1
00:00:01,035 --> 00:00:03,504
Précédemment...
2
00:00:03,537 --> 00:00:05,206
Tu veux qu'on aille déjeuner ?
3
00:00:05,239 --> 00:00:07,208
Tu sais quoi ?
Non.
4
00:00:07,241 --> 00:00:09,210
Laisse-moi deviner, tu ne manges pas
5
00:00:09,243 --> 00:00:13,181
car les méchantes filles ont entouré
tes rondeurs au marqueur ?
6
00:00:13,214 --> 00:00:15,249
Non.
Ça, à l'instant.
7
00:00:15,283 --> 00:00:17,651
C'est la raison.
Tu te moques tout le temps de moi.
8
00:00:17,685 --> 00:00:19,253
Ce ne sont que des vannes.
9
00:00:19,287 --> 00:00:22,190
C'est ma façon de dire
qu'on est amis,
10
00:00:22,223 --> 00:00:26,094
et que ça ne te ferait pas de mal
de perdre quelques kilos.
11
00:00:26,127 --> 00:00:29,197
Quinze ans de railleries.
12
00:00:29,230 --> 00:00:32,066
Notre amitié est devenue toxique.
13
00:00:32,100 --> 00:00:33,701
Que veux-tu dire ?
14
00:00:33,734 --> 00:00:38,038
On devrait arrêter de se voir.
15
00:00:40,541 --> 00:00:42,076
Écoute, je...
16
00:00:42,110 --> 00:00:44,078
je comprends
que tu sois contrarié, mais...
17
00:00:44,112 --> 00:00:47,248
je vais avoir besoin
de quelques règles de base.
18
00:00:47,281 --> 00:00:51,152
Pendant notre séparation, puis-je voir
d'autres indiens en manque d'affection ?
19
00:00:51,185 --> 00:00:52,153
Dégage !
20
00:00:55,289 --> 00:00:57,758
Stuart, deux questions :
21
00:00:57,791 --> 00:00:59,693
As-tu le nouvel Aquaman,
22
00:00:59,727 --> 00:01:04,732
et que dirais-tu que j'utilise
ton annexe pour fumer de la viande ?
23
00:01:04,765 --> 00:01:07,268
Puisque tu poses la question,
24
00:01:07,301 --> 00:01:10,738
je suppose
que ce n'est pas un euphémisme.
25
00:01:11,772 --> 00:01:13,207
Pourquoi fumes-tu de la viande ?
26
00:01:13,241 --> 00:01:16,277
Et pourquoi lis-tu Aquaman ?
27
00:01:16,310 --> 00:01:19,713
J'essaie de faire à Amy
un dîner historiquement juste
28
00:01:19,747 --> 00:01:23,251
de La Petite maison dans la prairie
pour son anniversaire, et...
29
00:01:23,284 --> 00:01:26,554
je veux pouvoir dire que je le lisais
avant qu'il ne soit à la mode.
30
00:01:26,587 --> 00:01:29,157
C'est vraiment gentil.
31
00:01:29,190 --> 00:01:31,825
L'idée du dîner.
Le truc d'Aquaman est stupide.
32
00:01:32,926 --> 00:01:35,763
L'anniversaire de Halley ne tombe pas
en même temps que celui d'Amy ?
33
00:01:35,796 --> 00:01:38,266
Si, mais on fera une petite fête
car elle n'a qu'un an,
34
00:01:38,299 --> 00:01:42,770
que Bernadette est clouée au lit,
et que je suis paresseux.
35
00:01:42,803 --> 00:01:44,738
Salut, les gars.
36
00:01:46,840 --> 00:01:48,309
Howard.
37
00:01:48,342 --> 00:01:49,743
Raj.
38
00:01:49,777 --> 00:01:52,180
Pardon.
39
00:01:52,213 --> 00:01:54,182
Vraiment ?
Vous en êtes toujours là ?
40
00:01:54,215 --> 00:01:57,418
Je suis prêt à avancer,
mais quelqu'un fait le bébé.
41
00:01:57,451 --> 00:02:00,120
J'adore les énigmes.
Laissez-moi deviner.
42
00:02:01,289 --> 00:02:02,690
Ma première idée serait Halley,
43
00:02:02,723 --> 00:02:05,293
mais ça serait bizarre
de la traiter de bébé,
44
00:02:05,326 --> 00:02:06,794
car elle en est un...
45
00:02:06,827 --> 00:02:08,162
Ça pourrait être Stuart,
46
00:02:08,196 --> 00:02:11,232
sa tête a une certaine odeur lactée.
47
00:02:13,567 --> 00:02:15,436
Bien que...
48
00:02:15,469 --> 00:02:18,772
C'est moi, Sheldon.
Il me traite de bébé.
49
00:02:18,806 --> 00:02:22,343
Je ne sais pas. J'ai vu Leonard mettre
ses clefs à la bouche aujourd'hui.
50
00:02:22,376 --> 00:02:25,546
Tu es adulte, agis en tant que tel.
51
00:02:25,579 --> 00:02:29,350
Pas mal venant d'un type
qui tient un comics d'Archie.
52
00:02:29,383 --> 00:02:32,520
Werewolf Jughead
n'est pas celui de ton père.
53
00:02:32,553 --> 00:02:35,956
Allons, les mecs, vous êtes amis
depuis toujours. Arrêtez de vous battre.
54
00:02:35,989 --> 00:02:37,024
Il me reste un ticket
55
00:02:37,057 --> 00:02:38,025
pour la première
de "Les Derniers Jedi" ce soir.
56
00:02:38,058 --> 00:02:41,329
Il était pour Howard,
mais tu peux l'avoir.
57
00:02:41,362 --> 00:02:44,398
Vous avez vécu une belle amitié.
58
00:02:44,432 --> 00:02:47,868
? The Big Bang Theory 11x11 ?
The Celebration Reverberation
Diffusé le 14 décembre 2017
59
00:02:55,676 --> 00:02:58,212
Synchro par Rodash
Traduit par la communauté
www.addic7ed.com
60
00:03:10,291 --> 00:03:12,826
Qui veut revoir Les derniers jedi
ce soir ?
61
00:03:12,860 --> 00:03:14,161
- Moi.
- Moi aussi.
62
00:03:14,194 --> 00:03:18,366
J'aimerais voir ce que j'ai raté
pendant que je clignais des yeux.
63
00:03:18,399 --> 00:03:20,368
Changement de plan.
64
00:03:20,401 --> 00:03:22,603
Finalement on fait
une fête d'anniversaire pour Halley.
65
00:03:22,636 --> 00:03:27,007
Apparemment Bernadette "et tout ceux
qui ne sont pas sans cœur"
66
00:03:27,040 --> 00:03:29,377
pensent que c'est une bonne chose.
67
00:03:29,410 --> 00:03:32,246
J'aime pas les enfants.
Mais j'aime les gâteaux d'anniversaire.
68
00:03:32,280 --> 00:03:35,383
Attends, il y aura du glaçage sucré
en forme de fleurs dessus ?
69
00:03:35,416 --> 00:03:36,284
Je ne sais pas.
70
00:03:36,317 --> 00:03:38,386
Je tenterai quand même.
71
00:03:38,419 --> 00:03:41,889
Si je fais un caprice et que je dois
partir plus tôt, tu sauras pourquoi.
72
00:03:43,624 --> 00:03:46,260
Et voilà.
73
00:03:46,894 --> 00:03:49,263
On se voit là-bas.
74
00:03:49,297 --> 00:03:50,398
Tu te fous de moi ?
75
00:03:50,431 --> 00:03:52,366
Tu m'invites pas à l'anniversaire
de Halley ?
76
00:03:52,400 --> 00:03:55,303
Je suis son parain,
c'est important.
77
00:03:55,336 --> 00:03:58,406
Écoute-moi bien, ça ne l'est pas.
78
00:03:59,340 --> 00:04:00,541
Assez.
79
00:04:00,574 --> 00:04:04,412
Cette bagarre doit cesser
ou devenir plus drôle.
80
00:04:04,445 --> 00:04:08,349
T'en fais pas,
j'en ai fini avec lui.
81
00:04:13,321 --> 00:04:15,556
Je sais que tu es très occupé,
82
00:04:15,589 --> 00:04:18,926
mais quand est-ce qu'on aura la réponse
pour les fleurs du gâteau ?
83
00:04:22,763 --> 00:04:24,064
Tu lis quoi ?
84
00:04:24,097 --> 00:04:25,666
La lettre de Noël de ton frère.
85
00:04:26,734 --> 00:04:29,437
S'il y a une photo de sa femme,
ses enfants,
86
00:04:29,470 --> 00:04:32,573
ses chiens, et ses chevaux
portant des pyjamas assortis,
87
00:04:32,606 --> 00:04:34,475
je t'en supplie, brûle-la.
88
00:04:34,508 --> 00:04:37,611
Les personnages en pyjamas
ont de petits chevaux sur eux,
89
00:04:37,645 --> 00:04:40,448
et ceux des chevaux
ont des petits personnages.
90
00:04:40,481 --> 00:04:43,651
C'est un moyen pour lui de se vanter
de sa super vie.
91
00:04:43,684 --> 00:04:44,752
Arrête, c'est sympa.
92
00:04:44,785 --> 00:04:46,387
Cette ONG
avec laquelle il travaille ?
93
00:04:46,420 --> 00:04:48,456
Ils ont construit
un hôpital au Rwanda.
94
00:04:48,489 --> 00:04:51,925
Regarde-moi.
J'ai construit un hôpital au Rwanda.
95
00:04:51,959 --> 00:04:55,363
C'est vrai.
Je ne l'avais pas vu ça comme ça.
96
00:04:57,531 --> 00:05:00,934
C'est pour l'anniversaire de Amy.
Je peux le laisser ici ?
97
00:05:00,968 --> 00:05:02,470
Bien sûr.
C'est quoi ?
98
00:05:02,503 --> 00:05:03,871
Une baratte à beurre.
99
00:05:03,904 --> 00:05:06,039
C'est ce que je lui ai pris.
100
00:05:06,073 --> 00:05:10,778
C'est pour
son dîner far west surprise.
101
00:05:10,811 --> 00:05:12,045
Je lui fais
102
00:05:12,079 --> 00:05:14,615
des biscuits de guerre,
du porc salé bouilli,
103
00:05:14,648 --> 00:05:19,520
et parce que c'est un grand jour,
de la gomme de résine d'arbre.
104
00:05:19,553 --> 00:05:21,689
C'est bon ?
105
00:05:21,722 --> 00:05:23,824
Comparé aux autres aliments, non.
106
00:05:23,857 --> 00:05:28,462
Mais par rapport aux autres parties
d'un arbre ? Eh bien.
107
00:05:28,496 --> 00:05:32,400
Et après le dîner,
on aura un coït d'anniversaire.
108
00:05:32,433 --> 00:05:36,069
Tu penses que ce sera
historiquement correct ?
109
00:05:36,103 --> 00:05:38,539
Je suppose que comme le reste
de la vie au far west,
110
00:05:38,572 --> 00:05:40,508
ça sera épuisant et court.
111
00:05:41,742 --> 00:05:43,411
Tu es épuisant et court.
112
00:05:48,416 --> 00:05:53,387
Tu viens à l'anniversaire de Halley ?
113
00:05:53,421 --> 00:05:54,254
Bien sûr.
114
00:05:54,287 --> 00:05:56,524
En plus je vis là-bas
et j'ai été invité,
115
00:05:56,557 --> 00:05:59,560
donc c'est déjà mieux
que mon dixième anniversaire.
116
00:05:59,593 --> 00:06:02,162
Cool.
Tu peux apporter quelques trucs ?
117
00:06:02,195 --> 00:06:03,096
Bien sûr.
Tu veux quoi ?
118
00:06:03,130 --> 00:06:04,498
Des ballons, des serpentins,
119
00:06:04,532 --> 00:06:05,699
de la glace, un château gonflable,
une maquilleuse,
120
00:06:05,733 --> 00:06:08,402
et des enfants dont les parents
pourraient prétendre
121
00:06:08,436 --> 00:06:11,439
qu'ils me connaissent d'un cours
père-enfant où je ne suis jamais allé.
122
00:06:11,472 --> 00:06:14,007
Où allez-vous, toi et Halley,
chaque semaine ?
123
00:06:14,041 --> 00:06:16,076
L'important
c'est qu'on soit ensemble,
124
00:06:16,109 --> 00:06:19,880
et si le film devient trop violent,
je cache ses yeux.
125
00:06:19,913 --> 00:06:22,883
Ne stresse pas pour la fête.
126
00:06:22,916 --> 00:06:24,084
Elle a un an,
elle s'en rappellera pas.
127
00:06:24,117 --> 00:06:27,154
L'autre jour je lui ai montré
son orteil, elle était choquée.
128
00:06:29,457 --> 00:06:31,525
C'est pas pour le bébé,
c'est pour Bernadette.
129
00:06:31,559 --> 00:06:32,560
Elle se sent coupable
130
00:06:32,593 --> 00:06:35,429
de rater toutes ces choses
avec Halley.
131
00:06:35,463 --> 00:06:36,697
Très bien.
132
00:06:36,730 --> 00:06:38,532
Oncle Stuart va t'aider.
133
00:06:38,566 --> 00:06:40,634
Il n'y a pas de fêtes comparables
à celles de Stuart
134
00:06:40,668 --> 00:06:44,438
car Stuart
n'est jamais invité aux fêtes.
135
00:06:48,909 --> 00:06:51,545
L'électricité a sauté ?
136
00:06:51,579 --> 00:06:53,814
Je ne sais pas ce que vous entendez
par "électricité", madame.
137
00:06:53,847 --> 00:06:58,552
Je ne suis qu'un petit fermier vivant
dans une petite maison dans la prairie.
138
00:07:02,823 --> 00:07:05,125
Content que ça te plaise.
139
00:07:05,158 --> 00:07:07,628
Je voulais faire quelque chose
de spécial pour ton anniversaire.
140
00:07:07,661 --> 00:07:11,565
Tu l'as fait, tu l'as fait !
C'est parfait !
141
00:07:11,599 --> 00:07:13,601
Tu sais que mon anniversaire
c'est demain, hein ?
142
00:07:13,634 --> 00:07:16,737
C'est seulement la première étape
de ton week-end d'anniversaire.
143
00:07:16,770 --> 00:07:21,074
Maintenant, voudrais-tu te joindre à moi
pour un authentique dîner du far west
144
00:07:21,108 --> 00:07:22,676
entièrement préparé de A à Z.
145
00:07:22,710 --> 00:07:25,646
Tu as fait tout ça.
C'est génial !
146
00:07:25,679 --> 00:07:27,515
C'est rien.
147
00:07:27,548 --> 00:07:31,652
Juste pour être clair,
c'était pas rien.
148
00:07:31,685 --> 00:07:34,087
Je voulais être modeste.
T'as compris, hein ?
149
00:07:34,121 --> 00:07:35,489
Haut et fort.
150
00:07:35,523 --> 00:07:36,590
J'espère que tu as faim.
151
00:07:36,624 --> 00:07:37,725
Je suis affamée.
152
00:07:37,758 --> 00:07:40,961
Bien. La famine est authentique
pour cette période.
153
00:07:42,696 --> 00:07:44,532
Si tu ajoutes à ça le paludisme
154
00:07:44,565 --> 00:07:46,166
et la grande méfiance
des amérindiens,
155
00:07:46,199 --> 00:07:47,901
on cuisine vraiment
avec un poêle à bois.
156
00:07:49,169 --> 00:07:50,538
C'est du beurre ?
157
00:07:51,471 --> 00:07:53,106
Mais ne gâche pas tout
pour un seul biscuit.
158
00:07:53,140 --> 00:07:54,542
Ça m'a pris neuf heures à faire.
159
00:07:55,876 --> 00:07:58,145
Je crois que je me suis fait
une baratte-elbow.
160
00:07:58,178 --> 00:08:00,814
Je sais qu'on couche ensemble
seulement pour mon anniversaire,
161
00:08:00,848 --> 00:08:03,617
mais je ne sais pas
si je peux attendre jusqu'à minuit.
162
00:08:03,651 --> 00:08:06,787
Tu seras contente d'avoir attendu.
163
00:08:06,820 --> 00:08:08,589
Tout le monde sait que
les meilleurs préliminaires
164
00:08:08,622 --> 00:08:11,058
sont le respect absolu
d'un emploi du temps strict.
165
00:08:15,028 --> 00:08:16,797
Tu fais quoi ?
166
00:08:16,830 --> 00:08:19,132
J'ai décidé d'écrire
ma propre lettre de Noël.
167
00:08:19,166 --> 00:08:20,701
Je vais faire une liste
168
00:08:20,734 --> 00:08:22,570
de toutes les choses cool
qu'on a faites cette année.
169
00:08:22,603 --> 00:08:24,672
Cool.
Je peux aider ?
170
00:08:24,705 --> 00:08:28,676
Oui.
Qu'a-t-on fait de cool cette année ?
171
00:08:28,709 --> 00:08:32,145
Tout va bien au travail
pour nous deux.
172
00:08:32,179 --> 00:08:35,716
Bien sûr. Mon projet
pour l'Air Force m'a été retiré,
173
00:08:35,749 --> 00:08:39,152
et tu n'es pas emballée par la vente
de produits pharmaceutiques.
174
00:08:39,186 --> 00:08:43,256
Je vais juste mettre
"toujours employés."
175
00:08:43,290 --> 00:08:45,859
On a fêté notre second anniversaire.
176
00:08:47,194 --> 00:08:49,096
on l'a un peu oublié,
177
00:08:49,129 --> 00:08:52,099
donc je vais juste mettre
"toujours mariés".
178
00:08:53,734 --> 00:08:56,336
Bien.
D'accord.
179
00:08:56,369 --> 00:08:57,605
C'est un début.
180
00:08:57,638 --> 00:09:00,574
Quoi d'autre ?
181
00:09:02,910 --> 00:09:07,047
C'est peut-être assez.
182
00:09:08,749 --> 00:09:11,652
Regardons nos photos,
ça nous rafraîchira la mémoire.
183
00:09:13,320 --> 00:09:15,022
C'est une photo de quoi ?
184
00:09:15,055 --> 00:09:17,658
Un grain de beauté sur mon dos.
185
00:09:19,326 --> 00:09:21,762
Je voulais être sûr
qu'il ne grossissait pas.
186
00:09:21,795 --> 00:09:24,297
Comment as-tu pris
ton propre dos en photo ?
187
00:09:24,331 --> 00:09:27,567
Sheldon l'a prise.
On est des potes de grain de beauté.
188
00:09:29,302 --> 00:09:30,771
Cette photo est mignonne.
189
00:09:30,804 --> 00:09:32,906
C'était pas
quand on est presque allés à la plage ?
190
00:09:32,940 --> 00:09:33,974
Pour Memorial Day ?
191
00:09:34,007 --> 00:09:36,610
Non, ça c'est quand on est presque allés
à la montagne.
192
00:09:37,645 --> 00:09:38,411
C'est l'avantage de la Californie,
193
00:09:38,445 --> 00:09:39,346
tu peux presque aller à la montagne
194
00:09:39,379 --> 00:09:41,982
et presque aller à la plage,
dans la même journée.
195
00:09:50,357 --> 00:09:52,059
Je suis désolé de ne pas
t'avoir invité
196
00:09:52,092 --> 00:09:54,227
à l'anniversaire de Halley.
C'était pas sympa.
197
00:09:54,261 --> 00:09:56,730
Bien sûr, on serait ravis
que tu viennes.
198
00:09:56,764 --> 00:09:59,132
Merci.
199
00:09:59,166 --> 00:10:00,768
J'aimerais beaucoup venir.
200
00:10:00,801 --> 00:10:04,337
Cool, parce que c'est demain,
et j'ai besoin que tu l'organises.
201
00:10:06,439 --> 00:10:07,340
Quoi ?
202
00:10:07,374 --> 00:10:08,475
Stuart devait aider,
203
00:10:08,508 --> 00:10:11,344
mais la clinique publique a un créneau
libre pour une coloscopie,
204
00:10:11,378 --> 00:10:12,612
et il a sauté sur l'occasion.
205
00:10:12,646 --> 00:10:17,651
Donc tu t'excuses parce que
tu as besoin de quelque chose ?
206
00:10:17,685 --> 00:10:21,689
Oui et je pense que c'est plutôt mature
de l'admettre.
207
00:10:21,722 --> 00:10:23,791
C'est très insultant.
208
00:10:23,824 --> 00:10:26,760
C'est vrai.
Tu vas m'aider ou pas ?
209
00:10:26,794 --> 00:10:28,829
Non, je t'aiderai pas.
210
00:10:30,731 --> 00:10:33,433
Mais je vais aider Halley.
211
00:10:33,466 --> 00:10:36,169
C'est ma filleule, et je l'aime.
212
00:10:36,203 --> 00:10:37,838
Et j'ai plein de décorations
213
00:10:37,871 --> 00:10:41,842
en rab de l'anniversaire de Cannelle,
donc...
214
00:10:41,875 --> 00:10:45,212
J'espère qu'elle aime les trucs
qui couinent quand tu les presses.
215
00:10:45,245 --> 00:10:48,381
C'est une humaine,
pas un animal.
216
00:10:48,415 --> 00:10:51,318
Mais elle pourrait adorer, en fait.
217
00:10:53,821 --> 00:10:55,789
Veux-tu que je te resserves ?
218
00:10:55,823 --> 00:10:57,457
Non, merci.
219
00:10:57,490 --> 00:10:58,959
Je pense que ça va.
220
00:10:58,992 --> 00:11:01,829
T'es sûr ?
Il reste du gras de porc.
221
00:11:01,862 --> 00:11:03,463
Mais si on ne le mange pas,
222
00:11:03,496 --> 00:11:06,299
je pense pouvoir en faire du savon.
223
00:11:06,333 --> 00:11:08,702
Ça aura peut-être meilleur goût.
224
00:11:11,204 --> 00:11:14,708
Je vais juste aller m'assoir
sur le canapé.
225
00:11:14,742 --> 00:11:15,475
Bien.
226
00:11:15,508 --> 00:11:18,045
Puis on passera à la deuxième étape :
227
00:11:18,078 --> 00:11:20,347
les prémices de la séduction.
228
00:11:24,785 --> 00:11:29,322
Veux-tu entendre quelques poèmes osés
du 19e siècle ?
229
00:11:31,792 --> 00:11:32,625
Là.
230
00:11:32,659 --> 00:11:34,828
"Il y avait un prêtre de Terre Haute
231
00:11:34,862 --> 00:11:38,832
qui acheta un mouton
et une chèvre..."
232
00:11:38,866 --> 00:11:40,901
Attends une seconde.
233
00:11:40,934 --> 00:11:42,736
Il fait chaud ici, non ?
234
00:11:42,770 --> 00:11:45,505
Je n'ai même pas lu la partie chaude.
235
00:11:45,538 --> 00:11:47,941
Je suis sérieuse.
236
00:11:47,975 --> 00:11:50,744
Tu crois qu'il y avait un problème
avec la nourriture ?
237
00:11:50,778 --> 00:11:54,748
Les escalopes ?
Je ne pense pas.
238
00:11:54,782 --> 00:11:57,350
Je me sens bizarre.
239
00:11:57,384 --> 00:11:59,787
Moi aussi.
240
00:11:59,820 --> 00:12:03,791
Sûrement les premières crampes
d'excitation.
241
00:12:10,563 --> 00:12:12,966
Non, je me sens mal.
242
00:12:13,000 --> 00:12:16,303
Garde ça pour la chambre.
243
00:12:17,470 --> 00:12:19,873
Si tu veux bien m'excuser,
244
00:12:19,907 --> 00:12:23,476
je vais me rafraîchir.
245
00:12:29,416 --> 00:12:30,818
Je reviens dans une minute.
246
00:12:30,851 --> 00:12:32,752
Tu n'as pas une minute !
247
00:12:39,592 --> 00:12:42,295
Je peux pas croire que t'as fait
tout ça du jour au lendemain.
248
00:12:42,329 --> 00:12:46,399
Oh, si j'avais eu davantage de temps,
j'aurais eu le Blue Man Group
249
00:12:46,433 --> 00:12:48,301
L'un d'entre eux
va chez mon teinturier.
250
00:12:48,335 --> 00:12:50,938
Qui, en passant, le déteste.
251
00:12:50,971 --> 00:12:52,906
T'es un héros.
252
00:12:52,940 --> 00:12:55,075
C'est pas pour toi.
C'est pour Halley.
253
00:12:55,108 --> 00:12:56,409
Je suis sûr
254
00:12:56,443 --> 00:13:00,848
qu'elle apprécierait, si elle savait
ce qu'il se passait ou qui tu es.
255
00:13:08,355 --> 00:13:09,923
Bonjour.
256
00:13:09,957 --> 00:13:11,591
Bon anniversaire.
257
00:13:11,624 --> 00:13:13,894
Si tu le dis.
258
00:13:15,996 --> 00:13:18,198
Tu as pu dormir ?
259
00:13:18,231 --> 00:13:21,301
Non.
Et toi ?
260
00:13:21,334 --> 00:13:23,937
Je me suis évanoui
sur la cuvette à un moment.
261
00:13:23,971 --> 00:13:27,040
Je sais pas si ça compte.
262
00:13:27,074 --> 00:13:28,608
Tu te sens mieux ?
263
00:13:28,641 --> 00:13:30,810
Je me sens super mal.
264
00:13:35,148 --> 00:13:38,051
On fait l'amour maintenant ?
265
00:13:38,085 --> 00:13:41,388
Comment tu peux penser à ça ?
266
00:13:41,421 --> 00:13:45,158
Je suis un homme, j'ai des
besoins annuels, comme tout le monde.
267
00:13:45,192 --> 00:13:47,360
De plus,
268
00:13:47,394 --> 00:13:49,930
c'est notre tradition d'anniversaire.
269
00:13:51,664 --> 00:13:53,300
Tu penses pouvoir le faire
270
00:13:53,333 --> 00:13:56,904
pendant que je suis immobile,
et sans me toucher ?
271
00:13:58,571 --> 00:14:00,908
Je peux essayer.
272
00:14:06,613 --> 00:14:08,949
Tu veux recommencer ?
273
00:14:11,284 --> 00:14:13,053
Bonjour.
274
00:14:13,086 --> 00:14:15,022
Bonjour.
275
00:14:15,055 --> 00:14:17,257
"J'ai gardé Fougère en vie" ?
Qui est Fougère ?
276
00:14:19,259 --> 00:14:22,062
Non, la fougère.
Celle dans la salle de bain.
277
00:14:22,095 --> 00:14:26,033
Nous qualifions vraiment cette chose
marron de vivante ? D'accord.
278
00:14:26,066 --> 00:14:29,102
Depuis combien de temps
t'es dessus ?
279
00:14:29,136 --> 00:14:30,437
Deux heures.
280
00:14:30,470 --> 00:14:34,241
J'ai pris une pause pour tenter
de battre mon record à Mario Kart.
281
00:14:34,274 --> 00:14:35,675
T'as réussi ?
282
00:14:35,708 --> 00:14:38,278
Tu le vois sur le tableau ?
283
00:14:38,311 --> 00:14:39,679
C'est ridicule.
284
00:14:39,712 --> 00:14:41,448
Nos vies sont super.
285
00:14:41,481 --> 00:14:42,682
Je le pense aussi.
286
00:14:42,715 --> 00:14:44,985
Alors pourquoi ça te dérange autant ?
287
00:14:45,018 --> 00:14:48,355
J'ai l'impression
que tout le monde avance
288
00:14:48,388 --> 00:14:49,689
et qu'on est coincés.
289
00:14:49,722 --> 00:14:51,058
Que veux-tu dire ?
290
00:14:51,091 --> 00:14:53,193
On est mariés depuis deux ans.
291
00:14:53,226 --> 00:14:55,062
Ne devrait-on pas penser à l'avenir ?
292
00:14:55,095 --> 00:14:57,931
Genre acheter une maison
ou avoir un bébé ?
293
00:14:57,965 --> 00:14:59,266
Écoute, on y viendra un jour,
294
00:14:59,299 --> 00:15:01,568
mais il y a plein de trucs
que je veux faire avant.
295
00:15:01,601 --> 00:15:02,535
Comme quoi ?
296
00:15:02,569 --> 00:15:06,373
Je sais pas,
rester mince et avoir des sous.
297
00:15:06,406 --> 00:15:08,208
Non, je suis sérieux.
298
00:15:08,241 --> 00:15:11,111
S'il y a des trucs qu'on veut faire,
faisons-les.
299
00:15:11,144 --> 00:15:14,447
Eh bien, on n'est jamais partis
en voyage tous les deux.
300
00:15:14,481 --> 00:15:16,049
J'adorerais ça.
301
00:15:16,083 --> 00:15:17,417
Voilà pour ta liste :
302
00:15:17,450 --> 00:15:20,020
"Ai pensé partir en voyage."
303
00:15:21,121 --> 00:15:22,722
C'est juste un voyage d'un jour,
304
00:15:22,755 --> 00:15:25,558
mais on peut prendre le ferry
pour Catalina.
305
00:15:25,592 --> 00:15:27,127
Super, allons-y.
306
00:15:27,160 --> 00:15:30,030
Amy est dans le salle de bain
et j'ai besoin de...
307
00:15:35,768 --> 00:15:38,171
J'entends déjà l'océan.
308
00:15:41,074 --> 00:15:43,743
Merci de m'avoir averti.
309
00:15:43,776 --> 00:15:45,078
Que se passe-t-il ?
310
00:15:45,112 --> 00:15:48,148
Les neveux de Bernadette
sont malades, ils ne viendront pas.
311
00:15:48,181 --> 00:15:53,153
Mais les cupcakes sont végans
à cause d'eux !
312
00:15:53,186 --> 00:15:55,422
- Comment avancent les préparatifs ?
- Bien !
313
00:15:55,455 --> 00:15:58,291
Nos amis devraient arriver
d'une minute à l'autre.
314
00:15:58,325 --> 00:16:01,428
Ce sont les seules autres personnes
que tu as invitées ?
315
00:16:01,461 --> 00:16:04,264
Et les enfants du cours
père-enfant ?
316
00:16:04,297 --> 00:16:05,332
Grandis.
317
00:16:10,370 --> 00:16:11,604
Quoi ?
318
00:16:11,638 --> 00:16:13,640
J'ai laissé la nourriture dehors.
319
00:16:13,673 --> 00:16:16,343
Tu as peur
qu'elle devienne comestible ?
320
00:16:19,712 --> 00:16:22,182
Comment tu te sens ?
321
00:16:22,215 --> 00:16:26,153
J'ai mal au ventre,
j'ai froid,
322
00:16:26,186 --> 00:16:28,455
ma bouche a un goût bizarre,
323
00:16:28,488 --> 00:16:29,789
avaler me fait mal,
324
00:16:29,822 --> 00:16:32,125
et je vois un peu en double.
325
00:16:33,660 --> 00:16:35,462
Je me sens mieux, moi aussi.
326
00:16:43,236 --> 00:16:45,638
Cette fête est un désastre.
327
00:16:45,672 --> 00:16:46,506
Ne blâme pas la fête !
328
00:16:46,539 --> 00:16:49,176
Sais-tu combien de dettes
j'ai dû réclamer
329
00:16:49,209 --> 00:16:52,712
au gars de la maison gonflable
pour avoir Wonder Woman ?
330
00:16:52,745 --> 00:16:56,483
C'est Wonder Woman, ça ?
331
00:16:56,516 --> 00:16:58,518
Techniquement,
c'est une contre-façon chinoise
332
00:16:58,551 --> 00:17:01,321
appelée La Forte Dame Heureuse
en Maillot-de-bain.
333
00:17:01,354 --> 00:17:04,091
Je retire ce que j'ai dit,
c'est une super fête.
334
00:17:04,124 --> 00:17:06,426
Eh bien, tu peux rester là
et bouder si tu veux.
335
00:17:06,459 --> 00:17:08,695
Je vais fêter
le premier anniversaire de Halley.
336
00:17:08,728 --> 00:17:11,564
Que j'ai organisé sans ton aide.
337
00:17:11,598 --> 00:17:12,699
Qu'est-ce que tu fais ?
338
00:17:12,732 --> 00:17:17,137
C'est une maison gonflable !
Je vais aller sauter dedans !
339
00:17:17,170 --> 00:17:18,705
Tu es censé enlever tes chaussures
340
00:17:18,738 --> 00:17:20,140
avant d'y entrer !
341
00:17:22,709 --> 00:17:23,743
Tu sais quoi ?
342
00:17:23,776 --> 00:17:27,214
Je suis stressé pour la fête
d'anniversaire de ma fille.
343
00:17:27,247 --> 00:17:29,682
Je n'ai pas besoin de ta négativité.
344
00:17:29,716 --> 00:17:31,251
J'ai vraiment travaillé dur pour ça,
345
00:17:31,284 --> 00:17:33,086
et tu ne m'as même pas dit merci.
346
00:17:33,120 --> 00:17:34,387
Désolé.
Merci.
347
00:17:34,421 --> 00:17:35,388
Merci de me tenir responsable
348
00:17:35,422 --> 00:17:37,224
de tout ce qui ne va pas
dans ta vie !
349
00:17:37,257 --> 00:17:39,759
Merci de piétiner notre amitié !
350
00:17:39,792 --> 00:17:40,860
De rien !
351
00:17:40,893 --> 00:17:44,264
Et merci de t'être moqué de moi
pendant toutes ces années !
352
00:17:44,297 --> 00:17:47,467
Merci de m'avoir rendu la tâche
si facile !
353
00:17:47,500 --> 00:17:49,736
Pourquoi est-ce que tu te comportes
comme un gros crétin ?
354
00:17:49,769 --> 00:17:54,141
Parce que tu es mon meilleur ami
et que tu m'as blessé !
355
00:17:54,174 --> 00:17:57,110
Eh bien, tu es mon meilleur ami et
tu m'as blessé !
356
00:17:59,212 --> 00:18:01,148
Je n'arrive pas à croire
que tu m'aies poussé !
357
00:18:03,583 --> 00:18:05,285
Et je n'arrive pas à croire
que tu m'aies poussé !
358
00:18:05,318 --> 00:18:07,154
Mais c'était plutôt marrant, non ?!
359
00:18:07,187 --> 00:18:09,456
- Carrément ! Refais-le !
- Avec plaisir !
360
00:18:11,291 --> 00:18:13,326
En même temps !
361
00:18:15,328 --> 00:18:16,229
C'était énorme !
362
00:18:16,263 --> 00:18:19,732
Cette fois, les genoux,
puis les pieds.
363
00:18:19,766 --> 00:18:22,802
Un, deux, trois.
364
00:18:22,835 --> 00:18:25,472
Encore !
Encore !
365
00:18:30,343 --> 00:18:31,611
Vous êtes venus.
366
00:18:31,644 --> 00:18:33,346
Comment vous vous sentez ?
367
00:18:33,380 --> 00:18:34,147
Un peu mieux.
368
00:18:34,181 --> 00:18:35,582
On aurait du appeler ces livres
369
00:18:35,615 --> 00:18:37,350
La petite cabane au fond du jardin.
370
00:18:38,951 --> 00:18:40,653
Halley est réveillée
et prête pour la fête !
371
00:18:40,687 --> 00:18:41,521
J'arrive !
372
00:18:41,554 --> 00:18:43,423
Je veux voir la petite star du jour.
373
00:18:43,456 --> 00:18:44,657
J'adorerais la voir.
374
00:18:44,691 --> 00:18:48,395
Marchez doucement,
375
00:18:49,000 --> 00:18:50,000
ça prend du temps
de remettre ce soutien-gorge !
376
00:18:50,463 --> 00:18:53,200
Tu sais...
377
00:18:53,233 --> 00:18:54,867
c'est toujours ton anniversaire.
378
00:18:54,901 --> 00:18:56,269
C'est vrai.
379
00:18:56,303 --> 00:18:57,770
Et...
380
00:18:57,804 --> 00:19:01,174
nous nous sentons...
mieux tous les deux.
381
00:19:02,375 --> 00:19:04,277
C'est vrai.
382
00:19:04,311 --> 00:19:06,446
Et cette maison gonflable
est déserte.
383
00:19:07,880 --> 00:19:10,783
Super.
384
00:19:10,817 --> 00:19:12,219
Allons y sauter un peu,
385
00:19:12,252 --> 00:19:14,221
et trouvons ensuite un lit
pour le coït.
386
00:19:15,000 --> 00:19:15,222
Synchro par Rodash
Traduit par la communauté
www.addic7ed.com