1
00:00:02,936 --> 00:00:06,099
Merde, je sauve des vies
et tu loupes l'épisode précédent ?
2
00:00:06,172 --> 00:00:08,106
Sérieusement ?
3
00:00:08,174 --> 00:00:09,505
Franchement !
4
00:00:12,278 --> 00:00:13,370
Regarde ce qui suit.
5
00:00:13,847 --> 00:00:14,973
Vous êtes la nouvelle
marchande de sommeil ?
6
00:00:15,048 --> 00:00:16,037
La nouvelle proprio, oui.
7
00:00:16,149 --> 00:00:17,844
Nessa Chabon. 2C.
8
00:00:18,518 --> 00:00:19,644
- Ton mec est pas là ?
- Trevor ?
9
00:00:19,719 --> 00:00:21,050
J'ai tout fait foirer.
10
00:00:21,688 --> 00:00:23,053
Tu as arrêté de boire.
11
00:00:23,156 --> 00:00:24,214
On est amis.
12
00:00:24,324 --> 00:00:26,383
Elle t'a quitté parce que tu buvais.
13
00:00:26,493 --> 00:00:28,324
J'ai besoin d'un baby-sitter demain,
j'ai un rendez-vous.
14
00:00:28,395 --> 00:00:30,329
Je pensais que tu avais
laissé tomber Charlie.
15
00:00:30,397 --> 00:00:32,797
C'est le père de Lucas,
je pense lui donner une seconde chance.
16
00:00:33,500 --> 00:00:34,967
Tu as des cheveux magnifiques.
17
00:00:35,035 --> 00:00:36,024
Merci.
18
00:00:36,136 --> 00:00:37,626
Duran, école d'esthéticienne.
19
00:00:37,704 --> 00:00:39,296
C'était quand, ton dernier auto-examen ?
20
00:00:39,372 --> 00:00:40,361
Quoi ?
21
00:00:42,375 --> 00:00:43,364
Tu as une grosseur.
22
00:00:44,511 --> 00:00:45,535
Ah oui ?
23
00:00:45,645 --> 00:00:48,546
Je suis tombé amoureux
de ta mère quand j'avais 20 ans.
24
00:00:48,915 --> 00:00:51,577
Mais maintenant, je suis libre.
25
00:00:51,684 --> 00:00:55,176
Vulnérable sentimentalement,
mais toujours un jeune homme.
26
00:00:55,688 --> 00:00:57,019
Immigration, que personne ne bouge !
27
00:00:57,323 --> 00:00:58,381
Qu'est-ce qui se passe ?
28
00:00:58,491 --> 00:01:00,356
C'est elle, c'est la chef !
29
00:01:01,995 --> 00:01:04,896
Il y a une masse de quatre centimètres
dans votre sein droit.
30
00:01:04,998 --> 00:01:06,898
Il faut faire une biopsie immédiatement.
31
00:02:18,104 --> 00:02:20,572
Heureusement que le bourge a emménagé.
32
00:02:20,640 --> 00:02:23,973
Aucun loyer est payé
à part le tien et celui du mec au 2C ?
33
00:02:24,077 --> 00:02:25,271
Il va falloir t'habituer.
34
00:02:25,345 --> 00:02:27,779
Ces bons à rien
payaient toujours l'autre en retard.
35
00:02:28,982 --> 00:02:30,609
Et il disait rien ?
36
00:02:30,683 --> 00:02:32,844
Ce raté voulait juste
s'envoyer en l'air ici.
37
00:02:32,952 --> 00:02:35,443
Une MST sur pattes.
38
00:02:36,923 --> 00:02:38,857
Il va falloir que je me fasse tester.
39
00:02:38,958 --> 00:02:40,823
Ryan ? C'est pas vrai.
40
00:02:40,927 --> 00:02:42,189
Tu m'aimes moins ?
41
00:02:44,130 --> 00:02:46,792
Non, j'ai ramené des filles
pas terribles A.M.
42
00:02:47,500 --> 00:02:48,797
Avant Mel.
43
00:02:50,336 --> 00:02:53,032
Vire les mauvais payeurs
et repars de zéro.
44
00:02:53,139 --> 00:02:57,041
J'ai été dans cette situation,
je veux leur donner leur chance.
45
00:02:57,143 --> 00:02:58,474
Vire-les. Ce sont les affaires.
46
00:03:00,880 --> 00:03:03,041
J'espère que t'auras viré
les toxicos, les accumulateurs
47
00:03:03,149 --> 00:03:06,312
et la mère aux 72 gosses avant mon retour.
48
00:03:07,820 --> 00:03:09,481
Bonne journée.
49
00:03:13,693 --> 00:03:16,992
Ça sent bon.
J'aime bien quand tu fais la cuisine.
50
00:03:18,231 --> 00:03:19,789
C'est pas mal, en plus.
51
00:03:20,967 --> 00:03:23,333
Tu manges pour deux ?
C'est un gars ou une fille ?
52
00:03:23,836 --> 00:03:26,999
J'essaie de résister à l'envie
de boire en ayant la nausée.
53
00:03:27,640 --> 00:03:28,664
C'est très sain.
54
00:03:28,741 --> 00:03:31,039
Je peux faire passer ta meth.
55
00:03:31,511 --> 00:03:33,308
C'est pas trop tôt, je vais la chercher.
56
00:03:33,379 --> 00:03:35,176
Y a pas de plate-forme eBay pour ça.
57
00:03:35,248 --> 00:03:36,408
Ça prend du temps.
58
00:03:38,818 --> 00:03:40,581
Quoi de neuf, les copains ?
59
00:03:40,687 --> 00:03:43,087
Lip, tu as bien 21 ans ?
60
00:03:43,756 --> 00:03:46,520
Vingt-trois, mais t'étais pas loin.
Pourquoi ?
61
00:03:47,360 --> 00:03:51,421
Un jeune de 21 ans porterait quoi
en entretien d'embauche ?
62
00:03:52,098 --> 00:03:56,228
Le vieux de 52 balais
qui a pété les plombs
63
00:03:56,336 --> 00:03:59,669
en se prenant pour un jeunot
porterait la verte qui lui appartient pas.
64
00:03:59,739 --> 00:04:02,606
C'est ce que je pensais.
Les jeunes esprits se rencontrent.
65
00:04:02,709 --> 00:04:04,176
Tu as un entretien d'embauche ?
66
00:04:04,244 --> 00:04:05,871
Tu veux récupérer
ta pension d'invalidité ?
67
00:04:05,945 --> 00:04:08,436
C'était l'ancien Frank.
Le nouveau a changé.
68
00:04:08,548 --> 00:04:13,952
J'aurais aimé que vous me connaissiez
avant que Monica me tienne
69
00:04:14,053 --> 00:04:17,022
et étouffe l'homme que je devais devenir.
70
00:04:17,090 --> 00:04:20,924
Soyez témoin de la renaissance
d'un membre proactif de la société.
71
00:04:22,762 --> 00:04:23,922
Bon sang.
72
00:04:24,697 --> 00:04:28,360
Je squatte chez Dylan
après l'école, salut.
73
00:04:28,434 --> 00:04:29,458
Salut.
74
00:04:30,236 --> 00:04:31,260
Tiens.
75
00:04:31,871 --> 00:04:33,099
Laisse-moi deux ou trois jours.
76
00:04:35,308 --> 00:04:38,368
Rends-moi ça, deux secondes.
77
00:04:43,650 --> 00:04:44,810
C'est quoi, ton problème ?
78
00:04:46,319 --> 00:04:47,946
C'est tout ce qui reste d'elle.
79
00:04:48,054 --> 00:04:49,646
Après ça, c'est fini.
80
00:04:50,623 --> 00:04:51,647
C'est de la méthamphétamine.
81
00:04:52,425 --> 00:04:55,087
- Tu es sentimental ?
- Je viens de réaliser.
82
00:04:56,596 --> 00:04:58,723
Rien que pour ça,
je prends un plus gros pourcentage.
83
00:04:58,798 --> 00:05:00,288
La part de l'abruti.
84
00:05:00,400 --> 00:05:01,594
Au boulot.
85
00:05:11,978 --> 00:05:13,138
- Arrêtez.
- Bonjour.
86
00:05:13,246 --> 00:05:15,737
- Oui ?
- Je suis Fiona Gallagher.
87
00:05:15,815 --> 00:05:17,942
Comment ça va ?
Je suis la nouvelle proprio.
88
00:05:19,852 --> 00:05:21,342
Le loyer doit être payé
le premier du mois.
89
00:05:21,454 --> 00:05:23,285
- La ferme !
- On est le six.
90
00:05:23,356 --> 00:05:26,325
La ferme ! Si votre abruti de père
était pas en prison,
91
00:05:26,426 --> 00:05:28,257
j'aurais pu payer
la gentille propriétaire.
92
00:05:28,928 --> 00:05:30,293
Quand aurez-vous l'argent ?
93
00:05:30,630 --> 00:05:32,996
Je bosse au Private Peak Hotel, ce soir,
94
00:05:33,099 --> 00:05:35,090
je demanderai une avance à mon chef.
95
00:05:35,168 --> 00:05:36,328
L'hôtel sur Cermak ?
96
00:05:36,436 --> 00:05:37,835
C'est ça, oui.
97
00:05:37,937 --> 00:05:39,871
J'y bossais aussi. À l'entretien ?
98
00:05:39,972 --> 00:05:41,269
Sans déconner.
99
00:05:41,341 --> 00:05:44,777
Comme moi.
Regardez-vous, vous vous en sortez bien.
100
00:05:45,311 --> 00:05:46,437
J'ai eu de la chance.
101
00:05:46,512 --> 00:05:48,639
J'ai élevé mes cinq frères et sœur.
102
00:05:48,715 --> 00:05:51,275
On se ressemble comme deux
putain de gouttes d'eau.
103
00:05:53,019 --> 00:05:56,455
Merde. James ! Pose-moi cette lampe !
104
00:05:56,522 --> 00:05:58,990
Tape pas ta sœur avec
comme la dernière fois.
105
00:05:59,058 --> 00:06:00,958
Je vous laisse avant qu'ils s'entretuent.
106
00:06:01,561 --> 00:06:03,461
- Je reviendrai demain.
- Super.
107
00:06:03,529 --> 00:06:05,224
À demain, c'était sympa.
108
00:06:16,876 --> 00:06:18,070
Bonjour.
109
00:06:21,347 --> 00:06:23,212
Fiona, la nouvelle proprio.
110
00:06:23,316 --> 00:06:25,409
Moi, c'est Rocky. Et Pam.
111
00:06:28,588 --> 00:06:31,250
Je veux pas vous déranger,
mais le loyer est en retard.
112
00:06:31,357 --> 00:06:32,654
Il me le faut pour demain.
113
00:06:33,426 --> 00:06:34,916
D'accord.
114
00:06:39,665 --> 00:06:41,030
Très bien.
115
00:06:55,248 --> 00:06:56,340
Oui ?
116
00:06:56,416 --> 00:06:58,611
Bonjour, Mme Cardinal ?
117
00:06:58,718 --> 00:07:01,346
Fiona Gallagher, la nouvelle proprio.
118
00:07:01,421 --> 00:07:02,854
Vous pouvez ouvrir ?
119
00:07:03,456 --> 00:07:04,855
Non.
120
00:07:05,958 --> 00:07:09,689
Votre loyer est en retard.
121
00:07:10,396 --> 00:07:12,921
C'est une arnaque pour personnes âgées ?
122
00:07:13,032 --> 00:07:15,466
Partez ou j'appelle le FBI.
123
00:07:15,568 --> 00:07:17,593
Inutile, Mme Cardinal.
124
00:07:17,703 --> 00:07:19,432
Je pourrai avoir le chèque demain ?
125
00:07:20,206 --> 00:07:23,937
Vous feriez mieux de partir.
J'ai un chien.
126
00:07:31,050 --> 00:07:33,541
Vous n'avez pas beaucoup
d'expériences professionnelles.
127
00:07:33,619 --> 00:07:35,985
J'ai été père au foyer toute ma vie.
128
00:07:36,456 --> 00:07:39,448
Vous avez déjà été vendeur de voitures ?
129
00:07:39,559 --> 00:07:42,323
Pas chez un concessionnaire.
130
00:07:42,428 --> 00:07:44,760
C'était des voitures à moi.
131
00:07:46,265 --> 00:07:47,789
FRANK GALLAGHER
EXPÉRIENCE PROFESSIONNELLE
132
00:07:47,900 --> 00:07:49,162
Parlez-moi du centre de recyclage.
133
00:07:50,503 --> 00:07:54,405
J'y ai surtout récupéré
des boîtes de conserve.
134
00:07:54,474 --> 00:07:57,307
Et le boulot chez Kroger,
vous y êtes resté...
135
00:07:58,010 --> 00:07:59,136
six heures ?
136
00:07:59,579 --> 00:08:00,841
Au rayon boucherie.
137
00:08:00,947 --> 00:08:04,007
Je me suis coupé la main le premier jour,
j'ai été mis en incapacité.
138
00:08:04,784 --> 00:08:06,649
M. Gallagher, vous ne semblez pas
139
00:08:06,752 --> 00:08:10,415
vouloir garder un travail,
alors pourquoi postuler à votre âge ?
140
00:08:12,492 --> 00:08:15,256
J'ai perdu ma femme il y a quelques mois.
141
00:08:15,761 --> 00:08:16,750
J'en suis désolé.
142
00:08:17,363 --> 00:08:18,489
Moi pas.
143
00:08:19,499 --> 00:08:21,023
M. Adeeb, vous avez sous les yeux
144
00:08:21,133 --> 00:08:24,500
un homme qui a changé
pour l'amour d'une mégère.
145
00:08:24,604 --> 00:08:28,540
Elle a fait de moi un vaurien.
J'ai trouvé une faille dans le système.
146
00:08:28,641 --> 00:08:30,199
Je suis devenu une mauviette.
147
00:08:30,309 --> 00:08:35,212
J'ai envoyé chier la société,
et maintenant qu'elle est morte...
148
00:08:35,314 --> 00:08:37,339
je suis prêt à redevenir
celui que j'étais.
149
00:08:37,450 --> 00:08:42,683
Un citoyen modèle
qui respecte la communauté.
150
00:08:42,788 --> 00:08:47,953
Un papillon sortant de sa chrysalide,
changé à jamais.
151
00:08:48,027 --> 00:08:49,961
Je vous jure, M. Adeeb,
152
00:08:50,029 --> 00:08:53,965
à vous et tous les autres habitants
de cette grande bille,
153
00:08:54,033 --> 00:08:58,732
que je laisserai plus aucune femme
me changer.
154
00:09:03,142 --> 00:09:04,370
Ça va ?
155
00:09:09,215 --> 00:09:11,149
Quand j'étais à la fac de médecine,
156
00:09:12,818 --> 00:09:17,187
je suis tombé amoureux d'une serveuse.
157
00:09:19,392 --> 00:09:20,689
Amy Schwartzman.
158
00:09:21,661 --> 00:09:22,992
Une juive ?
159
00:09:23,062 --> 00:09:24,529
Elle voulait retourner à Chicago,
160
00:09:24,597 --> 00:09:26,531
alors j'ai quitté la fac, je l'ai suivie
et l'ai demandée en mariage.
161
00:09:26,599 --> 00:09:29,090
Elle a accepté,
à condition de me convertir.
162
00:09:30,536 --> 00:09:33,027
J'ai enlevé mon turban, coupé mes cheveux
163
00:09:34,840 --> 00:09:36,774
et je me suis fait appeler Jerry.
164
00:09:36,876 --> 00:09:38,571
C'est pas vrai !
165
00:09:38,678 --> 00:09:42,011
J'ai été Jerry Singh Schwartzman
pendant 15 ans.
166
00:09:42,081 --> 00:09:43,378
Sérieusement ?
167
00:09:43,449 --> 00:09:44,677
Ça fait quatre mois que j'ai divorcé.
168
00:09:44,750 --> 00:09:48,618
J'essaie de retrouver mon identité propre.
169
00:09:49,021 --> 00:09:50,010
Bien raison, mon frère.
170
00:09:51,424 --> 00:09:53,915
Personne ne vient ici en disant la vérité.
171
00:09:54,794 --> 00:09:56,557
L'honnêteté, j'ai que ça à offrir.
172
00:09:57,196 --> 00:09:58,857
Alors je vous veux dans mon équipe.
173
00:09:58,931 --> 00:10:00,455
Je crois aux secondes chances.
174
00:10:02,268 --> 00:10:06,602
Bienvenue à la jardinerie, M. Gallagher.
175
00:10:06,706 --> 00:10:07,798
Je ne vous décevrai pas.
176
00:10:16,549 --> 00:10:18,039
Je suis en retard.
177
00:10:43,309 --> 00:10:45,937
Lucas arrête pas de dire
qu'il s'est bien amusé, hier.
178
00:10:46,412 --> 00:10:50,576
Je lui ai jeté un sort
pour qu'au moins l'un de vous m'aime bien.
179
00:10:51,350 --> 00:10:53,477
Neil t'aime bien.
180
00:10:54,820 --> 00:10:56,014
Tu as besoin de moi, ce soir ?
181
00:10:56,822 --> 00:10:57,948
Quoi ?
182
00:10:58,824 --> 00:11:00,485
Tu as encore prévu
de sortir avec Charlie ?
183
00:11:00,593 --> 00:11:02,458
Sierra, bouge un peu, tu as une table.
184
00:11:02,528 --> 00:11:04,086
- Désolée.
- Reste pas plantée là.
185
00:11:11,037 --> 00:11:12,800
- Ça va ?
- Je suis stressée.
186
00:11:13,372 --> 00:11:14,532
Par l'opération de Kev ?
187
00:11:15,041 --> 00:11:16,633
J'essaie de rester positive devant lui,
188
00:11:16,709 --> 00:11:18,836
mais mon cerveau va dans tous les sens.
189
00:11:18,944 --> 00:11:20,878
- Prend un jour de congé.
- Sûrement pas.
190
00:11:20,980 --> 00:11:23,642
Je dois me changer les idées,
sinon je vais pas arrêter de me dire
191
00:11:23,716 --> 00:11:25,684
que cet idiot a un cancer
et qu'il va mourir.
192
00:11:26,719 --> 00:11:28,653
Bonjour, bienvenue chez Patsy.
Deux personnes ?
193
00:11:29,555 --> 00:11:31,352
Quand j'ai épousé mon deuxième mari,
194
00:11:31,457 --> 00:11:32,981
il trouvait mes seins trop petits.
195
00:11:33,059 --> 00:11:34,151
SAUVONS LES NICHONS
196
00:11:34,226 --> 00:11:36,990
Je les ai fait refaire.
Ces machins ont fui.
197
00:11:37,730 --> 00:11:39,493
Je jure que c'est ça
qui m'a refilé le cancer.
198
00:11:39,899 --> 00:11:41,799
Ce connard m'a quitté
après ma mastectomie.
199
00:11:43,869 --> 00:11:45,166
Kevin, tu veux prendre la parole ?
200
00:11:47,206 --> 00:11:49,299
Oui, bonjour.
201
00:11:49,742 --> 00:11:51,733
- Bonjour.
- Je suis content d'être là.
202
00:11:52,378 --> 00:11:55,404
Ou plutôt, j'ai peur.
203
00:11:56,816 --> 00:11:58,147
Demain, je dois me faire opérer.
204
00:11:59,685 --> 00:12:02,813
Et j'arrête pas de penser à des trucs.
205
00:12:02,888 --> 00:12:05,914
Est-ce que je vais survivre ?
Le cancer s'est propagé ?
206
00:12:06,592 --> 00:12:08,423
Je verrai mes enfants grandir ?
207
00:12:08,527 --> 00:12:11,223
Je pourrais enlever mon t-shirt
à la salle de sport ?
208
00:12:12,431 --> 00:12:14,262
Ou laisser les mecs
me toucher pour du fric ?
209
00:12:18,504 --> 00:12:20,938
Ça t'embête
si on te fait un câlin collectif ?
210
00:12:23,542 --> 00:12:25,237
Non, pas du tout.
211
00:12:28,614 --> 00:12:30,172
Mets-toi au milieu.
212
00:12:34,787 --> 00:12:38,052
Ensemble, on fait face.
Ensemble, on se bat.
213
00:12:38,124 --> 00:12:41,059
Avec force et à corps perdu.
214
00:12:41,127 --> 00:12:45,086
Cancer, salopard, sors de notre vue.
215
00:12:48,934 --> 00:12:50,231
Ça fait du bien.
216
00:12:52,404 --> 00:12:53,894
Comment vous vous êtes brûlée ?
217
00:12:54,874 --> 00:12:56,273
Avec le soleil.
218
00:12:56,375 --> 00:12:57,899
Sur une main ?
219
00:12:57,977 --> 00:12:59,774
On dirait une brûlure de pipe à crack.
220
00:13:00,646 --> 00:13:04,138
Changez de main de temps en temps,
ou lâchez la drogue.
221
00:13:04,250 --> 00:13:05,581
Quoi, Skeet ?
222
00:13:06,218 --> 00:13:08,152
Vous pouvez partir, Geneva.
223
00:13:08,254 --> 00:13:09,983
À demain, peut-être.
224
00:13:11,056 --> 00:13:12,648
MA MAMAN M'A DIT DE RESTER LÀ
IL Y A SEPT ANS - UNE PIÈCE ?
225
00:13:12,758 --> 00:13:15,659
Je l'ai trouvé évanoui en train de mendier
sur Cermak et Ridgeland.
226
00:13:18,230 --> 00:13:20,289
- Tu as assez pour manger ?
- La plupart du temps.
227
00:13:21,467 --> 00:13:23,628
Il fait chaud, aujourd'hui.
228
00:13:23,736 --> 00:13:25,431
C'est un bon coin,
je fais de bonnes journées.
229
00:13:27,439 --> 00:13:29,737
Tu es déshydraté.
Je vais te donner du picolite.
230
00:13:34,513 --> 00:13:37,107
Bon, pense à bien boire.
231
00:13:41,787 --> 00:13:42,947
Ça va ?
232
00:13:44,156 --> 00:13:45,623
- Oui.
- Tu es sûr ?
233
00:13:48,828 --> 00:13:50,955
J'ai pensé à Monica, ça m'a rendu triste.
234
00:13:51,530 --> 00:13:52,656
C'était bizarre.
235
00:13:54,166 --> 00:13:56,430
Pas tant que ça, elle est morte récemment.
236
00:13:57,770 --> 00:13:59,829
Si tu le dis.
237
00:14:03,509 --> 00:14:05,340
Tu sais ce que je fais
quand je suis triste ?
238
00:14:06,312 --> 00:14:07,336
Quoi ?
239
00:14:08,013 --> 00:14:09,275
Je vais à Bear Back.
240
00:14:12,785 --> 00:14:13,877
Le bar des grassouillets ?
241
00:14:14,520 --> 00:14:15,851
C'est ça qui te plaît ?
242
00:14:15,955 --> 00:14:18,515
- J'aime bien les formes.
- J'aurais dû le savoir.
243
00:14:18,624 --> 00:14:20,353
- Tu le sais, maintenant.
- Je pige pas.
244
00:14:21,293 --> 00:14:25,457
On peut y aller ce soir,
tu comprendras mieux.
245
00:14:26,832 --> 00:14:28,231
Ou je me ferais étouffer.
246
00:14:30,069 --> 00:14:31,366
Je peux vous aider ?
247
00:14:31,470 --> 00:14:35,338
J'ai un nouveau boulot,
je dois ouvrir un compte pour ma paie.
248
00:14:35,407 --> 00:14:37,238
Je vais vous faire remplir le dossier.
249
00:14:37,343 --> 00:14:39,903
- Je peux voir votre permis ?
- J'en ai pas.
250
00:14:40,012 --> 00:14:41,536
Vous avez déjà eu un compte chez nous ?
251
00:14:41,647 --> 00:14:43,512
- Non.
- Dans une autre banque ?
252
00:14:43,582 --> 00:14:45,345
Aucun antécédent bancaire ?
253
00:14:45,417 --> 00:14:47,578
Pas comme vous l'entendez.
254
00:14:47,686 --> 00:14:50,678
Quelqu'un pourrait co-signer avec vous ?
Un membre de la famille ?
255
00:14:50,756 --> 00:14:52,189
Je crois pas.
256
00:14:53,092 --> 00:14:55,219
J'essaie de vous aider.
257
00:14:55,327 --> 00:14:56,885
N'importe qui peut ouvrir un compte,
258
00:14:56,996 --> 00:14:58,691
mais il me faut un minimum.
259
00:15:07,907 --> 00:15:09,067
Un bonbon à la menthe ?
260
00:15:09,441 --> 00:15:11,238
Ça fera l'affaire.
Je vous prépare un chéquier.
261
00:15:20,719 --> 00:15:23,347
C'est ta Range Rover ? Pas mal.
262
00:15:24,056 --> 00:15:26,286
Voici Liam. C'est Alma, ma nounou.
263
00:15:26,392 --> 00:15:29,623
Super, vous avez une télé
dans la voiture ?
264
00:15:33,599 --> 00:15:34,588
On s'attache.
265
00:15:35,534 --> 00:15:36,694
Ta ceinture.
266
00:15:38,237 --> 00:15:39,795
Elle démarrera quand tu l'auras mise.
267
00:16:19,111 --> 00:16:21,443
Salut, Franny. Ça a été, ta journée ?
Qu'as-tu fait ?
268
00:16:22,181 --> 00:16:25,241
Tu as joué à la poupée ?
Mangé tes jouets ? Fais popo ?
269
00:16:25,317 --> 00:16:26,682
Je t'ai pas entendue rentrer.
270
00:16:26,785 --> 00:16:28,582
Tu dormais devant la télé,
j'ai pas voulu te réveiller.
271
00:16:29,288 --> 00:16:31,085
À quelle heure tu rentres de cours ?
272
00:16:31,156 --> 00:16:33,590
Je sais pas,
j'irais sûrement boire un verre après.
273
00:16:33,659 --> 00:16:35,490
Je te vois plus beaucoup.
274
00:16:36,195 --> 00:16:37,457
Tu me vois en ce moment, bêta.
275
00:16:38,797 --> 00:16:39,957
Tu t'es fait belle.
276
00:16:41,100 --> 00:16:42,124
C'est vrai.
277
00:16:44,336 --> 00:16:45,997
Je t'aime, Franny. Bonne nuit.
278
00:16:46,505 --> 00:16:47,870
Son repas est sur l'étagère.
279
00:16:49,341 --> 00:16:51,866
Je suis ton copain, pas ta nounou.
280
00:16:51,977 --> 00:16:55,276
Et si je tombe de ma chaise
et que t'es pas là pour me relever ?
281
00:16:55,347 --> 00:16:56,814
T'es marrant. À plus.
282
00:17:05,991 --> 00:17:07,151
Tu sors de la douche ?
283
00:17:07,826 --> 00:17:08,952
J'ai couru jusqu'ici.
284
00:17:09,628 --> 00:17:10,788
C'est pour moi ?
285
00:17:10,896 --> 00:17:12,158
- Sers-toi.
- Super.
286
00:17:13,665 --> 00:17:14,996
T'étais pas à la réunion.
287
00:17:15,067 --> 00:17:16,694
J'avais besoin de prendre l'air.
288
00:17:17,302 --> 00:17:19,133
Mieux vaut ça que de descendre 12 bières.
289
00:17:19,872 --> 00:17:21,134
La prochaine fois, fais les deux.
290
00:17:21,707 --> 00:17:23,334
Quoi ? Courir en buvant ?
291
00:17:23,409 --> 00:17:25,343
- Courir à la réunion.
- Reçu.
292
00:17:26,512 --> 00:17:27,843
J'ai la photo de l'échographie.
293
00:17:27,913 --> 00:17:29,710
- Quoi ?
- Oui, regarde.
294
00:17:33,252 --> 00:17:34,549
- Trop mignon.
- Oui.
295
00:17:34,653 --> 00:17:35,915
Il est de toi, t'es sûr ?
296
00:17:36,355 --> 00:17:38,516
Quand tu verras sa grosse queue,
tu en seras persuadé.
297
00:17:39,825 --> 00:17:41,258
Pourquoi tu voulais prendre l'air ?
298
00:17:42,428 --> 00:17:44,191
J'ai vu l'ex de Sierra, ce matin.
299
00:17:45,030 --> 00:17:47,191
Limite s'il lui pissait pas dessus
pour marquer son territoire.
300
00:17:47,266 --> 00:17:48,733
Je sais pas ce qu'il lui trouve.
301
00:17:50,169 --> 00:17:51,431
Te mêle pas de ses oignons.
302
00:17:52,504 --> 00:17:53,766
Je m'inquiète pour elle.
303
00:17:54,673 --> 00:17:57,005
Achète une plante, ça t'occupera.
304
00:18:04,083 --> 00:18:06,278
Vous êtes satisfait
de votre fournisseur téléphonique ?
305
00:18:06,385 --> 00:18:07,511
J'en ai pas.
306
00:18:07,586 --> 00:18:09,884
- Vous l'avez perdu ?
- J'en ai jamais eu.
307
00:18:09,955 --> 00:18:11,081
Ça vous intéresse ?
308
00:18:14,193 --> 00:18:15,854
Merde, Dylan.
309
00:18:18,263 --> 00:18:19,594
Tu les voles ?
310
00:18:21,567 --> 00:18:22,795
Quoi ?
311
00:18:23,569 --> 00:18:25,093
Tes baskets.
312
00:18:25,204 --> 00:18:26,603
Mes parents les achètent.
313
00:18:28,307 --> 00:18:30,969
Chéri, papa et moi,
on va à un gala de charité.
314
00:18:31,076 --> 00:18:32,441
Alma sera là.
315
00:18:32,544 --> 00:18:34,478
Brosse tes dents
et prépare-toi à aller au lit.
316
00:18:39,284 --> 00:18:40,876
Tu peux utiliser ma salle de bains.
317
00:18:40,953 --> 00:18:43,114
- Tu as ta propre salle de bains ?
- Pas toi ?
318
00:18:43,655 --> 00:18:45,816
Si, quand la maison est vide.
319
00:19:14,086 --> 00:19:15,986
C'est vraiment ton genre ?
320
00:19:16,488 --> 00:19:17,614
Parfois.
321
00:19:18,690 --> 00:19:19,816
Qu'est-ce qui t'attire ?
322
00:19:20,626 --> 00:19:23,026
Ils aiment faire plaisir et sont tendres.
323
00:19:23,128 --> 00:19:24,527
Deux verres de bon whisky.
324
00:19:24,663 --> 00:19:25,755
Ces mecs-là ?
325
00:19:26,298 --> 00:19:28,459
Pas tous les jours.
326
00:19:28,867 --> 00:19:31,358
Mais quand j'ai besoin
d'un type gentil dans ma vie.
327
00:19:32,638 --> 00:19:37,007
Par exemple, si j'aime vraiment un gars
328
00:19:37,109 --> 00:19:39,669
et qu'il me lâche pendant trois jours
329
00:19:39,778 --> 00:19:44,442
pour aller à Mexico
avec son ex qui s'est évadé de prison.
330
00:19:45,050 --> 00:19:48,383
Je viendrais ici
pour qu'un grassouillet me chouchoute.
331
00:19:54,826 --> 00:19:56,157
- Merci.
- Viens.
332
00:19:57,329 --> 00:19:58,455
On fait quoi ?
333
00:20:04,803 --> 00:20:06,862
Je suis Trevor. Voici Ian.
334
00:20:07,673 --> 00:20:09,504
- Bonjour.
- Salut.
335
00:20:24,990 --> 00:20:27,185
Ils sont partis, va chercher le jeu.
336
00:20:35,534 --> 00:20:36,694
Bon.
337
00:20:40,772 --> 00:20:44,674
T'as pas dit à ta mère qu'on jouait à ça ?
338
00:20:44,743 --> 00:20:46,040
Merde, jamais.
339
00:20:47,546 --> 00:20:49,537
Tu lui dis pas non plus que tu jures ?
340
00:20:53,185 --> 00:20:55,050
T'as géré ton devoir de maths ?
341
00:20:55,587 --> 00:20:56,918
J'ai eu 87.
342
00:20:58,023 --> 00:21:01,117
Papa était fier de moi,
il a promis de m'emmener à Disney.
343
00:21:06,198 --> 00:21:07,529
Disney Land ?
344
00:21:09,768 --> 00:21:10,792
Attention.
345
00:21:11,637 --> 00:21:12,899
Je t'ai coincé.
346
00:21:13,472 --> 00:21:14,803
Je vais t'ouvrir le crâne.
347
00:21:22,314 --> 00:21:23,542
Dingue !
348
00:21:23,915 --> 00:21:27,145
Qui aime ces poupées pourries ?
349
00:21:27,252 --> 00:21:28,913
Putain de drapeaux communistes.
350
00:21:29,288 --> 00:21:31,222
Enfin, tu te débarrasses de ces merdes.
351
00:21:31,290 --> 00:21:32,314
Une bière.
352
00:21:39,564 --> 00:21:40,724
Tu fous quoi ?
353
00:21:40,799 --> 00:21:43,825
Je veux graver mon visage dans ta mémoire.
354
00:21:43,935 --> 00:21:45,926
Si jamais je meurs pendant l'opération.
355
00:21:46,004 --> 00:21:47,164
Quelle opération ?
356
00:21:49,441 --> 00:21:50,840
J'ai un cancer du sein.
357
00:21:50,942 --> 00:21:52,170
C'est pas sûr.
358
00:21:52,277 --> 00:21:54,643
- Pas de cancer des ovaires ?
- Je déconne pas.
359
00:21:54,746 --> 00:21:56,304
Tu t'es déjà palpé les seins ?
360
00:21:56,848 --> 00:22:00,978
Ça prendrait 30 ans à un cancer du sein
pour s'en prendre à ça.
361
00:22:02,154 --> 00:22:03,587
Debs.
362
00:22:07,592 --> 00:22:08,854
C'est quoi, cette tenue ?
363
00:22:09,661 --> 00:22:14,291
Écoute, si je meurs demain,
je veux que tu t'occupes des petits.
364
00:22:14,366 --> 00:22:15,924
Dis-leur que je les aime.
365
00:22:19,671 --> 00:22:21,605
- Salut.
- La voilà.
366
00:22:22,441 --> 00:22:24,102
- Je peux ?
- Sers-toi.
367
00:22:26,211 --> 00:22:27,439
Tes cheveux sont super, comme d'habitude.
368
00:22:27,512 --> 00:22:28,536
Merci.
369
00:22:29,848 --> 00:22:31,543
Lakisha racontait
qu'elle a tué un patient.
370
00:22:31,650 --> 00:22:33,277
- J'ai pas dit ça.
- Une autre ?
371
00:22:33,352 --> 00:22:34,376
Le troisième.
372
00:22:34,486 --> 00:22:36,147
Je pouvais pas prévoir
qu'en sortant acheter des clopes,
373
00:22:36,221 --> 00:22:38,519
son respirateur allait claquer.
374
00:22:39,124 --> 00:22:42,321
Si je trouve pas d'autre patient,
je validerai pas mon stage.
375
00:22:42,394 --> 00:22:44,658
Allons acheter un autre pichet,
Ange de la Mort.
376
00:22:47,666 --> 00:22:49,657
- Quoi ?
- Mon abruti de père vient d'entrer.
377
00:22:52,738 --> 00:22:54,137
T'as un truc comme ça ?
378
00:22:54,206 --> 00:22:56,731
Un téléphone ? Oui, comme tout le monde.
379
00:22:57,242 --> 00:22:59,335
On devrait échanger nos numéros.
380
00:22:59,411 --> 00:23:01,572
Je veux pas que tu m'appelles
à quatre heures du mat.
381
00:23:01,680 --> 00:23:04,740
Allez, on pourrait sortir,
aller voir un film.
382
00:23:04,850 --> 00:23:06,875
D'où il sort, ce téléphone ?
383
00:23:06,985 --> 00:23:08,418
J'ai fait un chèque.
384
00:23:09,721 --> 00:23:11,348
Mais qu'est-ce qui se passe ?
385
00:23:11,423 --> 00:23:14,392
T'as un compte bancaire
et l'autre, un cancer du sein.
386
00:23:16,495 --> 00:23:17,484
Attends.
387
00:23:17,562 --> 00:23:20,588
- Arrête.
- Une photo de notre dernière soirée.
388
00:23:27,506 --> 00:23:29,201
Papa aime ça !
389
00:23:40,085 --> 00:23:42,349
Tu es un bon garçon.
390
00:23:43,889 --> 00:23:45,049
Merci.
391
00:23:45,524 --> 00:23:47,185
Où tu vas ?
392
00:23:50,028 --> 00:23:51,893
- Quoi ?
- Approche.
393
00:24:11,650 --> 00:24:13,880
C'est bon, je suis là.
394
00:24:15,120 --> 00:24:16,280
Ouvre les vannes.
395
00:24:26,298 --> 00:24:28,789
- Salut.
- Regarde, je suis tombé.
396
00:24:28,900 --> 00:24:31,266
Je me suis trop amusée, ce soir.
J'ai appris plein de trucs en cours.
397
00:24:31,336 --> 00:24:33,167
J'adore mes camarades.
398
00:24:33,271 --> 00:24:35,466
- Bonne nuit.
- Tu as un suçon ?
399
00:25:05,537 --> 00:25:06,697
Cette musique.
400
00:25:07,506 --> 00:25:08,530
Ça va ?
401
00:25:09,374 --> 00:25:13,606
J'ai pleuré dans les gros bras poilu
d'un putain d'étranger,
402
00:25:14,446 --> 00:25:15,435
mais sinon, ça va.
403
00:25:19,784 --> 00:25:21,012
Tu veux en parler ?
404
00:25:21,887 --> 00:25:23,047
Je peux te rejoindre ?
405
00:25:24,022 --> 00:25:25,353
Fais-toi plaisir.
406
00:25:28,226 --> 00:25:29,215
C'est chaud.
407
00:25:29,327 --> 00:25:32,194
Carl la chauffe à un petit 40 degrés.
408
00:25:33,164 --> 00:25:34,153
Sympa.
409
00:25:37,402 --> 00:25:40,963
Ça t'embête pas de profiter
des joies de l'argent sale de Monica ?
410
00:25:42,374 --> 00:25:44,706
Je fais une exception pour cette fois.
411
00:25:44,876 --> 00:25:46,036
Pour toi.
412
00:25:55,487 --> 00:25:56,647
Alors ?
413
00:25:58,423 --> 00:26:00,391
Rien, c'est bête.
414
00:26:00,492 --> 00:26:01,584
Le boulot se passe bien ?
415
00:26:01,993 --> 00:26:03,085
Et l'appartement ?
416
00:26:04,029 --> 00:26:05,223
Patsy marche bien.
417
00:26:05,931 --> 00:26:08,399
Mes locataires
ont pas encore lâché le loyer.
418
00:26:08,934 --> 00:26:10,367
C'est le karma.
419
00:26:10,435 --> 00:26:12,426
Carrément, mais je leur laisse du temps.
420
00:26:13,572 --> 00:26:15,836
J'ai été sympa, je me suis présentée.
421
00:26:15,907 --> 00:26:17,772
Je devrais avoir
quelques paiements demain.
422
00:26:18,343 --> 00:26:19,332
Bien.
423
00:26:21,780 --> 00:26:23,407
Et à part ça ?
424
00:26:23,515 --> 00:26:24,948
Tu vas me dire ce qui se passe ?
425
00:26:26,251 --> 00:26:28,446
J'ai honte.
426
00:26:29,721 --> 00:26:34,852
Trevor m'a dit que me taper un petit gros
m'aiderait par rapport à Monica.
427
00:26:34,926 --> 00:26:36,757
Mais je me sens encore plus mal.
428
00:26:37,062 --> 00:26:38,051
Vraiment ?
429
00:26:39,698 --> 00:26:40,687
Sa mort t'attriste ?
430
00:26:40,765 --> 00:26:44,292
Oui, vous avez tous tourné la page,
mais pas moi.
431
00:26:46,438 --> 00:26:48,463
J'ai tourné la page de son vivant.
432
00:26:49,040 --> 00:26:52,237
Je suis le dérangé de la famille
qui veut pas l'oublier.
433
00:26:52,544 --> 00:26:55,411
Je suis pas d'accord avec ça.
434
00:26:56,615 --> 00:26:57,604
Merci.
435
00:26:58,550 --> 00:27:01,713
Mais t'es dérangé d'avoir pleuré
dans les bras d'un gros type.
436
00:27:15,166 --> 00:27:19,068
Continuez pendant trois kilomètres.
437
00:27:20,105 --> 00:27:22,471
- Je peux dormir chez toi, ce soir ?
- D'accord.
438
00:27:23,074 --> 00:27:26,339
Prudence, intervention de police.
439
00:27:35,320 --> 00:27:37,185
Attrape-le ! À terre !
440
00:27:41,793 --> 00:27:44,125
Attrape la fille ! Arrête de courir.
441
00:27:44,696 --> 00:27:47,824
Dans 30 mètres, prenez à droite.
442
00:27:50,168 --> 00:27:52,932
Vous êtes arrivé.
443
00:28:00,178 --> 00:28:02,373
Salut, Dylan. À demain.
444
00:28:05,383 --> 00:28:06,611
Reste ici.
445
00:28:24,135 --> 00:28:26,330
J'ai vendu ta meth.
446
00:28:29,541 --> 00:28:31,236
- Merci.
- Pas de souci.
447
00:28:31,676 --> 00:28:33,337
Comment tu vas dépenser ton fric ?
448
00:28:34,879 --> 00:28:37,177
- Je veux rendre hommage à Monica.
- Sérieux.
449
00:28:37,716 --> 00:28:39,240
Tu es toujours en train de larmoyer ?
450
00:28:39,484 --> 00:28:40,849
Ouais, tu devrais vraiment
451
00:28:40,919 --> 00:28:42,079
me rendre l'argent.
452
00:28:42,921 --> 00:28:46,084
Au moins, je fais pas la nounou,
pour reconquérir mon ex.
453
00:28:46,191 --> 00:28:47,351
C'est pas ce que je fais.
454
00:28:49,527 --> 00:28:51,154
Vraiment ?
455
00:28:51,229 --> 00:28:52,719
Je veille sur Sierra.
456
00:28:53,198 --> 00:28:54,358
Je me méfie de Charlie.
457
00:28:54,432 --> 00:28:56,662
Il a dit à Lucas
qu'il allait l'emmener à Disney.
458
00:28:56,935 --> 00:28:58,766
- Il a le fric pour ça ?
- Non.
459
00:28:58,870 --> 00:29:01,031
Il raconte des conneries
que Sierra et Lucas gobent.
460
00:29:03,108 --> 00:29:05,099
C'était bien, chez Dylan ?
461
00:29:05,343 --> 00:29:07,538
Génial, ils ont sept salles de bains.
462
00:29:07,612 --> 00:29:08,874
Sérieux ? Sept ?
463
00:29:09,280 --> 00:29:11,544
Je dois trouver le moyen
de prouver à Sierra et Lucas
464
00:29:11,616 --> 00:29:13,345
que Charlie est bidon.
465
00:29:13,418 --> 00:29:14,612
Il a peut-être changé.
466
00:29:14,719 --> 00:29:15,913
Certainement pas.
467
00:29:16,020 --> 00:29:17,783
Toxico un jour, toxico toujours.
468
00:29:17,889 --> 00:29:20,255
Laisse tomber Charlie.
469
00:29:20,358 --> 00:29:21,848
Je veux pas que Sierra soit blessée.
470
00:29:22,961 --> 00:29:25,521
T'as qu'à appâter le vieux Charlie.
471
00:29:25,930 --> 00:29:28,364
S'il est toujours accro,
il mordra à l'hameçon.
472
00:29:29,934 --> 00:29:31,526
C'est pas une mauvaise idée.
473
00:29:32,637 --> 00:29:34,070
Tu comptes écouter Frank ?
474
00:29:34,139 --> 00:29:36,972
Je pars pour mon premier jour de boulot.
475
00:29:44,382 --> 00:29:45,781
À votre avis,
dans combien de temps il rentre
476
00:29:45,884 --> 00:29:48,114
- avec le bras cassé exprès ?
- Une semaine.
477
00:29:48,286 --> 00:29:49,810
Je parie sur le doigt coupé.
478
00:29:49,921 --> 00:29:51,218
Deux jours, max.
479
00:29:51,289 --> 00:29:52,722
Brûlure au troisième degré du crâne.
480
00:29:52,791 --> 00:29:53,917
Tout à l'heure.
481
00:29:54,292 --> 00:29:55,919
Mal de dos généralisé.
482
00:29:55,994 --> 00:29:57,552
- Pas mal.
- Bien vu.
483
00:29:59,464 --> 00:30:02,058
Papa va se faire opérer, aujourd'hui,
484
00:30:02,133 --> 00:30:05,967
et à sa sortie,
tout reviendra à la normale.
485
00:30:06,070 --> 00:30:09,233
Ou bien, il aura un cancer
partout sur son corps, comme elle.
486
00:30:10,408 --> 00:30:11,500
Bon sang.
487
00:30:13,478 --> 00:30:16,811
Yevgeny, tu devras être
l'homme de la famille.
488
00:30:17,348 --> 00:30:20,408
Occupe-toi des jumeaux et de ta mère.
Celle-ci. La gentille.
489
00:30:20,485 --> 00:30:23,613
Fini les vidéos, papa.
490
00:30:24,289 --> 00:30:29,158
Joyeuse tumorectomie
491
00:30:29,327 --> 00:30:33,991
Joyeuse tumorectomie
492
00:30:34,098 --> 00:30:39,798
- Allez.
- Joyeuse tumorectomie, cher Kev
493
00:30:40,104 --> 00:30:45,041
Joyeuse tumorectomie
494
00:30:45,977 --> 00:30:47,205
Allez, fais un vœu.
495
00:31:02,961 --> 00:31:04,121
Merde.
496
00:31:04,963 --> 00:31:06,362
C'est encore là.
497
00:31:06,798 --> 00:31:08,823
Rends-moi un petit service.
498
00:31:09,334 --> 00:31:11,199
Ma copine veut une photo
avec la brassière.
499
00:31:13,304 --> 00:31:15,135
Les gars.
500
00:31:15,206 --> 00:31:18,539
Il y a un quart de million de gens
sans travail dans cette ville.
501
00:31:18,643 --> 00:31:21,840
On est l'élite. On est salariés.
502
00:31:21,913 --> 00:31:24,848
En tant que tels,
on a des critères à respecter.
503
00:31:24,916 --> 00:31:27,680
On représente la classe ouvrière,
504
00:31:27,752 --> 00:31:31,244
mais aussi l'entreprise.
505
00:31:32,090 --> 00:31:33,318
Vous avez lu le livret d'accueil.
506
00:31:33,391 --> 00:31:35,086
On est pas
dans une entreprise de rénovation.
507
00:31:35,193 --> 00:31:36,660
On s'occupe des clients.
508
00:31:36,728 --> 00:31:37,922
Tu devrais rentrer ta chemise.
509
00:31:38,029 --> 00:31:40,759
La formation commence dans cinq minutes.
510
00:31:42,200 --> 00:31:44,100
Je dois serrer la main de Shorty.
511
00:31:49,507 --> 00:31:51,668
- Oui ?
- Bonjour, Mme Cardinal.
512
00:31:51,743 --> 00:31:53,233
C'est Fiona Gallagher.
513
00:31:53,745 --> 00:31:54,905
Qui ça ?
514
00:31:55,413 --> 00:31:58,439
Votre propriétaire.
Je viens pour le loyer.
515
00:32:00,285 --> 00:32:01,775
Vous avez le chèque ?
516
00:32:02,387 --> 00:32:03,684
Attaque, Rusty.
517
00:32:07,225 --> 00:32:09,853
Le coup du chien invisible
marchera pas longtemps.
518
00:32:09,928 --> 00:32:11,725
Je veux le chèque demain.
519
00:32:30,548 --> 00:32:32,607
Connasse, t'essaies de me semer ?
520
00:32:38,656 --> 00:32:39,953
Sérieusement ?
521
00:32:40,158 --> 00:32:41,318
Salut.
522
00:32:42,894 --> 00:32:44,088
Regarde qui a payé.
523
00:32:45,163 --> 00:32:47,324
Je suis choquée.
524
00:32:47,432 --> 00:32:50,230
Avec un peu de chance,
j'attraperai pas l'hépatite C.
525
00:32:50,301 --> 00:32:52,633
Attends un peu.
526
00:32:54,439 --> 00:32:56,498
... nouveau ratio de 12 pour un.
527
00:32:56,941 --> 00:32:59,171
Les commandants américains
à mettre en œuvre...
528
00:32:59,277 --> 00:33:00,767
M. Donaldson ?
529
00:33:05,516 --> 00:33:07,177
D'où ça sort ?
530
00:33:07,285 --> 00:33:09,344
Mel et moi, on tente une FIV.
531
00:33:09,454 --> 00:33:10,614
Quelqu'un d'autre a payé ?
532
00:33:11,322 --> 00:33:12,482
Non.
533
00:33:12,590 --> 00:33:15,252
La maman du 1A s'est barrée en courant.
534
00:33:15,593 --> 00:33:18,528
Vire-la. Si elle paie pas, elle dégage.
535
00:33:23,968 --> 00:33:26,994
Un chariot élévateur
est un outil puissant et sûr
536
00:33:27,105 --> 00:33:29,437
lorsqu'il est utilisé
par une personne formée.
537
00:33:29,507 --> 00:33:34,035
Toutefois, le nombre de décès
et de blessures graves chaque année
538
00:33:34,145 --> 00:33:37,808
montrent qu'un chariot élévateur
peut aussi être très dangereux.
539
00:33:37,882 --> 00:33:39,144
Collisions,
540
00:33:39,884 --> 00:33:43,047
roulements et chutes de charge
541
00:33:43,354 --> 00:33:47,552
sont des exemples des dangers
à l'origine de blessures chaque année.
542
00:33:47,658 --> 00:33:50,491
Ne pas faire preuve de prudence
sur un chariot
543
00:33:50,561 --> 00:33:53,291
peut vous mettre en danger
et même mener à la mort.
544
00:33:53,664 --> 00:33:55,996
Avez-vous mangé ou bu
ces 12 dernières heures ?
545
00:33:57,735 --> 00:33:59,965
Je vais libérer le Valium, M. Ball.
546
00:34:00,038 --> 00:34:01,972
Vous allez vous sentir très détendu.
547
00:34:02,373 --> 00:34:03,738
Prions.
548
00:34:05,877 --> 00:34:09,870
Mon Dieu,
protège Kev durant son opération.
549
00:34:10,815 --> 00:34:12,976
Qu'il se réveille sans cancer.
550
00:34:13,684 --> 00:34:14,708
Et aussi, Dieu,
551
00:34:15,520 --> 00:34:17,181
pendant l'anesthésie,
552
00:34:17,255 --> 00:34:20,088
ne laisse personne m'examiner
là où c'est pas nécessaire.
553
00:34:21,259 --> 00:34:22,988
J'ai lu des trucs
sur mes forums de cancéreux.
554
00:34:25,663 --> 00:34:27,187
Je me sens bien.
555
00:34:27,265 --> 00:34:29,233
Je veux être comme ça
jusqu'à la fin de ma vie.
556
00:34:30,168 --> 00:34:31,931
Qui arrivera peut-être plus tôt que prévu.
557
00:34:32,036 --> 00:34:33,025
Mais je m'en fiche.
558
00:34:33,104 --> 00:34:34,867
Je vais administrer le propofol.
559
00:34:34,939 --> 00:34:36,930
Comptez de dix jusqu'à zéro.
560
00:34:37,341 --> 00:34:38,399
Dix...
561
00:34:44,048 --> 00:34:45,276
Ça va ?
562
00:34:46,250 --> 00:34:47,615
La douleur me fait du bien.
563
00:34:48,252 --> 00:34:49,514
Pas mal de gens me disent ça.
564
00:34:49,754 --> 00:34:51,551
Surtout s'ils traversent
une période difficile.
565
00:34:52,890 --> 00:34:54,016
Pourquoi ?
566
00:34:54,258 --> 00:34:56,351
La souffrance émotionnelle
ne se situe pas.
567
00:34:56,527 --> 00:34:57,789
Contrairement à la souffrance physique.
568
00:34:58,396 --> 00:35:01,092
On peut la nommer, et donc mieux la gérer.
569
00:35:04,202 --> 00:35:05,430
C'est comment ?
570
00:35:05,937 --> 00:35:07,529
Ta copine va adorer.
571
00:35:07,605 --> 00:35:09,539
C'est pas ma copine, c'est ma mère.
572
00:35:10,741 --> 00:35:11,969
Ta mère ?
573
00:35:13,911 --> 00:35:16,937
T'aurais dû me le dire
avant que je commence à faire ses nichons.
574
00:35:18,249 --> 00:35:19,307
Ses nichons ?
575
00:35:24,255 --> 00:35:26,917
Putain !
576
00:35:31,996 --> 00:35:35,090
Une femme a sauté du deuxième étage
577
00:35:35,166 --> 00:35:37,225
quand je suis venue collecter le loyer,
ce matin.
578
00:35:37,568 --> 00:35:39,968
Ça pourrait être un truc de Gallagher.
579
00:35:41,139 --> 00:35:43,073
Elle a pas tenté
de te faire pitié, avant ?
580
00:35:43,141 --> 00:35:44,403
Non, ça, c'était hier.
581
00:35:45,243 --> 00:35:47,677
Je peux pas virer
une mère et ses enfants, si ?
582
00:35:48,513 --> 00:35:50,413
- Elle a beaucoup de retard ?
- Une semaine.
583
00:35:50,681 --> 00:35:51,739
Une semaine ?
584
00:35:52,517 --> 00:35:55,008
Il y a pire, Ebenezer.
585
00:35:58,823 --> 00:36:00,518
Une serveuse m'a dit
que je pouvais entrer.
586
00:36:00,625 --> 00:36:01,956
Ça va ? Merci d'être venu.
587
00:36:02,026 --> 00:36:04,256
Tu livres toujours des pizzas spéciales ?
588
00:36:04,462 --> 00:36:06,828
- C'est mon gagne-pain.
- D'accord, livre une hawaïenne.
589
00:36:06,931 --> 00:36:10,025
Une extra. À cette adresse.
590
00:36:11,602 --> 00:36:14,036
- Elle y sera dans moins d'une demi-heure.
- Super, merci.
591
00:36:17,642 --> 00:36:18,939
C'était quoi, ça ?
592
00:36:19,510 --> 00:36:22,172
Je me demande si oui ou non
je dois me débarrasser de quelqu'un.
593
00:36:23,514 --> 00:36:24,503
Et ?
594
00:36:25,449 --> 00:36:26,711
Je vais m'occuper de cet enfoiré.
595
00:36:34,825 --> 00:36:36,690
Il s'est passé quoi ?
596
00:36:37,061 --> 00:36:39,222
Je suis vivant ? Il s'est passé quoi ?
597
00:36:39,330 --> 00:36:41,821
- Je vais chercher l'infirmière.
- Qu'a-t-on fait à mon néné ?
598
00:36:42,400 --> 00:36:43,731
Ils ont pris mon téton ?
599
00:36:45,236 --> 00:36:47,898
Salut, mon petit, comment ça va ?
600
00:36:49,373 --> 00:36:50,738
Vous vous sentez bien, M. Ball ?
601
00:36:50,841 --> 00:36:53,241
Vraiment bien.
602
00:36:56,147 --> 00:36:57,546
Il a un cancer ?
603
00:36:58,149 --> 00:37:01,482
Je vais chercher le médecin.
Je ne suis pas qualifiée pour en parler.
604
00:37:05,356 --> 00:37:08,052
- Ça veut dire quoi ?
- Je sais pas.
605
00:37:08,693 --> 00:37:11,355
- Ça présage rien de bon.
- J'ai l'impression.
606
00:37:12,396 --> 00:37:13,522
Chéri.
607
00:37:16,567 --> 00:37:18,933
Je veux que fasses un autel
en mon honneur à Alibi.
608
00:37:20,538 --> 00:37:21,937
Tout le monde boira
609
00:37:23,274 --> 00:37:25,765
à l'anniversaire de ma mort, chaque année.
610
00:37:26,744 --> 00:37:30,441
Et je veux que tu passes End of the Road
de Boyz II Men à fond.
611
00:37:32,416 --> 00:37:34,247
Même si on est arrivés
612
00:37:36,087 --> 00:37:40,285
Au bout du chemin
613
00:37:41,359 --> 00:37:45,352
Je ne peux pas te laisser
614
00:37:46,464 --> 00:37:48,762
Ce n'est pas naturel
615
00:37:49,867 --> 00:37:52,097
Tu m'appartiens
616
00:37:52,937 --> 00:37:55,531
Je t'appartiens
617
00:38:00,311 --> 00:38:01,801
Désolée de vous avoir fait attendre.
618
00:38:01,979 --> 00:38:04,743
J'ai analysé votre grosseur,
et elle est bénigne.
619
00:38:06,884 --> 00:38:08,078
Pourquoi ?
620
00:38:10,388 --> 00:38:11,412
Quoi ?
621
00:38:12,123 --> 00:38:14,216
C'est une bonne ou mauvaise nouvelle ?
Je sais plus.
622
00:38:14,292 --> 00:38:16,283
Une bonne, t'as pas de cancer.
623
00:38:16,394 --> 00:38:17,554
Pas de cancer ?
624
00:38:17,895 --> 00:38:19,624
- Merci, Mon Dieu.
- Merci, Seigneur !
625
00:38:24,468 --> 00:38:25,958
Bon sang, c'est lourd.
626
00:38:28,072 --> 00:38:30,563
Utilise tes jambes, pas ton dos.
627
00:38:31,642 --> 00:38:35,078
Tu pourrais te faire mal
et finir en arrêt.
628
00:38:36,080 --> 00:38:39,174
Y a pas de fierté à avoir
d'être un rebut du système.
629
00:38:48,125 --> 00:38:49,524
Qui vient nous chercher ?
630
00:38:49,627 --> 00:38:51,117
Personne, on marche.
631
00:38:52,129 --> 00:38:53,289
Super !
632
00:38:58,436 --> 00:39:00,427
- Debbie ?
- Salut, Celia.
633
00:39:00,538 --> 00:39:04,440
On s'est pas quittées en bons termes,
mais tu manques à Franny.
634
00:39:10,848 --> 00:39:13,681
- Elle a bien grandi.
- Elle mange bien.
635
00:39:16,487 --> 00:39:18,352
Tu as beaucoup manqué à Abuela.
636
00:39:19,857 --> 00:39:21,449
Tu es occupée, ce soir ?
637
00:39:36,173 --> 00:39:38,141
- Oui ?
- Vous avez commandé une hawaïenne.
638
00:39:38,309 --> 00:39:40,334
- Non.
- C'est arrivé sur l'appli.
639
00:39:41,178 --> 00:39:42,645
Vous avez pas la bonne adresse.
640
00:39:42,880 --> 00:39:44,472
Elle est payée, vous la voulez ?
641
00:39:47,017 --> 00:39:48,746
D'accord, mais je donne pas de pourboire.
642
00:39:49,153 --> 00:39:50,245
Peu importe.
643
00:39:51,389 --> 00:39:52,515
Abruti.
644
00:40:04,268 --> 00:40:06,259
Reprends ça.
645
00:40:17,114 --> 00:40:19,582
- Salut, Lenny.
- Bonne soirée, Frank.
646
00:40:21,552 --> 00:40:22,917
À demain, Chet.
647
00:40:25,790 --> 00:40:27,348
Hasta Luego, Jose.
648
00:40:37,234 --> 00:40:42,399
LA SÉCURITÉ PASSE PAR VOUS
649
00:40:42,473 --> 00:40:44,941
CE SERVICE A TRAVAILLÉ
DEUX JOURS SANS ACCIDENT.
650
00:40:53,884 --> 00:40:54,873
FUSILLADE AU VOLANT
651
00:40:58,722 --> 00:41:00,553
- Tu as encore faim ?
- D'accord.
652
00:41:04,762 --> 00:41:05,751
Merci.
653
00:41:11,001 --> 00:41:12,992
Quelqu'un va nous dire
quand on doit se coucher ?
654
00:41:13,103 --> 00:41:15,401
Probablement pas. Et...
655
00:41:24,982 --> 00:41:26,916
J'ai pas de cancer !
656
00:41:30,120 --> 00:41:33,180
C'est ma tournée !
657
00:41:35,759 --> 00:41:38,455
Une bière chacun !
658
00:41:38,529 --> 00:41:39,655
Comme elle dit !
659
00:41:44,702 --> 00:41:46,761
Ouais, c'est ça !
660
00:41:51,976 --> 00:41:53,102
Neil, tu veux quoi ?
661
00:41:53,277 --> 00:41:55,609
- Où est Franny ?
- Chez sa grand-mère.
662
00:41:55,980 --> 00:41:56,969
Quoi ?
663
00:41:57,047 --> 00:41:59,447
T'auras plus à faire semblant
de tomber de ta chaise.
664
00:41:59,517 --> 00:42:01,712
Tu peux me faire couler un bain moussant ?
665
00:42:01,819 --> 00:42:03,616
- Non.
- À qui tu parles ?
666
00:42:03,687 --> 00:42:04,949
Je dois raccrocher.
667
00:42:06,857 --> 00:42:10,315
À personne, mon abruti de copain.
Il m'étouffe.
668
00:42:10,394 --> 00:42:11,952
Il veut un bain moussant tous les soirs.
669
00:42:12,296 --> 00:42:13,490
C'est chaud.
670
00:42:13,731 --> 00:42:15,699
Pas vraiment, il est paraplégique.
671
00:42:16,133 --> 00:42:18,658
- Paraplégique ?
- Oui.
672
00:42:18,736 --> 00:42:22,001
Je m'en charge ! Il me faut un patient
pour valider mon stage.
673
00:42:24,208 --> 00:42:25,402
D'accord.
674
00:42:28,646 --> 00:42:32,810
Charlie, c'est encore moi. Tu fous quoi ?
Je t'attends dehors.
675
00:42:33,717 --> 00:42:35,810
J'espère que tu vas arriver,
je déconne pas.
676
00:42:40,891 --> 00:42:44,054
Les seins de votre mère étaient énormes.
677
00:42:45,162 --> 00:42:46,254
Oui. C'est pas vrai.
678
00:42:46,363 --> 00:42:48,194
Je prends des bières,
et on va dans ma chambre.
679
00:42:48,766 --> 00:42:51,599
- Merde, t'as fait quoi ?
- C'est pas tes oignons.
680
00:42:51,869 --> 00:42:52,858
C'est censé être Monica.
681
00:42:52,937 --> 00:42:53,926
- Liam.
- Quoi ?
682
00:42:54,572 --> 00:42:55,903
T'as pété les plombs.
683
00:42:56,173 --> 00:42:57,538
Mais beau décolleté.
684
00:42:59,276 --> 00:43:00,834
C'est la veste de Monica ?
685
00:43:00,911 --> 00:43:02,936
Oui, je l'ai échangée
contre des bières et une pipe.
686
00:43:03,047 --> 00:43:05,607
Tu as filé sa veste à une étrangère ?
687
00:43:05,716 --> 00:43:07,047
Elle s'en sert pas.
688
00:43:07,551 --> 00:43:09,382
- D'où elle sort ?
- Du garde-meubles.
689
00:43:09,453 --> 00:43:10,750
Ses affaires y sont encore ?
690
00:43:11,388 --> 00:43:13,879
- Quelques-unes, surtout des babioles.
- J'y vais.
691
00:43:14,024 --> 00:43:16,083
D'accord, on ira demain, psychopathe.
692
00:43:19,063 --> 00:43:20,621
On s'amuse bien, chez toi.
693
00:43:35,245 --> 00:43:36,735
Ça fait trop du bien.
694
00:43:54,331 --> 00:43:55,958
Crystal, c'est Fiona.
695
00:43:56,500 --> 00:43:58,434
Vous enfuyez pas, je veux juste discuter.
696
00:44:03,007 --> 00:44:03,996
- Salut.
- Quoi ?
697
00:44:04,108 --> 00:44:06,599
Je vais pas vous expulser,
vous inquiétez pas.
698
00:44:06,677 --> 00:44:08,338
Mais il faut que vous fassiez un effort.
699
00:44:09,413 --> 00:44:11,313
On pourrait trouver un arrangement ?
700
00:44:12,116 --> 00:44:15,449
- Comme quoi ?
- Vous pouvez pas vivre ici gratuitement.
701
00:44:15,586 --> 00:44:17,520
Qu'est-ce que vous pouvez me donner ?
702
00:44:17,621 --> 00:44:19,816
La moitié du loyer aujourd'hui
et l'autre plus tard ?
703
00:44:20,157 --> 00:44:21,590
C'est possible.
704
00:44:21,792 --> 00:44:23,919
- Super.
- Je vais prendre mon chéquier.
705
00:44:27,998 --> 00:44:31,331
Je sais que ça peut être dur et stressant.
706
00:44:31,802 --> 00:44:34,771
J'ai souvent été dans votre situation.
707
00:44:35,139 --> 00:44:37,471
Les enfants pourraient aller
au centre aéré.
708
00:44:37,675 --> 00:44:39,267
C'est gratuit à côté du parc.
709
00:44:39,543 --> 00:44:41,943
Et vous pourriez bosser
un peu plus à l'hôtel.
710
00:44:42,012 --> 00:44:43,377
J'y penserai.
711
00:44:45,783 --> 00:44:48,115
- Et arrêtez de me fuir, d'accord ?
- Ça marche.
712
00:44:56,026 --> 00:45:01,054
"À l'ordre de la grognasse de propriétaire
suceuse de queue." Un centime ?
713
00:45:03,834 --> 00:45:05,028
Va te faire foutre.
714
00:45:33,931 --> 00:45:35,330
La sécurité d'abord.
715
00:45:36,100 --> 00:45:37,590
Ça prend une seconde.
716
00:45:40,003 --> 00:45:41,402
Et voilà.
717
00:45:41,672 --> 00:45:44,004
Ma mère veut venir me rendre visite.
718
00:45:44,074 --> 00:45:46,565
Mon parrain m'a dit
de poser des limites claires.
719
00:45:46,744 --> 00:45:48,905
Je sais même pas ce que ça veut dire.
720
00:45:49,012 --> 00:45:51,173
Je sais juste
que ma mère arrive dans la cuisine
721
00:45:51,248 --> 00:45:53,739
et commence à me critiquer
avant ma première gorgée de café.
722
00:45:53,951 --> 00:45:55,748
J'ai peur qu'au bout de deux jours,
723
00:45:55,853 --> 00:45:57,753
je me serve
un verre de tequila à la place.
724
00:45:58,756 --> 00:46:00,917
Bon, qui d'autre veut parler ?
725
00:46:02,793 --> 00:46:03,953
Charlie, accro.
726
00:46:05,462 --> 00:46:07,020
Je passe une dure journée.
727
00:46:08,432 --> 00:46:11,128
Les 18 dernières heures, précisément.
728
00:46:11,869 --> 00:46:13,234
J'ai eu une livraison.
729
00:46:13,971 --> 00:46:16,371
Un gramme de coke, sur une pizza.
730
00:46:18,909 --> 00:46:21,207
Sûrement quelqu'un de mon ancienne bande
731
00:46:21,578 --> 00:46:23,409
qui cherche à m'attirer.
732
00:46:25,048 --> 00:46:26,310
J'ai encore rien pris.
733
00:46:26,717 --> 00:46:27,911
Mais j'en ai envie.
734
00:46:28,952 --> 00:46:33,116
Je regarde le paquet depuis hier.
735
00:46:33,924 --> 00:46:35,789
Il est sur la table de ma cuisine.
736
00:46:38,762 --> 00:46:40,252
Je sais pas quoi en faire.
737
00:46:40,497 --> 00:46:42,294
J'ai pas réussi à le jeter.
738
00:46:43,000 --> 00:46:46,766
J'ai appelé mon parrain.
739
00:46:47,504 --> 00:46:49,904
Il m'a dit de venir à une réunion.
740
00:46:49,973 --> 00:46:51,270
Et me voilà.
741
00:46:52,409 --> 00:46:53,398
C'est tout.
742
00:47:04,354 --> 00:47:06,322
- Ils arrivent.
- Merci.
743
00:47:06,423 --> 00:47:08,755
Aucun problème. C'est un bon gamin.
744
00:47:08,826 --> 00:47:10,157
Il tient bien l'alcool.
745
00:47:10,260 --> 00:47:12,956
Oui, ils ont dû se coucher
à 2 h 30 du matin.
746
00:47:13,330 --> 00:47:16,026
Il a dormi sur ses deux oreilles.
747
00:47:16,133 --> 00:47:19,102
Il n'y a pas eu de fusillades, hier soir,
c'est pour ça.
748
00:47:19,269 --> 00:47:20,702
Maman, on s'est trop amusés.
749
00:47:20,938 --> 00:47:23,133
Tu me raconteras dans la voiture, chéri.
750
00:47:23,207 --> 00:47:25,175
Je te débarrasse. Donne-moi ta veste.
751
00:47:25,275 --> 00:47:29,006
Allez, lève les bras.
752
00:47:29,112 --> 00:47:31,307
C'est bien.
753
00:47:31,381 --> 00:47:33,110
Tiens ton pantalon jusqu'à la maison.
754
00:47:33,183 --> 00:47:36,482
C'est bon ? On y va.
755
00:47:44,828 --> 00:47:45,988
On se casse ?
756
00:47:46,697 --> 00:47:47,891
Ouais.
757
00:49:26,763 --> 00:49:29,493
Putain !
758
00:49:33,270 --> 00:49:34,601
Vous vouliez me voir, patron ?
759
00:49:34,671 --> 00:49:36,639
Oui, entrez. Asseyez-vous.
760
00:49:44,581 --> 00:49:45,741
Je vous ai à l'œil.
761
00:49:47,584 --> 00:49:48,676
Pardon ?
762
00:49:49,152 --> 00:49:54,180
Vous ne voulez pas être
un simple employé de la jardinerie.
763
00:49:58,695 --> 00:50:01,425
Vous voulez être gérant.
764
00:50:02,432 --> 00:50:04,161
Petit à petit, l'ami.
765
00:50:04,267 --> 00:50:06,861
Je suis impressionné
par votre éthique et votre dévouement.
766
00:50:06,970 --> 00:50:11,930
C'est pourquoi je vous nomme
superviseur en chef du rayon jardinage.
767
00:50:15,712 --> 00:50:16,940
Merci.
768
00:50:23,820 --> 00:50:25,549
J'ai vendu la plupart des merdes
de Monica.
769
00:50:26,156 --> 00:50:27,885
Il reste pas grand-chose de valeur.
770
00:50:31,661 --> 00:50:33,492
Combien je pourrais en tirer ?
771
00:50:34,564 --> 00:50:36,225
Tu peux pas vendre ses affaires.
772
00:50:37,501 --> 00:50:39,230
Pourquoi pas ? Elle est morte.
773
00:50:39,336 --> 00:50:41,497
Les autres devraient prendre
ce qui les intéresse.
774
00:50:41,571 --> 00:50:42,731
Ce qu'ils veulent.
775
00:50:43,673 --> 00:50:45,004
Un t-shirt ensanglanté.
776
00:50:45,675 --> 00:50:47,199
Des crèmes hydratantes.
777
00:50:47,310 --> 00:50:49,676
Et une brosse dégueulasse.
778
00:50:50,547 --> 00:50:51,980
Elle a son odeur.
779
00:50:52,516 --> 00:50:54,916
Et t'as donné ses meilleurs trucs
à l'autre pouf.
780
00:50:56,420 --> 00:50:58,820
Vous êtes les enfoirés
qui ont volé ma meth.
781
00:50:59,589 --> 00:51:01,079
- Merde !
- Restez-là !
782
00:51:11,234 --> 00:51:12,724
Vite !
783
00:51:13,203 --> 00:51:16,331
Où est ma meth ?
784
00:51:18,442 --> 00:51:19,534
Arrêtez !
785
00:51:29,453 --> 00:51:32,854
Enfoirés, je vais vous tuer !
786
00:51:44,367 --> 00:51:45,698
Ne dis rien.
787
00:51:46,970 --> 00:51:49,905
Je sais pas quoi dire
vu que je sais pas ce qui se passe.
788
00:51:53,076 --> 00:51:54,737
J'allais saboter Charlie.
789
00:51:55,378 --> 00:51:57,471
Je lui ai envoyé de la coke.
Et j'ai eu des regrets,
790
00:51:57,581 --> 00:52:00,049
je suis entré chez lui
pour la jeter dans les chiottes.
791
00:52:00,117 --> 00:52:01,414
J'ai été attaqué par son chien.
792
00:52:03,053 --> 00:52:06,386
C'est comme ça que tu tournes la page ?
793
00:52:06,957 --> 00:52:08,447
J'ai foiré mon coup.
794
00:52:15,832 --> 00:52:17,060
C'est à toi ?
795
00:52:22,639 --> 00:52:24,106
Et la coke est plus là.
796
00:52:24,407 --> 00:52:25,840
Je t'ai vu à la réunion.
797
00:52:26,743 --> 00:52:29,234
T'es entré dans mon appart
pour virer la drogue, c'est ça ?
798
00:52:32,782 --> 00:52:34,511
Je croyais que tu faisais la nounou
799
00:52:34,618 --> 00:52:36,085
pour reconquérir Sierra.
800
00:52:36,153 --> 00:52:38,018
Je me suis trompé sur ton compte.
801
00:52:39,256 --> 00:52:41,121
C'est pas grave.
802
00:52:41,191 --> 00:52:42,351
Approche.
803
00:52:44,628 --> 00:52:46,960
Lip, je te dois beaucoup.
804
00:52:47,464 --> 00:52:49,455
- T'inquiète.
- Sérieusement.
805
00:52:49,533 --> 00:52:50,659
Ce mec.
806
00:52:54,171 --> 00:52:56,469
Je t'apprécie beaucoup.
807
00:52:57,641 --> 00:52:59,165
- Bon.
- À plus.
808
00:53:22,732 --> 00:53:25,200
- Salope !
- J'ai essayé d'être sympa.
809
00:53:25,302 --> 00:53:27,133
Je t'ai proposé un arrangement.
810
00:53:27,804 --> 00:53:29,738
T'aurais pas dû te foutre de moi.
811
00:53:29,839 --> 00:53:31,636
Voilà ton avis d'expulsion.
812
00:53:31,708 --> 00:53:34,836
Tu as 24 heures pour payer
ou j'appelle les flics.
813
00:53:35,345 --> 00:53:36,744
- Merci, Debs.
- Pas de soucis.
814
00:53:38,081 --> 00:53:40,015
- Bien joué.
- Merci.
815
00:53:41,551 --> 00:53:42,882
On s'y met ?
816
00:53:45,188 --> 00:53:46,382
J'ai un rendez-vous galant.
817
00:53:50,093 --> 00:53:52,527
Vous êtes la prochaine, Mme Cardinal.
818
00:53:56,600 --> 00:53:57,999
On y va, Debs.
819
00:54:01,738 --> 00:54:03,103
C'est un suçon ?
820
00:54:03,206 --> 00:54:04,901
Je savais pas que Neil était si sauvage.
821
00:54:05,275 --> 00:54:06,537
On peut dire ça comme ça.
822
00:54:06,776 --> 00:54:09,244
- Pas mal, ta coiffure.
- Merci.
823
00:54:23,627 --> 00:54:24,855
C'est quoi, ça ?
824
00:54:26,062 --> 00:54:27,120
Une plante.
825
00:54:31,801 --> 00:54:33,860
Vous vous ramollissez, tous les deux.
826
00:54:35,872 --> 00:54:37,863
Sous-titres : Christelle Lebeaupin