1
00:03:02,760 --> 00:03:04,640
- Ça va ?
- Oui.
2
00:03:05,760 --> 00:03:08,400
Le bateau appartient
à un pêcheur français.
3
00:03:08,840 --> 00:03:09,880
Regarde.
4
00:03:10,080 --> 00:03:11,560
Il est dans un bel état !
5
00:03:13,040 --> 00:03:14,360
Eric Desprez.
6
00:03:18,040 --> 00:03:20,600
M. Desprez
doit en avoir marre des quotas
7
00:03:20,800 --> 00:03:22,640
et a arnaqué l'assurance, non ?
8
00:03:22,840 --> 00:03:24,920
M. Machin glande au pieu.
9
00:03:25,280 --> 00:03:27,000
Le bateau a été volé hier.
10
00:03:27,840 --> 00:03:30,120
- Et alors ?
- Sans un appel anonyme,
11
00:03:30,360 --> 00:03:32,080
il en resterait plus rien.
12
00:03:33,160 --> 00:03:34,720
Qui ferait ça ?
13
00:03:38,000 --> 00:03:39,560
Piquer un bateau,
14
00:03:40,080 --> 00:03:40,920
le cramer
15
00:03:41,160 --> 00:03:42,800
au milieu de la Manche
16
00:03:43,680 --> 00:03:45,320
et ensuite le signaler ?
17
00:03:48,720 --> 00:03:50,120
C'est une petite voiture ?
18
00:03:50,520 --> 00:03:51,880
Où est la Scientifique ?
19
00:03:52,120 --> 00:03:53,560
Tu demanderas à la chef.
20
00:03:53,760 --> 00:03:55,920
Le bateau repart en France
tout à l'heure.
21
00:04:30,920 --> 00:04:32,000
Ça va aller.
22
00:04:37,160 --> 00:04:38,960
Redresse-le. Voilà.
23
00:04:39,200 --> 00:04:40,720
On lui enlève ça.
24
00:04:46,440 --> 00:04:47,520
Nom de Dieu !
25
00:04:48,200 --> 00:04:49,720
On lui a coupé la langue.
26
00:04:56,680 --> 00:04:58,200
Je vais vous attraper !
27
00:04:59,360 --> 00:05:01,400
Cherchez un coquillage pour papa.
28
00:05:04,720 --> 00:05:05,800
Allez !
29
00:05:06,760 --> 00:05:07,960
Theo joue aussi ?
30
00:05:08,160 --> 00:05:09,560
Il essaie de lire.
31
00:05:11,880 --> 00:05:12,760
Allez-y.
32
00:05:13,760 --> 00:05:14,640
À la chasse.
33
00:05:14,840 --> 00:05:16,480
J'en vois un !
34
00:05:16,720 --> 00:05:18,240
J'en trouverai un.
35
00:05:18,440 --> 00:05:19,160
Regarde !
36
00:05:35,680 --> 00:05:37,360
Je vais t'attraper !
37
00:05:40,760 --> 00:05:43,840
Où est-ce que tu as trouvé ça ?
Enlève-le.
38
00:05:45,760 --> 00:05:47,840
- Où tu l'as trouvé ?
- Là-bas !
39
00:05:48,040 --> 00:05:50,360
Il ne faut pas jouer avec ça.
Venez.
40
00:05:59,360 --> 00:06:00,760
Vous vous appelez comment ?
41
00:06:09,440 --> 00:06:10,760
Vous me comprenez ?
42
00:06:13,960 --> 00:06:16,440
Vous n'aurez pas d'ennuis
pour avoir été à bord.
43
00:06:17,040 --> 00:06:18,360
Je veux retrouver
44
00:06:19,000 --> 00:06:20,880
ceux qui vous ont fait du mal.
45
00:06:32,240 --> 00:06:34,080
Où sont passés les enfants ?
46
00:06:39,240 --> 00:06:40,240
Patron.
47
00:06:40,680 --> 00:06:43,200
D'accord.
Jamais, tu frappes ? Attends.
48
00:06:54,000 --> 00:06:55,880
On n'obtiendra rien, il est terrifié.
49
00:07:01,120 --> 00:07:03,880
Y a de quoi.
Interpol a identifié ses empreintes.
50
00:07:04,120 --> 00:07:05,920
Il est recherché en France.
51
00:07:06,320 --> 00:07:08,800
C'est pas un migrant,
c'est un passeur.
52
00:07:29,360 --> 00:07:31,080
Il y avait des enfants à bord.
53
00:07:31,280 --> 00:07:32,960
Vous n'en avez pas la preuve.
54
00:07:33,160 --> 00:07:34,720
Un jouet, une chaussure...
55
00:07:34,920 --> 00:07:38,320
Un passeur ne ferait pas la traversée
la cale vide.
56
00:07:38,520 --> 00:07:40,760
C'est le problème de Calais,
pas le nôtre.
57
00:07:41,000 --> 00:07:43,440
Ils se sont sauvés à la nage
ou on les a enlevés.
58
00:07:43,680 --> 00:07:45,000
Le bateau est français.
59
00:07:45,400 --> 00:07:47,840
Le passeur aussi.
Ils rentrent en France.
60
00:07:48,040 --> 00:07:50,040
Pourvu que les enfants
s'y échouent.
61
00:07:50,240 --> 00:07:54,320
J'en ai marre du merdier
dans lequel ces abrutis nous mettent,
62
00:07:54,560 --> 00:07:56,040
avec leurs frontières à trous.
63
00:07:58,120 --> 00:08:00,520
Il prend l'Eurostar
dès qu'il est en état.
64
00:08:02,680 --> 00:08:04,400
Loin des yeux, loin du cœur.
65
00:08:48,840 --> 00:08:50,320
Un revenant !
66
00:08:51,720 --> 00:08:52,800
Ça fait longtemps.
67
00:08:53,000 --> 00:08:54,520
Capitaine Roebuck.
68
00:08:55,600 --> 00:08:57,360
Commandant Astor Chaput.
69
00:08:57,560 --> 00:08:59,160
On m'a prévenu de votre venue.
70
00:09:00,440 --> 00:09:01,440
Je vous en prie.
71
00:09:03,120 --> 00:09:04,320
À plus tard.
72
00:09:22,960 --> 00:09:25,200
- Vous voulez un café ou...
- Non.
73
00:09:25,400 --> 00:09:26,200
Merci.
74
00:09:27,720 --> 00:09:29,600
C'est pour Dibra, c'est ça ?
75
00:09:31,040 --> 00:09:32,920
Mieux vaut s'adresser à Dieu
76
00:09:33,160 --> 00:09:34,240
qu'à ses saints.
77
00:09:35,080 --> 00:09:37,880
Je suis le chef, maintenant.
Je peux vous aider ?
78
00:09:38,600 --> 00:09:41,920
Les enfants que Dibra transportait
ont disparu.
79
00:09:42,320 --> 00:09:44,400
Je n'ai pas vu de preuves de trafic.
80
00:09:44,600 --> 00:09:47,000
Pas de preuves,
mais une forte suspicion.
81
00:09:47,240 --> 00:09:48,480
J'aimerais l'interroger.
82
00:09:49,000 --> 00:09:52,520
Dès qu'il sera inculpé de vol,
il sera déféré à Paris.
83
00:09:53,680 --> 00:09:56,240
Je peux le voir une heure ou deux,
avant ça ?
84
00:09:56,600 --> 00:09:59,400
Pour des délits commis
dans les eaux britanniques.
85
00:10:00,920 --> 00:10:02,480
- Pas de problème.
- Merci.
86
00:10:02,720 --> 00:10:03,880
Mais je vous préviens,
87
00:10:04,440 --> 00:10:05,520
le faire parler
88
00:10:05,760 --> 00:10:08,160
était déjà difficile
quand il avait sa langue.
89
00:10:12,240 --> 00:10:13,400
Je peux emprunter Élise ?
90
00:10:14,000 --> 00:10:15,880
Oui, bien sûr.
91
00:10:17,720 --> 00:10:18,800
Merci.
92
00:10:28,000 --> 00:10:28,920
Sérieux ?
93
00:10:29,920 --> 00:10:31,640
Même pas un petit bonjour ?
94
00:10:33,760 --> 00:10:35,200
J'ai voté contre le Brexit.
95
00:10:37,520 --> 00:10:39,120
- Que veux-tu ?
- T'offrir un croissant.
96
00:10:40,200 --> 00:10:41,600
Et demander ton aide.
97
00:10:44,280 --> 00:10:45,680
J'ai du travail.
98
00:10:46,000 --> 00:10:49,840
Des enfants ont disparu d'un bateau.
Le passeur a été mutilé.
99
00:10:50,200 --> 00:10:51,920
Tu veux un pain au chocolat ?
100
00:10:52,600 --> 00:10:55,160
Je dois soigner ma dent
avant de manger du sucré.
101
00:10:55,360 --> 00:10:56,760
Elle a quoi, ta dent ?
102
00:10:57,280 --> 00:10:58,560
Tu as mordu quelqu'un ?
103
00:10:58,960 --> 00:11:01,200
Ton patron dit qu'on peut collaborer.
104
00:11:02,160 --> 00:11:05,320
Il a l'air de se foutre
du trafic d'êtres humains.
105
00:11:05,520 --> 00:11:07,160
Il s'en fout pas du tout.
106
00:11:07,720 --> 00:11:09,360
Il a supprimé l'unité dédiée.
107
00:11:09,560 --> 00:11:12,760
Il y a moins d'arrestations
et les stats s'améliorent.
108
00:11:12,960 --> 00:11:15,960
Il y a toujours autant de passeurs,
et moins de flics,
109
00:11:16,160 --> 00:11:19,960
mais sur le papier, il a l'air
deux fois plus efficace que moi.
110
00:11:21,640 --> 00:11:23,960
Élise, pourquoi il est à ton poste ?
111
00:11:25,160 --> 00:11:26,760
Je savais que tu dirais ça.
112
00:11:27,880 --> 00:11:30,280
Tout le monde
a respecté ma décision.
113
00:12:06,520 --> 00:12:08,240
Quand tu veux, tu interviens.
114
00:12:24,280 --> 00:12:25,480
Sans commentaire.
115
00:12:42,720 --> 00:12:44,360
Qu'est-ce que tu as ?
116
00:12:46,520 --> 00:12:48,920
C'est pas une interprète
que j'ai demandée.
117
00:12:53,240 --> 00:12:57,880
Même si ces enfants sont morts,
les parents voudront savoir comment.
118
00:13:22,600 --> 00:13:25,200
Tu éteins à 20 h 30,
mon rat de bibliothèque.
119
00:13:25,800 --> 00:13:26,800
Bonne nuit.
120
00:14:03,560 --> 00:14:05,360
Maya ? C'est moi.
121
00:14:44,400 --> 00:14:45,480
Tout de suite ?
122
00:15:08,280 --> 00:15:09,520
Elle veut vivre avec toi.
123
00:15:09,760 --> 00:15:10,760
Je sais.
124
00:15:13,240 --> 00:15:17,400
Et j'ai désespérément envie
de la retenir de toutes mes forces,
125
00:15:17,600 --> 00:15:20,480
mais j'ai peur
de la faire fuir définitivement.
126
00:15:20,680 --> 00:15:22,440
Tu crois que je m'en sortirai mieux ?
127
00:15:22,640 --> 00:15:24,080
Tu peux pas faire pire.
128
00:15:28,040 --> 00:15:30,840
Je crois
qu'elle a besoin de toi, surtout.
129
00:15:34,280 --> 00:15:36,840
Tu es parti et son grand-père
est tombé malade.
130
00:15:37,040 --> 00:15:40,080
Je crois
que ça fait beaucoup pour elle.
131
00:15:40,280 --> 00:15:41,680
Toi, comment ça va ?
132
00:15:45,600 --> 00:15:46,680
Ça va.
133
00:15:49,440 --> 00:15:50,440
Et toi ?
134
00:15:52,680 --> 00:15:54,160
Oui, ça va.
135
00:21:15,560 --> 00:21:16,880
Bon Dieu !
136
00:21:17,160 --> 00:21:19,480
Isla, je te l'ai dit cent fois.
137
00:21:20,920 --> 00:21:24,840
Ça laisse des traces.
Marinka vient de faire le ménage.
138
00:21:25,280 --> 00:21:26,760
Tu n'arrives pas à dormir ?
139
00:21:29,280 --> 00:21:31,080
- Papa est rentré ?
- Pas encore.
140
00:21:31,320 --> 00:21:32,960
Au dodo, allez.
141
00:23:22,040 --> 00:23:23,680
C'est quoi, cette urgence ?
142
00:23:24,200 --> 00:23:25,760
Tu as fini ta paperasse ?
143
00:23:27,320 --> 00:23:30,680
Le commandant Chaput
a sûrement des dossiers à classer,
144
00:23:30,920 --> 00:23:32,120
si ça te dit.
145
00:23:35,560 --> 00:23:37,560
Je crois avoir identifié
un des enfants.
146
00:23:40,680 --> 00:23:41,720
Farid Maleh.
147
00:23:42,320 --> 00:23:45,520
C'est un nom syrien,
gravé sur la petite voiture.
148
00:23:47,760 --> 00:23:52,480
Farid et Yara Maleh, enregistrés
au camp de Calais, il y a 18 mois.
149
00:23:54,440 --> 00:23:56,960
Leurs parents ont été tués
lors d'un raid à Alep.
150
00:23:57,200 --> 00:23:59,920
Quand le camp a été démantelé,
ils ont disparu.
151
00:24:00,120 --> 00:24:02,680
Si la voiture de Farid
était sur le bateau,
152
00:24:02,920 --> 00:24:04,160
peut-être que lui aussi.
153
00:24:08,560 --> 00:24:11,800
Il y a un foyer de réfugiés
là où le bateau a été volé.
154
00:24:13,320 --> 00:24:14,320
Dibra le connaît.
155
00:24:14,680 --> 00:24:16,160
On devrait aller voir.
156
00:24:20,880 --> 00:24:23,880
L'invasion des rats ?
On dirait du James Herbert.
157
00:24:24,080 --> 00:24:25,280
James Herbert ?
158
00:24:25,480 --> 00:24:28,080
Un auteur de romans d'horreur
des années 70.
159
00:24:28,280 --> 00:24:31,920
Il mélangeait savamment
le porno soft et les rats géants.
160
00:24:35,520 --> 00:24:38,080
Pourquoi Chaput
a pas envoyé les dératiseurs ?
161
00:24:39,480 --> 00:24:41,280
Tu vas apprendre à le connaître.
162
00:25:31,760 --> 00:25:35,440
Demande-lui si elle note
où ils vont après leur départ.
163
00:25:35,640 --> 00:25:38,680
Quand on le sait.
La plupart disparaissent.
164
00:25:39,440 --> 00:25:41,040
Les dealers, les passeurs...
165
00:25:43,400 --> 00:25:44,040
Les macs.
166
00:25:44,640 --> 00:25:45,520
Les macs !
167
00:25:45,720 --> 00:25:49,200
On peut rien contre eux.
Les enfants sont des cibles faciles.
168
00:25:49,760 --> 00:25:51,200
On manque cruellement
169
00:25:51,440 --> 00:25:52,760
de places en foyer.
170
00:25:53,680 --> 00:25:57,520
Vous connaissez un passeur
qui s'appelle Behar Dibra ?
171
00:25:58,120 --> 00:26:00,120
Je ne leur demande pas leur nom.
172
00:26:01,040 --> 00:26:03,040
Je m'occupe des enfants.
173
00:26:05,560 --> 00:26:08,040
Mais vous signalez leur disparition.
174
00:26:08,800 --> 00:26:09,440
Bien sûr.
175
00:26:10,680 --> 00:26:12,120
La plupart du temps,
176
00:26:12,360 --> 00:26:14,280
la police ne prend
même pas la plainte.
177
00:26:25,920 --> 00:26:28,520
Les enfants,
le petit-déjeuner est prêt !
178
00:26:28,760 --> 00:26:30,600
On se réveille, les dormeuses !
179
00:26:32,200 --> 00:26:33,960
À table, on se dépêche.
180
00:26:34,200 --> 00:26:35,200
J'ai le boulot dans 5 min.
181
00:26:42,680 --> 00:26:43,480
Richard !
182
00:26:49,680 --> 00:26:50,680
Richard !
183
00:27:03,080 --> 00:27:04,280
Vous aviez raison.
184
00:27:04,680 --> 00:27:06,080
Dibra passait des enfants.
185
00:27:07,040 --> 00:27:09,120
- On les a trouvés.
- Attendez.
186
00:27:09,320 --> 00:27:11,200
Ils ont les enfants du bateau.
187
00:27:11,400 --> 00:27:12,760
Il y a un jeune Farid
188
00:27:13,000 --> 00:27:14,160
et deux plus petits.
189
00:27:14,520 --> 00:27:16,520
- Ils sont en vie ?
- Oui.
190
00:27:17,080 --> 00:27:19,040
Mais c'est plus compliqué.
191
00:27:19,280 --> 00:27:21,520
On recherche d'autres enfants,
maintenant.
192
00:27:21,760 --> 00:27:23,760
Ramenez vos fesses dans le Kent.
193
00:28:03,560 --> 00:28:05,760
Ces enfants ont disparu
il y a 3 jours
194
00:28:06,000 --> 00:28:08,200
dans l'indifférence générale.
Pour les Carver,
195
00:28:08,440 --> 00:28:10,080
branle-bas de combat.
196
00:28:11,240 --> 00:28:13,960
Au moins, on ne les a pas
repêchés en mer.
197
00:28:14,960 --> 00:28:16,120
On peut leur parler ?
198
00:28:16,320 --> 00:28:17,440
Après la visite médicale.
199
00:28:17,680 --> 00:28:19,960
Ils ont été drogués.
Allez savoir
200
00:28:20,200 --> 00:28:21,320
ce qu'ils ont subi.
201
00:28:25,160 --> 00:28:27,120
- On sait à qui ils sont ?
- Non.
202
00:28:27,320 --> 00:28:28,480
Pour le moment,
203
00:28:28,720 --> 00:28:31,160
on doit d'abord retrouver les Carver.
204
00:28:34,280 --> 00:28:36,360
Il y avait quelqu'un dans la maison.
205
00:28:37,280 --> 00:28:39,080
Ils étaient déjà à l'intérieur.
206
00:28:40,680 --> 00:28:41,680
J'ai vu quelque chose,
207
00:28:41,920 --> 00:28:44,000
mais c'était Isla,
elle ne dormait pas.
208
00:28:44,200 --> 00:28:45,240
Vous n'avez rien entendu ?
209
00:28:47,120 --> 00:28:48,200
Rien du tout.
210
00:28:49,160 --> 00:28:52,640
Richard est rentré
et on s'est couchés comme d'habitude.
211
00:28:54,520 --> 00:28:55,320
Les enfants
212
00:28:55,560 --> 00:28:56,920
ont le sommeil lourd ?
213
00:28:57,120 --> 00:29:00,600
Les deux grands, oui.
Bea finit toujours dans notre lit.
214
00:29:04,320 --> 00:29:05,320
C'est la première fois...
215
00:29:07,000 --> 00:29:10,000
que je dors d'une traite
depuis sa naissance.
216
00:29:12,880 --> 00:29:14,680
Quelqu'un d'autre a la clé ?
217
00:29:15,280 --> 00:29:16,480
Notre nounou.
218
00:29:18,280 --> 00:29:19,840
L'agence de ménage.
219
00:29:21,800 --> 00:29:22,640
Les ouvriers.
220
00:29:23,960 --> 00:29:24,960
C'est quoi ?
221
00:29:28,040 --> 00:29:30,280
Isla l'a trouvé sur la plage.
Je lui ai pris.
222
00:29:30,480 --> 00:29:33,120
- Il fallait changer les serrures.
- Ils l'ont rendue.
223
00:29:33,360 --> 00:29:36,360
Et s'ils ont un double ?
C'est notre faute, c'est ça ?
224
00:29:38,120 --> 00:29:40,840
Faites plus attention à vos clés
à l'avenir.
225
00:29:41,840 --> 00:29:43,080
Scientifique !
226
00:29:58,320 --> 00:30:00,360
Quel intérêt
à échanger trois réfugiés
227
00:30:00,560 --> 00:30:02,960
contre trois enfants
de famille riche ?
228
00:30:03,160 --> 00:30:05,160
Tout dépend de ce qu'on en fait.
229
00:30:06,720 --> 00:30:08,040
Viens avec moi.
230
00:30:08,840 --> 00:30:11,520
Je t'offre des ailes de raie
sur le port.
231
00:30:12,680 --> 00:30:14,000
Je n'en mange pas.
232
00:30:15,040 --> 00:30:16,840
Les pêcheurs anglais, tu sais.
233
00:30:19,040 --> 00:30:20,520
Quoi ? Non, je sais pas.
234
00:30:21,960 --> 00:30:23,440
C'est connu, non ?
235
00:30:24,040 --> 00:30:25,520
Comme les fermiers avec les brebis.
236
00:30:26,960 --> 00:30:29,640
La raie a un vagin
comme celui de la femme.
237
00:30:33,040 --> 00:30:35,280
C'est pour ça
qu'on mange que les ailes.
238
00:30:36,240 --> 00:30:37,320
Peut-être.
239
00:33:21,200 --> 00:33:23,520
J'ai payé Dibra 3 000 livres.
240
00:33:24,240 --> 00:33:25,080
Il était censé
241
00:33:25,320 --> 00:33:26,560
m'amener Farid.
242
00:33:27,360 --> 00:33:30,160
Maintenant, Yara,
nous avons besoin de savoir
243
00:33:30,400 --> 00:33:32,040
où Farid se trouvait
244
00:33:32,840 --> 00:33:35,120
entre le moment
où il a quitté le bateau
245
00:33:35,360 --> 00:33:38,080
et celui où on l'a retrouvé
chez les Carver,
246
00:33:38,320 --> 00:33:41,200
dans le Kent.
Qu'est-ce qui s'est passé ?
247
00:33:47,600 --> 00:33:50,040
Je suis anglais, maintenant,
comme ma veste.
248
00:33:51,720 --> 00:33:52,800
Très jolie.
249
00:33:53,000 --> 00:33:55,040
On est sur un bateau blanc et bleu.
250
00:34:04,280 --> 00:34:07,240
Spider-Man.
Avec des toiles d'araignée rouges.
251
00:34:07,440 --> 00:34:08,520
Quoi ?
252
00:34:09,080 --> 00:34:11,160
Un homme est monté à bord.
253
00:34:16,960 --> 00:34:18,960
Ils ont entendu Dibra crier.
254
00:34:19,440 --> 00:34:22,160
Après ça,
il se rappelle que des détails.
255
00:34:22,440 --> 00:34:24,680
De quels détails il se souvient ?
256
00:34:24,880 --> 00:34:26,840
Une cabane en bois.
257
00:34:29,480 --> 00:34:31,080
Des mouettes. Et des cloches.
258
00:34:31,840 --> 00:34:32,840
Des cloches ?
259
00:34:33,080 --> 00:34:34,320
Oui, comme une chanson.
260
00:34:37,480 --> 00:34:38,880
- Tu l'as vu, l'homme ?
- Non.
261
00:34:42,000 --> 00:34:43,000
Un masque.
262
00:34:43,440 --> 00:34:45,040
- Un masque à gaz ?
- Oui.
263
00:34:45,280 --> 00:34:46,440
Comme à la guerre.
264
00:34:50,960 --> 00:34:54,400
Notre meilleure piste
est sa description de l'endroit.
265
00:34:54,640 --> 00:34:56,720
Des mouettes et une cabane en bois.
266
00:34:56,960 --> 00:34:59,200
Cabine de plage ?
Cabane de pêcheur ?
267
00:34:59,440 --> 00:35:03,640
Le bateau a été incendié ici
et les Carver habitent là.
268
00:35:04,320 --> 00:35:05,320
Le...
269
00:35:05,760 --> 00:35:07,000
Sur ta tête.
270
00:35:07,720 --> 00:35:08,800
Merci.
271
00:35:10,440 --> 00:35:13,480
Le masque à gaz
a été ramassé par Isla Carver ici.
272
00:35:20,360 --> 00:35:21,440
C'est quoi ?
273
00:35:23,040 --> 00:35:24,680
Des enfants disparus et des rats.
274
00:35:25,360 --> 00:35:27,880
Ça s'est mal terminé,
pour les enfants.
275
00:35:32,000 --> 00:35:33,400
Les Carver sont morts ?
276
00:35:33,640 --> 00:35:38,360
S'il tue trois petits Anglais blonds,
il attirera l'attention de tous.
277
00:35:39,320 --> 00:35:40,800
Un public captif.
278
00:35:46,720 --> 00:35:48,680
Il n'y a que deux ou trois endroits
279
00:35:48,920 --> 00:35:50,400
d'où on entend une église.
280
00:35:50,960 --> 00:35:53,520
On part du haut de l'estuaire
et on descend.
281
00:35:56,080 --> 00:35:59,080
Les Anglais du bord de mer
sont moins pratiquants ?
282
00:35:59,520 --> 00:36:01,840
Oui, leur cerveau est mieux oxygéné.
283
00:36:38,400 --> 00:36:39,840
- Tu entends ?
- Oui.
284
00:37:38,400 --> 00:37:40,200
- Eau de Javel.
- Oui.
285
00:38:05,440 --> 00:38:06,240
Police !
286
00:38:25,400 --> 00:38:26,400
J'y vais !
287
00:38:29,240 --> 00:38:29,960
Élise !
288
00:38:44,120 --> 00:38:45,920
- Ça va ?
- Oui !
289
00:38:58,120 --> 00:38:59,320
Merde !
290
00:39:01,120 --> 00:39:02,760
L'éléphant de Bea Carver.
291
00:39:04,400 --> 00:39:05,920
Qu'est-ce qu'il y a d'autre ?
292
00:39:11,960 --> 00:39:13,520
J'ai déjà vu ça.
293
00:39:15,040 --> 00:39:16,520
C'est le logo du foyer
294
00:39:16,760 --> 00:39:18,000
de Betti Baudin.
295
00:39:18,560 --> 00:39:21,680
Elle a menti sur Farid.
Et sur quoi d'autre ?
296
00:40:40,940 --> 00:40:43,980
Prends l'argent dans ma table de nuit
pour une pizza.
297
00:40:44,180 --> 00:40:46,500
Et il y a de la salade au frigo.
298
00:40:48,900 --> 00:40:51,500
M'attends pas. Tard.
D'accord. Salut.
299
00:40:51,700 --> 00:40:54,180
Qu'est-ce que tu fais
avec tes dents ?
300
00:40:58,560 --> 00:40:59,880
Du bruxisme.
301
00:41:03,040 --> 00:41:04,360
Ma dentiste dit
302
00:41:04,600 --> 00:41:07,240
que je devrais consulter
pour mon anxiété.
303
00:41:15,600 --> 00:41:16,840
J'ai quitté Laura.
304
00:41:20,520 --> 00:41:22,600
Je me demandais
quand tu le dirais.
305
00:41:23,360 --> 00:41:24,680
Ça se voit tant que ça ?
306
00:41:31,280 --> 00:41:34,280
J'ai repris mon poste
pour prouver que je merderais pas.
307
00:41:35,160 --> 00:41:36,280
J'ai confiance en moi,
308
00:41:36,520 --> 00:41:38,560
mais les autres
doivent voir que je bosse.
309
00:41:38,800 --> 00:41:40,600
Quitte à supporter
ce con de Chaput ?
310
00:41:40,840 --> 00:41:41,880
- Oui.
- Élise !
311
00:41:42,640 --> 00:41:45,800
Tout le monde merde,
au boulot et dans la vie.
312
00:41:46,480 --> 00:41:49,000
Quand on est chef,
il faut assumer ses erreurs.
313
00:41:49,200 --> 00:41:51,320
Quand on est marié aussi, non ?
314
00:42:10,480 --> 00:42:12,880
- Elle dit quoi ?
- On a entendu des enfants.
315
00:43:08,480 --> 00:43:09,360
Coucou.
316
00:43:13,760 --> 00:43:14,560
D'accord.
317
00:43:14,800 --> 00:43:15,800
Debout.
318
00:43:17,240 --> 00:43:18,720
Viens. Allez.
319
00:43:29,000 --> 00:43:30,000
Élise ?
320
00:43:33,680 --> 00:43:34,680
Charlie ?
321
00:44:21,000 --> 00:44:22,680
Il s'appelle Charlie Moreau.
322
00:44:23,040 --> 00:44:26,760
Il y a 8 ans, on a arrêté son père,
Jacques, pour son meurtre.
323
00:44:28,840 --> 00:44:31,160
Le jury l'a condamné en 40 min.
324
00:44:35,640 --> 00:44:37,960
On a tous fêté le verdict, après.
325
00:45:33,560 --> 00:45:35,560
Theo, réveille-toi.
326
00:46:25,640 --> 00:46:28,440
Adaptation
Sabine de Andria
327
00:46:30,200 --> 00:46:33,000
Sous-titrage
Nice Fellow