,614 --> 00:25:37,988
Plus près de moi
que n'importe lequel de mes enfants.
438
00:26:41,707 --> 00:26:43,991
ARRÊTEZ LE MASSACRE
439
00:26:48,411 --> 00:26:51,720
L'escalade de la violence continue
à Brookfield Heights
440
00:26:51,840 --> 00:26:54,369
avec le meurtre du gérant
de l'épicerie locale
441
00:26:54,489 --> 00:26:56,241
Gary K. Longstreet.
442
00:26:56,352 --> 00:27:00,320
Le corps de M. Longstreet a été
découvert par une employée
443
00:27:00,422 --> 00:27:03,457
du planning familial
dans l'allée derrière moi.
444
00:27:03,559 --> 00:27:07,361
Ici pour réagir,
le conseiller Kai Anderson.
445
00:27:07,463 --> 00:27:09,530
Merci, Beverly.
446
00:27:09,632 --> 00:27:13,467
Gary était l'un
de mes premiers soutiens.
447
00:27:13,569 --> 00:27:15,536
Il est...
448
00:27:17,573 --> 00:27:20,274
était un très cher ami.
449
00:27:20,376 --> 00:27:23,277
Je n'arrive pas à imaginer
le terrible chagrin
450
00:27:23,379 --> 00:27:25,546
que vous devez éprouver maintenant.
451
00:27:27,483 --> 00:27:29,316
Un incroyable chagrin.
452
00:27:29,418 --> 00:27:31,618
Gary était vraiment un gentil garçon.
453
00:27:31,720 --> 00:27:33,610
Un gros nounours.
454
00:27:33,730 --> 00:27:35,589
Je prie pour
que le sénateur Herbert Jackson
455
00:27:35,691 --> 00:27:38,458
et les terroristes de gauche
qu'il soutient soient punis.
456
00:27:38,561 --> 00:27:42,596
Suggérez-vous que le sénateur en place
est coupable de meurtre ?
457
00:27:42,698 --> 00:27:45,232
Il a enhardi les fascistes violents
458
00:27:45,334 --> 00:27:47,367
connus sous le nom de Woke Warriors.
459
00:27:47,469 --> 00:27:50,470
Ces fanatiques pour l'IVG...
460
00:27:50,573 --> 00:27:52,406
ont tué mon ami
461
00:27:52,508 --> 00:27:57,177
parce qu'il considérait les bébés
comme des gens normaux.
462
00:27:57,279 --> 00:28:00,214
Aujourd'hui, la victime est un partisan
de l'anti-IVG, qui sera le prochain ?
463
00:28:00,316 --> 00:28:04,451
Les femmes enceintes reconnaissant
la sainteté de la vie en elles ?
464
00:28:04,553 --> 00:28:07,154
La moindre de goutte de sang
versée par les Woke Warriors
465
00:28:07,256 --> 00:28:09,556
est à mettre sur les mains
du sénateur Jackson.
466
00:28:11,560 --> 00:28:14,561
Nous actualiserons cette histoire
à mesure qu'elle évolue.
467
00:28:14,663 --> 00:28:18,298
C'était Beverly Hope.
À vous les studios.
468
00:28:18,400 --> 00:28:20,234
Et c'est fini.
469
00:28:20,336 --> 00:28:21,861
C'était quoi, ça, Beverly ?
470
00:28:21,981 --> 00:28:25,172
Tu peux pas parler d'un meurtre motivé
politiquement comme si c'était la météo.
471
00:28:25,274 --> 00:28:26,340
Si on vend pas ça,
472
00:28:26,442 --> 00:28:28,542
notre mouvement entier
pourrait capoter.
473
00:28:30,479 --> 00:28:32,312
Suis-je clair ?
474
00:28:32,414 --> 00:28:35,215
Parfaitement clair, Chef Divin.
475
00:28:45,628 --> 00:28:49,363
C'est de la camomille.
Ça va te détendre.
476
00:28:49,465 --> 00:28:51,531
Pourquoi t'es si sympa avec moi ?
477
00:28:51,634 --> 00:28:53,567
Je m'inquiète pour toi, Beverly.
478
00:28:53,669 --> 00:28:55,335
Tu n'es plus la même depuis...
479
00:28:55,437 --> 00:28:58,505
Depuis que j'ai été forcée à boire
ce Kool-aid faussement empoisonné ?
480
00:28:58,607 --> 00:29:00,440
Ou depuis que j'ai été placée
en isolement
481
00:29:00,542 --> 00:29:02,576
pour un meurtre
que je n'ai pas commis ?
482
00:29:08,584 --> 00:29:10,350
Désolée de t'avoir piégée.
483
00:29:10,452 --> 00:29:12,586
C'était ma seule chance
à ce moment là.
484
00:29:12,688 --> 00:29:14,488
Je m'en veux terriblement.
485
00:29:14,590 --> 00:29:17,190
Te voir comme ça, si brisée.
486
00:29:17,293 --> 00:29:19,593
Ce n'est pas Beverly Hope.
487
00:29:19,695 --> 00:29:22,229
Tu dois t'échapper.
488
00:29:22,331 --> 00:29:24,164
Partir aussi loin que possible.
489
00:29:24,266 --> 00:29:25,532
Je vais t'aider.
490
00:29:25,634 --> 00:29:28,502
- C'est quoi ?
- Un billet de train
491
00:29:28,604 --> 00:29:30,237
pour Butte, dans le Montana.
492
00:29:30,339 --> 00:29:31,671
Personne te trouvera là-bas.
493
00:29:32,771 --> 00:29:35,175
Tu me testes.
494
00:29:35,277 --> 00:29:36,576
S'il te plaît, va-t'en.
495
00:29:36,679 --> 00:29:38,578
Je ne peux plus retourner
dans ce trou.
496
00:29:38,681 --> 00:29:41,615
Non, Beverly.
Je te jure que c'est réel.
497
00:29:44,653 --> 00:29:46,486
Je veux faire les choses bien.
498
00:29:46,588 --> 00:29:49,289
Le train part demain à 6 h.
499
00:29:49,391 --> 00:29:52,626
Pars. Recommence à zéro.
500
00:29:55,397 --> 00:29:57,297
Et toi ?
501
00:30:00,336 --> 00:30:02,302
Je vais rester ici et cacher
ta disparition à Kai
502
00:30:02,404 --> 00:30:03,570
tant que je pourrais.
503
00:30:04,734 --> 00:30:06,440
Je t'en prie, Beverly.
504
00:30:14,994 --> 00:30:20,420
Dis au Chef Divin
que je ne fuirais jamais.
505
00:30:20,522 --> 00:30:25,325
Je serai loyale jusqu'à la fin.
506
00:30:40,467 --> 00:30:41,873
Il faut qu'on parle.
507
00:30:41,993 --> 00:30:44,335
Tu entends ça ?
Ce petit bourdonnement...
508
00:30:45,294 --> 00:30:46,708
Je suis désolée mais... non.
509
00:30:46,828 --> 00:30:49,245
Mais si, écoute bien.
C'est là...
510
00:30:49,596 --> 00:30:50,956
Je vais le trouver.
511
00:30:51,076 --> 00:30:53,444
Tu peux m'écouter deux secondes ?
512
00:30:53,547 --> 00:30:55,133
Après tout ce qui s'est passé,
513
00:30:55,253 --> 00:30:59,017
je ne peux plus faire équipe
avec Winter. C'est juste... impossible.
514
00:31:00,487 --> 00:31:01,866
T'entends vraiment rien ?
515
00:31:01,986 --> 00:31:04,733
- Comment tu l'entends pas ?
- Que fais-tu ?
516
00:31:04,774 --> 00:31:06,896
Le bourdonnement.
Ils ont planqué un truc.
517
00:31:07,016 --> 00:31:09,879
- Qui a planqué quelque chose ?
- Les fédéraux... ils écoutent.
518
00:31:09,999 --> 00:31:12,549
Il y a une taupe parmi nous.
Un agent-double. Je le sais.
519
00:31:12,669 --> 00:31:14,543
Y a des micros,
c'en est truffé ici.
520
00:31:14,663 --> 00:31:18,018
Kai, tu peux m'écouter ?
S'il te plaît, calme-toi
521
00:31:18,138 --> 00:31:20,306
- et laisse-moi t'aider.
- Tu l'entends même pas !
522
00:31:20,426 --> 00:31:22,255
Le bourdonnement !
Il s'amplifie !
523
00:31:22,375 --> 00:31:24,008
Je n'arrive plus à penser ici.
524
00:31:42,714 --> 00:31:44,452
Merde.
525
00:31:47,746 --> 00:31:49,723
C'est les petites choses.
Les minuscules détails.
526
00:31:49,843 --> 00:31:51,714
C'est ça qu'ils cherchent,
ça va me trahir.
527
00:31:51,834 --> 00:31:55,148
Qu'est-ce que ça peut être ?
Qu'est-ce qui va m'avoir ?
528
00:31:57,160 --> 00:31:59,543
- Toujours cinq coups d'avance, Kai ?
- Mon Dieu !
529
00:31:59,663 --> 00:32:01,412
Vincent !
530
00:32:01,514 --> 00:32:03,549
Alors...
531
00:32:03,669 --> 00:32:05,764
comment puis-je te faire sourire ?
532
00:32:05,884 --> 00:32:07,530
Tu as l'air troublé.
533
00:32:07,811 --> 00:32:10,583
Tu me l'avais dit.
Ils sont après moi.
534
00:32:10,703 --> 00:32:12,283
- Qui ?
- Les fédéraux, les gens !
535
00:32:12,403 --> 00:32:14,234
Je sais pas.
Il y a une taupe.
536
00:32:14,354 --> 00:32:15,930
Il y a un micro dans la maison.
537
00:32:16,050 --> 00:32:17,103
Mais j'ignore où.
538
00:32:17,223 --> 00:32:20,482
Cette pièce est la seule
où je me sente en sécurité.
539
00:32:20,602 --> 00:32:24,175
Celle-là, celle où tu es.
540
00:32:29,109 --> 00:32:31,229
Je n'aurais jamais dû te tuer.
541
00:32:31,523 --> 00:32:32,771
J'ai tué tant de gens,
542
00:32:32,891 --> 00:32:35,140
ça va être difficile
de garder le secret maintenant.
543
00:32:36,116 --> 00:32:39,481
Si quelqu'un peut le faire,
c'est toi, Kai.
544
00:32:39,601 --> 00:32:41,646
Tu es le maître
545
00:32:41,766 --> 00:32:44,355
de la multitâche.
546
00:32:50,624 --> 00:32:52,334
Ne l'écoute pas, mec.
547
00:32:52,454 --> 00:32:55,040
Quitte à imaginer des gens,
imagine-moi.
548
00:32:58,749 --> 00:33:00,810
Êtes-vous le fantôme
de Charles Manson ?
549
00:33:00,930 --> 00:33:04,104
Je ne suis pas un fantôme,
je suis toujours vivant.
550
00:33:04,398 --> 00:33:07,360
Je suis à la prison d'État
de Corcoran en Californie.
551
00:33:07,480 --> 00:33:09,266
Tu devrais passer un de ces jours.
552
00:33:14,487 --> 00:33:16,387
Je sais pourquoi t'es là.
553
00:33:16,489 --> 00:33:20,291
T'es le seul qui puisse
voir les choses comme moi.
554
00:33:24,290 --> 00:33:27,031
Tu n'as jamais tort
quand tu as raison.
555
00:33:27,133 --> 00:33:28,453
Que ferais-tu à ma place ?
556
00:33:28,572 --> 00:33:31,130
J'identifierais le traître.
557
00:33:31,957 --> 00:33:33,807
C'est à cause de ça que j'ai merdé.
558
00:33:35,167 --> 00:33:38,242
J'ai trop fait confiance.
559
00:33:43,329 --> 00:33:45,137
Mon Judas à moi, c'était Linda.
560
00:33:45,257 --> 00:33:47,408
Il a dit qu'on allait sortir
encore cette nuit.
561
00:33:47,528 --> 00:33:48,999
Que hier c'était trop le bordel
562
00:33:49,119 --> 00:33:50,719
et qu'il allait nous montrer la voie.
563
00:33:50,752 --> 00:33:52,602
Je voulais pas y aller
mais Charlie a demandé
564
00:33:52,722 --> 00:33:54,670
et j'ai eu peur de dire non.
565
00:33:54,790 --> 00:33:56,843
Il a dit :
"Dès que tu entres dans la pièce,
566
00:33:56,963 --> 00:33:58,329
"dès que tu vois l'homme,
567
00:33:58,449 --> 00:34:00,144
"égorge-le."
568
00:34:01,111 --> 00:34:02,955
Il a dit de laisser un signe.
569
00:34:04,371 --> 00:34:07,855
"Vous les filles vous savez.
Un truc de sorcellerie."
570
00:34:08,331 --> 00:34:11,909
C'est toujours ces salopes, mec.
571
00:34:12,012 --> 00:34:14,278
On ne peut pas se fier aux salopes.
572
00:34:14,381 --> 00:34:15,992
Je ne peux me fier à personne.
573
00:34:16,455 --> 00:34:19,665
Écoute, tant qu'il y a de la haine
dans ton cœur,
574
00:34:19,785 --> 00:34:21,319
il y en aura dans le monde.
575
00:34:23,591 --> 00:34:26,254
- Kai ? T'es là ?
- Oui !
576
00:34:30,497 --> 00:34:32,196
Regarde ce que j'ai trouvé.
577
00:34:37,924 --> 00:34:41,172
Les salopes.
578
00:34:44,377 --> 00:34:47,145
- Que veux-tu que je fasse ?
- Reste ici.
579
00:34:47,247 --> 00:34:49,013
Tu bouges pas !
580
00:35:04,364 --> 00:35:06,197
C'était vrai.
581
00:35:06,299 --> 00:35:07,479
Merde !
582
00:35:07,599 --> 00:35:11,040
Valerie disait toujours que le mâle
était un accident biologique,
583
00:35:11,160 --> 00:35:12,961
un avortement ambulant.
584
00:35:13,081 --> 00:35:16,437
Mon Dieu, si seulement tu avais pu
crever dans le ventre de ta mère,
585
00:35:16,557 --> 00:35:19,563
ça nous aurait épargné
un bon nombre de déceptions.
586
00:35:20,280 --> 00:35:22,390
Ne me parle plus jamais comme ça.
587
00:35:22,510 --> 00:35:25,018
Pour être plus clair,
il aurait fallu le tatouer
588
00:35:25,138 --> 00:35:26,631
sous tes paupières.
589
00:35:26,751 --> 00:35:28,747
Ce n'était pas compliqué.
Deux étapes.
590
00:35:28,867 --> 00:35:31,944
De A à B.
Libère la colère féminine.
591
00:35:32,064 --> 00:35:34,341
Incite les femmes américaines
désespérées
592
00:35:34,461 --> 00:35:37,103
et contrôlées par le patriarcat
à une rage violente.
593
00:35:37,223 --> 00:35:40,761
Ne leur laisse pas d'autre choix
que de tuer tout homme qu'elles voient.
594
00:35:40,881 --> 00:35:43,145
Je l'ai fait !
On m'a balancé de lacrymo, merde !
595
00:35:43,265 --> 00:35:44,743
Regarde le chaos régnant !
596
00:35:44,863 --> 00:35:46,194
Tu as énervé tout le monde.
597
00:35:46,314 --> 00:35:48,934
Et que dire des pauvres femmes
les plus proches de toi ?
598
00:35:49,054 --> 00:35:51,135
Ta sœur est abattue,
une autre est morte.
599
00:35:51,255 --> 00:35:53,925
Tu as même détruit
l'indestructible Beverly Hope !
600
00:35:55,248 --> 00:35:57,279
Je n'y peux rien,
elles étaient faibles.
601
00:35:57,399 --> 00:36:01,036
Je suis la dernière portant la flamme
de Valerie Solanas.
602
00:36:01,156 --> 00:36:04,400
Elle m'a confié la responsabilité
de la SDH, à moi, personnellement,
603
00:36:04,520 --> 00:36:07,933
sa protégée, et vois comment
tu nous as déçues toutes les deux.
604
00:36:08,428 --> 00:36:09,899
Mon Dieu.
605
00:36:10,019 --> 00:36:12,647
J'ai hâte de voir sa tête
quand elle saura la vérité.
606
00:36:17,312 --> 00:36:21,363
Pensais-tu que j'allais me noyer
dans la rage féminine ?
607
00:36:22,190 --> 00:36:25,807
Que je mourrais en martyr
pour la cause d'une pute morte ?
608
00:36:26,326 --> 00:36:28,043
J'emmerde cette connerie !
609
00:36:28,163 --> 00:36:29,837
Tu m'as donné un but, Bebe.
610
00:36:30,160 --> 00:36:33,284
Tu m'as éveillé au pouvoir
d'énerver les gens.
611
00:36:33,419 --> 00:36:35,881
Et oui, je veux rendre
toutes les femmes folles.
612
00:36:36,001 --> 00:36:38,713
Qu'elles pètent les plombs,
perdent la tête et deviennent folles.
613
00:36:38,833 --> 00:36:42,204
Les femmes peuvent rien diriger
car trop émotives et irrationnelles.
614
00:36:42,324 --> 00:36:44,124
J'ai besoin de leur rage
pour les rabaisser
615
00:36:44,244 --> 00:36:45,821
car après je pourrais les diriger.
616
00:36:45,941 --> 00:36:48,701
Amen !
Helter skelter !
617
00:36:48,821 --> 00:36:50,713
Espèce de grosse merde.
618
00:36:50,833 --> 00:36:52,704
Une merde qui connaît la vérité :
619
00:36:53,839 --> 00:36:57,358
que les femmes ne sont bonnes
qu'à être prises par la chatte
620
00:36:57,610 --> 00:37:00,701
et laissées de préférence en cuisine
pour me faire un sandwich.
621
00:37:04,336 --> 00:37:05,828
Avant que je ne t'éclate la bite
622
00:37:05,948 --> 00:37:08,252
et te tire une balle,
j'aimerais citer
623
00:37:08,354 --> 00:37:11,018
la grande Valerie :
"Pour appeler un homme...
624
00:37:23,303 --> 00:37:25,136
C'était qui ?
625
00:37:25,238 --> 00:37:28,005
Ma conseillère en gestion
de la colère.
626
00:37:29,023 --> 00:37:30,957
Pas très douée dans son travail.
627
00:37:41,912 --> 00:37:43,973
Épatant, mec.
628
00:37:44,940 --> 00:37:47,281
C'est pas elle, la taupe, c'est sûr.
629
00:38:59,853 --> 00:39:01,820
Je me souviens de ta 1ère fois
chez le coiffeur.
630
00:39:03,724 --> 00:39:05,979
Tu n'arrêtais pas de pleurer.
631
00:39:06,217 --> 00:39:08,236
J'avais peur que ça me fasse mal.
632
00:39:09,630 --> 00:39:11,696
Alors j'ai attrapé
une paire de ciseaux
633
00:39:11,799 --> 00:39:15,700
et je me suis coupé les cheveux
pour te montrer que ça faisait pas mal.
634
00:39:15,803 --> 00:39:17,702
Tu ressemblais à l'idiot
du village après ça.
635
00:39:17,805 --> 00:39:19,738
Maman était si énervée.
636
00:39:19,840 --> 00:39:20,997
Mais ça a marché.
637
00:39:22,869 --> 00:39:25,175
Parce que je te connais, Winter.
638
00:39:25,918 --> 00:39:28,547
Je t'ai observée depuis le premier jour
où ils t'ont ramenée à la maison.
639
00:39:28,649 --> 00:39:31,985
Cette façon que tu avais d'ouvrir
grand les yeux comme un hamster
640
00:39:32,105 --> 00:39:34,653
de dessin-animé
dès que tu avais un truc à cacher.
641
00:39:36,490 --> 00:39:38,907
Ou le petit sourire que tu fais
642
00:39:39,027 --> 00:39:41,560
quand tu vas gronder quelqu'un.
643
00:39:45,166 --> 00:39:47,566
Ou quand à 15 ans tu as commencé
à te frotter à ton oreiller
644
00:39:47,668 --> 00:39:50,535
tous les soirs avant de t'endormir.
645
00:39:50,637 --> 00:39:53,605
Tu n'étais pas aussi discrète
que tu le pensais.
646
00:40:10,398 --> 00:40:12,657
Je suis ton grand frère.
647
00:40:14,029 --> 00:40:17,106
On dit que pour une fille
cette relation est plus importante
648
00:40:17,226 --> 00:40:18,845
que celle avec son père.
649
00:40:19,531 --> 00:40:21,676
Tu comptes vraiment beaucoup
pour moi, Kai.
650
00:40:22,377 --> 00:40:24,803
Tu m'as toujours protégée.
651
00:40:26,001 --> 00:40:28,673
Alors pourquoi
tu veux me faire du mal ?
652
00:40:33,547 --> 00:40:36,681
Pourquoi tu dis ça ?
653
00:40:36,783 --> 00:40:38,850
Tous ces gens...
654
00:40:38,952 --> 00:40:40,785
Qui sont-ils ?
655
00:40:40,888 --> 00:40:43,255
Que te veulent-ils ?
656
00:40:43,375 --> 00:40:45,824
Qu'attends-tu d'eux ?
657
00:40:45,926 --> 00:40:49,828
Je te regarde
et je ne peux plus te voir.
658
00:40:49,930 --> 00:40:51,763
Je ne te ressens plus.
659
00:40:51,865 --> 00:40:54,900
Un jour, tout ça prendra fin.
660
00:40:55,002 --> 00:40:57,079
Ils obtiendront
ce qu'ils veulent de toi
661
00:40:57,199 --> 00:40:59,838
et ils partiront...
662
00:40:59,940 --> 00:41:01,907
C'est ce que tu veux ?
663
00:41:03,977 --> 00:41:06,611
Tu veux qu'ils partent tous ?
664
00:41:06,713 --> 00:41:10,749
Tu veux vraiment détruire
tout ce que j'ai construit ?
665
00:41:12,218 --> 00:41:15,520
Ils t'adorent et ils ont raison.
666
00:41:15,622 --> 00:41:19,424
Mais je veux que tu saches
que quand ils seront tous partis,
667
00:41:19,526 --> 00:41:21,493
je serai encore là.
668
00:41:22,930 --> 00:41:25,597
Il ne reste plus que nous
dans notre famille.
669
00:41:34,208 --> 00:41:36,808
Alors pourquoi je sens
que tu t'éloignes ?
670
00:41:38,845 --> 00:41:40,812
Parce que c'est le cas.
671
00:41:44,342 --> 00:41:48,620
Parce que... la seule façon d'être
là pour toi jusqu'à la fin,
672
00:41:48,722 --> 00:41:50,655
c'est de m'éloigner de toi
dès maintenant.
673
00:41:54,958 --> 00:41:56,928
Je t'aime.
674
00:41:57,030 --> 00:42:00,937
Mais quand je te regarde maintenant,
je n'éprouve que de la terreur.
675
00:42:02,720 --> 00:42:05,537
Je crains que rester
avec ce sentiment trop longtemps,
676
00:42:05,639 --> 00:42:09,674
m'empêche de ressentir
quoi que ce soit d'autre pour toi.
677
00:42:11,912 --> 00:42:13,712
Et si je disais non ?
678
00:42:17,918 --> 00:42:21,886
Si je te dis que j'ai besoin de toi,
que ton départ serait de la trahison ?
679
00:42:24,420 --> 00:42:26,858
Et si les autres
voulaient partir avec toi ?
680
00:42:26,960 --> 00:42:28,927
Je leur dirais de rester.
681
00:42:30,931 --> 00:42:33,531
Et que je les tuerais
s'ils essayaient de me suivre.
682
00:42:33,634 --> 00:42:36,568
Putain !
683
00:42:58,590 --> 00:43:01,860
Tu as toujours été
ma préférée, Winter.
684
00:43:01,962 --> 00:43:05,093
Tu étais et tu es toujours,
685
00:43:06,060 --> 00:43:08,767
la seule personne sur Terre
686
00:43:08,869 --> 00:43:12,771
qui me parle vraiment et me connaît.
687
00:43:33,527 --> 00:43:35,593
Je ne veux pas te perdre.
688
00:43:37,041 --> 00:43:39,431
J'ai besoin de toi.
689
00:43:39,533 --> 00:43:43,735
Alors si ton éloignement provisoire
est le prix à payer
690
00:43:43,837 --> 00:43:48,707
pour qu'il me reste une personne
sur qui compter dans ce monde de merde
691
00:43:48,809 --> 00:43:53,878
rempli de menteurs,
de tricheurs et de traîtres...
692
00:43:56,650 --> 00:43:59,517
alors qu'il en soit ainsi.
693
00:43:59,619 --> 00:44:00,785
Vraiment ?
694
00:44:00,887 --> 00:44:04,109
Je suis ce mouvement.
695
00:44:04,229 --> 00:44:06,791
Et un jour,
je serai à la Maison Blanche,
696
00:44:06,893 --> 00:44:09,561
dans Air Force One,
à faire des discours au Congrès
697
00:44:09,663 --> 00:44:12,351
et à baiser les femmes
d'autres leaders du monde,
698
00:44:12,471 --> 00:44:14,799
et j'aurai besoin
de quelqu'un à mes côtés
699
00:44:14,901 --> 00:44:16,801
à qui je peux faire confiance.
700
00:44:16,903 --> 00:44:19,637
Merci, Kai.
701
00:44:19,740 --> 00:44:21,639
Merci beaucoup.
702
00:44:27,658 --> 00:44:30,548
Je sais même où tu devrais aller.
703
00:44:30,650 --> 00:44:32,817
Quoi ? Où ?
704
00:44:34,576 --> 00:44:36,821
Butte, Montana.
705
00:44:39,559 --> 00:44:41,826
Je t'ai même pris un billet de train.
706
00:44:46,833 --> 00:44:47,833
Sortez-la.
707
00:44:47,934 --> 00:44:49,734
Kai, s'il te plaît, non !
708
00:45:06,569 --> 00:45:09,136
Pourquoi ?
709
00:45:09,239 --> 00:45:11,172
Dis-moi au moins ça.
710
00:45:13,610 --> 00:45:16,110
Qu'est-ce qu'ils t'ont offert ?
711
00:45:16,212 --> 00:45:19,213
L'immunité ?
Le programme de protection des témoins ?
712
00:45:19,315 --> 00:45:20,548
Pas du fric, j'espère.
713
00:45:20,650 --> 00:45:22,450
Personne ne m'a rien offert.
714
00:45:22,552 --> 00:45:25,152
Je ne suis pas la taupe.
C'est même pas sûr qu'il y en ait une.
715
00:45:25,255 --> 00:45:28,256
Seule la taupe dirait ça.
716
00:45:28,652 --> 00:45:30,819
Tu n'as plus les idées claires.
717
00:45:30,921 --> 00:45:32,420
Tu essaies juste
718
00:45:32,522 --> 00:45:34,622
de justifier tes délires.
719
00:45:36,827 --> 00:45:38,626
Elle pense que tu délires.
720
00:45:38,728 --> 00:45:40,895
- Je sais.
- Tu sais ?
721
00:45:48,108 --> 00:45:50,155
Je t'aimais, Winter.
722
00:45:51,669 --> 00:45:56,578
Comment tu peux rester assise là
et me mentir de la sorte ?
723
00:45:56,680 --> 00:45:58,646
Je ne mens pas, Kai.
724
00:46:00,750 --> 00:46:03,818
Le rituel du petit doigt.
Et tu sauras que je dis la vérité.
725
00:46:03,920 --> 00:46:06,788
Je ne suis pas la taupe.
726
00:46:11,828 --> 00:46:13,494
Comment t'expliques ça ?
727
00:46:13,597 --> 00:46:16,731
C'est quoi ?
728
00:46:16,833 --> 00:46:19,367
Tu sais ce que c'est.
729
00:46:19,469 --> 00:46:22,837
C'est un micro, et tu l'as mis ici.
730
00:46:22,939 --> 00:46:24,750
C'est la batterie de ma montre.
731
00:46:24,870 --> 00:46:27,775
Alors pourquoi je l'ai trouvée
cousue dans les coussins de Kai ?
732
00:46:27,878 --> 00:46:29,878
C'est toi qui l'as trouvé ?
733
00:46:31,915 --> 00:46:33,581
Avec ça.
734
00:46:33,683 --> 00:46:35,750
Juste là où tu l'avais mis.
735
00:46:35,852 --> 00:46:38,853
Dans le camion de glaces.
736
00:46:40,891 --> 00:46:42,423
C'est des conneries.
737
00:46:42,525 --> 00:46:43,805
Elle a fait ça, pas moi.
738
00:46:43,894 --> 00:46:45,860
C'est une vengeance
pour avoir baisé ta femme.
739
00:46:45,962 --> 00:46:48,796
Non, c'est ton manque de loyauté
740
00:46:48,899 --> 00:46:50,832
qui revient te mordre le cul.
741
00:46:50,934 --> 00:46:54,602
Tu n'as jamais cru en la vision
du monde de Kai.
742
00:46:54,704 --> 00:46:56,934
Tu supportais Hillary, bon sang.
743
00:46:57,054 --> 00:47:01,112
Tu attendais juste l'occasion
de nous faire plonger.
744
00:47:01,232 --> 00:47:05,100
Et je suis heureuse
d'avoir révélé ton vrai visage
745
00:47:05,220 --> 00:47:07,448
avant que tu ne nous détruises.
746
00:47:07,550 --> 00:47:10,618
Alimenter la paranoïa de mon frère
va t'exploser à la gueule.
747
00:47:10,720 --> 00:47:12,487
Je le connais, Ally.
748
00:47:12,589 --> 00:47:16,051
Il va te mâcher et te recracher
comme moi.
749
00:47:17,928 --> 00:47:20,461
Dommage que tu ne sois pas là
pour le voir.
750
00:47:27,938 --> 00:47:29,312
Avoue.
751
00:47:29,432 --> 00:47:30,672
Je n'ai rien fait.
752
00:47:30,774 --> 00:47:32,840
Avoue !
753
00:47:32,943 --> 00:47:35,777
Je ne peux pas !
754
00:47:35,879 --> 00:47:38,813
Avoue.
755
00:47:38,915 --> 00:47:40,882
S'il te plaît, Kai.
756
00:47:43,981 --> 00:47:48,623
Es-tu prêt à faire ce qu'il faut ?
757
00:47:48,725 --> 00:47:51,626
Tu n'as pas à faire ça.
758
00:49:30,712 --> 00:49:32,324
Salut, TGV.
759
00:49:32,745 --> 00:49:36,642
Synchro par honeybunny
Traduit par la communauté
www.addic7ed.com