1
00:00:02,289 --> 00:00:04,722
Spațiul este oglinda sufletului.
2
00:00:04,724 --> 00:00:08,960
Ne uităm dincolo,
sau ne uităm prin el?
3
00:00:08,962 --> 00:00:10,728
Eu mă uit la pantofii mei.
4
00:00:10,730 --> 00:00:13,131
Asta îmi face rău de mișcare.
5
00:00:14,267 --> 00:00:17,335
Când privim la imensitatea spațiului,
6
00:00:17,337 --> 00:00:19,304
le înțelegem,
pentru că există imensități
7
00:00:19,306 --> 00:00:21,339
și în interiorul nostru.
8
00:00:21,341 --> 00:00:22,874
Sunt Dr. Rajesh Koothrappali,
9
00:00:22,876 --> 00:00:27,112
și vă mulțumesc că ați mers cu mine...
10
00:00:27,114 --> 00:00:28,780
printre stele.
11
00:00:31,284 --> 00:00:34,619
Pauza asta se lungește cu fiecare
prezentare.
12
00:00:34,621 --> 00:00:36,654
Cred...
13
00:00:36,656 --> 00:00:38,289
că ai dreptate.
14
00:00:38,291 --> 00:00:39,858
Bună.
15
00:00:39,860 --> 00:00:41,059
Pot face o poză cu tine?
16
00:00:41,061 --> 00:00:42,127
Sigur.
17
00:00:42,129 --> 00:00:44,229
Și dacă o postezi pe rețele,
18
00:00:44,231 --> 00:00:46,064
sugerez un hastag
"Koothra-poet."
19
00:00:47,634 --> 00:00:49,033
Mulțumesc. Prezentarea a fost super.
20
00:00:49,035 --> 00:00:50,235
Bine, nu mă pot lăuda singur.
21
00:00:50,237 --> 00:00:51,903
Am avut destule colege.
22
00:00:51,905 --> 00:00:54,706
Stelele.
23
00:00:56,443 --> 00:00:58,543
Spui asta la toată lumea?
24
00:00:58,545 --> 00:00:59,944
Doar femeilor frumoase.
25
00:00:59,946 --> 00:01:01,946
Și celor bine.
26
00:01:01,948 --> 00:01:03,581
Bine.
27
00:01:03,583 --> 00:01:06,151
Doar ca să fim clari:
tu ești din prima categorie.
28
00:01:06,153 --> 00:01:07,485
Bine.
29
00:01:09,656 --> 00:01:10,855
Îți mulțumesc că ai venit.
30
00:01:10,857 --> 00:01:13,024
Ce părere are domnul despre
prezentare.
31
00:01:13,026 --> 00:01:14,592
Poți să te oprești acum.
32
00:01:14,594 --> 00:01:18,630
Drăguț din partea ta,
dar nu cred că pot.
33
00:01:38,863 --> 00:01:44,864
The Big Bang Theory
Sezonul 11, Ep. 14. Triunghiul amoros
34
00:01:44,889 --> 00:01:48,157
Uitați ce poze drăguțe cu Halley în baie.
35
00:01:48,159 --> 00:01:49,558
Ce drăguț.
36
00:01:49,560 --> 00:01:51,160
Vrei să ți-o trimit?
37
00:01:51,162 --> 00:01:54,030
Nu, pe telefonul tău e drăguță,
pe al meu e oroare.
38
00:01:55,466 --> 00:01:59,035
Am și eu o poză drăguță pe care
aș vrea să v-o arăt.
39
00:01:59,037 --> 00:02:00,369
Ce-i asta?
40
00:02:00,371 --> 00:02:02,872
O ecuație.
41
00:02:02,874 --> 00:02:03,873
Nu e perfectă?
42
00:02:03,875 --> 00:02:05,708
Uneori mă holbez la ea,
43
00:02:05,710 --> 00:02:08,577
și mă gândesc "Nu pot să cred
ce a ieșit din mine."
44
00:02:08,579 --> 00:02:10,913
Păi, din moment ce suntem la
capitolul poze,
45
00:02:10,915 --> 00:02:12,882
am și eu una.
46
00:02:12,884 --> 00:02:15,851
Te rog nu-mi spune că ești tui cu
câinele în cadă.
47
00:02:15,853 --> 00:02:17,720
Nu asta.
48
00:02:17,722 --> 00:02:19,689
Dar nu te grăbi.
49
00:02:21,426 --> 00:02:23,092
La ce ne uităm aici?
50
00:02:23,094 --> 00:02:25,428
Păi, aici sunt eu și o femeie frumoasă
51
00:02:25,430 --> 00:02:29,332
iar ceasul meu arată ora 2:30
dimineață.
52
00:02:30,301 --> 00:02:33,502
Deci, proba acuzării nr. "A"?
53
00:02:33,504 --> 00:02:36,739
Nu. Am cunoscut-o la Planetarium
acum câteva zile,
54
00:02:36,741 --> 00:02:38,941
și m-a invitat să bem ceva.
55
00:02:38,943 --> 00:02:40,409
Bravo ție.
Auzi,
56
00:02:40,411 --> 00:02:41,944
cum se spune în Hindi la "câine"?
57
00:02:41,946 --> 00:02:43,913
Kutta. Ce kutta ești
58
00:02:43,915 --> 00:02:45,981
Bow-bow.
59
00:02:47,285 --> 00:02:49,185
Asta e woof-woof în Hindi.
60
00:02:50,288 --> 00:02:53,022
Și mă văd iar cu ea diseară.
61
00:02:53,024 --> 00:02:54,457
Știți, și eu am întâlnire diseară.
62
00:02:54,459 --> 00:02:56,492
Dar nu vă faceți griji,
e teorema șirurilor.
63
00:02:56,494 --> 00:02:59,228
E teorema șirurilor.
64
00:02:59,230 --> 00:03:01,464
Bow-bow.
65
00:03:03,301 --> 00:03:06,535
Iartă-mă, el e kutta, nu tu.
66
00:03:10,341 --> 00:03:12,141
Bună.
Bună.
67
00:03:12,143 --> 00:03:13,476
Ce faci?
68
00:03:13,478 --> 00:03:17,380
Fac încă o poză copilului meu.
69
00:03:17,382 --> 00:03:19,382
Uite ce mare s-a făcut.
70
00:03:20,685 --> 00:03:22,885
E plăcut să te văd atât de încântat.
71
00:03:22,887 --> 00:03:23,953
Mulțumesc, e atât de...
72
00:03:23,955 --> 00:03:25,755
Nu te așeza acolo!
De ce, de ce?
73
00:03:25,757 --> 00:03:26,889
I... iartă-mă.
74
00:03:26,891 --> 00:03:29,158
Face parte din sistemul de de organizare.
75
00:03:29,160 --> 00:03:30,993
Acolo... merg acele hârtii.
76
00:03:30,995 --> 00:03:34,463
Ok. Ce zici dacă...
77
00:03:34,465 --> 00:03:35,765
împing puțin...
78
00:03:38,469 --> 00:03:39,602
Știi ce, nu face nimic.
79
00:03:39,604 --> 00:03:40,870
Mă duc în dormitor.
80
00:03:40,872 --> 00:03:43,372
Nu, nu. E și apartamentul tău.
81
00:03:43,374 --> 00:03:44,907
Uite, mă voi opri pentru o seară
82
00:03:44,909 --> 00:03:46,275
și voi strânge aici.
83
00:03:46,277 --> 00:03:48,344
Bine, ești foarte atent, Sheldon.
84
00:03:48,346 --> 00:03:49,812
Știu.
85
00:03:49,814 --> 00:03:51,313
Vezi, îmi exersez această tehnică nouă
86
00:03:51,315 --> 00:03:54,417
unde îmi imaginez ce aș simți dacă
aș fi în locul altcuiva.
87
00:03:54,419 --> 00:03:56,819
Te referi la empatie?
88
00:03:56,821 --> 00:03:59,288
Am crezut că am inventat-o eu.
89
00:03:59,290 --> 00:04:02,358
Bine, fără nicio legătură,
apreciez efortul.
90
00:04:02,360 --> 00:04:03,459
Mulțumesc.
91
00:04:03,461 --> 00:04:04,760
E chiar greu de tot.
92
00:04:07,899 --> 00:04:09,265
Neața.
93
00:04:09,267 --> 00:04:11,133
Bună dimineața.
94
00:04:11,135 --> 00:04:13,636
Nu trebuia să-mi gătești micul dejun.
95
00:04:13,638 --> 00:04:15,504
Păi, nu eram sigur ce-am făcut aseară,
96
00:04:15,506 --> 00:04:18,107
și am vrut să termin în forță.
97
00:04:18,109 --> 00:04:20,242
Nu trebuie să-ți faci griji.
98
00:04:20,244 --> 00:04:21,544
Aseară a fost bine de tot.
99
00:04:21,546 --> 00:04:24,346
Bine, spui tu așa,
100
00:04:24,348 --> 00:04:29,351
dar așteaptă să guști asta.
101
00:04:29,353 --> 00:04:31,854
Dumnezeule, e fantastică.
102
00:04:31,856 --> 00:04:34,557
De asta păstrez tigaia de omletă
în portbagaj.
103
00:04:36,594 --> 00:04:38,661
Bine, mulțumesc, e delicioasă.
104
00:04:38,663 --> 00:04:40,729
Soțul meu nu mi-a gătit niciodată.
105
00:04:40,731 --> 00:04:43,933
Ai fost măritată.
106
00:04:43,935 --> 00:04:48,137
Da. Bine, tehnic vorbind,
încă sunt.
107
00:04:48,139 --> 00:04:50,506
Acea "tehnicalitate,"
108
00:04:50,508 --> 00:04:52,208
înseamnă că n-a ieșit hârtia,
109
00:04:52,210 --> 00:04:54,510
sau "tehnic vorbind,"
110
00:04:54,512 --> 00:04:58,247
e în dulap și se uită la noi?
111
00:04:58,249 --> 00:05:01,450
Nu, nu, suntem despărțiți.
112
00:05:01,452 --> 00:05:03,152
Te superi dacă vorbim despre altceva?
113
00:05:03,154 --> 00:05:04,553
Deloc.
114
00:05:04,555 --> 00:05:08,157
Știi, secretul meu pentru care
fac omlete atât de bune
115
00:05:08,159 --> 00:05:09,859
e că bat albușurile separat.
116
00:05:09,861 --> 00:05:12,628
Și că tot veni vorba, de cât timp
sunteți separați?
117
00:05:12,630 --> 00:05:15,231
De vreo 2 săptămâni.
118
00:05:15,233 --> 00:05:19,235
Nu sunt prea multe săptămâni.
119
00:05:19,237 --> 00:05:24,206
De fapt, este minimul pentru care
poți folosi "săptămâni" la plural.
120
00:05:24,208 --> 00:05:26,141
Nu contează.
121
00:05:26,143 --> 00:05:27,543
El a plecat, eu am trecut mai departe.
122
00:05:27,545 --> 00:05:28,978
Bine.
123
00:05:28,980 --> 00:05:31,180
Da, te superi dacă întreb
cu ce se ocupă?
124
00:05:31,182 --> 00:05:32,615
E pompier.
125
00:05:32,617 --> 00:05:34,383
Interesant.
126
00:05:34,385 --> 00:05:38,487
Un potențial bărbat gelos care știe
să mânuiască toporul.
127
00:05:38,489 --> 00:05:40,623
Destul de bine.
128
00:05:40,625 --> 00:05:44,727
A avut aproape două săptămâni
să se calmeze.
129
00:05:45,930 --> 00:05:48,364
Ok, următorul medicament este Romatrol.
130
00:05:48,366 --> 00:05:49,598
Îl știu pe asta.
131
00:05:49,600 --> 00:05:50,933
Pe asta chiar vrem să-l vindem.
132
00:05:50,935 --> 00:05:52,468
Tratează dermatita ușoară.
133
00:05:52,470 --> 00:05:54,937
Corect. Și cui se prescrie?
134
00:05:54,939 --> 00:05:58,140
Adulților și copiilor care au terminat,
cu siguranță,
135
00:05:58,142 --> 00:06:00,276
procesul de creștere.
136
00:06:00,278 --> 00:06:01,677
Din nou, corect.
137
00:06:01,679 --> 00:06:03,546
Și care sunt efectele secundare?
138
00:06:03,548 --> 00:06:05,447
Păi, păi...
139
00:06:05,449 --> 00:06:06,916
Amintește-ți de mnemonic.
140
00:06:06,918 --> 00:06:08,884
... Zeamă, da. Z-E-A-M-Ă.
141
00:06:08,886 --> 00:06:12,187
Da, tulburări gastrice,
roșeață, scurgeri anale,
142
00:06:12,189 --> 00:06:16,091
varice și gălbejeață.
143
00:06:16,093 --> 00:06:17,893
Foarte aproape.
144
00:06:17,895 --> 00:06:18,994
Sunt de fapt scurgeri gălbui.
145
00:06:18,996 --> 00:06:21,063
Corect.
146
00:06:21,065 --> 00:06:24,233
Atunci ne amintim de "zeamă."
147
00:06:24,235 --> 00:06:26,535
Bună.
148
00:06:26,537 --> 00:06:27,636
Bună.
Bună.
149
00:06:33,444 --> 00:06:36,779
Știe că nu mai stă aici, da?
150
00:06:36,781 --> 00:06:40,516
Poate experimentează pierderi
de memorie pentru că a luat...
151
00:06:40,518 --> 00:06:42,851
Flaxitrită. Da.
152
00:06:42,853 --> 00:06:45,254
- Mulțumesc.
- Sheldon, ce faci?
153
00:06:45,256 --> 00:06:47,556
Verificam vechea mea cameră
154
00:06:47,558 --> 00:06:48,991
să văd ce ați făcut cu ea.
155
00:06:48,993 --> 00:06:50,659
De ce?
156
00:06:50,661 --> 00:06:53,729
Păi, mi-ar prinde bine un loc
să lucrez seara, și...
157
00:06:53,731 --> 00:06:55,631
- Nu.
- Bine, nu prea avem loc
158
00:06:55,633 --> 00:06:57,433
- la noi în apartament...
- Nu.
159
00:06:57,435 --> 00:06:59,335
Da, și simt că Amy vrea să...
160
00:06:59,337 --> 00:07:00,402
Nu.
161
00:07:00,404 --> 00:07:01,370
Și cum voi nu...
162
00:07:01,372 --> 00:07:02,738
Nu.
163
00:07:02,740 --> 00:07:03,806
Este...
164
00:07:03,808 --> 00:07:05,040
Nu.
165
00:07:07,011 --> 00:07:08,077
Nu.
166
00:07:08,879 --> 00:07:10,646
Acum e camera noastră,
167
00:07:10,648 --> 00:07:12,448
și vom face gimnastică acolo.
168
00:07:12,450 --> 00:07:14,249
Chiar vreți să cred asta?
169
00:07:15,052 --> 00:07:17,453
Nu.
Nu.
170
00:07:18,689 --> 00:07:20,122
Și ce cred eu că mă deranjează
171
00:07:20,124 --> 00:07:21,957
e că s-au despărțit doar de 13 zile,
172
00:07:21,959 --> 00:07:23,792
iar acum eu mă văd cu ea.
173
00:07:23,794 --> 00:07:25,194
Deci, sunt precum,
cel bun din filmul meu,
174
00:07:25,196 --> 00:07:26,695
sau cel rău din filmul ei?
175
00:07:26,697 --> 00:07:29,898
Sunt destul de sigură că ești ăla ciudat
din filmul nostru.
176
00:07:29,900 --> 00:07:32,301
Îmi place de ea, da?
177
00:07:32,303 --> 00:07:33,569
Doar că nu știu ce simt
178
00:07:33,571 --> 00:07:35,604
despre faptul că sunt a treia
persoană dintr-o relație.
179
00:07:35,606 --> 00:07:37,973
Spune tipul care e în pat cu nevastă'mea.
180
00:07:38,976 --> 00:07:41,443
Băieți, știți ce?
181
00:07:41,445 --> 00:07:43,479
Din câte se pare, el nu e prea fericit
pentru despărțire,
182
00:07:43,481 --> 00:07:45,414
și dacă ținem cont de pantalonii de sală
pe care i-a lăsat acolo,
183
00:07:45,416 --> 00:07:47,783
e un bărbat de statură medie spre mare.
184
00:07:48,753 --> 00:07:51,220
Poate sunt pantalonii lui
"de după vacanță",
185
00:07:51,222 --> 00:07:52,921
cum ai și tu.
186
00:07:53,858 --> 00:07:55,257
Nu. Uitați, ce credeți,
187
00:07:55,259 --> 00:07:56,692
e prea curând ca ea să se vadă
cu cineva?
188
00:07:56,694 --> 00:07:58,027
Dacă tu și Bernadette v-ați despărți,
189
00:07:58,029 --> 00:07:59,294
să zicem, cât timp ai aștepta?
190
00:07:59,296 --> 00:08:00,429
Bine, nici nu vreau să mă gândesc...
191
00:08:00,431 --> 00:08:01,597
8 zile.
192
00:08:03,334 --> 00:08:04,433
Ce?
193
00:08:04,435 --> 00:08:07,603
2 zile să plângă.
6 zile să ajungă la sală.
194
00:08:07,605 --> 00:08:10,105
În primul rând, arăți deja
fantastic.
195
00:08:10,107 --> 00:08:11,573
Ce dulce.
196
00:08:11,575 --> 00:08:14,476
Îi dau o zi în plus de plâns.
197
00:08:16,414 --> 00:08:19,281
Răspunsul e tot nu.
198
00:08:21,352 --> 00:08:25,621
Nu poți spune că n-am ști că ești aici,
dar am ști.
199
00:08:27,324 --> 00:08:29,391
Pentru că ai fi aici!
200
00:08:30,528 --> 00:08:33,762
Cine era?
201
00:08:34,732 --> 00:08:36,432
Nu pot să cred că mi-ai închis!
202
00:08:38,436 --> 00:08:39,702
Ce naiba?
203
00:08:39,704 --> 00:08:41,704
Ce cauți aici?
204
00:08:41,706 --> 00:08:42,971
Îți dovedesc că greșești.
205
00:08:42,973 --> 00:08:44,339
Lucrez acolo de câteva ore
206
00:08:44,341 --> 00:08:46,008
și habar n-ai avut.
207
00:08:46,010 --> 00:08:48,077
Fă ceva.
208
00:08:48,079 --> 00:08:51,346
Ce naiba?
Ce cauți aici?
209
00:08:51,348 --> 00:08:52,948
Încerc s-o respect pe Amy.
210
00:08:52,950 --> 00:08:54,216
Ok, bine,
211
00:08:54,218 --> 00:08:56,118
dar ai un birou la servici.
De ce nu te duci acolo?
212
00:08:56,120 --> 00:08:58,954
Nu mă pot duce la birou de fiecare dată
când am o idee bună.
213
00:08:58,956 --> 00:09:00,055
Ar însemna practic să locuiesc acolo.
214
00:09:00,057 --> 00:09:02,191
Sună bine, fă așa.
Da...
215
00:09:02,193 --> 00:09:04,593
Nu. Nu, campusul nu e sigur noaptea.
216
00:09:04,595 --> 00:09:06,662
Sunt ratoni, iar studenții umblă
pe acolo
217
00:09:06,664 --> 00:09:08,764
de parcă e moșia lor.
218
00:09:08,766 --> 00:09:10,099
Uitați.
219
00:09:10,101 --> 00:09:11,667
Am nevoie de un loc să lucrez
undeva seara.
220
00:09:11,669 --> 00:09:13,102
Voi aveți un spațiu pe care
nu-l folosiți.
221
00:09:13,104 --> 00:09:16,572
Măcar uitați-vă pe propunerea mea.
222
00:09:17,641 --> 00:09:18,774
Ce este asta?
223
00:09:18,776 --> 00:09:19,742
Un acord de închiriere.
224
00:09:19,744 --> 00:09:21,443
Voi folosi camera doar pentru muncă.
225
00:09:21,445 --> 00:09:23,445
Nu voi dormi aici,
nu vă mănânc mâncarea,
226
00:09:23,447 --> 00:09:24,680
nici măcar nu mă duc la baie.
227
00:09:24,682 --> 00:09:27,816
Și poți intra aici la orice oră
din zi și din noapte?
228
00:09:27,818 --> 00:09:29,351
Păi, asta face acum.
229
00:09:29,353 --> 00:09:31,086
Măcar vom fi plătiți.
230
00:09:33,424 --> 00:09:35,924
Sunt Dr. Rajesh Koothrappali,
231
00:09:35,926 --> 00:09:38,827
și vă mulțumesc că ați mers cu mine...
232
00:09:41,499 --> 00:09:43,198
printre stele.
233
00:09:44,735 --> 00:09:48,003
Cred că asta a fost prea lungă.
234
00:09:48,005 --> 00:09:50,005
Da, ai dreptate.
Am simțit și eu.
235
00:09:50,007 --> 00:09:51,106
Ar trebui... să repetăm?
236
00:09:51,108 --> 00:09:53,175
Pentru Dumnezeu, nu!
237
00:09:53,177 --> 00:09:56,011
- Salut.
- Salut.
238
00:09:56,013 --> 00:09:57,980
Te pot ajuta?
239
00:09:57,982 --> 00:09:59,815
Care din voi e Rajesh Koothrappali?
240
00:09:59,817 --> 00:10:01,517
Serios? Nu ești sigur
241
00:10:01,519 --> 00:10:04,620
care din noi este Rajesh Koothrappali?
242
00:10:04,622 --> 00:10:09,224
Sunt. Încercam să nu fiu rasist.
243
00:10:11,195 --> 00:10:13,595
Sunt soțul lui Nell.
244
00:10:18,035 --> 00:10:20,302
Uite cum stă treaba...
nu știam
245
00:10:20,304 --> 00:10:22,538
că e măritată decât după...
246
00:10:22,540 --> 00:10:23,906
După ce?
247
00:10:26,010 --> 00:10:28,577
Îmi...
248
00:10:28,579 --> 00:10:30,279
Chiar îmi pare rău.
249
00:10:30,281 --> 00:10:32,114
Bine, asta nu mă face să mă simt mai bine.
250
00:10:32,116 --> 00:10:33,882
Ce... ce te-ar face să te simți mai bine?
251
00:10:33,884 --> 00:10:35,517
Vreau să nu te mai vezi cu nevasta mea.
252
00:10:35,519 --> 00:10:37,052
S-a făcut. Mi-a părut bine. La revedere.
253
00:10:39,123 --> 00:10:41,623
Ce mă fac?
254
00:10:47,531 --> 00:10:52,034
Auzi, bătrâne, vrei să vorbim?
255
00:10:52,036 --> 00:10:55,804
Am crezut că ne vom întemeia o familie.
256
00:10:55,806 --> 00:10:58,774
Și pe nepusă masă, s-a terminat.
257
00:11:00,377 --> 00:11:02,110
O să fie bine.
258
00:11:02,112 --> 00:11:03,612
Cum o să fie bine?
259
00:11:03,614 --> 00:11:06,982
Te culci cu nevasta mea.
260
00:11:06,984 --> 00:11:10,285
Bine, în afară de asta.
261
00:11:16,459 --> 00:11:18,225
Ai nevoie de ceva?
262
00:11:18,227 --> 00:11:19,760
Niște apă?
263
00:11:19,762 --> 00:11:22,396
Un spectacol cu lasere?
264
00:11:22,398 --> 00:11:24,064
Nu, mulțumesc.
Bine.
265
00:11:24,066 --> 00:11:26,901
Pentru că nu știu de unde se pornește.
266
00:11:26,903 --> 00:11:28,168
Îmi pare rău.
267
00:11:28,170 --> 00:11:31,038
N-ar fi trebuit să vin aici.
268
00:11:31,040 --> 00:11:34,542
Am vrut doar să văd cu cine
m-a înlocuit.
269
00:11:34,544 --> 00:11:36,343
Nu spune asta.
270
00:11:36,345 --> 00:11:37,978
Ce ați avut voi era ceva special.
271
00:11:37,980 --> 00:11:39,446
Nimeni nu te poate înlocui.
272
00:11:39,448 --> 00:11:40,581
A spus ea asta?
273
00:11:40,583 --> 00:11:42,049
Nu.
274
00:11:43,886 --> 00:11:45,352
Ar trebui să plec, nu?
275
00:11:45,354 --> 00:11:46,554
Mai rămâi.
276
00:11:46,556 --> 00:11:49,623
Bine, te sun mai târziu.
277
00:11:49,625 --> 00:11:51,859
Uite, dacă te face să te simți
mai bine,
278
00:11:51,861 --> 00:11:53,794
abia o cunosc.
279
00:11:53,796 --> 00:11:56,230
Și a făcut sex cu tine?
280
00:11:56,232 --> 00:11:59,199
Nell îmi spune că ești pompier.
281
00:11:59,201 --> 00:12:00,668
Cum e la muncă?
282
00:12:09,145 --> 00:12:11,979
Bine, mă simt incomod
283
00:12:11,981 --> 00:12:13,280
cu el acolo.
284
00:12:13,282 --> 00:12:15,249
De ce? N-a scos un sunet toată ziua.
285
00:12:15,251 --> 00:12:16,216
Nu înțelegi.
286
00:12:16,218 --> 00:12:18,152
Toți anii cât am stat împreună,
287
00:12:18,154 --> 00:12:20,387
m-a înebunit tot timpul.
288
00:12:20,389 --> 00:12:22,590
Și acum nu te înebunește.
289
00:12:22,592 --> 00:12:25,392
Exact.
290
00:12:26,128 --> 00:12:27,595
Nu te uita așa la mine.
291
00:12:27,597 --> 00:12:29,897
Înseamnă că a făcut-o intenționat.
292
00:12:29,899 --> 00:12:31,966
A fost alegerea lui.
293
00:12:31,968 --> 00:12:34,835
E ca și când aflăm că Godzilla
putea să meargă la KFC
294
00:12:34,837 --> 00:12:37,204
și nu la Tokyo.
295
00:12:37,206 --> 00:12:40,407
Nu cred că au KFC în Japonia.
296
00:12:40,409 --> 00:12:42,876
Nu înțelegi.
297
00:12:44,547 --> 00:12:46,614
Sheldon.
298
00:12:46,616 --> 00:12:48,015
Sheldon!
299
00:12:48,017 --> 00:12:52,252
Scuze. Fac prea multă gălăgie?
300
00:12:52,254 --> 00:12:55,222
Nu, ești cât se poate de perfect
și o ști foarte bine.
301
00:12:55,224 --> 00:12:59,159
Ai vrea să fiu un chiriaș mai puțin
atent?
302
00:12:59,161 --> 00:13:01,528
Nu. Da. Ce...?
303
00:13:01,530 --> 00:13:03,030
Nu mă face din vorbe!
304
00:13:05,668 --> 00:13:07,301
Auzi, am greșit.
305
00:13:07,303 --> 00:13:10,404
E un KFC în Okinawa.
306
00:13:14,744 --> 00:13:16,810
A fost prieten bun cu fratele ei
mai mare,
307
00:13:16,812 --> 00:13:18,078
dar el n-a avut ochi pentru ea.
308
00:13:18,080 --> 00:13:19,346
Și după 10 ani,
309
00:13:19,348 --> 00:13:21,782
s-au întâlnit întâmplător
la Permise.
310
00:13:21,784 --> 00:13:23,917
Două ore mai târziu erau îndrăgostiți.
311
00:13:23,919 --> 00:13:28,622
Poți vedea asta din poza de permis.
312
00:13:28,624 --> 00:13:30,791
Și ți-a spus toate astea la Planetarium?
313
00:13:30,793 --> 00:13:32,493
Nu, nu, am mers la Plăcintărie.
314
00:13:32,495 --> 00:13:34,061
El a luat cu banane.
Eu cocos.
315
00:13:34,063 --> 00:13:35,863
Și am împărțit.
316
00:13:35,865 --> 00:13:38,832
Ai împărțit plăcinta cu alt bărbat?
317
00:13:38,834 --> 00:13:41,969
Altul în afară de tine?
318
00:13:43,139 --> 00:13:45,105
Da.
319
00:13:45,107 --> 00:13:48,308
Îmi pare rău pentru el, Bernie.
320
00:13:48,310 --> 00:13:49,643
E un tip de treabă.
321
00:13:49,645 --> 00:13:51,145
Păi, dacă îți pare rău pentru el,
322
00:13:51,147 --> 00:13:52,980
nu te mai culca cu nevasta lui.
323
00:13:52,982 --> 00:13:54,281
Nu cred că sexul e problema.
324
00:13:54,283 --> 00:13:56,850
Știu sigur că mi-a fost bine.
325
00:13:57,953 --> 00:13:59,186
Și ca să știi, eu te-am dus
326
00:13:59,188 --> 00:14:01,188
la Plăcintărie.
327
00:14:03,392 --> 00:14:05,192
Sheldon?
328
00:14:05,194 --> 00:14:06,794
Leonard.
329
00:14:06,796 --> 00:14:09,797
Scuze, doar că trebuia să plec
de acolo.
330
00:14:09,799 --> 00:14:11,331
Ce-a mai făcut acum?
331
00:14:11,333 --> 00:14:13,467
Nimic. E ceva de vis.
332
00:14:15,204 --> 00:14:16,603
Nu te uita așa la mine.
333
00:14:16,605 --> 00:14:18,472
Așa s-a uitat și Penny la mine.
Și nu sunt nebun.
334
00:14:18,474 --> 00:14:21,008
Penny și cu mine avem aceeași privire
pentru "ești nebun"?
335
00:14:21,010 --> 00:14:22,476
Cât de tare.
336
00:14:22,478 --> 00:14:26,213
Știu să mă descurc cu Sheldon
când e Sheldon,
337
00:14:26,215 --> 00:14:29,483
dar când Sheldon e atât de rațional
și grijuliu?
338
00:14:29,485 --> 00:14:31,585
Sunt pierdut. E ca și când
339
00:14:31,587 --> 00:14:33,954
m-a sunat mama anul trecut
să-mi cânte la mulți ani
340
00:14:33,956 --> 00:14:36,623
și eu am vomat.
341
00:14:37,493 --> 00:14:38,892
Bine, dacă e prea mult,
342
00:14:38,894 --> 00:14:40,828
îi poți spune oricând să se întoarcă aici.
343
00:14:40,830 --> 00:14:42,196
Am făcut o înțelegere cu el,
344
00:14:42,198 --> 00:14:43,664
și în plus, n-ar fi corect
față de tine.
345
00:14:43,666 --> 00:14:45,399
Păi, să știi, mi-e dor de el.
346
00:14:45,401 --> 00:14:46,400
A stat cam mult plecat.
347
00:14:46,402 --> 00:14:49,570
Bine, super.
Spune-i că se poate întoarce.
348
00:14:49,572 --> 00:14:51,538
Nu pot. Se gândește că mă jignește
349
00:14:51,540 --> 00:14:53,107
și vrea să fie respectuos.
350
00:14:53,109 --> 00:14:55,843
Asta îmi face și mie, nesimțitul!
351
00:14:56,345 --> 00:14:58,545
Încetează.
352
00:14:58,547 --> 00:15:03,751
Auzi, privirea ta de nebun și a lui Sheldon
când e constipat, sunt la fel.
353
00:15:10,459 --> 00:15:11,859
Ce bine e.
354
00:15:11,861 --> 00:15:13,026
Așa e.
355
00:15:16,232 --> 00:15:17,898
Și pe mine mă săruta la fel.
356
00:15:18,701 --> 00:15:20,267
Te simți bine?
357
00:15:20,269 --> 00:15:24,204
Da. Da, scuze.
358
00:15:24,206 --> 00:15:26,406
Da.
359
00:15:28,811 --> 00:15:30,544
Doamne, sunt atât de singur.
360
00:15:30,546 --> 00:15:32,246
Scuză-mă, nu pot face asta.
361
00:15:32,248 --> 00:15:34,248
Ce se întâmplă?
362
00:15:34,250 --> 00:15:36,483
L-am cunoscut pe Oliver acum două zile.
363
00:15:36,485 --> 00:15:39,219
Stai, l-ai căutat pe soțul meu?
364
00:15:39,221 --> 00:15:40,854
Nu, asta ar fi ciudat.
365
00:15:40,856 --> 00:15:43,690
M-a căutat el, și pe urmă am
vorbit toată seara.
366
00:15:44,827 --> 00:15:46,360
Nu-mi vine să cred.
367
00:15:46,362 --> 00:15:49,963
A făcut asta pentru că ține la tine.
368
00:15:49,965 --> 00:15:52,900
Nu, a făcut asta pentru că e posesiv
și gelos.
369
00:15:52,902 --> 00:15:54,101
Crezi?
N-am simțit asta.
370
00:15:54,103 --> 00:15:56,103
M-am simțit foarte bine cu el.
371
00:15:56,105 --> 00:15:58,705
Bine, mă bucur că vă înțelegeți.
372
00:15:58,707 --> 00:16:02,075
Știi, nu cred că ești foarte corectă
cu el.
373
00:16:02,077 --> 00:16:04,011
Îi iei apărarea?
374
00:16:04,013 --> 00:16:06,480
Nu, dar voi scoate în evidență
că e dispus
375
00:16:06,482 --> 00:16:09,616
să meargă la un consilier,
ca măcar unul din voi să încerce.
376
00:16:09,618 --> 00:16:12,519
Ești mai nebun decât el.
377
00:16:12,521 --> 00:16:15,422
Știi ce, măcar mai dă-i o șansă
378
00:16:15,424 --> 00:16:16,523
și dacă nu merge,
379
00:16:16,525 --> 00:16:19,526
voi fi fericit să mă culc în continuare
cu tine.
380
00:16:19,528 --> 00:16:21,995
Nu-i așa?
381
00:16:23,766 --> 00:16:25,833
Oricum ar fi, vei avea pe cineva.
382
00:16:25,835 --> 00:16:27,935
Cât de tare sună asta?
383
00:16:32,141 --> 00:16:33,640
Auzi, Sheldon.
384
00:16:36,612 --> 00:16:38,312
Salut.
salut.
385
00:16:38,314 --> 00:16:41,582
Uite, contractul tău stabilește
o perioadă de probă de 3 zile,
386
00:16:41,584 --> 00:16:43,917
și nu cred că merge.
387
00:16:43,919 --> 00:16:45,452
Așa că în termeni legali,
388
00:16:45,454 --> 00:16:47,721
partea prevăzută în prima parte
ar dori
389
00:16:47,723 --> 00:16:50,791
ca partea din cealaltă parte
să plece.
390
00:16:50,793 --> 00:16:53,694
Și când se termină perioada de probă?
391
00:16:53,696 --> 00:16:55,429
12:00, la prânz.
392
00:16:55,431 --> 00:16:58,498
Da... și ce spune după asta?
393
00:17:01,804 --> 00:17:04,438
12 la prânz pe Coasta de Est.
394
00:17:04,440 --> 00:17:07,641
Asta a fost acum 3 ore.
395
00:17:07,643 --> 00:17:09,376
Și cum nu ți-ai exercitat acest drept
396
00:17:09,378 --> 00:17:13,780
de a revoca, mi l-am exercitat pe al meu
de a extinde,
397
00:17:13,782 --> 00:17:18,318
cu acest contract de închiriere
pe termen lung...
398
00:17:19,455 --> 00:17:21,889
pe care deja îl încalci.
399
00:17:21,891 --> 00:17:24,691
Sunt o grămadă de hârtii aici.
400
00:17:24,693 --> 00:17:25,993
Nu poți invoca așa ceva.
401
00:17:25,995 --> 00:17:28,996
Angajează un avocat.
Vom afla împreună.
402
00:17:28,998 --> 00:17:31,698
Așa ceva nu se poate.
403
00:17:31,700 --> 00:17:32,900
Cum spui tu,
404
00:17:32,902 --> 00:17:34,968
dar pagina 9 spune că trebuie
să-mi asiguri
405
00:17:34,970 --> 00:17:38,472
apă minerală cu lămâie,
așa că... repejor.
406
00:17:43,712 --> 00:17:44,811
Hei, cum a mers?
407
00:17:44,813 --> 00:17:46,980
Păi, se pare că nu pleacă
408
00:17:46,982 --> 00:17:50,284
și trebuie să-i aduc apă minerală
cu lămâie.
409
00:17:50,286 --> 00:17:51,985
Și de ce zâmbești?
410
00:17:51,987 --> 00:17:55,489
Nu știu.
Mă simt natural.
411
00:18:03,599 --> 00:18:05,399
... printre stele.
412
00:18:09,572 --> 00:18:10,838
Salut.
413
00:18:10,840 --> 00:18:13,574
Salut, bătrâne.
414
00:18:13,576 --> 00:18:14,775
Am vorbit cu Nell.
415
00:18:14,777 --> 00:18:16,377
Era destul de supărată după ce ai plecat.
416
00:18:16,379 --> 00:18:19,713
Da, îmi pare rău.
Nu. Nu, nu, nu.
417
00:18:19,715 --> 00:18:21,382
Mi-a spus că i-ai spus ceva atât
de aiurea
418
00:18:21,384 --> 00:18:24,151
încât eu eram extraordinar
prin comparație.
419
00:18:24,153 --> 00:18:26,086
Știu exact despre ce-a fost vorba.
420
00:18:26,088 --> 00:18:27,254
Sau... nu, mai bine zis,
421
00:18:27,256 --> 00:18:28,622
puteau fi mai multe lucruri.
422
00:18:28,624 --> 00:18:31,992
Oricare din ele... era aiurea.
423
00:18:31,994 --> 00:18:33,661
În fine, am fost să-i ridic moralul,
424
00:18:33,663 --> 00:18:37,197
și am vorbit, și cred că
vom încerca din nou.
425
00:18:37,199 --> 00:18:40,100
Mă bucur pentru voi!
Stai, stai, stai.
426
00:18:40,102 --> 00:18:42,703
Ar trebui să sărbătorim.
427
00:18:42,705 --> 00:18:43,804
La Plăcintărie?
428
00:18:43,806 --> 00:18:45,439
Normal.
429
00:18:48,544 --> 00:18:50,144
Ar trebui s-o invităm și pe Nell?
430
00:18:50,146 --> 00:18:52,246
- Chiar trebuie?
- Nu.
431
00:18:52,248 --> 00:18:59,148
corvin.predoiu
(Subtitrări-noi.ro Team)