1
00:00:18,434 --> 00:00:21,103
Blondiner har mer moro!
2
00:00:23,689 --> 00:00:25,483
Se deg for!
3
00:00:25,650 --> 00:00:28,486
Politi! Stans!
4
00:00:51,634 --> 00:00:54,846
Bare ta det!
Jeg vil ikke ha det!
5
00:00:55,012 --> 00:00:57,723
Politiet! Stans!
6
00:01:27,044 --> 00:01:29,964
Det gleder jeg meg til. Adjø.
7
00:01:30,131 --> 00:01:33,467
Gode nyheter, elskling!
8
00:01:33,634 --> 00:01:38,556
- Du må respektere fjernkontrollen!
- Dette vil du høre. Stol på meg.
9
00:01:38,723 --> 00:01:45,354
Det er nettopp blitt
en ledig plass hos Kellogg!
10
00:01:46,981 --> 00:01:51,527
Jeg hører at du er opprømt.
Men noe mer skjønner jeg ikke.
11
00:01:51,694 --> 00:01:54,572
Vi snakker om Kellogg barnehage!
12
00:01:54,739 --> 00:01:58,367
Jeg satte Harper på venteliste
før hun ble født.
13
00:01:58,534 --> 00:02:02,997
- Vi har fått et intervju.
- Intervju? Til en barnehage?
14
00:02:03,164 --> 00:02:08,377
Greit. Før du sier nei...
Se på dette.
15
00:02:08,544 --> 00:02:13,841
Vår hypermoderne lekeplass
gjør læring til en lek.
16
00:02:14,008 --> 00:02:17,845
Fra vår økologiske kjøkkenhage
til dyrehage...
17
00:02:18,012 --> 00:02:22,225
- Grisunger?
- Du har helt rett. Grisunger!
18
00:02:22,391 --> 00:02:27,647
De har også en robot-lab og et
musikkrom utformet av Missy Elliott.
19
00:02:27,813 --> 00:02:33,194
- Dette er rene himmelrike.
- Hysj. Jeg hører på damen.
20
00:02:33,361 --> 00:02:36,447
8 av 10 herfra
starter på eliteuniversiteter.
21
00:02:36,614 --> 00:02:40,201
Ditt barns fremtid venter.
Er du i Kellogg-familien?
22
00:02:40,368 --> 00:02:43,663
- Det kan du skrive opp at vi er!
- Hør her.
23
00:02:43,829 --> 00:02:48,918
Det er fint at du liker dette, men de
har noen svært strenge regler.
24
00:02:49,085 --> 00:02:53,756
Uansett hva det er, så håndterer
Harper det. Se på henne.
25
00:02:53,923 --> 00:02:58,219
Reglene er for deg og meg.
Tv hjemme er forbudt.
26
00:02:58,386 --> 00:03:00,263
Ingen populærkultur...
27
00:03:00,429 --> 00:03:05,059
Jeg setter fyr på tv-en,
hvis det sikrer henne en plass.
28
00:03:05,226 --> 00:03:11,649
Det ble jeg glad for å høre.
Dr. Weer kommer hit i morgen kveld.
29
00:03:11,816 --> 00:03:15,820
Så vi har 24 timer på oss
til å bli en Kellogg-familie.
30
00:03:15,987 --> 00:03:20,908
Nei, Roger. Du kan ikke overdrive,
slik du gjorde forrige gang.
31
00:03:21,075 --> 00:03:23,619
Vi trenger bare å være oss selv.
32
00:03:23,786 --> 00:03:26,080
Å risikere at hun ikke får plass?
33
00:03:26,247 --> 00:03:31,627
Vet du hva som skjer med barn
som ikke går i barnehage?
34
00:03:34,005 --> 00:03:38,009
Jeg tar koteletter,
men uten purre og sopp.
35
00:03:38,176 --> 00:03:40,803
Kan jeg få den svidd, men ikke brent?
36
00:03:40,970 --> 00:03:44,599
Spis koteletten
slik den er ment å bli spist.
37
00:03:44,765 --> 00:03:48,644
- Hva behager?
- De legger mye jobb i kotelettene.
38
00:03:48,811 --> 00:03:52,732
Er det ikke bra nok,
så dra hjem og stek dem selv.
39
00:03:54,567 --> 00:03:58,863
- Vi går herfra.
- Sir!
40
00:04:01,073 --> 00:04:04,619
Hva er det?
Jeg gjorde deg en tjeneste.
41
00:04:12,752 --> 00:04:16,130
Martin! Kom deg hit!
42
00:04:16,297 --> 00:04:19,217
Hva i huleste driver du med?
43
00:04:19,383 --> 00:04:22,386
- Jeg spiser.
- Martin...
44
00:04:22,553 --> 00:04:25,014
Det er fint at du støtter meg.
45
00:04:25,181 --> 00:04:30,061
Men nå har du vært her tre kvelder
på rad. Har du ikke noe bedre fore?
46
00:04:30,228 --> 00:04:34,982
Hva fylte du tiden din med
før jeg flyttet hit?
47
00:04:35,149 --> 00:04:39,362
- Sprit.
- Imponerende.
48
00:04:39,529 --> 00:04:45,701
Jeg har ikke sett stort av LA.
La oss utforske byen sammen.
49
00:04:45,868 --> 00:04:49,789
Jeg har utforsket byen,
og dette stedet er perlen.
50
00:04:49,956 --> 00:04:56,254
Jeg har alltid hatt lyst til å dra
på en av disse kjendisbussturene.
51
00:04:56,420 --> 00:05:00,383
Jeg må dessverre si et klart nei
til noe sånt.
52
00:05:00,550 --> 00:05:06,097
Du trenger meg som forsvar. En fyr
bestilte en gjennomstekt biff...
53
00:05:06,264 --> 00:05:09,934
- ...og så ba han om sky!
- Slutt å snakke!
54
00:05:15,606 --> 00:05:21,070
Oi! Var det like herlig
som ansiktet ditt antyder?
55
00:05:23,531 --> 00:05:25,741
Utførelsen var strålende.
56
00:05:25,908 --> 00:05:28,744
Men jeg ble litt overrasket.
57
00:05:28,911 --> 00:05:34,250
Bli kvitt det uttrykket til i morgen.
Du og jeg skal gå ut i morgen kveld.
58
00:05:34,417 --> 00:05:36,460
Og det er en date.
59
00:05:36,627 --> 00:05:40,256
Du får en eske til biffen din.
Du må gå.
60
00:05:45,219 --> 00:05:49,682
Vi må få et overtak,
så til intervjuet vårt i kveld-
61
00:05:49,849 --> 00:05:54,896
- skal vi sette briller på Harper.
Da ser hun så glup ut!
62
00:05:55,062 --> 00:05:58,274
Lær først som sist
at livet alltid skuffer.
63
00:05:58,441 --> 00:06:03,696
Det var pessimistisk,
selv til deg å være. Hva har skjedd?
64
00:06:05,448 --> 00:06:09,702
- Ingenting.
- Hvis du skal være gretten i dag -
65
00:06:09,869 --> 00:06:12,330
- bør jeg få vite hvorfor.
66
00:06:12,496 --> 00:06:16,792
- Molly kysset meg.
- Kysset du dama til bestevennen din?
67
00:06:16,959 --> 00:06:20,421
- Jeg er offeret her.
- Så du oppmuntret henne ikke?
68
00:06:20,588 --> 00:06:24,300
- Rørte du litt på mustasjen din?
- Slutt å snakke.
69
00:06:24,467 --> 00:06:27,887
- Hva er det med ham?
- Han kysset vennen sin.
70
00:06:28,054 --> 00:06:33,226
En fin grense mellom venn og elsker.
Derfor har Bailey og jeg avstått.
71
00:06:33,392 --> 00:06:38,022
- Det er nok et lik vi kan prate om.
- Kom oppi her og se.
72
00:06:38,189 --> 00:06:42,443
Offeret er en hvit mann.
Ingen legitimasjon.
73
00:06:42,610 --> 00:06:47,448
Slått i hodet, slept hit i et teppe
og bare kastet oppi.
74
00:06:47,615 --> 00:06:50,117
Slepesporene går her.
75
00:06:50,284 --> 00:06:55,456
Vil du følge dem, eller tror du
at de kommer til å skuffe oss?
76
00:06:57,458 --> 00:07:00,837
Ikke si til Bailey
at jeg var oppi denne kassa..
77
00:07:02,171 --> 00:07:05,424
- Drar du kjensel på ham?
- Beklager. Nei.
78
00:07:05,591 --> 00:07:09,053
Men jeg drar kjensel på teppet.
79
00:07:09,220 --> 00:07:13,432
- Vet du hvem eieren er?
- 4 B. Tom Meeney.
80
00:07:13,599 --> 00:07:17,812
- Det var bare et spørsmål om tid.
- Før hva da?
81
00:07:17,979 --> 00:07:22,108
Før det klikka for ham.
Han har alltid hatt en skrue løs.
82
00:07:22,275 --> 00:07:26,112
- En skikkelig gærning.
- Takk.
83
00:07:43,796 --> 00:07:49,886
Han hadde nok en skrue løs, ja.
Hva er alt dette?
84
00:07:50,052 --> 00:07:54,849
"Luftfartstilsynet bruker kjemikalier
for å begrense befolkningen."
85
00:07:55,016 --> 00:07:59,061
"Klorin brukes til tankekontroll."
Det visste jeg ikke.
86
00:07:59,228 --> 00:08:03,232
Fordi det ikke er sant.
Han er en konspirasjonsteoretiker.
87
00:08:03,399 --> 00:08:05,985
- Fyren er gal.
- Er han det?
88
00:08:06,152 --> 00:08:09,363
Eller er det det vi bare skal tro?
89
00:08:09,530 --> 00:08:13,659
Vrir og vender på alt...
Ser katastrofer rundt hjørnet...
90
00:08:13,826 --> 00:08:18,581
- Minner det deg om noen?
- Ordenen hans imponerer meg.
91
00:08:18,748 --> 00:08:22,084
- Han kan se alt...
- Riggs.
92
00:08:22,251 --> 00:08:25,171
Hun valgte
å trykke sine lepper mot dine.
93
00:08:25,338 --> 00:08:29,759
- Det som nå skjer, det skjer.
- Alt jeg rører ved, går i lufta.
94
00:08:29,926 --> 00:08:33,596
Med den holdningen der,
kan det kanskje bli sånn.
95
00:08:33,763 --> 00:08:37,433
Rog?
Jeg tror denne greia går i lufta.
96
00:08:37,600 --> 00:08:42,188
- Dette er kanskje ikke den beste...
- Jeg mener pc-en!
97
00:08:49,654 --> 00:08:52,073
Ser du? Ikke alt du tar i...
98
00:08:59,580 --> 00:09:03,376
Kanskje det er best
at du forblir enslig.
99
00:09:17,014 --> 00:09:19,684
Du har ikke time før om to dager.
100
00:09:19,851 --> 00:09:24,689
Jeg trenger en profil på en mistenkt.
Du kan gjøre litt politiarbeid.
101
00:09:24,856 --> 00:09:28,359
Fyren er en ensom ulv.
Emosjonelt labil.
102
00:09:28,526 --> 00:09:32,822
- En forkjærlighet for sprengstoff.
- Tror jeg har funnet ham.
103
00:09:32,989 --> 00:09:36,409
Og han har griset til teppet mitt.
104
00:09:37,660 --> 00:09:41,289
Det var der fra før. Hold fokuset.
105
00:09:41,455 --> 00:09:45,626
Vrangforestillinger, uforutsigbar...
Kan være schizofreni.
106
00:09:45,793 --> 00:09:50,339
Jeg må snakke med ham
for å stille riktig diagnose.
107
00:09:51,507 --> 00:09:53,718
Var det noe mer?
108
00:09:53,885 --> 00:09:56,679
Nei takk.
109
00:10:00,766 --> 00:10:04,812
Jeg har vært på en glad
og lykkelig øy en stund nå.
110
00:10:04,979 --> 00:10:10,234
Jeg har truffet Molly. Ting har vært
ubesværet. Jeg liker sønnen hennes.
111
00:10:10,401 --> 00:10:14,155
Så kysset hun meg.
Det ødela alt sammen.
112
00:10:14,322 --> 00:10:17,450
"Ødela?"
Forholdet deres utvikler seg.
113
00:10:17,617 --> 00:10:20,536
Du skjønner det ikke...
114
00:10:20,703 --> 00:10:25,666
Molly er det eneste fra min barndom
som ikke er en total katastrofe.
115
00:10:25,833 --> 00:10:28,294
Og så er det dette med Jake...
116
00:10:28,461 --> 00:10:31,047
Handler dette om Molly eller Jake?
117
00:10:31,214 --> 00:10:35,927
- Begge deler. Dette er en suppe.
- Riggs...
118
00:10:36,093 --> 00:10:42,058
Hvis du ønsker at jeg skal si til deg
at dette er en total katastrofe...
119
00:10:42,225 --> 00:10:45,353
Det tror jeg ikke at det er.
120
00:10:47,188 --> 00:10:50,274
Du får gruble litt over det.
121
00:10:50,441 --> 00:10:53,778
For dette er en katastrofe.
122
00:10:53,945 --> 00:10:57,031
Beklager det med teppet.
123
00:10:59,492 --> 00:11:03,746
Dårlige nyheter. Det navnet mistenkte
oppga, er et anagram-
124
00:11:03,913 --> 00:11:06,207
- for "ikke mitt navn".
125
00:11:06,374 --> 00:11:11,546
- Flott. Både glup og gæren.
- Men vi fikk et treff på avtrykkene.
126
00:11:11,712 --> 00:11:15,132
Barry Hodgson.
Dømt for noen innbrudd.
127
00:11:15,299 --> 00:11:18,094
Hodgson bryter seg inn, Tom skyter ham.
128
00:11:18,261 --> 00:11:21,973
En bedre idé enn
at Illuminatus hever bensinprisene, -
129
00:11:22,139 --> 00:11:25,893
- eller at månelandingen
ble iscenesatt i Burbank.
130
00:11:26,060 --> 00:11:29,605
- Tull. Det var i Ceno.
- Hvorfor ikke Disneyland?
131
00:11:29,772 --> 00:11:32,483
Fordi det var i Ceno.
132
00:11:32,650 --> 00:11:35,319
Tror du at månelandingen var bløff?
133
00:11:35,486 --> 00:11:39,991
Da tror du vel også
at Stevie Wonder ikke er blind.
134
00:11:40,157 --> 00:11:43,911
- Han ser Lakers-kamper.
- Han går dit førerhunden vil.
135
00:11:44,078 --> 00:11:48,749
Han har ikke noe valg.
Jeg tror at fletta di er for stram.
136
00:11:51,169 --> 00:11:55,464
Det ser ut som
om han har skygget denne kvinnen.
137
00:11:55,631 --> 00:11:59,594
- Tror du at hun kjenner ham?
- Kanskje. Han har drept alt.
138
00:11:59,760 --> 00:12:04,223
Sjekk de skiltene.
Vi må finne henne før han gjør det.
139
00:12:11,856 --> 00:12:14,525
Mrs Canter.
Etterforsker Murtaugh.
140
00:12:14,692 --> 00:12:18,654
- Hvorfor er jeg her?
- Vet du hvem dette er?
141
00:12:18,821 --> 00:12:23,326
- Det er pappa!
- Er alt bra med ham?
142
00:12:24,994 --> 00:12:28,206
Bailey, kan du ta med henne
og finne noe godt?
143
00:12:28,372 --> 00:12:32,460
Det går bra. Jeg vet
hvordan det står til med pappa.
144
00:12:32,627 --> 00:12:35,922
Men det er en hemmelighet.
145
00:12:36,088 --> 00:12:39,342
Pappa er en superhelt.
Han fakker kjeltringer.
146
00:12:39,509 --> 00:12:43,304
Når han har reddet verden,
kommer han hjem igjen.
147
00:12:45,640 --> 00:12:50,102
Liker du ostepop?
Jeg har en hel pose her borte.
148
00:12:53,523 --> 00:12:55,733
Vi må snakke sammen.
149
00:12:55,900 --> 00:13:00,404
Du tar feil. Jonah er ikke voldelig.
150
00:13:00,571 --> 00:13:03,533
En skjønn far og en hengiven ektemann.
151
00:13:03,699 --> 00:13:06,410
Men dere bor ikke sammen.
152
00:13:08,788 --> 00:13:12,875
Ikke når han har en periode.
Han vil ikke uroe Kate.
153
00:13:13,042 --> 00:13:15,878
Har han "perioder"?
154
00:13:16,045 --> 00:13:22,218
Han er schizofren, men han har ikke
gjort en flue fortred på 15 år.
155
00:13:22,385 --> 00:13:27,390
Hjernen hans lager koplinger
ingen andre er i stand til.
156
00:13:27,557 --> 00:13:31,394
Derfor er han
en utrolig dyktig ingeniør.
157
00:13:31,561 --> 00:13:36,816
Når han slutter med medisinene,
får han vrangforestillinger.
158
00:13:36,983 --> 00:13:39,986
Konspirasjonsteoriene.
159
00:13:40,152 --> 00:13:43,698
Når så du ham sist?
160
00:13:43,865 --> 00:13:47,827
- For en måned siden.
- Og du aner ikke hvor han er?
161
00:13:47,994 --> 00:13:51,122
Nei, beklager.
162
00:13:51,289 --> 00:13:56,085
Dersom tilstanden hans er så alvorlig
som det du sier, -
163
00:13:56,252 --> 00:14:01,299
- er det for hans egen sikkerhet,
samt alle andres.
164
00:14:01,465 --> 00:14:06,179
Prøv i Plummer-parken.
Han liker å spille sjakk.
165
00:14:08,806 --> 00:14:14,687
La meg snakke. Jeg har omgåts sprø
folk så mye at jeg har lært en del.
166
00:14:14,854 --> 00:14:17,940
Jeg liker ikke den antydningen.
167
00:14:18,107 --> 00:14:21,569
Hvis tvangstrøya passer...
168
00:14:27,074 --> 00:14:29,660
Ingen er ute etter deg...
169
00:14:29,827 --> 00:14:32,121
Jonah?
170
00:14:38,544 --> 00:14:41,005
Hva er det?
Jeg sa bare navnet hans.
171
00:14:41,172 --> 00:14:44,550
- Det er tonefallet ditt!
- Greit. Løp!
172
00:14:57,396 --> 00:15:01,275
- Jeg vil bare snakke litt.
- Hvordan vet du navnet mitt?
173
00:15:01,442 --> 00:15:04,737
Hvem er du? FBI? NSA?
174
00:15:04,904 --> 00:15:08,449
Jeg er bare purk.
Med et blankt skilt og alt.
175
00:15:08,616 --> 00:15:11,369
Hold deg unna!
176
00:15:14,288 --> 00:15:17,667
Jeg hører at du har en datter.
Stemmer det?
177
00:15:17,834 --> 00:15:22,547
- Hun gleder seg til du kommer hjem.
- Hun og kona mi fortjener bedre!
178
00:15:22,713 --> 00:15:26,050
Normalitet!
Men det kan jeg ikke gi dem!
179
00:15:26,217 --> 00:15:29,971
Jeg ønsker bare at det skal bli borte!
180
00:15:30,137 --> 00:15:35,476
Jeg skjønner hva du mener.
Vennen min kysset meg.
181
00:15:35,643 --> 00:15:39,188
Ikke ham jeg kom med.
Skjønt han sa han elsker meg.
182
00:15:39,355 --> 00:15:42,984
Det var en jente.
Og det er som du sier:
183
00:15:43,150 --> 00:15:46,821
Hun fortjener en som er normal.
Det blir jeg aldri.
184
00:15:46,988 --> 00:15:50,533
Og vet du hva?
Jeg sa ja til en date med henne.
185
00:15:50,700 --> 00:15:55,246
Avlyser jeg, sårer jeg henne nå.
Går jeg, sårer jeg henne senere.
186
00:15:55,413 --> 00:15:58,583
Jeg aner ikke hva jeg skal gjøre.
187
00:16:00,084 --> 00:16:04,797
La oss heller
la skjebnen avgjøre det hele.
188
00:16:04,964 --> 00:16:08,634
Rett revolveren mot meg.
Kom igjen.
189
00:16:10,011 --> 00:16:13,014
Sånn, ja.
190
00:16:13,181 --> 00:16:17,727
Nå skal du skyte meg. Greit?
191
00:16:17,894 --> 00:16:22,106
Og hvis jeg dør,
slipper jeg å gå på den daten!
192
00:16:26,360 --> 00:16:28,529
Mener du dette?
193
00:16:28,696 --> 00:16:32,992
Jeg kan ikke tenke meg
noen bedre unnskyldning. Skyt!
194
00:16:38,080 --> 00:16:42,710
Mange takk. Nå er jeg nødt til
å gå på den daten.
195
00:16:45,838 --> 00:16:48,883
Jeg har ikke drept noen, sa jeg!
196
00:16:49,050 --> 00:16:51,344
Du prøvde å sprenge meg i lufta.
197
00:16:51,511 --> 00:16:56,098
Jeg installerte en termisk chip
i pc-en for å styre dataene.
198
00:16:56,265 --> 00:17:00,019
- Jeg skader ingen.
- Hva med liket i teppet ditt?
199
00:17:00,186 --> 00:17:03,940
Lå han i teppet mitt? Selvfølgelig...
200
00:17:04,106 --> 00:17:09,237
Hvorfor skjønte jeg ikke det?
Jeg blir inkriminert her.
201
00:17:09,403 --> 00:17:14,116
Og hvorfor skulle noen ønske
å gjøre det mot deg?
202
00:17:14,283 --> 00:17:17,954
For at jeg skal holde munn.
Det er noe stort på gang.
203
00:17:18,120 --> 00:17:22,834
Her i LA. Jeg avslørte det,
og nå vil han rydde meg av veien.
204
00:17:24,794 --> 00:17:27,255
Hvem da?
205
00:17:27,421 --> 00:17:32,260
Elvis Presley. The King.
"Blue Suede Shoes," "Hound Dog"...
206
00:17:32,426 --> 00:17:37,807
Jeg kjenner til låtene hans.
Du er vel klar over at han er død?
207
00:17:37,974 --> 00:17:44,230
Det er det han vil at man skal tro!
Men han styrer trafikken i Hollywood.
208
00:17:48,985 --> 00:17:53,114
Trafikken, sier du?
Da gjør han en slett jobb.
209
00:17:53,281 --> 00:17:57,285
Elvis døde den 16. august 1977...
210
00:17:57,451 --> 00:18:01,080
8 pluss 16 pluss 77 er lik 101.
211
00:18:01,247 --> 00:18:05,376
- Nye konspirasjonsteorier?
- Jeg prøver å løse et drap.
212
00:18:05,543 --> 00:18:08,087
For seint. Vi har den skyldige.
213
00:18:08,254 --> 00:18:11,257
Vi har ingen bevis for
at Jonah gjorde det.
214
00:18:11,424 --> 00:18:15,344
Bortsett fra liket og våpenet
i leiligheten hans?
215
00:18:15,511 --> 00:18:20,975
Hvorfor rane noen som Jonah?
Og kaliber .38 er ganske vanlig.
216
00:18:21,142 --> 00:18:25,396
- Han sa at Elvis satte ham i heisen.
- Du mister grepet.
217
00:18:25,563 --> 00:18:29,984
Konspirasjoner har
opphav i virkeligheten.
218
00:18:30,151 --> 00:18:35,239
Du er ikke morsom. Vet du hvorfor?
Fordi Elvis lever fortsatt.
219
00:18:35,406 --> 00:18:39,619
- Jeg tror jeg går fra vettet.
- Du er ikke den eneste her.
220
00:18:39,785 --> 00:18:43,206
- Hva sa jeg at offeret het?
- Larry Hodgson.
221
00:18:43,372 --> 00:18:49,253
Jeg sjekket fingeravtrykkene igjen,
og nå ble svaret David Lightman.
222
00:18:53,007 --> 00:18:55,468
Her foregår det noe.
223
00:18:55,635 --> 00:18:59,347
Ikke tro det er konspirasjoner.
Du skrev sikkert feil.
224
00:18:59,514 --> 00:19:01,599
- Hva gjorde du?
- Ingenting.
225
00:19:01,766 --> 00:19:03,434
Vi vet om Jonah Canter.
226
00:19:03,601 --> 00:19:06,395
Vi blir hacket.
227
00:19:06,562 --> 00:19:10,358
De vil at vi skal dra dit.
Kanskje de har bevis.
228
00:19:10,525 --> 00:19:13,236
Ikke vær så skadefro.
229
00:19:13,402 --> 00:19:18,074
Elvis er død, og månelandingen
skjedde på ordentlig.
230
00:19:29,752 --> 00:19:33,756
Vær på vakt.
Vi vet ikke hvem vi ser etter.
231
00:19:39,887 --> 00:19:42,515
Hva er det der?
232
00:19:45,935 --> 00:19:48,479
Takk for at dere kom.
233
00:19:48,646 --> 00:19:51,983
- Den snakker.
- Vi har sensitive opplysninger.
234
00:19:52,149 --> 00:19:56,946
- Er dere klare til å motta?
- Gi oss opplysningene deres!
235
00:19:57,113 --> 00:20:01,492
Vi er klare til å motta!
236
00:20:02,952 --> 00:20:06,330
- Hvorfor snakker du sånn?
- Den gjør meg nervøs.
237
00:20:06,497 --> 00:20:09,959
- Du gjør meg nervøs.
- Vi kan ikke begge være det!
238
00:20:10,126 --> 00:20:13,421
- Du trenger ikke å kysse den!
- Jaså?
239
00:20:13,588 --> 00:20:16,340
Og det bringer du på banen nå?
240
00:20:16,507 --> 00:20:18,801
Hallo, etterforskere...
241
00:20:18,968 --> 00:20:22,680
Ja, vi er ferdige.
242
00:20:22,847 --> 00:20:26,642
Hvorfor sprengte du den?
Den hadde opplysninger.
243
00:20:26,809 --> 00:20:30,855
Senderen har kort rekkevidde.
Piloten er rett i nærheten.
244
00:20:31,022 --> 00:20:33,691
Du går den veien.
245
00:20:39,739 --> 00:20:41,782
Ut av bilen!
246
00:20:50,625 --> 00:20:54,712
Koselig! Vi snakker ansikt
til ansikt. Sånt er sjelden nå.
247
00:20:54,879 --> 00:20:58,799
Det er trist. Det er en fin måte
å kommunisere på.
248
00:20:58,966 --> 00:21:02,512
- Vi er på deres side!
- Hvorfor hacket dere oss?
249
00:21:02,678 --> 00:21:05,556
- Vi måtte få kontakt.
- Hva med et brev?
250
00:21:05,723 --> 00:21:09,560
- Eller telegram?
- Eller et bat-signal.
251
00:21:09,727 --> 00:21:12,021
Jeg skulle si "brevdue".
252
00:21:12,188 --> 00:21:16,234
Vi måtte fortelle dere
at Jonah Canter er et uhyre!
253
00:21:16,400 --> 00:21:20,154
Vi solgte ham et hackeprogram,
men la inn en trojaner.
254
00:21:20,321 --> 00:21:22,907
Kundene får ikke gjøre noe farlig.
255
00:21:23,074 --> 00:21:26,911
- Hva brukte Jonah det til?
- Research på megatonnbomber.
256
00:21:27,078 --> 00:21:31,832
Det han gjorde mot Larry,
er bare begynnelsen.
257
00:21:33,376 --> 00:21:38,464
Legen møter oss på sykehuset. Jeg
gir deg noe beroligende. Er det ok?
258
00:21:45,638 --> 00:21:50,434
Du trenger ikke å være urolig.
Jeg kjører rett bak dere.
259
00:22:35,521 --> 00:22:37,940
Jonah!
260
00:22:41,027 --> 00:22:46,449
Hva gjør du? Jeg trodde at
Sikkerhetsdeptet skulle overta saken.
261
00:22:46,616 --> 00:22:49,994
- De leter etter en terrorist.
- Gjør ikke du det?
262
00:22:50,161 --> 00:22:54,332
Det kan hende Jonah drepte
den fyren. Han er syk uansett.
263
00:22:54,498 --> 00:22:59,045
Han har en kone og en datter,
som vil at han skal komme hjem.
264
00:22:59,212 --> 00:23:04,091
- Jeg ønsker at det skal skje.
- Det er vi to om.
265
00:23:04,258 --> 00:23:08,471
- Vil du ha hjelp?
- Gjerne det.
266
00:23:10,264 --> 00:23:14,477
Du er ikke død! Så fint.
Da kan jeg drepe deg selv.
267
00:23:14,644 --> 00:23:17,063
Molly?
268
00:23:19,148 --> 00:23:23,194
- Jeg hadde tenkt å ringe deg!
- Men det gjorde du ikke.
269
00:23:23,361 --> 00:23:27,365
Litt rart, med tanke på
at de har direktelinjer her.
270
00:23:27,532 --> 00:23:31,327
- Jeg skulle ringe deg!
- Men nå står jeg her.
271
00:23:31,494 --> 00:23:34,247
- Jeg har laget en liste.
- Liste?
272
00:23:34,413 --> 00:23:38,751
Over alle grunnene for
at vi ikke bør bli kjærester.
273
00:23:38,918 --> 00:23:41,379
- Jeg heter Molly.
- Maureen.
274
00:23:41,546 --> 00:23:43,714
Hun er psykiateren min.
275
00:23:43,881 --> 00:23:47,260
Stakkars deg.
276
00:23:47,426 --> 00:23:51,138
- Hvor er den lista?
- Si fra når du finner den.
277
00:23:51,305 --> 00:23:55,142
Nå nøyer jeg meg med mine 12 dollar.
278
00:23:55,309 --> 00:23:58,938
For parkering. Jeg godtar kontanter.
279
00:24:06,779 --> 00:24:09,699
Og jeg beholder vekslepengene.
280
00:24:13,327 --> 00:24:16,914
- Klapp igjen.
- Hva er det?
281
00:24:18,416 --> 00:24:20,042
Jeg liker henne.
282
00:24:21,627 --> 00:24:24,881
Hei! Stig på!
283
00:24:25,047 --> 00:24:30,261
Det er en glede
å få besøk av deg, dr. Weer.
284
00:24:30,428 --> 00:24:35,725
Slike hjemmevisitter gjør at jeg får
et inntrykk av barnas hjemmeforhold.
285
00:24:35,892 --> 00:24:39,937
Og barnet mitt er her,
et eller annet sted...
286
00:24:40,104 --> 00:24:43,566
Her kommer hun!
287
00:24:47,904 --> 00:24:50,615
Dette er Roger og vår datter Harper.
288
00:24:50,781 --> 00:24:54,076
- God aften!
- God aften, ja.
289
00:24:54,243 --> 00:24:59,749
Skal vi bevege oss inn i spisesalen?
290
00:25:00,958 --> 00:25:03,044
Det høres flott ut. Takk.
291
00:25:03,211 --> 00:25:07,798
- Hva er det du holder på med?
- Rolig. Jeg ordner dette.
292
00:25:13,262 --> 00:25:17,934
La meg få høre hvordan dere
beskriver deres mål for Harper.
293
00:25:18,100 --> 00:25:22,897
Hun skal være glad, snill
og nysgjerrig på verden.
294
00:25:23,064 --> 00:25:28,486
Min kone er så beskjeden.
Harper er allerede alt dette.
295
00:25:28,653 --> 00:25:32,031
Her om dagen sa hun faktisk:
296
00:25:32,198 --> 00:25:35,576
"Pappa, hvor kommer regnbuen fra?"
297
00:25:35,743 --> 00:25:40,289
Hun er usedvanlig talefør
til å være så liten.
298
00:25:40,456 --> 00:25:44,877
Og nå snakker vi om engelsken.
Hun jobber med kinesisken også.
299
00:25:45,044 --> 00:25:50,132
Hun er svært selvstendig.
Følger dere noen bestemt metode?
300
00:25:53,427 --> 00:25:58,432
Ja... vi følger Riggs-metoden.
301
00:25:58,599 --> 00:26:02,687
- Den kjenner jeg ikke til.
- Den er ny - og ganske radikal.
302
00:26:02,854 --> 00:26:07,066
Den handler om svært få grenser...
og ingen bading.
303
00:26:08,943 --> 00:26:15,575
Men det viktigste for oss er at
Harper føler seg vel med den hun er.
304
00:26:15,741 --> 00:26:18,578
Ja...
305
00:26:18,744 --> 00:26:24,250
Nettopp, å fremme selvfølelsen.
Derfor er vi imot populærkulturen.
306
00:26:24,417 --> 00:26:27,545
Barne-tv, mamma!
307
00:26:29,505 --> 00:26:32,508
Er det fjernkontrollen til en tv?
308
00:26:32,675 --> 00:26:36,554
Jeg vet ikke.
Hun lager så mye rart av leire.
309
00:26:36,721 --> 00:26:40,141
Og plast. Hun er et lite geni.
310
00:26:40,308 --> 00:26:44,061
Hun har et laboratorium på rommet sitt.
311
00:26:45,980 --> 00:26:49,108
Glutenfri makron?
312
00:26:53,696 --> 00:26:57,617
- Riggs?
- Jeg vil ikke snakke om det nå.
313
00:26:57,783 --> 00:27:02,413
Alle Jonahs skriblerier
er skrevet på bordbrikker.
314
00:27:02,580 --> 00:27:05,625
Fra den samme kafeteriaen.
315
00:27:08,461 --> 00:27:11,964
Oi sann. Er du sulten?
316
00:27:15,885 --> 00:27:21,557
- Hva skal det være?
- Du skal få se på et bilde.
317
00:27:21,724 --> 00:27:26,771
- Har du sett denne fyren?
- Ja. Han dro for et minutt siden.
318
00:27:26,938 --> 00:27:30,399
Jeg skulle til å rydde bordet hans.
319
00:27:33,277 --> 00:27:35,821
Der har vi ham.
320
00:27:39,158 --> 00:27:42,954
Hva har du der, Jonah?
Legg den fra deg.
321
00:27:43,120 --> 00:27:47,083
Nei, jeg skal bevise
at jeg ikke er gal!
322
00:27:47,959 --> 00:27:51,045
Se nå!
323
00:27:53,714 --> 00:27:56,968
Jeg sa jo at han styrer trafikken!
324
00:27:57,134 --> 00:28:00,513
Alle trafikklysene ble grønne!
325
00:28:00,680 --> 00:28:05,434
- Kanskje han ikke er så gal.
- Kom! Vi må stanse Elvis!
326
00:28:05,601 --> 00:28:08,062
Kanskje litt, likevel.
327
00:28:10,731 --> 00:28:13,109
Du er som en ny mann, Jonah.
328
00:28:13,276 --> 00:28:18,447
- Litt søvn og masse medikamenter.
- En natt etter min smak.
329
00:28:20,449 --> 00:28:25,121
Folk leter etter deg. De har sprø
teorier om hva du har bedrevet.
330
00:28:25,288 --> 00:28:29,792
Jeg tipper at sannheten
vil låte enda sprøere.
331
00:28:29,959 --> 00:28:33,713
Du er heldig.
Jeg vet alt om å være sprø.
332
00:28:34,881 --> 00:28:39,260
Greit. Elvis styrer trafikken.
333
00:28:39,427 --> 00:28:42,221
- Du holder fast ved det.
- En annen Elvis.
334
00:28:42,388 --> 00:28:46,392
De som poserer for bilder
på Hollywood Boulevard.
335
00:28:46,559 --> 00:28:50,521
Vet du ikke at man ikke
kan stole på noen i skinnbukser?
336
00:28:50,688 --> 00:28:54,942
Jeg så disse karene, utkledd
som Elvis, klatre opp i stolpen.
337
00:28:55,109 --> 00:28:58,988
De monterte bryterne
som endrer trafikklysene.
338
00:28:59,155 --> 00:29:02,867
Jeg la ut en video om det.
Og like etterpå-
339
00:29:03,034 --> 00:29:05,953
- begynte Elvis-ene å skygge meg.
340
00:29:06,120 --> 00:29:10,041
Jeg tror en kom hjem til meg
og prøvde å drepe meg.
341
00:29:10,208 --> 00:29:14,128
Greit. Jeg må forsikre meg om
at jeg skjønner dette.
342
00:29:14,295 --> 00:29:17,840
Så Larry ble drept ved et uhell-
343
00:29:18,007 --> 00:29:22,178
- fordi Elvis-ene trodde
at han var deg?
344
00:29:22,345 --> 00:29:25,181
- Det er min teori.
- Pga. noen trafikklys?
345
00:29:25,348 --> 00:29:31,437
Ikke lysene. Trafikken. Tenk deg
tusenvis, fanget i et turistmål.
346
00:29:31,604 --> 00:29:33,731
Uten mulighet til å unnslippe.
347
00:29:33,898 --> 00:29:38,528
- De planla et angrep.
- Du så dette verket.
348
00:29:38,694 --> 00:29:42,615
Du vet at det ikke er noe
jeg innbiller meg.
349
00:29:42,782 --> 00:29:46,244
Det blir vanskelig
å overbevise alle om det.
350
00:29:46,410 --> 00:29:50,122
Jeg vet at jeg har begått en del feil.
351
00:29:50,289 --> 00:29:56,045
Men dette er min mulighet til å rette
opp i det. Du må tro på meg.
352
00:29:59,048 --> 00:30:03,177
- Hvordan har min elskede det?
- Hun har hatt det bedre.
353
00:30:03,344 --> 00:30:06,514
Harper kom ikke inn på Kellogg.
354
00:30:06,681 --> 00:30:09,308
Jeg burde ha gjemt fjernkontrollen.
355
00:30:09,475 --> 00:30:14,021
Hun sa at det ikke gjaldt tv-en.
Hun gjorde det klinkende klart-
356
00:30:14,188 --> 00:30:16,983
- at det var deg.
Hvem var den personen?
357
00:30:17,149 --> 00:30:21,654
- Harper hører hjemme på Kellogg.
- Nei, der hun er lykkelig.
358
00:30:21,821 --> 00:30:25,449
Mulig det var på Kellogg.
Hva er det som skjer?
359
00:30:25,616 --> 00:30:28,953
Beklager at jeg spolerte det.
Ikke kjør i sinne.
360
00:30:29,120 --> 00:30:35,209
Nei da, men trafikken er helt sprø.
Lyset har stått stille i 5 min!
361
00:30:35,376 --> 00:30:38,212
Er det noe galt med lysene i Hollywood?
362
00:30:38,379 --> 00:30:44,719
- Ja, og det passer veldig dårlig nå.
- Jeg må ringe deg tilbake.
363
00:30:44,886 --> 00:30:49,348
Bailey, jeg må låne
den paranoide hjernen din litt.
364
00:30:49,515 --> 00:30:53,769
Hva om Jonah hadde rett om
trafikken, men tok feil om bomben?
365
00:30:53,936 --> 00:30:58,608
Den kjøper jeg. Trafikklysene over
hele Hollywood slår seg vrange.
366
00:30:58,774 --> 00:31:01,277
Hele området er stengt inne.
367
00:31:01,444 --> 00:31:04,947
Dette låter sprøtt,
men vi må etterlyse Elvis!
368
00:31:05,114 --> 00:31:07,283
Jeg sa jo at han ikke var død.
369
00:31:34,268 --> 00:31:36,270
Ta til høyre!
370
00:31:48,115 --> 00:31:50,284
Gikk det bra, sir?
371
00:31:51,077 --> 00:31:53,120
Svært bra!
372
00:31:53,287 --> 00:31:56,165
Slipp den og kom deg ut!
373
00:32:00,545 --> 00:32:02,839
Takk skal du ha.
374
00:32:08,511 --> 00:32:12,974
Til høyre ser dere
Garys bagel-bakeri!
375
00:32:13,140 --> 00:32:16,811
Selv spiser han bare pumpernikkel!
376
00:32:16,978 --> 00:32:21,524
Og til alle Adam Levine-fan...
Jeg skal prøvesynge...
377
00:32:21,691 --> 00:32:25,027
Dette er en privat omvisning.
Folk har betalt...
378
00:32:25,194 --> 00:32:29,782
Ikke la meg avbryte deg.
Du er flink. Bare fortsett.
379
00:32:29,949 --> 00:32:32,451
Hvordan visste du...
380
00:32:32,618 --> 00:32:36,205
Vent litt. Har du skygget meg?
381
00:32:36,372 --> 00:32:40,459
Nå er du veldig paranoid.
Jeg sporet mobilen din.
382
00:32:40,626 --> 00:32:43,921
Du vil vel ha igjen vekslepengene?
383
00:32:44,088 --> 00:32:49,719
Du ba meg finne deg når jeg hadde
funnet lista. Jeg har funnet den.
384
00:32:49,886 --> 00:32:52,430
Og det måtte du gjøre personlig?
385
00:32:52,597 --> 00:32:58,186
Jeg tenkte at dersom du fikk se alle
grunnene til at vi ikke bør date...
386
00:32:58,352 --> 00:33:01,898
Da blir det lettere for deg
å forstå dette.
387
00:33:02,064 --> 00:33:05,860
- "Hun har klimaanlegget på 23."
- Det er varmt.
388
00:33:06,027 --> 00:33:08,279
- Slett ikke.
- Så absolutt.
389
00:33:08,446 --> 00:33:11,616
- "Overdreven bruk av spisskum."
- Jeg liker det.
390
00:33:11,782 --> 00:33:16,120
- Dette er tungtveiende grunner.
- Litt av en liste, ja.
391
00:33:16,287 --> 00:33:20,875
Men denne lista
er overhodet ikke komplett.
392
00:33:21,042 --> 00:33:26,380
Jeg har en haug av grunner
til at vi ikke bør være kjærester.
393
00:33:26,547 --> 00:33:30,593
Flott. Jeg er glad
vi er på bølgelengde.
394
00:33:30,760 --> 00:33:34,597
Skriv alt det du trenger å skrive.
395
00:33:36,432 --> 00:33:40,353
Elvis har forlatt bygget!
Han har forlatt bygget!
396
00:33:40,520 --> 00:33:45,399
- Har du drukket uten meg?
- Trafikklysene i Hollywood står.
397
00:33:45,566 --> 00:33:50,363
Noen vil holde purken unna.
De lager en fluktrute.
398
00:33:50,530 --> 00:33:53,866
- Jonah hadde rett om bomben.
- Pansret bil.
399
00:33:54,033 --> 00:33:58,579
- Full av penger, på vei mot banken.
- La meg gjette: Elvis?
400
00:33:58,746 --> 00:34:03,793
Tilbake fra de døde.
Men du er vel i Hollywood nå?
401
00:34:03,960 --> 00:34:07,880
Ja, jeg og en busslast
med tyske turister.
402
00:34:08,047 --> 00:34:13,302
Og en pansret bil full av Elvis-er.
Den lista må vi ta en annen gang.
403
00:34:13,469 --> 00:34:18,850
Mine damer og herrer. Tom Cruise
befinner seg på den restauranten!
404
00:34:19,016 --> 00:34:21,018
Ta med dere kameraene!
405
00:34:23,813 --> 00:34:27,066
Kom igjen folkens!
Kom dere av bussen!
406
00:34:27,233 --> 00:34:29,735
Alle dere bak der også!
407
00:34:29,902 --> 00:34:35,950
Jeg er nødt til å overta bussen.
Du skal få den tilbake! Kanskje...
408
00:34:38,703 --> 00:34:42,206
- Du også.
- Nei. Jeg skal være med.
409
00:34:42,373 --> 00:34:47,044
Du skal få høre min liste over
hvorfor vi ikke bør bli kjærester.
410
00:34:47,211 --> 00:34:49,130
Nå kaster du bort tid!
411
00:34:49,297 --> 00:34:52,758
- Du kan være utrolig sta!
- Føy det til lista!
412
00:34:52,925 --> 00:34:55,136
Hold deg fast!
413
00:34:59,849 --> 00:35:05,146
Sånn, ja! Nummer 1: Jeg slår deg
alltid i Mario, noe som gjør deg gal.
414
00:35:05,313 --> 00:35:10,943
Nummer 2: Jeg prøver fortsatt
å venne meg til den barten.
415
00:35:11,110 --> 00:35:15,239
Men den viktigste grunnen til
at vi ikke bør være sammen...
416
00:35:15,406 --> 00:35:18,951
Det er så nifst!
Jeg er livredd.
417
00:35:19,118 --> 00:35:22,663
Jeg vet at du også er redd.
418
00:35:22,830 --> 00:35:29,086
Men det er bra. Det betyr at du føler
at du har noe du kan miste.
419
00:35:34,050 --> 00:35:38,804
Hva gjør vi når vi fakker dem?
Hva er planen?
420
00:35:38,971 --> 00:35:42,475
Slike ting pleier
å løse seg av seg selv.
421
00:35:42,642 --> 00:35:46,103
Du er og forblir den samme.
Gi meg rattet.
422
00:35:46,270 --> 00:35:50,733
- Aldri i livet!
- Jeg har alltid kjørt bedre enn deg.
423
00:35:54,195 --> 00:35:58,699
- Greit. Hold deg i blindsona.
- Dette kan jeg!
424
00:36:21,764 --> 00:36:23,891
Akkurat som på film!
425
00:36:24,058 --> 00:36:26,269
Det er noen på taket!
426
00:36:27,979 --> 00:36:30,231
Jeg ser ikke noe!
427
00:37:29,248 --> 00:37:31,542
Flytt dere!
428
00:37:45,348 --> 00:37:47,725
Dr. Weer?
429
00:37:59,362 --> 00:38:02,198
Det var på tide du kom!
430
00:38:03,658 --> 00:38:06,827
Den savnete Elvis?
431
00:38:06,994 --> 00:38:10,373
Du hadde rett.
Sightseeingen var kjedelig.
432
00:38:10,540 --> 00:38:13,751
Hva har du lyst til å gjøre i kveld?
433
00:38:21,050 --> 00:38:25,805
Dr. Weer? Så pussig
at jeg skulle støte på deg.
434
00:38:25,972 --> 00:38:30,434
Jeg beklager det med din datter.
Alle avgjørelser er endelige.
435
00:38:30,601 --> 00:38:36,691
Ja, vi fikk e-brevet. Men siden du
først er her, har jeg et spørsmål.
436
00:38:36,858 --> 00:38:39,777
Har du sett noen gode filmer
i det siste?
437
00:38:39,944 --> 00:38:43,823
Nei. Du kjenner da Kelloggs regler
for populærkultur.
438
00:38:43,990 --> 00:38:47,326
Så synd. Jeg så nettopp
en fabelaktig film.
439
00:38:47,493 --> 00:38:54,083
Og det hele ble filmet
av kameraet i en politibil.
440
00:38:54,250 --> 00:39:01,215
Man ser tydelig filmplakater,
godteri... Til og med ansikter.
441
00:39:01,382 --> 00:39:06,220
Vet du hvem som ville likt
å se dette? Rektor!
442
00:39:06,387 --> 00:39:13,227
Når jeg tenker meg om, så var det
muligens en trykkfeil i det e-brevet.
443
00:39:13,394 --> 00:39:16,939
Det burde stått: "På venteliste."
444
00:39:17,106 --> 00:39:22,153
Nei, jeg tar feil.
Det sto... "tatt opp".
445
00:39:22,320 --> 00:39:27,533
Så gode nyheter!
Dette er ikke den eneste kopien.
446
00:39:27,700 --> 00:39:32,079
Da ses vi på orienteringen.
447
00:39:32,246 --> 00:39:34,916
Jeg parkerte her borte.
448
00:39:37,502 --> 00:39:42,256
Gode nyheter!
Elvis sang ut som... Elvis.
449
00:39:42,423 --> 00:39:46,719
Alt du sa, stemte.
De drepte Larry og skyldte på deg.
450
00:39:46,886 --> 00:39:50,640
Det kan ikke ha vært lett å tro meg.
Takk skal du ha.
451
00:39:50,806 --> 00:39:54,352
Takket være deg
er to falske Elvis-er nå i fengsel.
452
00:39:54,519 --> 00:39:57,355
Stol aldri på noen i hvite skinnbukser.
453
00:39:57,522 --> 00:40:00,233
- Jonah!
- Pappa!
454
00:40:05,238 --> 00:40:08,032
Pappaen din reddet oss.
455
00:40:08,199 --> 00:40:12,328
Jeg vet det. Han er nemlig superhelt.
456
00:40:12,495 --> 00:40:15,081
Takk skal du ha.
457
00:40:20,628 --> 00:40:22,547
Vil han greie seg?
458
00:40:22,713 --> 00:40:25,508
Det blir en lang vei,
men han har støtte.
459
00:40:25,675 --> 00:40:29,887
Apropos det... Du hadde visst
en spennende dag med Molly.
460
00:40:30,054 --> 00:40:33,391
- Jeg ga henne lista mi.
- Så det blir ikke noe?
461
00:40:33,558 --> 00:40:37,061
Jo da. Vi skal gå ut i kveld.
462
00:40:37,228 --> 00:40:40,231
Fint.
Dere er perfekte for hverandre.
463
00:40:40,398 --> 00:40:45,027
Nei. Vi er fryktelige for hverandre.
Derfor er det perfekt.
464
00:40:51,993 --> 00:40:56,289
- Hvor skal vi, guide?
- Til tjæredammene.
465
00:40:56,455 --> 00:41:00,168
Jeg elsker tjære,
og at dyr sitter fast i det.
466
00:41:00,334 --> 00:41:03,963
Jeg har fått nok sightseeing for i dag.
467
00:41:04,130 --> 00:41:08,509
Vis meg heller ditt LA.
Du må gjøre noe for å more deg.
468
00:41:08,676 --> 00:41:12,513
Vel...
Det hender jeg drikker meg full.
469
00:41:12,680 --> 00:41:15,433
Andre ganger drikker jeg milkshake.
470
00:41:15,600 --> 00:41:20,646
Men på svært spesielle dager
gjør jeg begge deler.
471
00:41:20,813 --> 00:41:23,608
Vet du om det bra sted?
472
00:41:30,239 --> 00:41:34,076
- Du skrek navnet mitt!
- Du skrek også!
473
00:41:35,536 --> 00:41:39,457
- Tror du de hører det?
- Jeg vet ikke.
474
00:41:53,846 --> 00:41:57,517
Riggs! Hva i helvete gjør du her?
475
00:41:59,519 --> 00:42:03,231
Jeg kan spørre deg om det samme.
476
00:42:03,397 --> 00:42:07,735
- Vil du ha en milkshake?
- Hun har hatt i melk!
477
00:42:07,902 --> 00:42:11,739
- Han er laktoseintolerant.
- Det er jeg.
478
00:42:11,906 --> 00:42:15,326
Og mot dette også.
Jeg forventer sånt fra deg.
479
00:42:15,493 --> 00:42:19,080
Men fra deg...!
480
00:42:23,251 --> 00:42:26,671
- Ha ikke sex på mitt kjøkken!
- Hva for noe?
481
00:42:26,838 --> 00:42:30,550
- Jeg har UV-lys.
- Hvordan våger du?
482
00:42:30,716 --> 00:42:33,427
- Snakker han sant?
- Kanskje.
483
00:42:33,594 --> 00:42:36,389
Jeg har en til:
"Spolere Murtaughs søvn."
484
00:42:36,556 --> 00:42:39,725
Sett det på lista. Den er i lomma mi.