1
00:00:02,289 --> 00:00:04,722
O espaço
é o espelho da alma.
2
00:00:04,724 --> 00:00:08,960
Estamos olhando além,
ou estamos olhando dentro?
3
00:00:09,742 --> 00:00:12,878
Estou olhando meus sapatos.
Isso está me deixando enjoado.
4
00:00:14,394 --> 00:00:17,191
Quando olhamos para fora
na imensidão do espaço,
5
00:00:17,193 --> 00:00:19,304
entendemos
porque existe imensidão
6
00:00:19,306 --> 00:00:21,628
dentro de nós também.
7
00:00:21,630 --> 00:00:23,376
Sou o Dr. Rajesh Koothrappali,
8
00:00:23,378 --> 00:00:26,409
e obrigado
por passearem comigo...
9
00:00:27,465 --> 00:00:28,972
através das estrelas.
10
00:00:32,253 --> 00:00:34,704
Essa pausa é maior
que a apresentação.
11
00:00:34,706 --> 00:00:36,238
Acredito...
12
00:00:36,749 --> 00:00:38,253
que você está certo.
13
00:00:39,673 --> 00:00:42,480
- Posso tirar uma foto com você?
- Claro!
14
00:00:42,482 --> 00:00:44,229
E se publicá-la
nas mídias sociais,
15
00:00:44,231 --> 00:00:46,574
sugiro a hashtag
"Koothra-poeta."
16
00:00:47,442 --> 00:00:48,909
A apresentação foi ótima.
17
00:00:48,911 --> 00:00:50,558
Não posso aceitar
todo o crédito.
18
00:00:50,560 --> 00:00:52,343
Tenho coadjuvantes
muito boas.
19
00:00:52,345 --> 00:00:53,870
As estrelas.
20
00:00:57,050 --> 00:00:58,402
Você diz isso a todos?
21
00:00:58,404 --> 00:01:01,488
Somente para mulheres bonitas.
E mulheres.
22
00:01:03,762 --> 00:01:06,386
Só para esclarecer:
você é do tipo bonita.
23
00:01:09,549 --> 00:01:10,855
Obrigado por vir.
24
00:01:10,857 --> 00:01:13,024
O que acharam da apresentação,
cavalheiros?
25
00:01:13,026 --> 00:01:14,709
Pode desligar agora.
26
00:01:14,711 --> 00:01:18,409
É uma graça você dizer,
mas acho não que posso.
27
00:01:20,058 --> 00:01:22,701
Tec Subs e Li4rs, bazingadores
profissas, apresentam:
28
00:01:22,703 --> 00:01:25,675
The Big Bang Theory - 11x14
The Separation Triangulation
29
00:01:25,677 --> 00:01:27,491
Episódio exibido em:
18/01/20118
30
00:01:27,493 --> 00:01:29,551
Bazingueiros:
LikaPoetisa² ~ AlexandreMT
31
00:01:29,553 --> 00:01:31,876
Bazingueiros:
Cancer Man ~ Crash ~ BrunoLoko
32
00:01:31,878 --> 00:01:33,763
Drs. Coopers:
Crash ~ Psychowave
33
00:01:33,765 --> 00:01:36,689
Venha bazingar com a gente!
Temos cordas, matéria negra...
34
00:01:36,691 --> 00:01:38,691
equipeli4rs@live.com
facebook.com/Li4rs
35
00:01:38,693 --> 00:01:40,693
tec.subs@gmail.com
facebook.com/Tec.Subs
36
00:01:45,089 --> 00:01:47,836
Olhe para esta foto fofa
da Halley no banho.
37
00:01:47,838 --> 00:01:49,182
Que gracinha.
38
00:01:49,184 --> 00:01:50,680
- Quer que te envie?
- Não...
39
00:01:50,692 --> 00:01:53,284
No seu telefone é fofo,
no meu é crime.
40
00:01:54,824 --> 00:01:57,855
Também tenho uma foto
muito fofa para compartilhar.
41
00:01:59,176 --> 00:02:00,593
O que é isso?
42
00:02:00,595 --> 00:02:01,923
Uma equação.
43
00:02:02,946 --> 00:02:05,969
Não é perfeita?
Às vezes olho e penso:
44
00:02:05,971 --> 00:02:07,956
"não posso acreditar
que saiu de mim."
45
00:02:08,815 --> 00:02:10,730
Já que estamos
compartilhando fotos,
46
00:02:10,732 --> 00:02:12,394
tenho uma também.
47
00:02:12,396 --> 00:02:15,624
Por favor, que não seja você
e sua cadelinha na banheira.
48
00:02:15,626 --> 00:02:16,945
Não é.
49
00:02:17,324 --> 00:02:18,724
Mas não mude de foto.
50
00:02:21,426 --> 00:02:22,870
O que estamos vendo aqui?
51
00:02:22,872 --> 00:02:25,347
Sou eu, uma mulher bonita
52
00:02:25,349 --> 00:02:29,034
e meu relógio mostrando
a hora, 2h30 da manhã.
53
00:02:30,332 --> 00:02:32,308
Então, é o estado "A"
de exibição?
54
00:02:33,605 --> 00:02:36,527
Não. A conheci no planetário
alguns dias atrás,
55
00:02:36,529 --> 00:02:38,808
e ela me convidou
para tomar uma bebida.
56
00:02:38,810 --> 00:02:41,777
Bom para você. Que palavra Hindi
é usada para "cachorrão"?
57
00:02:41,779 --> 00:02:43,761
- Kutta.
- Você é um kutta.
58
00:02:44,891 --> 00:02:46,300
Bow-bow.
59
00:02:46,901 --> 00:02:49,050
Isso é hindi para "au-au."
60
00:02:49,904 --> 00:02:52,166
Vou vê-la novamente
esta noite.
61
00:02:52,168 --> 00:02:54,222
Eu também tenho
um encontro esta noite.
62
00:02:54,224 --> 00:02:56,409
Mas não se preocupe,
não é com outra mulher.
63
00:02:56,411 --> 00:02:58,183
É com a Teoria das Cordas.
64
00:02:59,096 --> 00:03:00,444
Bow-bow.
65
00:03:03,254 --> 00:03:05,331
Desculpe, ele é um kutta,
você não.
66
00:03:10,263 --> 00:03:11,824
- Oi.
- Olá.
67
00:03:12,088 --> 00:03:13,421
O que está fazendo?
68
00:03:13,423 --> 00:03:15,972
Tirando outra foto
com meu bebê.
69
00:03:17,382 --> 00:03:19,019
Olhe como ele é grande.
70
00:03:20,714 --> 00:03:22,699
É divertido ver você animado.
71
00:03:22,701 --> 00:03:25,755
- Obrigado... Não sente aí!
- O que foi?
72
00:03:25,757 --> 00:03:28,589
Desculpe. Faz parte
do meu sistema de organização.
73
00:03:28,591 --> 00:03:30,755
É aí que os papéis ficarão.
74
00:03:30,757 --> 00:03:34,328
E se eu apenas...
75
00:03:34,330 --> 00:03:36,238
colocasse esse caderno
para o lado...
76
00:03:38,167 --> 00:03:40,129
Quer saber? Tudo bem.
Vou para o quarto.
77
00:03:40,131 --> 00:03:42,832
Não, aqui também
é seu apartamento.
78
00:03:42,834 --> 00:03:45,944
Vou parar agora
e arrumar isso.
79
00:03:45,946 --> 00:03:49,056
- Que atencioso, Sheldon.
- Eu sei.
80
00:03:49,708 --> 00:03:52,792
Estou tentando uma nova técnica
onde imagino como me sentiria
81
00:03:52,793 --> 00:03:54,433
no lugar de outra pessoa.
82
00:03:55,071 --> 00:03:56,745
Quer dizer empatia?
83
00:03:56,747 --> 00:03:58,558
Achei que eu
tinha inventado isso.
84
00:03:59,581 --> 00:04:02,175
Não importa,
agradeço o esforço.
85
00:04:02,177 --> 00:04:04,581
Obrigado.
É bem difícil.
86
00:04:07,922 --> 00:04:10,618
- Bom dia.
- Bom dia.
87
00:04:11,483 --> 00:04:13,579
Não precisava preparar
meu café da manhã.
88
00:04:13,581 --> 00:04:15,407
Não sei como me saí
ontem à noite,
89
00:04:15,408 --> 00:04:17,402
e eu queria terminar forte.
90
00:04:18,777 --> 00:04:21,347
Não precisa se preocupar.
Ontem foi ótimo.
91
00:04:21,349 --> 00:04:23,974
Você diz isso agora,
92
00:04:23,976 --> 00:04:28,748
mas espere
até você provar isso.
93
00:04:29,879 --> 00:04:32,036
Meu Deus, isso é incrível.
94
00:04:32,038 --> 00:04:34,898
É por isso que ando
com uma frigideira no carro.
95
00:04:36,512 --> 00:04:38,619
Obrigada,
isso está delicioso.
96
00:04:38,621 --> 00:04:40,878
Meu marido nunca cozinhou
para mim.
97
00:04:42,391 --> 00:04:44,727
- Você foi casada.
- Fui.
98
00:04:44,729 --> 00:04:47,331
Bom, tecnicamente,
acho que ainda sou.
99
00:04:48,494 --> 00:04:52,480
Esse "tecnicamente"
é porque o divórcio não saiu,
100
00:04:53,456 --> 00:04:55,534
ou "tecnicamente"
ele está no armário
101
00:04:55,536 --> 00:04:57,425
nos observando agora?
102
00:04:58,683 --> 00:05:00,532
Não, estamos separados.
103
00:05:01,192 --> 00:05:03,988
- Podemos falar de outra coisa?
- Claro.
104
00:05:03,990 --> 00:05:06,714
Meu segredo de fazer
ótimas omeletes
105
00:05:06,716 --> 00:05:09,737
é que eu bato as claras
separadas.
106
00:05:09,739 --> 00:05:12,378
Falando nisso,
há quanto tempo está separada?
107
00:05:13,793 --> 00:05:15,380
Há umas duas semanas.
108
00:05:16,137 --> 00:05:18,214
Não são muitas semanas.
109
00:05:18,971 --> 00:05:23,715
É o mínimo necessário
para ter o plural "semanas."
110
00:05:25,178 --> 00:05:27,958
Não importa. Ele se mudou,
eu segui em frente.
111
00:05:27,960 --> 00:05:30,932
Que bom. Posso perguntar
qual é a profissão dele?
112
00:05:30,933 --> 00:05:32,462
Ele é bombeiro.
113
00:05:32,820 --> 00:05:34,400
Interessante.
114
00:05:34,402 --> 00:05:37,558
Um homem potencialmente ciumento
habilidoso com um machado.
115
00:05:38,667 --> 00:05:40,328
Mas está tudo bem.
116
00:05:40,329 --> 00:05:43,120
Ele quase teve duas semanas
para se acalmar.
117
00:05:45,701 --> 00:05:48,388
O próximo medicamento
é o Romatrol.
118
00:05:48,389 --> 00:05:50,649
Conheço esse.
Estamos o promovendo bastante.
119
00:05:50,650 --> 00:05:52,785
- Trata dermatite leve.
- Correto.
120
00:05:52,786 --> 00:05:54,863
E para quem
pode ser prescrito?
121
00:05:54,864 --> 00:05:57,800
Adultos e crianças
que têm certeza absoluta
122
00:05:57,802 --> 00:05:59,302
de que pararam de crescer.
123
00:06:00,632 --> 00:06:03,214
Acertou de novo.
Quais são os efeitos colaterais?
124
00:06:03,216 --> 00:06:06,480
- Que droga!
- Lembre-se da mnemónica.
125
00:06:06,713 --> 00:06:08,751
AVVAVA, sim.
A-V-V-A-V-A.
126
00:06:08,752 --> 00:06:12,272
Certo, azia, vermelhidão,
vazamento anal,
127
00:06:12,273 --> 00:06:15,578
vasculite
e olhos amarelados.
128
00:06:16,855 --> 00:06:19,519
Quase! É amarelão,
mas na verdade, é corrimento.
129
00:06:19,521 --> 00:06:20,925
É mesmo.
130
00:06:21,249 --> 00:06:23,308
Confundi porque falamos
de molho amarelo.
131
00:06:25,360 --> 00:06:27,445
- Olá.
- Oi.
132
00:06:33,867 --> 00:06:36,280
Ele sabe que não mora
mais aqui, não é?
133
00:06:36,282 --> 00:06:39,030
Talvez esteja sofrendo
uma perda de memória
134
00:06:39,031 --> 00:06:40,964
- porque ele tomou...
- Flaxitrite!
135
00:06:40,966 --> 00:06:42,362
Isso.
136
00:06:42,759 --> 00:06:45,199
- Obrigado.
- Sheldon, o que está fazendo?
137
00:06:45,751 --> 00:06:48,799
Vim ver o que você fez
com meu antigo quarto.
138
00:06:49,583 --> 00:06:50,939
Por quê?
139
00:06:50,941 --> 00:06:53,527
Eu poderia ter um lugar
para trabalhar à noite...
140
00:06:53,529 --> 00:06:56,044
- Não.
- Não tem muito espaço
141
00:06:56,046 --> 00:06:57,651
- lá no apartamento...
- Não.
142
00:06:57,653 --> 00:07:00,101
- E sinto que a Amy está...
- Não.
143
00:07:00,103 --> 00:07:02,212
- E como não estão...
- Não.
144
00:07:03,097 --> 00:07:04,730
- Está...
- Não!
145
00:07:06,429 --> 00:07:07,745
Não.
146
00:07:09,128 --> 00:07:12,055
Aquele quarto agora é nosso,
e faremos uma academia lá.
147
00:07:12,064 --> 00:07:14,206
Espera mesmo
que eu acredite nisso?
148
00:07:14,839 --> 00:07:16,324
- Não.
- Não.
149
00:07:18,279 --> 00:07:21,769
O que me incomoda é que eles
se separaram só há 13 dias,
150
00:07:21,771 --> 00:07:23,095
e agora namoro com ela.
151
00:07:23,097 --> 00:07:24,985
Então sou o mocinho
no meu filme,
152
00:07:24,986 --> 00:07:26,580
ou o vilão no filme deles?
153
00:07:26,582 --> 00:07:29,253
Com certeza é o amigo estranho
no nosso filme.
154
00:07:30,386 --> 00:07:32,040
Eu gosto dela, está bem?
155
00:07:32,042 --> 00:07:35,139
Só não sei como me sinto
sendo o terceiro na relação.
156
00:07:35,140 --> 00:07:37,783
Diz o cara na minha cama
com minha esposa.
157
00:07:38,634 --> 00:07:41,433
Pessoal, o que quero dizer
é que ele está por perto.
158
00:07:41,435 --> 00:07:43,472
Parece que não está feliz
com o término,
159
00:07:43,474 --> 00:07:45,284
e pela calça que vi
na casa dela,
160
00:07:45,286 --> 00:07:47,534
ele é um homem
de tamanho médio para grande.
161
00:07:48,753 --> 00:07:52,480
Talvez seja uma calça
"pós-festas", igual a sua.
162
00:07:53,389 --> 00:07:56,484
Essa não. Será que é cedo demais
para ela namorar?
163
00:07:56,486 --> 00:07:59,153
Se vocês se separassem,
quanto tempo esperaria?
164
00:07:59,154 --> 00:08:01,438
- Não quero nem pensar...
- Oito dias.
165
00:08:03,480 --> 00:08:05,194
- O quê?
- Dois dias para chorar,
166
00:08:05,195 --> 00:08:06,895
seis dias
para ir na academia.
167
00:08:07,456 --> 00:08:09,925
Primeiro,
você já está incrível.
168
00:08:09,927 --> 00:08:11,426
Que fofo.
169
00:08:11,771 --> 00:08:13,753
Vou dar um dia extra
para chorar.
170
00:08:16,681 --> 00:08:18,757
A resposta ainda é não.
171
00:08:21,581 --> 00:08:23,800
Você diz que não saberíamos
que está aqui,
172
00:08:23,801 --> 00:08:25,214
mas nós saberíamos.
173
00:08:26,993 --> 00:08:29,144
Porque você estaria aqui!
174
00:08:30,437 --> 00:08:33,144
Então, quem era?
175
00:08:34,253 --> 00:08:36,708
Não acredito
que desligou na minha cara!
176
00:08:38,742 --> 00:08:41,580
Que diabos?
O que você está fazendo aqui?
177
00:08:41,582 --> 00:08:44,612
Provando que está errado.
Estou Trabalhando lá há horas.
178
00:08:44,613 --> 00:08:46,066
Vocês nem sabiam.
179
00:08:46,337 --> 00:08:48,210
Faça alguma coisa.
180
00:08:48,212 --> 00:08:50,789
Que diabos?
O que você está fazendo aqui?
181
00:08:51,253 --> 00:08:53,542
Estou tentando
respeitar a Amy.
182
00:08:53,544 --> 00:08:56,092
E seu escritório no trabalho?
Por que não vai lá?
183
00:08:56,093 --> 00:08:58,668
Não posso ir lá sempre
que pensar em algo brilhante.
184
00:08:58,669 --> 00:09:01,316
- Teria que morar lá.
- Parece bom, faça isso.
185
00:09:01,988 --> 00:09:04,363
Não, o campus não é seguro
à noite.
186
00:09:04,365 --> 00:09:06,542
Há guaxinins e calouros
circulando por lá
187
00:09:06,544 --> 00:09:08,097
como se fossem donos
do lugar.
188
00:09:08,574 --> 00:09:11,355
Olha, eu preciso de um lugar
para trabalhar à noite.
189
00:09:11,357 --> 00:09:16,347
Vocês têm um espaço vazio.
Olhem minha proposta.
190
00:09:17,253 --> 00:09:19,363
- O que é isso?
- Um contrato de aluguel.
191
00:09:19,365 --> 00:09:21,214
Só usarei o quarto
para o trabalho.
192
00:09:21,216 --> 00:09:23,267
Não dormirei aqui,
não comerei sua comida,
193
00:09:23,269 --> 00:09:25,903
- nem vou usar seu banheiro.
- Então poderá entrar
194
00:09:25,905 --> 00:09:27,757
a qualquer hora do dia
ou da noite?
195
00:09:27,759 --> 00:09:30,699
Ele já faz isso agora.
Pelo menos assim, seremos pagos.
196
00:09:33,144 --> 00:09:35,443
Sou o Dr. Rajesh Koothrappali,
197
00:09:35,444 --> 00:09:38,262
e obrigado
por darem um passeio comigo
198
00:09:41,542 --> 00:09:43,199
através das estrelas.
199
00:09:44,633 --> 00:09:47,128
Acho que essa pausa
foi muito longa.
200
00:09:47,605 --> 00:09:49,699
Verdade, eu também achei.
201
00:09:49,701 --> 00:09:52,339
- Vamos repetir?
- Por Deus, não.
202
00:09:54,247 --> 00:09:56,846
- Oi.
- Oi. Posso ajudar?
203
00:09:56,848 --> 00:09:59,991
Qual de vocês
é o Rajesh Koothrappali?
204
00:09:59,993 --> 00:10:03,433
Não sabe mesmo qual de nós
é Rajesh Koothrappali?
205
00:10:05,222 --> 00:10:08,352
Eu sei.
Só não queria ser racista.
206
00:10:11,795 --> 00:10:13,447
Sou marido da Nell.
207
00:10:18,235 --> 00:10:20,296
Olha, eu não sabia
208
00:10:20,297 --> 00:10:22,297
que ela era casada,
até depois...
209
00:10:22,298 --> 00:10:23,698
Depois de quê?
210
00:10:28,069 --> 00:10:30,145
Eu sinto muito.
211
00:10:30,146 --> 00:10:32,214
Isso não faz
eu me sentir melhor.
212
00:10:32,215 --> 00:10:35,304
- Tem algo que possa fazer?
- Pare de ver minha esposa!
213
00:10:35,305 --> 00:10:37,038
Fechado.
Foi um prazer, tchau.
214
00:10:38,676 --> 00:10:40,480
O que eu vou fazer?
215
00:10:48,431 --> 00:10:51,027
Amigo, quer conversar?
216
00:10:53,036 --> 00:10:55,276
Achei que teríamos
uma família.
217
00:10:55,890 --> 00:10:57,857
E quando percebi,
terminamos.
218
00:11:00,077 --> 00:11:01,509
Vai ficar tudo bem.
219
00:11:01,912 --> 00:11:05,148
Como vai ficar bem?
Você dorme com minha esposa.
220
00:11:07,084 --> 00:11:09,434
Digo, fora isso.
221
00:11:16,659 --> 00:11:18,301
Posso pegar algo para você?
222
00:11:18,303 --> 00:11:19,961
Um copo d'água?
223
00:11:19,962 --> 00:11:21,395
Um show de lasers?
224
00:11:22,398 --> 00:11:23,798
- Não, obrigado.
- Que bom.
225
00:11:23,799 --> 00:11:25,803
Porque nem sei
como ligar os lasers.
226
00:11:27,103 --> 00:11:29,917
Sinto muito.
Eu não deveria ter vindo aqui.
227
00:11:30,940 --> 00:11:34,037
Acho que eu só queria ver
por quem ela me trocou.
228
00:11:34,444 --> 00:11:35,928
Não fale assim.
229
00:11:35,929 --> 00:11:39,417
O que tiveram foi especial.
Ninguém pode substitui-lo.
230
00:11:39,418 --> 00:11:41,837
- Ela disse isso?
- Não.
231
00:11:44,486 --> 00:11:45,952
- Posso ir, certo?
- Fique.
232
00:11:45,953 --> 00:11:47,353
Tá, te ligo depois.
233
00:11:50,210 --> 00:11:54,095
Se te faz sentir-se melhor,
eu mal a conheço.
234
00:11:54,096 --> 00:11:56,289
E ela transou com você?
235
00:11:57,566 --> 00:12:00,376
Nell disse que você é bombeiro.
Como é ser um?
236
00:12:09,245 --> 00:12:13,281
Estou bem desconfortável
com ele naquele quarto de novo.
237
00:12:13,282 --> 00:12:15,132
Por quê?
Ele não deu um piu.
238
00:12:15,133 --> 00:12:18,013
Você não entende.
Todos esses anos juntos,
239
00:12:18,014 --> 00:12:20,137
ele me deixava louco
o tempo todo.
240
00:12:20,138 --> 00:12:22,577
E agora ele não deixa.
241
00:12:23,292 --> 00:12:24,692
Exatamente.
242
00:12:26,028 --> 00:12:27,448
Não me olhe assim.
243
00:12:27,450 --> 00:12:30,118
Significa que ele fazia
de propósito.
244
00:12:30,119 --> 00:12:31,667
Era escolha dele.
245
00:12:31,668 --> 00:12:34,770
É como descobrir que o Godzilla
poderia ter comido um Arby's,
246
00:12:34,771 --> 00:12:36,316
ao invés de Tóquio.
247
00:12:38,206 --> 00:12:39,811
Acho que o Japão
não tem Arby's.
248
00:12:39,813 --> 00:12:41,413
Eu não quis dizer isso.
249
00:12:44,247 --> 00:12:45,647
Sheldon.
250
00:12:46,316 --> 00:12:47,716
Sheldon!
251
00:12:48,726 --> 00:12:51,217
Sinto muito.
Estou fazendo muito barulho?
252
00:12:52,454 --> 00:12:55,323
Não, está sendo perfeito
e você sabe disso.
253
00:12:55,324 --> 00:12:58,558
Quer que eu seja
um inquilino menos delicado?
254
00:12:58,961 --> 00:13:01,229
Não. Sim.
O quê?
255
00:13:01,230 --> 00:13:02,903
Pare de me confundir!
256
00:13:05,868 --> 00:13:09,568
Eu me enganei.
Tem um Arby's em Okinawa.
257
00:13:14,744 --> 00:13:16,684
Ele era melhor amigo
do irmão dela,
258
00:13:16,685 --> 00:13:18,122
mas ele nem a notou.
259
00:13:18,123 --> 00:13:21,861
E anos depois,
eles se encontraram no DETRAN.
260
00:13:21,862 --> 00:13:24,345
Duas horas depois,
estavam apaixonados.
261
00:13:24,346 --> 00:13:27,536
Dá para ver o brilho nos olhos
na foto da habilitação dele.
262
00:13:29,024 --> 00:13:30,774
Ele disse isso no planetário?
263
00:13:30,775 --> 00:13:33,075
Fomos à Casa das Tortas.
Ele pediu de banana.
264
00:13:33,076 --> 00:13:35,189
Eu pedi de coco,
e nós dividimos.
265
00:13:36,165 --> 00:13:38,969
Dividiu uma torta
com outro cara?
266
00:13:39,484 --> 00:13:41,177
Outro além de você?
267
00:13:43,631 --> 00:13:45,031
Sim.
268
00:13:46,302 --> 00:13:49,722
Me sinto mal por ele, Bernie.
Ele é um cara bacana.
269
00:13:49,723 --> 00:13:52,493
Se está assim, melhor parar
de dormir com a esposa dele.
270
00:13:52,494 --> 00:13:56,377
Acho que o sexo não é problema.
Tenho certeza que fui até bem.
271
00:13:57,953 --> 00:14:00,913
Aliás, eu que te apresentei
a Casa das Tortas.
272
00:14:04,479 --> 00:14:06,511
Sheldon?
Leonard...
273
00:14:07,753 --> 00:14:09,946
Desculpe.
Eu precisava sair de lá.
274
00:14:09,947 --> 00:14:13,393
- O que ele aprontou?
- Nada. Ele está sendo um sonho.
275
00:14:15,370 --> 00:14:17,423
Não faça esse olhar.
Penny me olhou assim.
276
00:14:17,424 --> 00:14:18,764
Não estou louco.
277
00:14:18,765 --> 00:14:20,797
Temos o mesmo olhar
de "Você está louco"?
278
00:14:20,798 --> 00:14:22,172
Que meigo.
279
00:14:23,527 --> 00:14:26,077
Eu consigo lidar com o Sheldon
sendo o Sheldon,
280
00:14:26,079 --> 00:14:29,420
mas ele sendo
uma pessoa racional e amigável?
281
00:14:29,422 --> 00:14:30,827
Estou sem ideias.
282
00:14:30,829 --> 00:14:32,767
Igual quando
minha mãe me ligou
283
00:14:32,768 --> 00:14:35,965
e cantou "Feliz Aniversário"
e eu vomitei.
284
00:14:37,453 --> 00:14:40,632
Se ficar muito ruim,
você pode mandá-lo de volta.
285
00:14:40,634 --> 00:14:43,805
Fiz um acordo com ele,
e não seria justo com você.
286
00:14:44,120 --> 00:14:46,491
Eu sinto falta dele.
Ele está lá faz tempo.
287
00:14:46,492 --> 00:14:48,937
Ótimo.
Pode dizer para ele voltar.
288
00:14:48,938 --> 00:14:52,860
Não dá. Ele está pensando em mim
e tentando demonstrar respeito.
289
00:14:52,861 --> 00:14:55,358
É o que ele está
fazendo comigo também!
290
00:14:56,582 --> 00:14:58,133
Pare com isso.
291
00:14:59,937 --> 00:15:03,446
Seu olhar de ódio e o do Sheldon
com constipação são iguais.
292
00:15:10,852 --> 00:15:13,265
- Isso é bom.
- É sim.
293
00:15:15,498 --> 00:15:17,605
Ela me beijava assim.
294
00:15:19,194 --> 00:15:20,500
Você está bem?
295
00:15:21,526 --> 00:15:22,826
Estou.
296
00:15:23,261 --> 00:15:24,661
Desculpe.
297
00:15:28,244 --> 00:15:30,545
Cara, estou tão só.
298
00:15:30,546 --> 00:15:32,247
Não consigo fazer isso.
299
00:15:32,248 --> 00:15:33,631
Qual o problema?
300
00:15:34,689 --> 00:15:36,630
Conheci Oliver no outro dia.
301
00:15:36,971 --> 00:15:39,050
Você foi atrás do meu marido?
302
00:15:39,052 --> 00:15:40,855
Não, isso seria estranho.
303
00:15:40,856 --> 00:15:43,517
Ele foi atrás de mim
e passamos uma noite juntos.
304
00:15:44,827 --> 00:15:46,361
Não acredito.
305
00:15:46,362 --> 00:15:49,545
Ele só fez isso
porque se importa com você.
306
00:15:49,547 --> 00:15:52,505
Não, ele fez isso
porque é possessivo e ciumento.
307
00:15:52,507 --> 00:15:55,622
Jura? Não percebi isso.
Senti-me bem com ele.
308
00:15:56,811 --> 00:15:58,997
Que bom que se deram bem.
309
00:15:58,998 --> 00:16:02,238
Acho que não está
sendo muito justa com ele.
310
00:16:02,239 --> 00:16:04,098
Está do lado dele?
311
00:16:04,099 --> 00:16:07,068
Não, mas devo apontar
que ele queria fazer terapia,
312
00:16:07,070 --> 00:16:09,345
então pelo menos
um de vocês está tentando.
313
00:16:10,375 --> 00:16:12,021
Você é mais maluco que ele.
314
00:16:12,023 --> 00:16:15,216
Que tal assim?
Dê mais uma chance a ele,
315
00:16:15,218 --> 00:16:18,873
se não funcionar, ficarei feliz
em continuar dormindo com você.
316
00:16:20,716 --> 00:16:22,042
Ficaria?
317
00:16:23,556 --> 00:16:25,708
De qualquer jeito,
você ganha um parceiro.
318
00:16:25,710 --> 00:16:27,873
Isso não é legal?
319
00:16:32,360 --> 00:16:33,766
Oi, Sheldon.
320
00:16:36,427 --> 00:16:37,728
Olá.
321
00:16:37,730 --> 00:16:41,447
Seu contrato oferece
um período de testes de 3 dias,
322
00:16:41,448 --> 00:16:43,981
e não acho
que esteja dando certo.
323
00:16:43,982 --> 00:16:47,555
Então, em termos legais,
a primeira parte gostaria
324
00:16:47,556 --> 00:16:50,237
que a segunda parte
desse o fora.
325
00:16:51,763 --> 00:16:54,464
Que horas
o período de testes termina?
326
00:16:54,466 --> 00:16:58,371
- Meio-dia.
- E o que diz depois disso?
327
00:17:02,122 --> 00:17:04,250
Fuso Horário Oriental.
328
00:17:05,756 --> 00:17:07,595
Isso foi há três horas.
329
00:17:07,866 --> 00:17:10,999
E já que não exerceu
seu direito de revogar,
330
00:17:11,001 --> 00:17:13,780
exerci meu direito
de estender,
331
00:17:13,782 --> 00:17:18,318
levando
a este contrato de aluguel.
332
00:17:19,521 --> 00:17:21,693
O qual você já está violando.
333
00:17:22,385 --> 00:17:26,306
É só um monte de papel.
Não pode me obrigar a aceitar.
334
00:17:26,308 --> 00:17:28,605
Contrate um advogado.
Aí veremos.
335
00:17:30,281 --> 00:17:31,831
Isso não está acontecendo.
336
00:17:31,833 --> 00:17:34,871
Seja como for, a página 9 diz
que deve me trazer
337
00:17:34,873 --> 00:17:38,053
uma água com gás
com sabor de limão, e rápido.
338
00:17:43,352 --> 00:17:46,613
- Então, como foi?
- Pelo visto, ele não vai embora
339
00:17:46,615 --> 00:17:49,496
e tenho que comprar
água com gás para ele.
340
00:17:50,712 --> 00:17:52,319
Por que está sorrindo?
341
00:17:52,321 --> 00:17:55,503
Não sei.
Isso parece certo.
342
00:18:03,885 --> 00:18:05,517
Através das estrelas.
343
00:18:09,398 --> 00:18:10,719
Oi.
344
00:18:10,721 --> 00:18:13,013
Oi, amigo.
345
00:18:13,014 --> 00:18:16,133
Falei com a Nell. Ela estava
bem triste depois que você saiu.
346
00:18:16,135 --> 00:18:18,821
- Lamento.
- Não, não.
347
00:18:18,823 --> 00:18:20,949
Ela disse que você falou
algo medonho
348
00:18:20,951 --> 00:18:23,024
que fez eu parecer ótimo
em comparação.
349
00:18:23,812 --> 00:18:26,005
Sei exatamente o que foi.
350
00:18:26,007 --> 00:18:27,875
Não, pode ter sido
várias coisas.
351
00:18:27,877 --> 00:18:30,567
Independente de qual seja,
foi medonho.
352
00:18:30,901 --> 00:18:33,281
Enfim,
fui até lá consolá-la,
353
00:18:33,282 --> 00:18:37,095
conversamos,
e acho que tentaremos de novo.
354
00:18:37,096 --> 00:18:40,258
Estou tão feliz por você!
355
00:18:40,260 --> 00:18:42,532
Devíamos sair
para comemorar.
356
00:18:42,534 --> 00:18:44,827
- Casa das Tortas?
- Pode apostar.
357
00:18:48,350 --> 00:18:49,703
Devemos convidar a Nell?
358
00:18:49,705 --> 00:18:52,401
- Precisamos mesmo?
- Não.
359
00:18:53,827 --> 00:18:56,527
tec.subs@gmail.com
facebook.com/TecSubs
360
00:18:56,528 --> 00:18:59,228
equipeli4rs@live.com
facebook.com/Li4rs