1
00:00:02,081 --> 00:00:03,650
Quem está livre esta noite?
2
00:00:03,652 --> 00:00:05,336
- Acho que estou...
- Espere.
3
00:00:05,338 --> 00:00:07,320
Cometemos esse erro antes.
4
00:00:07,322 --> 00:00:09,038
E acabamos
com seu primo Deepak
5
00:00:09,040 --> 00:00:10,648
e sua Festa do Tupperware.
6
00:00:11,719 --> 00:00:15,010
Você usa o potinho o tempo todo,
não disfarce!
7
00:00:15,638 --> 00:00:16,941
E não é isso.
8
00:00:16,943 --> 00:00:19,545
Só pensei em sairmos
para um bar.
9
00:00:19,547 --> 00:00:20,938
- Muito bem.
- Divertido.
10
00:00:20,940 --> 00:00:22,472
E assistir Críquete.
11
00:00:23,754 --> 00:00:25,768
Que você ouve o som,
ironicamente,
12
00:00:25,770 --> 00:00:27,213
do cricricri de grilos.
13
00:00:28,686 --> 00:00:30,789
- Oi, pessoal.
- Oi, Bert, como está?
14
00:00:30,791 --> 00:00:32,728
Bem, nós, geólogos
15
00:00:32,730 --> 00:00:35,722
sempre ficamos um pouco tristes
quando Pedratober acaba.
16
00:00:37,448 --> 00:00:38,782
- Jogo de palavras?
- Sim.
17
00:00:38,784 --> 00:00:40,744
- Divertido?
- O que acha?
18
00:00:41,367 --> 00:00:42,798
Confie no seu intestino.
19
00:00:43,660 --> 00:00:47,379
Sheldon, tenho uns meteoritos
de 4 milhões de anos.
20
00:00:47,381 --> 00:00:50,754
Pensei que talvez apresentassem
sinais interativos de neutrinos.
21
00:00:50,756 --> 00:00:53,986
E poderia usar alguém como você
para me ajudar na matemática.
22
00:00:54,717 --> 00:00:58,013
Eles agiriam como detectores
naturais de matéria negra.
23
00:00:58,015 --> 00:00:59,327
Isso parece interessante.
24
00:00:59,329 --> 00:01:01,951
Parece, mas ainda é geologia.
25
00:01:03,292 --> 00:01:06,001
Desculpe, não tenho tempo
de brincar com pedras.
26
00:01:06,003 --> 00:01:07,694
Não estou lhe pedindo isso.
27
00:01:07,696 --> 00:01:10,686
Estou pedindo que colabore
num projeto de pesquisa.
28
00:01:10,688 --> 00:01:13,008
Embora, se sobrar tempo,
poderíamos jogar
29
00:01:13,010 --> 00:01:15,078
Pato, pato, ganso
30
00:01:16,852 --> 00:01:18,594
Parece melhor que Críquete.
31
00:01:19,383 --> 00:01:20,886
Obrigado por perguntar.
32
00:01:20,888 --> 00:01:23,280
Infelizmente,
tenho que fazer ciência real.
33
00:01:23,282 --> 00:01:25,589
Mas sinta-se livre
para arrasar.
34
00:01:25,591 --> 00:01:27,101
É assim que se faz.
35
00:01:27,870 --> 00:01:30,640
- Tudo bem.
- Sheldon, o que está fazendo?
36
00:01:30,642 --> 00:01:33,007
Bert é um dos principais nomes
da sua área.
37
00:01:33,009 --> 00:01:36,669
E em algum lugar há um palhaço
que é o melhor de sua área,
38
00:01:36,671 --> 00:01:39,070
e nem por isso você me vê
correndo para ajudá-lo
39
00:01:39,072 --> 00:01:41,382
com novas maneiras
de ficar preso em uma caixa.
40
00:01:42,937 --> 00:01:45,947
É algo que eu preferia assistir
em vez de Críquete.
41
00:01:58,186 --> 00:01:59,506
Olá.
42
00:01:59,936 --> 00:02:01,238
Oi, Sheldon.
43
00:02:01,240 --> 00:02:04,164
Pensei mais no assunto,
e acho que eu poderia
44
00:02:04,166 --> 00:02:06,933
ajudá-lo com sua pesquisa.
45
00:02:06,935 --> 00:02:08,803
O que te fez mudar de ideia?
46
00:02:08,805 --> 00:02:11,770
Bert, sou um cavalo de presente,
não me olhe os dentes.
47
00:02:12,252 --> 00:02:14,402
Desculpe.
Estou feliz por querer ajudar.
48
00:02:14,404 --> 00:02:16,942
Se facilitar, podemos
trabalhar em seu escritório.
49
00:02:16,944 --> 00:02:18,863
Não, não, não,
no meu escritório, não.
50
00:02:18,865 --> 00:02:21,996
Vamos fazer isso aqui,
à noite,
51
00:02:21,998 --> 00:02:24,037
depois que todos forem
para casa.
52
00:02:24,857 --> 00:02:27,486
Só tenho que conferir
se minhas noites estão livres.
53
00:02:27,488 --> 00:02:29,472
Tô zoando.
Elas estão.
54
00:02:30,242 --> 00:02:32,670
Certo, te vejo esta noite.
55
00:02:37,286 --> 00:02:39,343
Quer saber?
Feche as persianas.
56
00:02:39,345 --> 00:02:40,777
Podemos começar agora.
57
00:02:42,044 --> 00:02:44,777
Tec Subs e Li4rs, bazingadores
profissas, apresentam:
58
00:02:44,779 --> 00:02:47,286
The Big Bang Theory - 11x07
The Geology Methodology
59
00:02:47,288 --> 00:02:48,724
Exibido em:
09/11/2017
60
00:02:48,726 --> 00:02:50,731
Bazingueiros:
Cancer Man ~ Red Beard
61
00:02:50,733 --> 00:02:52,733
Bazingueiros:
LikaPoetisa ~ Crash
62
00:02:52,735 --> 00:02:54,738
Bazingueiros:
AlexandreMT
63
00:02:54,740 --> 00:02:56,740
Dr. Cooper:
Crash ~ Psycowave
64
00:02:56,742 --> 00:02:58,745
Venha bazingar conosco!
65
00:02:58,747 --> 00:03:00,750
equipeli4rs@live.com
facebook.com/Li4rs
66
00:03:00,752 --> 00:03:02,752
tec.subs@gmail.com
facebook.com/Tec.Subs
67
00:03:10,356 --> 00:03:12,992
Não entendo como pode
gostar de Críquete.
68
00:03:12,994 --> 00:03:14,427
Não faz sentido.
69
00:03:14,429 --> 00:03:16,336
Veio aqui só pra reclamar?
70
00:03:16,338 --> 00:03:18,798
Sim.
É o esporte do meu povo.
71
00:03:20,201 --> 00:03:23,409
Esse é Ravichandran Ashwin.
Ele é incrível.
72
00:03:23,411 --> 00:03:26,344
Ele faz Hardik Pandya
parecer Bhuvneshwar Kumar.
73
00:03:28,016 --> 00:03:30,305
Deixe algumas sílabas
para a gente.
74
00:03:32,321 --> 00:03:34,842
Acho que é a amiga
de Bernadette ali.
75
00:03:35,328 --> 00:03:38,098
É sim.
Oi, Ruchi!
76
00:03:39,578 --> 00:03:41,260
Espero que dê certo.
77
00:03:41,263 --> 00:03:43,622
Da última vez que nos vimos,
eu me embaracei.
78
00:03:43,624 --> 00:03:45,695
Vamos ver se consegue
repetir a mancada.
79
00:03:46,648 --> 00:03:48,094
- Oi pessoal.
- Oi.
80
00:03:48,096 --> 00:03:49,581
- Oi.
- Está sozinha?
81
00:03:49,583 --> 00:03:52,664
Sim, ninguém quis vir
assistir Críqute comigo.
82
00:03:52,666 --> 00:03:55,328
Nem me fale,
tive que arrastar esse cara.
83
00:03:57,116 --> 00:03:59,116
Se quiser,
pode ficar conosco.
84
00:03:59,118 --> 00:04:00,551
Obrigada.
85
00:04:01,950 --> 00:04:04,444
Arre uske taang
pay ball kar!
86
00:04:04,446 --> 00:04:05,800
O que ela disse?
87
00:04:05,802 --> 00:04:08,138
Uske taang
pay ball kar.
88
00:04:10,240 --> 00:04:11,912
Agora entendi.
89
00:04:12,552 --> 00:04:14,935
Ela disse pro arremessador
fazer uma curvada.
90
00:04:14,937 --> 00:04:17,037
É a jogada mais difícil
no Críquete.
91
00:04:17,039 --> 00:04:20,493
Eu estava lá quando Shoaib
jogou a curvada vai-e-vem.
92
00:04:20,495 --> 00:04:22,561
Eu também estava lá.
Que coincidência!
93
00:04:22,563 --> 00:04:25,806
Bem, havia 120 mil pessoas
naquela partida, então...
94
00:04:25,808 --> 00:04:27,142
É a Índia, certo?
95
00:04:27,144 --> 00:04:30,194
Qualquer lugar que você for
tem umas 120 mil pessoas.
96
00:04:31,551 --> 00:04:34,009
E você acha que temos chance
na Copa do Mundo?
97
00:04:34,011 --> 00:04:35,315
A Copa do Mundo.
98
00:04:35,317 --> 00:04:37,629
Vai depender
das jogadas do Kohli.
99
00:04:37,631 --> 00:04:40,769
Eu sei. Nem adianta ter
tantos defensores bons.
100
00:04:40,771 --> 00:04:42,082
Não é a verdade?
101
00:04:42,084 --> 00:04:44,628
Sabia que eu era o melhor
corredor na minha escola?
102
00:04:44,630 --> 00:04:47,079
Eu arremessava
e corria muito pro outro lado.
103
00:04:47,081 --> 00:04:49,878
Falando em corridas,
estou indo.
104
00:04:52,769 --> 00:04:55,277
Modelei tipos diferentes
de matéria negra
105
00:04:55,279 --> 00:04:58,932
e os rastros que elas deixariam
no zircão no seu meteorito.
106
00:04:58,934 --> 00:05:00,550
O que é isso aqui?
107
00:05:00,552 --> 00:05:03,785
É meu modelo próprio
de matéria negra.
108
00:05:03,787 --> 00:05:05,838
Eu chamo isso
de Par de Cooper.
109
00:05:05,840 --> 00:05:08,582
Legal.
Nomeei uma rocha uma vez.
110
00:05:08,584 --> 00:05:11,723
Dei o nome de Xisto
Moderadamente Sedimentado.
111
00:05:13,041 --> 00:05:15,543
Acho que fiz merda
dando esse nome.
112
00:05:18,730 --> 00:05:20,512
Sabe Bert,
tenho que admitir,
113
00:05:20,514 --> 00:05:23,479
este trabalho é
surpreendentemente agradável.
114
00:05:23,481 --> 00:05:25,051
Sim, é muito legal.
115
00:05:27,715 --> 00:05:29,229
Olá, Amy.
116
00:05:29,876 --> 00:05:32,121
O que você quer dizer,
onde eu estou?
117
00:05:32,123 --> 00:05:33,523
Estou na minha sala.
118
00:05:33,525 --> 00:05:37,334
Não, estou na sua sala
e você não está aqui.
119
00:05:37,336 --> 00:05:39,603
Quis fazer uma surpresa
e trouxe seu jantar.
120
00:05:39,605 --> 00:05:41,941
Para referência futura,
as melhores surpresas
121
00:05:41,943 --> 00:05:44,652
são as que fico sabendo
com três dias de antecedência.
122
00:05:45,769 --> 00:05:48,543
- Onde você está?
- É uma surpresa.
123
00:05:48,545 --> 00:05:50,445
Não é tão legal assim, né?
124
00:05:51,574 --> 00:05:53,819
Trouxe comida.
Pensei em jantarmos juntos,
125
00:05:53,821 --> 00:05:55,362
mas se tem outros planos...
126
00:05:55,364 --> 00:05:56,918
O quê?!
Estou aqui!
127
00:06:00,695 --> 00:06:03,066
Exatamente onde eu disse
que estava.
128
00:06:03,411 --> 00:06:04,824
Vamos comer.
129
00:06:08,355 --> 00:06:10,418
- Olá.
- E aí, o que está rolando?
130
00:06:10,420 --> 00:06:13,629
Eu preciso conversar a sós
com a Penny.
131
00:06:18,011 --> 00:06:19,477
O que posso fazer para você?
132
00:06:19,479 --> 00:06:22,395
Só um minuto, quero garantir
que Leonard não pode ouvir.
133
00:06:22,397 --> 00:06:24,715
Trouxe uma caixa
de cupcakes.
134
00:06:27,400 --> 00:06:28,777
Certo, podemos continuar.
135
00:06:30,207 --> 00:06:34,714
Estou trabalhando com Bert, mas
não quero que ninguém descubra.
136
00:06:34,716 --> 00:06:37,934
Bem, você acabou de me contar.
É um bom começo.
137
00:06:38,852 --> 00:06:40,766
Penny, isso é sério.
138
00:06:40,768 --> 00:06:42,782
Minha reputação está em jogo.
139
00:06:42,784 --> 00:06:45,724
O que os outros vão pensar
se nos virem trabalhando juntos?
140
00:06:45,726 --> 00:06:47,676
Eu não sei.
"Pobre Bert"?
141
00:06:49,747 --> 00:06:52,527
Eu sou um físico teórico
respeitado.
142
00:06:52,529 --> 00:06:55,316
Eu espero ganhar
o Prêmio Nobel algum dia.
143
00:06:55,318 --> 00:06:57,018
Mas ninguém vai
me levar a sério
144
00:06:57,020 --> 00:06:59,309
se me virem
interessado na geologia.
145
00:06:59,311 --> 00:07:01,168
Por que não?
Ambas são ciências.
146
00:07:01,170 --> 00:07:03,942
E sei porque são aulas
que meu conselheiro do colégio
147
00:07:03,944 --> 00:07:06,035
disse que "não eram para mim."
148
00:07:08,319 --> 00:07:09,901
São bem diferentes.
149
00:07:09,903 --> 00:07:13,716
A Física responde a pergunta:
Qual é a natureza do universo?
150
00:07:13,718 --> 00:07:17,447
A Geologia responde a pergunta:
No que eu tropecei?
151
00:07:19,504 --> 00:07:21,569
Tudo bem,
então não trabalhe com o Bert.
152
00:07:21,570 --> 00:07:23,667
- Mas gosto do trabalho.
- Então trabalhe.
153
00:07:23,668 --> 00:07:25,976
- Mas tenho vergonha da área.
- Não trabalhe.
154
00:07:25,977 --> 00:07:27,480
Podemos provar
a matéria negra.
155
00:07:27,482 --> 00:07:28,932
- Trabalhe com ele.
- Acho...
156
00:07:28,933 --> 00:07:30,753
Quantas vezes
você vai fazer isso?
157
00:07:30,754 --> 00:07:32,617
Meu recorde é 14.
158
00:07:33,832 --> 00:07:36,869
Isso é sobre ciência.
Por que veio até mim?
159
00:07:36,870 --> 00:07:39,988
Porque também é
sobre minha reputação.
160
00:07:39,989 --> 00:07:43,168
E de alguma forma,
você mantém a cabeça erguida
161
00:07:43,169 --> 00:07:45,313
apesar do seu passado
duvidoso.
162
00:07:47,394 --> 00:07:49,136
Passado duvidoso?
163
00:07:49,138 --> 00:07:50,668
É uma figura de linguagem
164
00:07:50,670 --> 00:07:53,683
referindo-se a como você era
sexualmente promíscua.
165
00:07:55,261 --> 00:07:57,691
Mesmo?
Tenho uma figura de linguagem
166
00:07:57,692 --> 00:08:01,098
de como pode ser sexualmente
promíscuo com você mesmo.
167
00:08:04,391 --> 00:08:05,965
E qual é?
168
00:08:09,358 --> 00:08:11,233
Enquanto a Bernadette
está de repouso,
169
00:08:11,234 --> 00:08:13,252
teremos que dividir
as tarefas.
170
00:08:13,253 --> 00:08:15,996
Tenho um monitor para ela,
outro para a bebê.
171
00:08:16,574 --> 00:08:18,122
Qual você quer?
172
00:08:18,124 --> 00:08:20,904
Vou ficar com a bebê.
Ela é menos castrante.
173
00:08:22,774 --> 00:08:24,501
Bom dia!
174
00:08:24,503 --> 00:08:26,261
- Pãezinhos?
- Obrigado.
175
00:08:26,263 --> 00:08:29,503
São todos para vocês,
tomei café da manhã na Ruchi.
176
00:08:29,505 --> 00:08:31,557
Você está brincando.
Dormiu com ela?
177
00:08:31,559 --> 00:08:33,590
Não teve
muito sono envolvido.
178
00:08:33,592 --> 00:08:35,893
Quero dizer, ela dormiu,
fiquei acordado.
179
00:08:35,894 --> 00:08:38,863
Fiquei com medo de roncar
sem meu travesseiro especial.
180
00:08:39,605 --> 00:08:43,246
Howard!
Pode me ajudar no banheiro?
181
00:08:43,779 --> 00:08:46,506
Pelo menos o romance
continua vivo.
182
00:08:50,293 --> 00:08:53,043
Então, você e Ruchi?
183
00:08:53,045 --> 00:08:54,771
Sim, desculpe.
Sei que gosta dela.
184
00:08:54,773 --> 00:08:57,465
Mas nos encontramos ontem
e nos demos bem.
185
00:08:57,467 --> 00:09:00,886
Não, tudo bem. Você é
meu amigo e fico feliz por você.
186
00:09:00,888 --> 00:09:02,188
Obrigado, Stuart.
187
00:09:02,190 --> 00:09:05,036
E não sei como estragará tudo,
mas sei que vai.
188
00:09:05,981 --> 00:09:08,985
O que há para estragar?
Ela quer uma relação casual.
189
00:09:08,987 --> 00:09:11,207
Que ótimo,
é assim que você vai estragar.
190
00:09:11,847 --> 00:09:14,919
- Eu posso ser casual.
- Sei.
191
00:09:14,920 --> 00:09:17,747
Eu devia ir cortar o cabelo;
você vai estragar tudo.
192
00:09:19,148 --> 00:09:21,980
Então Ruchi e eu decidimos
manter as coisas casuais.
193
00:09:25,860 --> 00:09:28,738
O que foi?
Eu posso lidar com o casual.
194
00:09:31,214 --> 00:09:33,122
Por que fica fazendo isso
com o rosto?
195
00:09:33,124 --> 00:09:35,675
Porque você fica dizendo
idiotices com o seu.
196
00:09:36,590 --> 00:09:38,105
Certo, tudo bem.
197
00:09:38,107 --> 00:09:39,802
Não sou ótimo
em relações casuais,
198
00:09:39,804 --> 00:09:42,363
- e não quero assustá-la.
- Dê espaço para ela.
199
00:09:42,365 --> 00:09:44,270
Não ligue, não mande SMS,
nem e-mail.
200
00:09:44,271 --> 00:09:46,488
Isso é loucura.
E se eu ver um pôr do sol
201
00:09:46,490 --> 00:09:48,379
que me faz lembrar dela?
202
00:09:51,082 --> 00:09:54,439
- Quando vai vê-la de novo?
- Vamos jantar hoje à noite.
203
00:09:54,441 --> 00:09:57,592
Certo, coloque um elástico
no seu pulso,
204
00:09:57,593 --> 00:09:59,806
e sempre que começar
a planejar seu casamento
205
00:09:59,808 --> 00:10:01,114
ou nomear seus filhos,
206
00:10:01,116 --> 00:10:04,175
Quero que enfie um garfo
na sua própria mão.
207
00:10:08,490 --> 00:10:11,485
- Para que seria o elástico?
- Estancar o sangramento.
208
00:10:14,982 --> 00:10:17,270
Como está o descanso
da Bernadette?
209
00:10:17,271 --> 00:10:19,743
Fica deitada o dia todo
comendo pão de mel
210
00:10:19,744 --> 00:10:22,548
e gritando comigo, então...
211
00:10:22,549 --> 00:10:26,146
a transformação dela
em minha mãe está completa.
212
00:10:28,730 --> 00:10:31,808
Parabéns. Sei que era isso
que você estava esperando.
213
00:10:34,468 --> 00:10:37,274
Sheldon, esqueceu sua jaqueta
na minha sala ontem.
214
00:10:37,275 --> 00:10:40,001
Não, não esqueci.
Não é a minha jaqueta.
215
00:10:40,002 --> 00:10:43,693
E por que diz: "Propriedade
de S. Cooper, não toque?"
216
00:10:44,741 --> 00:10:47,978
Alguém chamado Scooper não quer
que toquem na jaqueta dele.
217
00:10:49,563 --> 00:10:52,899
Estão trabalhando juntos
no projeto de meteoritos?
218
00:10:52,901 --> 00:10:55,046
Estamos.
Vocês me pegaram.
219
00:10:55,047 --> 00:10:58,413
Estou mexendo com geologia.
Por favor, não espalhem.
220
00:10:58,847 --> 00:11:00,459
Está com vergonha de mim?
221
00:11:00,461 --> 00:11:02,330
Não, não.
Não é você.
222
00:11:02,332 --> 00:11:05,283
Só do trabalho
no qual dedicou a vida inteira.
223
00:11:06,700 --> 00:11:08,487
Se tem vergonha
de trabalhar comigo
224
00:11:08,489 --> 00:11:10,720
então não quero
trabalhar com você.
225
00:11:12,230 --> 00:11:14,545
Sheldon,
isso foi muito grosseiro.
226
00:11:14,547 --> 00:11:17,297
O que você espera?
Ele é um geólogo.
227
00:11:21,595 --> 00:11:24,355
- Aqui parece legal.
- Mas não tanto.
228
00:11:24,356 --> 00:11:26,592
O app dizia:
"Bom para grupos."
229
00:11:27,948 --> 00:11:30,530
- Quer comprar para a moça...
- Não. Sai fora!
230
00:11:33,339 --> 00:11:34,777
Desculpe por isso.
É que...
231
00:11:34,778 --> 00:11:37,241
Odeio quando pensam
que duas pessoas são um casal
232
00:11:37,242 --> 00:11:40,346
só porque parece
que teriam lindos filhos juntos.
233
00:11:41,481 --> 00:11:43,182
Está mesmo bem com isso?
234
00:11:43,183 --> 00:11:47,778
Sinceramente, não sou muito bom
com relacionamentos casuais.
235
00:11:47,779 --> 00:11:50,096
Tenho experiência
com relações sérias,
236
00:11:50,098 --> 00:11:53,424
e muita experiência
com nenhum relacionamento.
237
00:11:55,623 --> 00:11:58,588
- Você é engraçado.
- Ainda bem que você achou.
238
00:11:59,399 --> 00:12:03,088
Fale sobre seu dia.
Como está no trabalho?
239
00:12:03,090 --> 00:12:05,651
Passei a manhã
revendo os efeitos colaterais
240
00:12:05,652 --> 00:12:09,257
da nossa pomada para fungos,
então foi cheio de meleca e pus.
241
00:12:18,552 --> 00:12:22,135
E depois,
eu tive que catalogar
242
00:12:22,137 --> 00:12:26,058
pela cor, viscosidade
243
00:12:26,060 --> 00:12:30,458
e porcentagem de sangue.
244
00:12:35,836 --> 00:12:37,547
Parece incrível.
245
00:12:44,532 --> 00:12:46,067
O que é isso?
246
00:12:47,147 --> 00:12:48,710
Uma rocha.
247
00:12:50,317 --> 00:12:52,776
Algum garoto malvado
jogou isso em você?
248
00:12:54,554 --> 00:12:56,956
Dessa vez eu sou
o garoto malvado.
249
00:12:56,957 --> 00:13:00,543
E a derrubei no meu pé,
então, é por aí.
250
00:13:01,560 --> 00:13:03,032
O que está havendo?
251
00:13:03,929 --> 00:13:06,232
E se houvesse algo
que eu quisesse fazer
252
00:13:06,233 --> 00:13:09,902
mas eu estivesse preocupado
se as pessoas me menosprezariam?
253
00:13:09,903 --> 00:13:12,426
A outra pessoa sou eu
e isso ocorre no quarto
254
00:13:12,428 --> 00:13:14,340
e nesse caso,
por mim tudo bem?
255
00:13:18,652 --> 00:13:20,052
Não.
256
00:13:21,547 --> 00:13:23,512
É sobre trabalhar
com o Bert no...
257
00:13:23,514 --> 00:13:25,103
Quer saber?
Não vou nem falar.
258
00:13:25,105 --> 00:13:29,160
Só vou falar a primeira letra,
e "ologia."
259
00:13:29,161 --> 00:13:31,528
"G."
Não vai dar certo.
260
00:13:33,676 --> 00:13:36,015
- Geologia?
- Isso.
261
00:13:36,017 --> 00:13:39,921
Mas nós brigamos, pois eu estava
preocupado com minha reputação.
262
00:13:40,314 --> 00:13:43,923
Sheldon, você nunca ligou
para o que as pessoas pensam,
263
00:13:43,925 --> 00:13:46,871
mesmo quando
realmente deveria.
264
00:13:48,642 --> 00:13:51,600
Lembrei do jantar
com os meus pais.
265
00:13:52,052 --> 00:13:54,045
Se eu não for
para fazer piadas de mãe
266
00:13:54,047 --> 00:13:56,860
quando eu conhecer a sua,
para que aprendê-las?
267
00:13:59,453 --> 00:14:03,508
Só quero dizer, se você acha
o trabalho interessante,
268
00:14:03,509 --> 00:14:05,249
nada mais deveria importar.
269
00:14:06,578 --> 00:14:10,676
Está certa, Amy.
É um sábio conselho.
270
00:14:10,677 --> 00:14:13,373
Surpreendente,
já que sua mãe é tão burra...
271
00:14:13,375 --> 00:14:14,775
Não.
272
00:14:18,338 --> 00:14:20,842
que ela estudou
para um exame de urina.
273
00:14:25,912 --> 00:14:28,403
Eu devia voltar para a Índia
e me casar,
274
00:14:28,404 --> 00:14:30,437
mas não era isso que queria.
275
00:14:30,439 --> 00:14:33,154
Então cancelei o noivado
e me mudei para cá.
276
00:14:33,156 --> 00:14:35,860
Se ele não era sua alma gêmea,
não era para ser.
277
00:14:35,862 --> 00:14:38,945
Não me diga que você
é uma dessas pessoas.
278
00:14:39,666 --> 00:14:41,099
Que pessoas?
279
00:14:41,100 --> 00:14:44,500
Eu queria dizer "menininhas,"
mas parece maldoso.
280
00:14:45,158 --> 00:14:48,521
Você não acredita
que todos têm um par perfeito?
281
00:14:48,522 --> 00:14:51,226
É claro que não.
Isso é ridículo.
282
00:14:51,228 --> 00:14:53,905
E se sua alma gêmea
morasse no outro lado do mundo?
283
00:14:53,907 --> 00:14:56,075
- Nunca se encontrariam.
- Encontrariam sim.
284
00:14:56,076 --> 00:14:59,484
Dou 20 exemplos que aconteceram
só com a Kate Hudson.
285
00:15:00,564 --> 00:15:03,140
Geralmente ficam chateados
quando falo disso.
286
00:15:03,142 --> 00:15:06,420
- Vamos mudar de assunto.
- Não, está tudo bem.
287
00:15:06,422 --> 00:15:09,875
Não acredita que duas pessoas
possam se apaixonar?
288
00:15:09,877 --> 00:15:12,542
É claro que podem.
Só que o que chamam de "amor"
289
00:15:12,544 --> 00:15:16,691
não passa de reações bioquímicas
no cérebro que somem depois.
290
00:15:18,035 --> 00:15:20,369
É, como aquela música:
291
00:15:20,371 --> 00:15:23,492
"Quando um homem tem uma reação
bioquímica por uma mulher."
292
00:15:24,905 --> 00:15:27,562
Raj, somos cientistas.
Não precisamos ter medo
293
00:15:27,564 --> 00:15:31,734
só porque entendemos o que leva
a termos sentimentos românticos.
294
00:15:32,008 --> 00:15:34,280
Isso não tira nada
da experiência.
295
00:15:34,282 --> 00:15:37,862
Tira sim.
Na verdade, tira tudo dela.
296
00:15:37,864 --> 00:15:41,726
Amor não é só ciência.
É espiritual também.
297
00:15:41,728 --> 00:15:44,723
É perceber um mistério
maior que nós mesmos.
298
00:15:44,725 --> 00:15:47,500
É o que nos faz escrever
canções e poemas,
299
00:15:47,502 --> 00:15:51,437
e o que manteve The Bachelor
no ar por 21 temporadas lindas.
300
00:15:52,853 --> 00:15:55,812
Não acha que o fato do amor
ser dado como prêmio
301
00:15:55,813 --> 00:15:58,633
em um programa
acaba com o seu argumento?
302
00:15:58,992 --> 00:16:01,422
Sim.
Mas nunca perdi um episódio
303
00:16:01,424 --> 00:16:03,883
e quero ver
a ciência explicar isso.
304
00:16:07,255 --> 00:16:08,755
Bert.
305
00:16:08,757 --> 00:16:10,157
Bert, Bert.
306
00:16:10,159 --> 00:16:11,559
Bert, Bert, Bert.
307
00:16:13,374 --> 00:16:14,774
O que você quer, Sheldon?
308
00:16:14,776 --> 00:16:17,198
Quero trabalhar com você
de novo.
309
00:16:17,199 --> 00:16:20,687
Prometo guardar meus comentários
sobre geologia para mim,
310
00:16:20,689 --> 00:16:24,736
por mais que sejam engraçados,
são bem malvados.
311
00:16:27,215 --> 00:16:28,929
Isso é embaraçoso.
312
00:16:34,766 --> 00:16:36,565
Leonard, por que está aqui?
313
00:16:36,567 --> 00:16:39,698
- Bert pediu minha ajuda.
- Ele é um cientista excelente,
314
00:16:39,700 --> 00:16:42,862
e não me diz
que horas devo ir ao banheiro.
315
00:16:44,230 --> 00:16:45,964
Chama-se:
"treinamento de bexiga."
316
00:16:45,966 --> 00:16:48,511
Vai me agradecer
quando tiver 80 anos.
317
00:16:49,109 --> 00:16:52,488
Sheldon, você foi mau com Bert,
e ele se afastou de você.
318
00:16:52,490 --> 00:16:55,413
E sinto que ele pode
me ensinar muita coisa.
319
00:16:56,961 --> 00:16:58,688
Bert, por favor.
320
00:16:58,690 --> 00:17:02,868
Sei que me comportei mal,
mas tudo será diferente.
321
00:17:02,869 --> 00:17:06,612
Você verá.
Por favor, deixe-me entrar.
322
00:17:08,722 --> 00:17:12,979
Vamos dar risadas
e calcular razões isotópicas.
323
00:17:16,901 --> 00:17:18,481
Sinto muito, Sheldon.
324
00:17:21,530 --> 00:17:25,542
É só fechar na cara dele?
Tenho que anotar essas coisas.
325
00:17:28,831 --> 00:17:31,683
Digo, a Ruchi é legal.
Mas somos tão diferentes.
326
00:17:31,685 --> 00:17:34,690
Eu sei. Quando está saindo,
você conhece gente estranha.
327
00:17:34,692 --> 00:17:37,431
Conheci uma garota
que não gostava de malabarismo.
328
00:17:37,433 --> 00:17:39,237
E ela ainda não gosta.
329
00:17:41,985 --> 00:17:44,511
- Não vão se encontrar de novo?
- Para quê?
330
00:17:44,513 --> 00:17:46,493
Nunca teremos
uma relação séria.
331
00:17:46,495 --> 00:17:49,873
- Então, será só relação física?
- Exato.
332
00:17:49,875 --> 00:17:51,654
Por que iria querer
alguém assim?
333
00:17:51,656 --> 00:17:56,237
- Alguém que só quer sexo?
- Sim.
334
00:17:57,773 --> 00:18:00,906
- Raj, você realmente...
- Só espere. A ficha vai cair.
335
00:18:03,830 --> 00:18:05,363
Acho que não vai.
336
00:18:06,400 --> 00:18:09,168
O que há para entender?
Ela não vai se apaixonar.
337
00:18:09,169 --> 00:18:12,308
Somos só dois solteiros
que se acham atraentes
338
00:18:12,310 --> 00:18:14,675
e que gostam de fazer...
Tenho que ir!
339
00:18:19,127 --> 00:18:21,481
- Como foi sua noite com Ruchi?
- Foi ótima.
340
00:18:21,483 --> 00:18:24,815
Pedimos comida,
transamos, fui embora.
341
00:18:24,817 --> 00:18:26,788
E nem perguntei
se ela gostou.
342
00:18:28,262 --> 00:18:30,327
Posso responder essa por ela.
343
00:18:31,523 --> 00:18:33,998
As coisas ficaram estranhas
quando me despedi,
344
00:18:33,999 --> 00:18:35,610
mas eu disse que era alergia.
345
00:18:35,612 --> 00:18:38,592
- Não sei se ela caiu nessa.
- Novamente, eu sei.
346
00:18:40,930 --> 00:18:42,331
Sheldon?
347
00:18:43,081 --> 00:18:45,472
Você está bem? Sheldon?
348
00:18:59,829 --> 00:19:02,530
tec.subs@gmail.com
FaceTec: facebook.com/Tec.Subs
349
00:19:02,532 --> 00:19:05,232
equipeli4rs@live.com
FaceLi4rs: facebook.com/Li4rs