1
00:00:01,680 --> 00:00:02,930
<i>Previously on Eureka...</i>

2
00:00:03,090 --> 00:00:05,057
<i>There's an unexpected
visitor at the door.</i>

3
00:00:05,217 --> 00:00:06,851
<i>- Auntie Lex!
- Shall I let her in?</i>

4
00:00:07,055 --> 00:00:08,305
- No!
- Yes!

5
00:00:08,670 --> 00:00:10,409
A wedding gift for Ally.

6
00:00:12,582 --> 00:00:14,604
None of us may make it
through the next time wave.

7
00:00:14,724 --> 00:00:16,478
I'll see you around, Jack.

8
00:00:19,032 --> 00:00:19,989
He's gone.

9
00:00:27,663 --> 00:00:29,226
Are you strangling something?

10
00:00:29,346 --> 00:00:31,834
Oh sorry. Is the music too loud?

11
00:00:32,045 --> 00:00:33,244
That's music?

12
00:00:34,011 --> 00:00:37,590
Yes, I composed it in India.
It's supposed to relieve stress.

13
00:00:37,750 --> 00:00:39,608
Really? Yeah, not working.

14
00:00:40,127 --> 00:00:42,634
Give it a chance. Sometimes you
have to let art flow over you

15
00:00:42,754 --> 00:00:45,431
before you can appreciate it.
I'll make you a copy for your car.

16
00:00:46,120 --> 00:00:47,437
Take your time.

17
00:00:47,758 --> 00:00:49,768
You should be doing
that in your condition?

18
00:00:49,991 --> 00:00:51,741
Yoga's good for the pregnancy.

19
00:00:51,861 --> 00:00:54,273
And since I don't have
a Lamaze partner...

20
00:00:54,539 --> 00:00:56,150
You might if you told the father.

21
00:00:56,495 --> 00:00:59,069
He's halfway across the
world... Curing cholera.

22
00:00:59,229 --> 00:01:01,363
Where he belongs.
This baby is my choice.

23
00:01:01,561 --> 00:01:02,566
All right.

24
00:01:02,971 --> 00:01:04,542
You want some coffee?

25
00:01:06,810 --> 00:01:08,378
- Dad, you okay?
- Yep!

26
00:01:08,498 --> 00:01:10,653
Sorry. I rearranged a few things.

27
00:01:10,773 --> 00:01:13,375
For a smart house, the
Feng Shui was really dumb.

28
00:01:13,535 --> 00:01:14,888
No offense, SARAH.

29
00:01:15,204 --> 00:01:17,129
<i>None taken, it's really
opened up my flow.</i>

30
00:01:17,289 --> 00:01:18,935
- What's in my coffee?
- Soy milk.

31
00:01:19,055 --> 00:01:21,759
Aunt Lexi says that
lactose gives you gas.

32
00:01:23,087 --> 00:01:25,863
Oh, Lex also says that
her cat is grandma Lil.

33
00:01:26,302 --> 00:01:28,724
Same old Jack. You always hated change.

34
00:01:28,844 --> 00:01:31,042
And you're always trying to
fix things that aren't broken.

35
00:01:31,303 --> 00:01:33,564
You're telling me everything
in your life is perfect?

36
00:01:33,684 --> 00:01:35,773
Nothing could be
improved just a tiny bit?

37
00:01:36,243 --> 00:01:37,178
Well, no.

38
00:01:38,322 --> 00:01:39,818
When are you leaving?

39
00:01:40,373 --> 00:01:42,243
God, I wish I had a sibling.

40
00:01:42,701 --> 00:01:44,255
Oh, problem at GD.

41
00:01:44,375 --> 00:01:46,692
So no more Feng or Shui.

42
00:01:53,656 --> 00:01:56,097
I don't think the
lettering is big enough.

43
00:01:56,641 --> 00:01:59,088
Fargo, if it was any bigger,
it'd cover the whole building.

44
00:01:59,767 --> 00:02:01,799
- Your point is?
- Hey, guys.

45
00:02:02,001 --> 00:02:03,300
You seen Thorne?

46
00:02:03,460 --> 00:02:05,437
Section three at the big tomb opening.

47
00:02:05,557 --> 00:02:07,513
There's a protester in
the preservation lab.

48
00:02:07,874 --> 00:02:09,473
What if we changed the font?

49
00:02:09,945 --> 00:02:11,814
What's the plan in here?

50
00:02:12,066 --> 00:02:14,728
We're turning this into the
Nathan Stark memorial hallway.

51
00:02:15,420 --> 00:02:18,773
I was hoping for it to be done
before Dr. Blake returned, but...

52
00:02:19,108 --> 00:02:19,817
close.

53
00:02:20,113 --> 00:02:21,360
Allison's back already?

54
00:02:21,564 --> 00:02:23,381
She said she was feeling better.

55
00:02:23,501 --> 00:02:26,202
Henry, I'm gonna go grab
the other color swatches.

56
00:02:26,322 --> 00:02:28,158
Come on, I can show you where Thorne is.

57
00:02:28,471 --> 00:02:30,619
Don't do anything until I get back.

58
00:02:31,555 --> 00:02:32,950
Wouldn't think of it.

59
00:02:40,610 --> 00:02:41,551
Here we go.

60
00:02:41,671 --> 00:02:42,749
Sheriff, finally.

61
00:02:42,876 --> 00:02:46,176
Nice to see you too.
What's... the problem?

62
00:02:46,407 --> 00:02:49,138
People have no respect for
the past. That's the problem.

63
00:02:49,413 --> 00:02:50,723
You know that isn't true.

64
00:02:50,883 --> 00:02:54,435
We're only attempting this project
because of our fascination with history.

65
00:02:54,626 --> 00:02:57,980
And Dr. Wilding is standing in
the way of progress, literally.

66
00:02:58,208 --> 00:02:59,356
I want him arrested.

67
00:02:59,712 --> 00:03:00,941
And you are?

68
00:03:01,149 --> 00:03:03,660
Dr. Sebastian Marx, archaeologist.

69
00:03:04,146 --> 00:03:07,489
- I'm sure you've seen my documentaries.
- You're a disgrace to the discipline.

70
00:03:07,940 --> 00:03:10,496
Dr. Wilding is our
resident egyptologist.

71
00:03:11,035 --> 00:03:13,412
Sheriff, they can't be
allowed to open this tomb.

72
00:03:14,552 --> 00:03:16,059
That's a tomb?

73
00:03:17,566 --> 00:03:18,989
For Queen Nyota.

74
00:03:20,705 --> 00:03:22,925
Eureka had a queen.

75
00:03:23,944 --> 00:03:25,482
No, Sheriff Carter,

76
00:03:25,677 --> 00:03:27,937
we brought the whole tomb from Egypt.

77
00:03:28,404 --> 00:03:31,430
Had to use a superconductor to generate
a massive antigravitational field.

78
00:03:32,359 --> 00:03:34,933
It's protected by a thermoplastic
multi-filament polymer.

79
00:03:35,691 --> 00:03:36,643
Air bags.

80
00:03:37,536 --> 00:03:38,448
Thank you.

81
00:03:38,568 --> 00:03:40,536
Couldn't you just open
it when you were in Egypt?

82
00:03:40,682 --> 00:03:43,025
Not under perfectly controlled
environmental conditions.

83
00:03:43,408 --> 00:03:44,985
Here we can use a metasomatic ray

84
00:03:45,145 --> 00:03:48,425
to protect the rock composition
so the tomb won't crumble.

85
00:03:48,692 --> 00:03:51,241
I mean, this is gonna be an
unprecedented achievement.

86
00:03:51,401 --> 00:03:54,215
Then we'll send it out on
an interactive 3D world tour

87
00:03:54,335 --> 00:03:56,121
that will make King Tut look tame.

88
00:04:02,365 --> 00:04:04,668
If you won't listen
to me, listen to them.

89
00:04:04,927 --> 00:04:07,026
The message on that door is a warning.

90
00:04:07,263 --> 00:04:09,928
Those are the symbols
for danger and death.

91
00:04:11,184 --> 00:04:12,471
You mean like a curse?

92
00:04:13,425 --> 00:04:14,980
Curse, legend,

93
00:04:15,217 --> 00:04:16,072
lore.

94
00:04:16,365 --> 00:04:18,137
I mean, this tomb has it all.

95
00:04:18,365 --> 00:04:20,886
Inside, a doomed queen lies

96
00:04:21,473 --> 00:04:23,244
shrouded in the cloud of darkness.

97
00:04:23,467 --> 00:04:26,479
A queen who vows to one day rise again.

98
00:04:27,902 --> 00:04:30,072
I think I just gave myself the chills.

99
00:04:32,533 --> 00:04:33,845
I am really,

100
00:04:34,054 --> 00:04:35,160
really sorry,

101
00:04:35,739 --> 00:04:37,919
but these people have a job to do.

102
00:04:38,532 --> 00:04:40,707
And I don't wanna have to take you in.

103
00:04:43,306 --> 00:04:44,306
Fine.

104
00:04:45,038 --> 00:04:46,797
I've conveyed their warning.

105
00:04:48,302 --> 00:04:49,823
I strongly suggest...

106
00:04:50,409 --> 00:04:51,426
that you listen.

107
00:04:56,897 --> 00:04:57,849
I warned you.

108
00:04:58,725 --> 00:05:00,519
Thank you. I knew I could count on you.

109
00:05:00,748 --> 00:05:02,024
Oh, just be careful.

110
00:05:02,144 --> 00:05:05,186
It's all fun and games
till someone gets cursed.

111
00:05:13,751 --> 00:05:14,908
Heard you were back.

112
00:05:16,615 --> 00:05:18,594
Yeah, just trying...

113
00:05:19,184 --> 00:05:20,882
to catch up on everything.

114
00:05:23,533 --> 00:05:26,795
You sure you're ready? I mean,
it's only been a couple weeks.

115
00:05:27,429 --> 00:05:28,912
Yeah, I'm fine.

116
00:05:30,354 --> 00:05:32,429
Keeping busy, you know, it helps.

117
00:05:33,219 --> 00:05:35,554
But I appreciate you checking in on me.

118
00:05:35,714 --> 00:05:36,681
Listen...

119
00:05:38,589 --> 00:05:41,685
I have something for you, but I'm
not sure if now is the right time.

120
00:05:41,964 --> 00:05:43,062
What is it?

121
00:05:44,304 --> 00:05:45,294
It's...

122
00:05:46,383 --> 00:05:48,573
a wedding present from Stark...

123
00:05:50,485 --> 00:05:51,378
He...

124
00:05:52,718 --> 00:05:54,485
asked me to give it to you.

125
00:05:58,145 --> 00:05:59,161
I could've waited.

126
00:06:00,266 --> 00:06:01,382
No, it's...

127
00:06:03,651 --> 00:06:04,651
Thanks.

128
00:06:54,277 --> 00:06:56,088
<i>Power sequence initiated.</i>

129
00:06:59,830 --> 00:07:01,658
<i>Metasomatic ray activated.</i>

130
00:07:13,827 --> 00:07:15,557
<i>Tomb pressure equalized.</i>

131
00:07:34,311 --> 00:07:37,592
Now the tomb has been
untouched for 3,000 years.

132
00:07:38,075 --> 00:07:40,348
Now, we must take great care

133
00:07:40,618 --> 00:07:41,936
to protect this holy site

134
00:07:42,056 --> 00:07:43,890
from being contaminated by our presence.

135
00:07:44,525 --> 00:07:47,534
To ensure that Queen Nyota's body

136
00:07:47,721 --> 00:07:50,916
and spirit are preserved forever.

137
00:07:51,753 --> 00:07:52,732
Come along.

138
00:07:53,889 --> 00:07:55,940
Yes, yes, look at that.

139
00:07:59,206 --> 00:08:01,350
It's wondrous. This is wondrous!

140
00:08:01,470 --> 00:08:04,119
- Eileen, are you getting this?
- You stepped out of your light.

141
00:08:04,279 --> 00:08:05,284
What?

142
00:08:06,010 --> 00:08:07,330
Why didn't you say anything?

143
00:08:08,199 --> 00:08:10,000
Look, we gotta start from the top.

144
00:08:10,881 --> 00:08:12,457
Is this guy for real?

145
00:08:12,736 --> 00:08:15,052
You have to admire anyone
who can bring the wonder

146
00:08:15,172 --> 00:08:17,677
of scientific discovery to the masses.

147
00:08:18,250 --> 00:08:21,266
Especially if the masses
will pay top dollar to see it?

148
00:08:21,682 --> 00:08:22,854
Doesn't hurt.

149
00:08:23,663 --> 00:08:25,714
We've just removed the cover.

150
00:08:26,314 --> 00:08:27,682
And there she is.

151
00:08:28,203 --> 00:08:30,937
Queen Nyota, entirely intact.

152
00:08:32,174 --> 00:08:35,483
<i>Now the linen that once enshrouded
her has completely dissolved,</i>

153
00:08:35,643 --> 00:08:37,240
but the queen herself

154
00:08:37,639 --> 00:08:38,761
lives on...

155
00:08:39,026 --> 00:08:41,244
in all her splendid glory.

156
00:08:42,388 --> 00:08:44,175
Will the legend come true?

157
00:08:45,389 --> 00:08:47,996
<i>Will the queen rise
again to walk the night?</i>

158
00:08:49,100 --> 00:08:51,500
Only time will tell.

159
00:10:20,539 --> 00:10:23,495
Fargo, I swear, if this a joke...

160
00:10:23,615 --> 00:10:26,224
It was the mummy queen, and
she tried to strangle me.

161
00:10:26,344 --> 00:10:28,065
You've seen too many horror movies.

162
00:10:29,287 --> 00:10:30,072
Hello?

163
00:10:32,920 --> 00:10:34,230
Any mummy home?

164
00:10:36,285 --> 00:10:40,284
We've desecrated her tomb and woke
her up, and now she's out for revenge.

165
00:10:40,817 --> 00:10:42,974
Go find Zane! He's the one you want.

166
00:10:43,740 --> 00:10:44,926
Relax, Fargo.

167
00:10:45,876 --> 00:10:49,020
You can't wake the dead unless
you play my sister's music.

168
00:10:56,253 --> 00:10:57,843
Oh, God! Queen Nyota got him.

169
00:10:57,963 --> 00:10:59,249
No, it's Dr. Marx.

170
00:11:03,479 --> 00:11:04,662
He's alive.

171
00:11:05,773 --> 00:11:07,362
He's not the only one.

172
00:11:10,460 --> 00:11:13,141
The sarcophagus. The mummy's gone.

173
00:11:31,109 --> 00:11:32,129
Is that you?

174
00:11:33,349 --> 00:11:35,128
I will always love you.

175
00:11:43,942 --> 00:11:44,738
Okay.

176
00:12:05,046 --> 00:12:07,829
- What happened?
- You passed out, Sebastian.

177
00:12:08,529 --> 00:12:10,041
Probably dehydration.

178
00:12:10,312 --> 00:12:12,567
After two weeks in the desert

179
00:12:12,687 --> 00:12:14,796
and all day in the
tomb, it's no surprise.

180
00:12:15,673 --> 00:12:17,299
Can I have some water, please?

181
00:12:18,486 --> 00:12:20,093
Was it the mummy? Did you see her?

182
00:12:20,253 --> 00:12:21,219
Fargo, come on.

183
00:12:21,946 --> 00:12:24,097
Oh, no. The mummy.

184
00:12:25,352 --> 00:12:27,573
- My queen is gone.
- Yeah.

185
00:12:28,141 --> 00:12:29,853
So you don't know where she is?

186
00:12:32,734 --> 00:12:34,499
No. I went to dinner.

187
00:12:35,494 --> 00:12:38,195
When I came back to get more
footage, the sarcophagus was empty.

188
00:12:39,188 --> 00:12:41,531
It must've been your
egyptologist, Wilding.

189
00:12:42,097 --> 00:12:45,368
- We have to get her back.
- I'm telling you, it's the curse.

190
00:12:45,766 --> 00:12:48,573
Fargo says that he saw the mummy in...

191
00:12:49,001 --> 00:12:50,499
Stark's memorial hallway.

192
00:12:50,659 --> 00:12:53,593
It has nothing to do with
that. I know what I saw.

193
00:12:53,713 --> 00:12:55,587
The queen is alive,
and I'm gonna prove it.

194
00:12:59,976 --> 00:13:01,431
Marx accused me.

195
00:13:02,647 --> 00:13:04,172
You should arrest him for slander.

196
00:13:04,292 --> 00:13:06,097
Well, you did make quite a scene.

197
00:13:06,707 --> 00:13:09,726
Disturbing Queen Nyota's remains
goes against everything I stand for.

198
00:13:10,081 --> 00:13:11,561
Yeah, and yet Marx did it anyway.

199
00:13:11,877 --> 00:13:14,814
That doesn't mean I'd resort
to desecration to make my point.

200
00:13:15,525 --> 00:13:18,026
I respect the ancient
Egyptians far too much for that.

201
00:13:18,784 --> 00:13:20,472
You know they're dead, right?

202
00:13:20,592 --> 00:13:23,602
They're the first scientists and should
be honored for their achievements,

203
00:13:23,722 --> 00:13:25,367
not turned into a circus sideshow.

204
00:13:27,002 --> 00:13:30,258
Okay, well, what can you
tell me about Sebastian Marx?

205
00:13:30,498 --> 00:13:31,831
It's not even his real name.

206
00:13:32,547 --> 00:13:36,253
It's Paco Lopez. And he's been
involved in more than one scandal.

207
00:13:37,191 --> 00:13:40,392
I'll say. "Bribing customs officials.

208
00:13:40,512 --> 00:13:43,937
"Transporting sacred relics
without proper permits.

209
00:13:44,057 --> 00:13:45,327
"Tomb raiding."

210
00:13:47,185 --> 00:13:48,348
Marx sold out long ago.

211
00:13:48,795 --> 00:13:50,911
He cares about the spectacle,

212
00:13:51,837 --> 00:13:53,090
not science.

213
00:13:53,430 --> 00:13:57,236
Well, a resurrected mummy would build
a lot of hype for his little movie.

214
00:13:57,356 --> 00:13:59,234
I wouldn't put it past him.

215
00:13:59,475 --> 00:14:01,277
Yeah, but a mummy hoax?

216
00:14:01,605 --> 00:14:03,446
Fargo said that he saw something.

217
00:14:03,920 --> 00:14:06,176
Fargo is afraid of his own shadow.

218
00:14:06,511 --> 00:14:07,993
Given his state of mind...

219
00:14:08,153 --> 00:14:10,078
Yeah, but still, we
should talk to Marx again.

220
00:14:10,638 --> 00:14:12,956
Well, he's doing a book
signing at Café Diem.

221
00:14:13,521 --> 00:14:16,387
It's part of Vincent's
pharaoh-palooza event.

222
00:14:16,631 --> 00:14:17,724
All right.

223
00:14:20,171 --> 00:14:21,531
Pharaoh-palooza?

224
00:14:23,081 --> 00:14:24,657
Is nothing sacred?

225
00:14:33,928 --> 00:14:35,575
Greetings, fellow Egyptians.

226
00:14:35,695 --> 00:14:37,503
Enjoy this nectar of the Nile.

227
00:14:37,941 --> 00:14:39,166
Thank you, Pharaoh.

228
00:14:39,286 --> 00:14:40,942
Nice costume. So where's Marx?

229
00:14:41,593 --> 00:14:44,279
Good question. He's an hour
late for his own booking signing.

230
00:14:44,520 --> 00:14:46,573
Oh, celebrities can
be such prima donnas.

231
00:14:46,997 --> 00:14:49,033
Mmm... is this coffee?

232
00:14:49,325 --> 00:14:52,662
- With pomegranate creamer
in it. - It's pharaoh-licious.

233
00:14:52,822 --> 00:14:54,126
It's disgusting.

234
00:14:54,246 --> 00:14:57,083
Can I get some real
milk, like from a cow?

235
00:14:57,243 --> 00:15:00,003
Absolutely. I shall
resurrect some from the tomb.

236
00:15:00,827 --> 00:15:02,174
That would be the freezer.

237
00:15:02,294 --> 00:15:04,090
- I love theme day.
- Sheriff,

238
00:15:04,440 --> 00:15:06,176
prepare to be proven wrong.

239
00:15:06,425 --> 00:15:08,589
- Are you drinking this?
- Uh...

240
00:15:09,359 --> 00:15:11,431
- no, enjoy.
- Is that blood?

241
00:15:12,866 --> 00:15:14,851
Fish blood. Herring, to be exact.

242
00:15:15,181 --> 00:15:16,728
Fargo, people are trying to eat.

243
00:15:17,195 --> 00:15:20,148
The cells were found in a fossil
pocket in the paleontology lab.

244
00:15:20,462 --> 00:15:23,109
- They're thousands of years old.
- So it's dead fish blood.

245
00:15:23,320 --> 00:15:24,944
Not dead, regenerated.

246
00:15:25,208 --> 00:15:27,739
A geology experiment brought
the cells back to life.

247
00:15:28,056 --> 00:15:29,324
Oh, but how, you ask?

248
00:15:30,126 --> 00:15:31,285
Metasomatic rays.

249
00:15:31,405 --> 00:15:33,755
Just like they used to open the tomb.

250
00:15:33,990 --> 00:15:37,123
And you think a few fish cells
proves that the mummy was resurrected.

251
00:15:37,283 --> 00:15:39,206
You can't ignore the evidence, Sheriff.

252
00:15:39,326 --> 00:15:41,196
Here, take a closer look. They're alive.

253
00:15:41,316 --> 00:15:43,804
- And they smell.
- Yeah, I'm gonna be sick.

254
00:15:44,431 --> 00:15:45,781
Oh, scratch that.

255
00:15:46,908 --> 00:15:48,134
Now I'm gonna be sick.

256
00:15:48,294 --> 00:15:50,598
Hi, guys. Do you like
it? I have free copies.

257
00:15:50,718 --> 00:15:53,473
- Did you compose this? -
Mm-hmm, it soothes the soul

258
00:15:53,633 --> 00:15:56,643
on a wide range of frequencies,
and there's a  lot of tension here.

259
00:15:56,909 --> 00:15:59,222
- Especially from that area.
- I'll say.

260
00:15:59,655 --> 00:16:01,713
Tell you what. You want
to relieve some stress?

261
00:16:01,833 --> 00:16:04,442
Talk to Fargo. He's got
some serious mummy issues.

262
00:16:04,723 --> 00:16:06,945
- Let's go see Marx at the B&B.
- Wait, take this.

263
00:16:07,233 --> 00:16:09,483
Take it for the drive. You need it.

264
00:16:10,524 --> 00:16:11,480
All right.

265
00:16:14,541 --> 00:16:16,579
So... tell me about your mother.

266
00:16:28,982 --> 00:16:30,708
You do nice work, Dr. Deacon.

267
00:16:33,112 --> 00:16:35,598
How's it going with that missing mummy?

268
00:16:35,895 --> 00:16:38,393
The Sheriff's on the case.
I'm sure she'll be home soon.

269
00:16:38,553 --> 00:16:40,381
Anything I can do to
help, just let me know.

270
00:16:40,501 --> 00:16:42,368
Actually, there is one thing.

271
00:16:43,738 --> 00:16:45,275
Do you have any idea what this is?

272
00:16:49,833 --> 00:16:50,937
A cryptex.

273
00:16:52,427 --> 00:16:54,856
It's like a type of combination lock.

274
00:16:55,560 --> 00:16:58,288
Although I don't recognize the symbols.

275
00:16:58,568 --> 00:17:01,749
- Do you think you could open it?
- Where did you find this?

276
00:17:02,303 --> 00:17:04,836
In an alternate location for
the hotel I want to build.

277
00:17:05,914 --> 00:17:08,020
First it's baryogenic radiation,

278
00:17:08,140 --> 00:17:09,836
and now it's this.

279
00:17:11,398 --> 00:17:12,802
What are you looking for?

280
00:17:13,886 --> 00:17:16,848
Unfortunately, the
details are classified.

281
00:17:19,616 --> 00:17:21,213
That is unfortunate.

282
00:17:24,557 --> 00:17:27,218
So I guess I'm gonna
have to find another way.

283
00:17:43,440 --> 00:17:46,252
Marx has been staying
here since he got to town.

284
00:17:46,702 --> 00:17:49,159
Dr. Marx, it's Sheriff Carter!

285
00:17:49,631 --> 00:17:50,896
You sure he's in there?

286
00:17:51,016 --> 00:17:53,533
No one's seen him leave
since he came in last night.

287
00:17:53,653 --> 00:17:56,776
- He say anything?
- No, just asked for some water.

288
00:18:03,328 --> 00:18:04,493
How much water?

289
00:18:18,344 --> 00:18:19,905
This place is a sauna.

290
00:18:22,178 --> 00:18:23,464
More like a tomb.

291
00:18:29,799 --> 00:18:31,649
I think we found our mummy.

292
00:18:34,369 --> 00:18:35,843
That's not our mummy.

293
00:18:37,721 --> 00:18:38,771
That's Marx.

294
00:18:53,576 --> 00:18:56,484
- Is Sebastian really dead?
- Really dead.

295
00:18:56,604 --> 00:18:59,647
I'm afraid he makes
Queen Tyota look good.

296
00:18:59,807 --> 00:19:01,315
Nyota. What happened?

297
00:19:01,626 --> 00:19:04,679
We don't know yet. Henry's quarantined
the body while he does an autopsy.

298
00:19:04,799 --> 00:19:07,196
Quarantined? Does he
think this is an infection?

299
00:19:07,356 --> 00:19:10,491
The rapid deterioration of the body
is similar to flesh-eating bacteria.

300
00:19:11,134 --> 00:19:13,994
Sebastian just got back from Egypt.
Maybe he picked something up there.

301
00:19:14,450 --> 00:19:16,099
Or from the tomb

302
00:19:16,219 --> 00:19:18,416
with the fancy "danger"
signs on the door.

303
00:19:18,576 --> 00:19:20,944
Maybe we should've listened to Wilding.

304
00:19:22,168 --> 00:19:23,109
Anything?

305
00:19:24,748 --> 00:19:27,635
The body is severely
drained of all its fluids.

306
00:19:28,828 --> 00:19:31,720
Well, how do you die of
dehydration in a tub full of water?

307
00:19:32,120 --> 00:19:34,613
Aggressive bacterial infection.

308
00:19:34,733 --> 00:19:36,058
Fungal spores, poison.

309
00:19:36,283 --> 00:19:38,530
Poison? So this
could've been deliberate?

310
00:19:38,650 --> 00:19:40,813
Because Dr. Wilding was
very upset yesterday.

311
00:19:41,137 --> 00:19:44,767
No, it wasn't him. I spoke to him.
It's... it's not in his nature.

312
00:19:44,887 --> 00:19:47,149
And more than likely it's
spread through contact.

313
00:19:47,269 --> 00:19:49,280
If it had been airborne,
we would've seen victims.

314
00:19:49,440 --> 00:19:52,294
- Was anyone else in the tomb with him?
- Just his camerawoman,

315
00:19:52,414 --> 00:19:54,493
and I haven't heard
from her since yesterday.

316
00:19:54,653 --> 00:19:57,580
- Jo and I are on it.
- What about the missing mummy?

317
00:19:58,343 --> 00:20:01,125
Shouldn't we be more concerned
about who killed your friend?

318
00:20:01,285 --> 00:20:03,357
That's my only concern, Sheriff.

319
00:20:03,615 --> 00:20:05,963
If the mummy's infectious,
more lives are at risk.

320
00:20:06,264 --> 00:20:08,299
We've already lost one
great scientist today.

321
00:20:08,459 --> 00:20:10,467
I don't want to lose another.

322
00:20:11,262 --> 00:20:12,369
Excuse me.

323
00:20:13,887 --> 00:20:14,847
Oh, dear.

324
00:20:37,637 --> 00:20:39,038
I will never leave you again.

325
00:20:47,710 --> 00:20:49,130
Allison, are you all right?

326
00:20:49,714 --> 00:20:52,556
Yeah, I'm... I just thought I...

327
00:20:54,261 --> 00:20:56,391
Yeah, I'm fine. Sorry.

328
00:20:56,511 --> 00:20:57,511
Listen...

329
00:20:58,761 --> 00:21:00,704
I know what you're going through.

330
00:21:00,824 --> 00:21:02,565
I lost my husband too.

331
00:21:03,814 --> 00:21:06,461
- Oh, I'm sorry.
- It was a long time ago.

332
00:21:06,581 --> 00:21:09,640
But still, I know how difficult it is.

333
00:21:10,574 --> 00:21:12,613
And there'll always be reminders.

334
00:21:13,353 --> 00:21:15,824
And the hard truth is,

335
00:21:16,348 --> 00:21:18,452
you can get past it, but
you'll never get over it,

336
00:21:18,761 --> 00:21:20,829
even if you have all
the time in the world.

337
00:21:22,331 --> 00:21:24,708
I just want you to
know you're not alone.

338
00:21:28,838 --> 00:21:29,760
Thanks.

339
00:21:32,175 --> 00:21:35,259
Marx's camerawoman, Eileen
Michaels. Professional documentarian.

340
00:21:35,421 --> 00:21:37,326
She's been with Marx for
the entire excavation.

341
00:21:37,446 --> 00:21:39,659
- You haven't seen her since yesterday?
- She left early.

342
00:21:39,779 --> 00:21:43,075
- Said she wasn't feeling well.
- She never made it back to the hotel.

343
00:21:43,195 --> 00:21:45,771
Can you see when she
logged out of the building?

344
00:21:50,779 --> 00:21:52,274
She... didn't.

345
00:21:52,394 --> 00:21:54,765
According to security, she's still here.

346
00:21:55,894 --> 00:21:57,687
Let's hope she hasn't
ended up like Marx.

347
00:21:57,807 --> 00:21:59,201
About that.

348
00:21:59,636 --> 00:22:03,266
I've been doing some research. These
are hieroglyphics from the tomb.

349
00:22:03,386 --> 00:22:07,000
They're an obscure dialect, but I
think they're describing a plague.

350
00:22:07,451 --> 00:22:10,671
- You mean like a disease?
- Maybe he got infected inside the tomb.

351
00:22:11,260 --> 00:22:15,011
Call Wilding, we need to know what
the symbols mean. I'll look for Eileen.

352
00:22:15,131 --> 00:22:16,560
Not to be all doom and gloom,

353
00:22:16,680 --> 00:22:19,668
but if she's still alive, wouldn't
someone have seen her by now?

354
00:22:19,788 --> 00:22:21,493
Maybe someone already has.

355
00:22:24,576 --> 00:22:26,481
Okay, show me where she was.

356
00:22:26,909 --> 00:22:29,403
Right over there, but I don't
think we should be in here.

357
00:22:29,523 --> 00:22:30,941
What if the mummy comes back?

358
00:22:31,262 --> 00:22:32,818
I don't think that's what you saw.

359
00:22:33,870 --> 00:22:35,696
Well, you said you believed me.

360
00:22:36,073 --> 00:22:38,703
No, I believe you saw
someone last night,

361
00:22:40,277 --> 00:22:42,494
but just not the walking
dead out for revenge.

362
00:22:42,723 --> 00:22:44,496
Tell that to Dr. Marx.

363
00:22:44,948 --> 00:22:46,833
Henry hasn't finished
the autopsy, but it seems

364
00:22:46,953 --> 00:22:48,667
that Dr. Marx was
killed by an infection.

365
00:22:49,012 --> 00:22:51,642
Some kind of dehydration sickness.

366
00:22:51,762 --> 00:22:52,961
So it makes...

367
00:22:57,049 --> 00:22:59,330
- You need... water.
- What are you... Don't go in there!

368
00:22:59,450 --> 00:23:00,765
It's not done yet!

369
00:23:06,531 --> 00:23:08,221
This looks bad.

370
00:23:09,349 --> 00:23:10,898
You're not getting the full effect.

371
00:23:11,058 --> 00:23:14,902
You gotta imagine colored lights,
and pink water lilies, some koi.

372
00:23:15,062 --> 00:23:17,362
- I don't think you want to see this.
- What?

373
00:23:23,348 --> 00:23:25,078
It's the mummy queen!

374
00:23:25,622 --> 00:23:26,322
No.

375
00:23:27,540 --> 00:23:29,184
It's Eileen Michaels.

376
00:23:31,033 --> 00:23:34,413
Well, the camerawoman
was here all along.

377
00:23:36,447 --> 00:23:38,716
- She was in the fountain.
- She must've gotten in there

378
00:23:38,836 --> 00:23:41,765
after Fargo ran, like
Marx in the bathtub.

379
00:23:41,885 --> 00:23:44,323
That curse got her. We're all doomed.

380
00:23:44,634 --> 00:23:46,850
For the last time, there is no curse.

381
00:23:47,304 --> 00:23:50,020
- Then where's the mummy queen?
- I'm working on it.

382
00:23:52,333 --> 00:23:56,105
I'm ordering tests on all GD employees,
make sure no one else is infected.

383
00:23:56,225 --> 00:23:57,836
Well, she and Marx were the only ones

384
00:23:57,956 --> 00:24:00,078
who actually had physical
contact with the mummy.

385
00:24:00,198 --> 00:24:01,865
That we know of. Someone took her.

386
00:24:02,134 --> 00:24:05,035
Who knows how many people are at risk?
How many more people are gonna die?

387
00:24:05,259 --> 00:24:05,959
Okay.

388
00:24:06,712 --> 00:24:10,332
Okay, well, we'll do the tests. We'll
keep our eyes open for the signs.

389
00:24:10,582 --> 00:24:12,334
And what are the signs, exactly?

390
00:24:13,015 --> 00:24:14,090
I don't...

391
00:24:15,242 --> 00:24:16,755
Being really, really thirsty?

392
00:24:17,385 --> 00:24:20,558
So that's what we're depending
on? People are dying, Carter!

393
00:24:20,825 --> 00:24:21,718
Are you okay?

394
00:24:23,963 --> 00:24:27,330
- I'm fine. It's...
- Come on, talk to me.

395
00:24:28,384 --> 00:24:32,264
I know this is gonna sound crazy,
but I swear I keep hearing...

396
00:24:35,848 --> 00:24:36,650
What?

397
00:24:39,945 --> 00:24:41,446
- Oh, no.
- Oh, no.

398
00:24:48,318 --> 00:24:50,079
<i>I knew that stupid
curse would get me too.</i>

399
00:24:50,199 --> 00:24:52,198
Don't worry, Fargo. We're
gonna take care of you.

400
00:24:52,628 --> 00:24:55,859
<i>Oh, sure, like you took care
of Dr. Marx and Eileen Michaels?</i>

401
00:24:56,130 --> 00:24:58,232
You're not gonna end up like that.

402
00:24:59,194 --> 00:25:00,456
How did he get infected?

403
00:25:00,755 --> 00:25:03,634
Apparently Eileen touched him
on the neck before he ran off.

404
00:25:03,754 --> 00:25:06,136
We're checking everyone that
Fargo came into contact with first.

405
00:25:06,256 --> 00:25:08,008
Make sure no one else has any symptoms.

406
00:25:08,128 --> 00:25:11,593
Wilding and Zane are trying to
learn all they can from the symbols.

407
00:25:11,713 --> 00:25:13,462
- That's gonna take time.
- Where's Henry?

408
00:25:13,582 --> 00:25:15,379
He's doing an autopsy
of Eileen Michaels,

409
00:25:15,499 --> 00:25:17,838
but if that doesn't provide
some answers, we're in trouble.

410
00:25:17,958 --> 00:25:19,340
Let's hope it does.

411
00:25:39,009 --> 00:25:41,455
She just disintegrated before
I could even get started.

412
00:25:41,615 --> 00:25:44,401
Without water to keep her hydrated,
her body just turned to dust.

413
00:25:44,521 --> 00:25:46,696
- That didn't happen to Marx.
- No, he was different.

414
00:25:46,816 --> 00:25:49,199
I found hundreds of small
masses inside his stomach,

415
00:25:49,319 --> 00:25:51,251
- growths of some kind.
- That's pleasant.

416
00:25:51,371 --> 00:25:53,257
- Tumors?
- Not that I'd ever seen before.

417
00:25:53,377 --> 00:25:56,377
- I'm gonna keep testing.
- Check Fargo's blood against Marx's.

418
00:25:56,497 --> 00:25:58,132
We have a couple hours to save him.

419
00:25:58,252 --> 00:26:00,868
We need to find out what kind
of infection we're dealing with.

420
00:26:00,988 --> 00:26:03,214
I'll work on finding out what
the symbols to the tomb mean.

421
00:26:03,334 --> 00:26:05,826
Maybe there's a cure for
the plague, whatever it is.

422
00:26:05,946 --> 00:26:07,064
All right.

423
00:26:08,492 --> 00:26:09,568
Any progress?

424
00:26:10,067 --> 00:26:11,007
Some.

425
00:26:11,127 --> 00:26:12,744
See, every language has its pattern.

426
00:26:12,864 --> 00:26:14,999
It's just a matter of cracking the code.

427
00:26:15,119 --> 00:26:16,715
Zane's been filling in the blanks

428
00:26:16,835 --> 00:26:18,624
where the symbols have faded over time.

429
00:26:18,744 --> 00:26:20,883
- I've always been a puzzle guy.
- Well done.

430
00:26:21,003 --> 00:26:24,498
So, did queen
what's-her-name die from this?

431
00:26:24,877 --> 00:26:25,577
No.

432
00:26:26,323 --> 00:26:30,259
The high priests apparently
killed her themselves

433
00:26:30,830 --> 00:26:32,627
to save her from the plague.

434
00:26:33,159 --> 00:26:34,967
Not exactly a cure we can use on Fargo.

435
00:26:35,418 --> 00:26:37,303
There's still pieces
that we don't understand.

436
00:26:37,957 --> 00:26:40,556
Like this symbol. It keeps
popping up over and over again.

437
00:26:40,716 --> 00:26:42,581
That looks like a few clouds.

438
00:26:42,801 --> 00:26:46,014
I don't understand who could've taken
the queen without anybody noticing.

439
00:26:46,134 --> 00:26:48,314
There's nothing on the
video. No security breach.

440
00:26:48,940 --> 00:26:51,133
It's like she vanished into thin air.

441
00:26:53,134 --> 00:26:54,609
Maybe because she did.

442
00:26:57,135 --> 00:26:59,001
I think the reason
why we can't figure out

443
00:26:59,121 --> 00:27:02,328
where the queen went is because
she's been right here all along.

444
00:27:13,268 --> 00:27:14,828
<i>Well, this is different.</i>

445
00:27:18,685 --> 00:27:20,590
<i>Potassium, 35%.</i>

446
00:27:21,067 --> 00:27:22,619
<i>Carbon, 18%.</i>

447
00:27:23,376 --> 00:27:25,142
<i>Phosphorous, 1.0.</i>

448
00:27:25,902 --> 00:27:28,771
<i>Calcium... 1.5.</i>

449
00:27:29,816 --> 00:27:31,465
<i>Sheriff, you're right.</i>

450
00:27:32,192 --> 00:27:34,690
<i>It's all organic matter.
It's human remains.</i>

451
00:27:35,001 --> 00:27:36,197
How did you know?

452
00:27:36,317 --> 00:27:38,727
Henry said that Eileen
had turned to dust.

453
00:27:38,877 --> 00:27:41,678
I figured maybe the queen had as well.

454
00:27:42,582 --> 00:27:44,036
If you'd only heeded the warning.

455
00:27:44,436 --> 00:27:48,276
Well, at least nobody else had contact
with her. So this should be contained.

456
00:27:48,754 --> 00:27:49,569
Yeah.

457
00:27:50,426 --> 00:27:51,502
To Fargo.

458
00:27:56,752 --> 00:27:57,715
<i>How do I look?</i>

459
00:28:00,595 --> 00:28:02,830
<i>Is that supposed to cheer me up?</i>

460
00:28:04,665 --> 00:28:05,850
Just hang in there.

461
00:28:06,179 --> 00:28:09,569
I mean, Henry's still working
on it, and we haven't given up.

462
00:28:09,689 --> 00:28:11,105
Neither should you.

463
00:28:17,811 --> 00:28:19,825
I though you said
rehydrating him would help.

464
00:28:19,945 --> 00:28:22,741
It should, but the more fluids
we give him, the weaker he gets.

465
00:28:23,054 --> 00:28:25,130
- All right, if you stop?
- He dies of dehydration.

466
00:28:25,250 --> 00:28:27,663
Here, look at his blood.
These are microbes.

467
00:28:28,079 --> 00:28:30,538
They're replicating
at an incredible rate.

468
00:28:30,658 --> 00:28:32,668
They look like... little bugs.

469
00:28:32,914 --> 00:28:35,772
It's not like any bacteria
I've ever encountered.

470
00:28:38,417 --> 00:28:40,871
What if we're thinking of
the wrong kind of plague?

471
00:28:40,991 --> 00:28:42,325
What do you mean?

472
00:28:42,722 --> 00:28:45,318
Well, so far we've been
thinking about the disease kind.

473
00:28:45,438 --> 00:28:47,892
What if it's... an insect kind?

474
00:28:48,691 --> 00:28:51,187
You think Fargo's been
invaded by microscopic insects?

475
00:28:51,347 --> 00:28:55,204
Well, he showed me this fish
blood that had been regenerated

476
00:28:55,324 --> 00:28:56,942
by a meta-whatever ray.

477
00:28:57,102 --> 00:28:59,111
Could the same thing
happen to some ancient bug?

478
00:28:59,271 --> 00:29:02,323
Well, under certain conditions,
insects can enter cryptobiosis.

479
00:29:02,658 --> 00:29:04,764
It's a natural state
of suspended animation.

480
00:29:04,938 --> 00:29:07,161
They can survive
indefinitely until rehydrated.

481
00:29:08,180 --> 00:29:09,997
Like... like sea monkeys?

482
00:29:10,440 --> 00:29:12,167
Same principle.

483
00:29:13,439 --> 00:29:16,589
Which explains why rehydrating
Fargo is making him worse.

484
00:29:16,929 --> 00:29:18,653
The insects are multiplying.

485
00:29:18,773 --> 00:29:22,468
And if they're exposed to a large amount
of water, like an overflowing bathtub?

486
00:29:22,726 --> 00:29:26,347
It could speed metamorphosis, like a
caterpillar turning into a butterfly.

487
00:29:26,922 --> 00:29:29,350
Okay, take care of
Fargo. I gotta warn Henry.

488
00:29:39,100 --> 00:29:41,862
Henry, I need to talk
to you for a second.

489
00:30:03,256 --> 00:30:06,565
Hey, we need to lock down that
tent, make sure nothing can get out.

490
00:30:06,685 --> 00:30:09,993
Well, nothing can. It's designed
to contain the tiniest of microbes.

491
00:30:10,113 --> 00:30:11,647
What about something bigger?

492
00:30:11,767 --> 00:30:13,017
How much bigger?

493
00:30:23,032 --> 00:30:24,082
Quite a bit.

494
00:30:33,590 --> 00:30:35,940
Why couldn't it have been butterflies?

495
00:30:45,121 --> 00:30:47,322
Jo, keep everyone inside.
They're heading your way.

496
00:30:47,442 --> 00:30:50,186
- There's nothing left of Marx.
- Except what's flying towards town.

497
00:30:50,306 --> 00:30:52,687
Let's get back to GD.
We can't do this alone.

498
00:30:53,094 --> 00:30:55,441
It's a swarm. That's
what the cloud stands for.

499
00:30:55,601 --> 00:30:57,495
Yeah, what kind of threat is it?

500
00:30:57,615 --> 00:30:58,817
The bugs lay eggs,

501
00:30:58,937 --> 00:31:01,378
hatch larvae, and then
seek out new hosts.

502
00:31:01,498 --> 00:31:02,198
Us.

503
00:31:03,845 --> 00:31:05,910
How did the ancient Egyptians
deal with the problem?

504
00:31:06,274 --> 00:31:09,163
They killed the infected and
burned their city to the ground.

505
00:31:09,907 --> 00:31:11,557
Let's call that plan B.

506
00:31:11,827 --> 00:31:13,801
According to our guys
in entomology, these bugs

507
00:31:13,921 --> 00:31:16,508
are gonna grow exponentially
now that they've emerged.

508
00:31:16,628 --> 00:31:19,924
Hold on, how could the bugs
grow in Marx but not Eileen?

509
00:31:20,538 --> 00:31:21,743
Probably incubation.

510
00:31:21,863 --> 00:31:23,906
To fully develop, the larvae need water.

511
00:31:24,026 --> 00:31:26,722
They were both in water. Eileen
in the fountain, Marx in the tub.

512
00:31:26,882 --> 00:31:29,254
Maybe there was something in the
fountain that killed the larvae

513
00:31:29,374 --> 00:31:31,060
before they could undergo metamorphosis.

514
00:31:31,420 --> 00:31:32,840
I'll go test the water.

515
00:31:35,096 --> 00:31:35,846
Sorry.

516
00:31:37,668 --> 00:31:41,518
Hey, Zo, just stay in doors. We
got a little bit of a bug problem.

517
00:31:41,895 --> 00:31:43,280
A little bug problem?

518
00:31:43,634 --> 00:31:45,884
Stay away from the windows, people!

519
00:31:46,711 --> 00:31:48,861
Looks pretty big from where I am.

520
00:31:50,343 --> 00:31:51,537
What happened to lights?

521
00:31:51,657 --> 00:31:53,416
They must've gotten
to the circuit breaker.

522
00:31:53,536 --> 00:31:55,209
Can't hear you. Can you turn that down?

523
00:31:55,369 --> 00:31:56,669
Aunt Lex, kill the boombox.

524
00:31:59,136 --> 00:32:00,986
The bug swarm is huge and...

525
00:32:05,753 --> 00:32:06,903
It's leaving.

526
00:32:09,744 --> 00:32:12,101
Turn it back on. Tell Lex
to turn the music back on.

527
00:32:12,261 --> 00:32:13,854
Dad wants the music back on.

528
00:32:13,974 --> 00:32:15,624
I knew he'd come around.

529
00:32:22,688 --> 00:32:25,338
It's weird. They're...
They're coming back.

530
00:32:26,224 --> 00:32:29,464
Okay, keep the doors closed,
keep the music on, and hang tight.

531
00:32:32,585 --> 00:32:34,830
It's Lexi's music. The
bugs actually like it.

532
00:32:34,950 --> 00:32:37,167
It could be the harmonic frequencies.

533
00:32:37,328 --> 00:32:39,774
Yeah, or they have no taste. The
point is that we can attract them.

534
00:32:39,894 --> 00:32:41,682
How do we kill 'em
before they lay any eggs?

535
00:32:41,802 --> 00:32:43,507
Without gassing the
town, I have no idea.

536
00:32:43,667 --> 00:32:45,919
Even then they could be resistant
to traditional pesticides.

537
00:32:46,039 --> 00:32:48,069
All right, what killed the
bugs in Eileen Michaels?

538
00:32:48,189 --> 00:32:51,056
- Did you test the fountain?
- Purified water. Not even chlorine.

539
00:32:51,216 --> 00:32:53,976
Well, what about the pH
levels? Oxygenation, alkalinity?

540
00:32:54,136 --> 00:32:56,187
All completely normal. Just regular H2O.

541
00:32:56,347 --> 00:32:58,606
I mean, no different than the
water that Marx was found in.

542
00:33:00,616 --> 00:33:02,666
No, Marx was found in hot water.

543
00:33:03,261 --> 00:33:04,894
The bathroom was filled with steam.

544
00:33:05,014 --> 00:33:08,490
Yeah, but the fountain water comes from
an underground spring. It's ice cold.

545
00:33:08,650 --> 00:33:11,785
So maybe the bugs can't take the cold?

546
00:33:12,059 --> 00:33:14,409
That's a reasonable hypothesis, and...

547
00:33:14,846 --> 00:33:17,096
we have the perfect way to test it.

548
00:33:19,792 --> 00:33:21,550
Save Fargo, save the town.

549
00:33:22,494 --> 00:33:23,350
Wait.

550
00:33:23,878 --> 00:33:25,228
It's okay, Fargo.

551
00:33:26,295 --> 00:33:27,426
Maybe for you.

552
00:33:27,586 --> 00:33:29,536
Just let us take care of you.

553
00:33:31,488 --> 00:33:33,538
The anesthesia's taking effect.

554
00:33:34,577 --> 00:33:35,327
And...

555
00:33:36,546 --> 00:33:37,496
he's out.

556
00:33:38,058 --> 00:33:39,063
We're ready.

557
00:33:39,520 --> 00:33:42,870
Okay, his vitals are really
weak, so let's take it slow.

558
00:33:43,287 --> 00:33:45,530
Starting cryo-freeze...

559
00:33:46,278 --> 00:33:47,085
Now.

560
00:33:53,366 --> 00:33:54,827
How long till we know?

561
00:33:55,134 --> 00:33:58,998
Until I can confirm all the larvae
inside of him have been frozen to death?

562
00:34:00,133 --> 00:34:00,983
Will...

563
00:34:02,402 --> 00:34:03,754
Will he be all right?

564
00:34:05,685 --> 00:34:07,924
If he doesn't freeze to death first.

565
00:34:16,212 --> 00:34:18,894
Internal sensors are
still detecting movement.

566
00:34:23,872 --> 00:34:25,769
Okay, almost there.

567
00:34:32,628 --> 00:34:33,951
No more movement.

568
00:34:34,409 --> 00:34:35,369
They're dead?

569
00:34:36,221 --> 00:34:37,726
Or they could just be hibernating?

570
00:34:37,846 --> 00:34:40,124
That's what we're gonna
find out. Bring Fargo out.

571
00:34:43,096 --> 00:34:45,254
Defrost sequence...

572
00:34:45,778 --> 00:34:46,728
Underway.

573
00:34:53,172 --> 00:34:54,922
Pulse rate not responding.

574
00:34:59,705 --> 00:35:01,555
Fargo, don't you die on me.

575
00:35:01,930 --> 00:35:03,180
Still no change.

576
00:35:05,985 --> 00:35:06,837
Wait.

577
00:35:07,349 --> 00:35:08,499
Wait a minute.

578
00:35:08,733 --> 00:35:10,183
Pulse rate... 45...

579
00:35:12,938 --> 00:35:13,925
53...

580
00:35:16,402 --> 00:35:18,454
Normal rate and rhythm.
He's coming back to us.

581
00:35:20,700 --> 00:35:21,832
Still no movement.

582
00:35:23,005 --> 00:35:23,955
That's it.

583
00:35:24,196 --> 00:35:25,169
They're dead!

584
00:35:26,811 --> 00:35:28,747
So... he's okay?

585
00:35:30,986 --> 00:35:32,975
I swear I almost lost
it there for a moment.

586
00:35:33,095 --> 00:35:33,845
Yeah.

587
00:35:37,293 --> 00:35:38,432
And now I have.

588
00:35:39,166 --> 00:35:40,816
I will always love you.

589
00:35:44,083 --> 00:35:45,233
I see him too.

590
00:35:45,816 --> 00:35:46,666
So do I.

591
00:35:46,930 --> 00:35:48,942
When you moved your
hand from your necklace.

592
00:35:51,495 --> 00:35:52,779
Is that a logic diamond?

593
00:35:55,251 --> 00:35:58,071
Yeah, yeah it is. Stark
had it made for her.

594
00:35:59,290 --> 00:36:01,240
Of course, I should've known.

595
00:36:06,967 --> 00:36:08,586
I will always love you.

596
00:36:11,844 --> 00:36:13,884
Then it's a holographic projection

597
00:36:14,044 --> 00:36:16,595
activated by certain spectra of light.

598
00:36:17,194 --> 00:36:19,944
Nathan must've programmed
it in the diamond.

599
00:36:20,994 --> 00:36:22,144
I didn't know.

600
00:36:24,167 --> 00:36:25,020
It's okay.

601
00:36:30,415 --> 00:36:31,825
I'm in Heaven.

602
00:36:40,278 --> 00:36:42,411
Fargo's temperature is normal.

603
00:36:42,572 --> 00:36:44,115
- It worked.
- All right.

604
00:36:44,235 --> 00:36:45,999
Let's get this working on the swarm.

605
00:36:46,159 --> 00:36:49,378
Freezing the bugs in Fargo is one thing,
but we can't freeze the whole town.

606
00:36:49,538 --> 00:36:51,339
Oh, we don't need the whole town.

607
00:36:51,459 --> 00:36:53,937
Just one really cold tomb.

608
00:37:03,048 --> 00:37:04,597
Okay, Zane, plugging it in...

609
00:37:04,958 --> 00:37:05,821
<i>now.</i>

610
00:37:06,107 --> 00:37:08,643
Copy that. Everything in a
five-mile radius should hear it.

611
00:37:08,914 --> 00:37:10,131
<i>You don't have much time.</i>

612
00:37:10,251 --> 00:37:12,697
<i>If the bugs start to reproduce,
we'll never get them under control.</i>

613
00:37:12,817 --> 00:37:14,565
<i>- Way ahead of you.
- Good luck, Sheriff.</i>

614
00:37:23,400 --> 00:37:24,700
Here they come.

615
00:37:29,483 --> 00:37:30,733
They're coming.

616
00:37:37,980 --> 00:37:38,817
Door!

617
00:37:39,459 --> 00:37:40,324
Door!

618
00:37:42,503 --> 00:37:43,450
Boombox!

619
00:37:44,733 --> 00:37:47,183
That's part of the plan? Are you crazy?

620
00:37:53,139 --> 00:37:54,589
Everybody, hold on!

621
00:37:54,985 --> 00:37:56,232
Vince, freezer!

622
00:37:56,904 --> 00:37:57,854
I'm on it!

623
00:38:15,246 --> 00:38:16,335
That's all of them.

624
00:38:18,537 --> 00:38:19,422
Freeze 'em.

625
00:38:20,452 --> 00:38:23,824
Zero degrees Kelvin, baby.
Bless you, fusion reactor!

626
00:38:45,382 --> 00:38:48,432
- Everyone okay?
- A little creeped out, but fine.

627
00:38:48,677 --> 00:38:50,327
Yeah, but my food isn't.

628
00:38:50,722 --> 00:38:54,166
- I'm gonna need some grief counseling.
- Better that than being the food.

629
00:38:54,286 --> 00:38:55,336
That's true.

630
00:38:58,445 --> 00:39:01,088
- Not too shabby, bro.
- Yeah, not too shabby yourself.

631
00:39:01,248 --> 00:39:02,923
Does this mean that you like my music?

632
00:39:03,332 --> 00:39:05,634
I appreciate it on some level, yeah.

633
00:39:06,653 --> 00:39:08,204
Well, I'm glad you guys made up,

634
00:39:08,324 --> 00:39:10,848
because if you think I'm cleaning
that freezer all on my own,

635
00:39:11,222 --> 00:39:12,933
you are sadly mistaken.

636
00:39:22,893 --> 00:39:24,043
Welcome back.

637
00:39:24,611 --> 00:39:25,696
How you feeling?

638
00:39:26,706 --> 00:39:28,956
Like I just came back from the dead.

639
00:39:29,432 --> 00:39:30,451
It was close.

640
00:39:31,518 --> 00:39:33,274
I saw a bright light...

641
00:39:34,073 --> 00:39:35,122
and Dr. Stark.

642
00:39:35,841 --> 00:39:37,208
He's okay, Dr. Blake.

643
00:39:38,326 --> 00:39:39,976
You don't have to worry.

644
00:39:41,685 --> 00:39:42,810
He's okay.

645
00:39:45,524 --> 00:39:46,774
I'm sure he is.

646
00:40:14,212 --> 00:40:17,062
They just finished
sterilizing the sarcophagus.

647
00:40:18,494 --> 00:40:19,386
Good.

648
00:40:22,107 --> 00:40:25,255
An outbreak on tour would
create terrible buzz.

649
00:40:26,418 --> 00:40:27,468
So to speak.

650
00:40:30,690 --> 00:40:31,640
I have...

651
00:40:32,673 --> 00:40:34,753
a new puzzle for you to solve.

652
00:40:36,203 --> 00:40:37,153
A cryptex.

653
00:40:37,775 --> 00:40:40,258
Yeah, I've read about these,
but I've never actually seen one.

654
00:40:40,378 --> 00:40:42,225
You think you can crack it?

655
00:40:42,345 --> 00:40:43,236
You kidding?

656
00:40:43,356 --> 00:40:45,359
I broke into my dad's
safe when I was five.

657
00:40:45,519 --> 00:40:48,487
Well, then I picked the
right man for the job.

658
00:41:01,173 --> 00:41:03,323
Are you sure you wanna do this?

659
00:41:04,944 --> 00:41:06,994
Well, Nathan left me a message.

660
00:41:10,921 --> 00:41:12,052
I need to hear it.

661
00:41:14,486 --> 00:41:15,597
You want me to stay?

662
00:41:18,665 --> 00:41:20,477
I think I need to do this by myself.

663
00:41:41,909 --> 00:41:42,859
Surprise.

664
00:41:44,449 --> 00:41:45,986
I know what you're thinking.

665
00:41:46,106 --> 00:41:49,756
"I can barely handle one Nathan.
What am I gonna do with two?"

666
00:41:50,561 --> 00:41:51,911
Well, don't worry.

667
00:41:52,724 --> 00:41:55,711
All I've done is imprint
a small part of myself

668
00:41:56,159 --> 00:41:57,264
onto this diamond.

669
00:41:58,278 --> 00:41:59,728
The way that you...

670
00:42:00,104 --> 00:42:01,854
have imprinted yourself...

671
00:42:02,868 --> 00:42:03,863
onto me.

672
00:42:05,887 --> 00:42:09,037
If marriage is about joining
two people for eternity,

673
00:42:09,742 --> 00:42:11,292
I wanted to be sure...

674
00:42:12,291 --> 00:42:14,341
that no matter where you are...

675
00:42:15,110 --> 00:42:16,460
or where I am...

676
00:42:17,552 --> 00:42:19,302
I will always be with you.

677
00:42:21,947 --> 00:42:24,297
I made mistakes the first time, Ally.

678
00:42:24,960 --> 00:42:26,010
I know that.

679
00:42:27,717 --> 00:42:29,167
But I promise you...

680
00:42:30,022 --> 00:42:31,072
this time...

681
00:42:32,958 --> 00:42:34,508
this time is forever.

682
00:42:37,933 --> 00:42:39,583
I will always love you.

683
00:42:40,473 --> 00:42:41,475
And I will never,

684
00:42:43,235 --> 00:42:44,155
ever...

685
00:42:44,959 --> 00:42:46,443
leave you again.

686
00:42:56,026 --> 00:42:57,482
Goodbye, Nathan.

687
00:42:58,482 --> 00:43:09,482
http://www.simail.si - small open source e-mail client, with some unique features not found in any other commercial or oss client
http://xcollect.sf.net - organize your movies, tv seris & games collections

