1
00:00:10,010 --> 00:00:15,010
Subtitles by explosiveskull
2
00:00:48,449 --> 00:00:49,451
A woman?
3
00:00:49,951 --> 00:00:51,517
Of course.
4
00:00:51,519 --> 00:00:53,886
But, is she human?
5
00:00:53,888 --> 00:00:57,257
Well, that's another story.
6
00:00:57,259 --> 00:01:00,459
The Gotham Gaiety Girls
presents...
7
00:01:00,461 --> 00:01:02,864
Ivy, the Plant Lady.
8
00:01:08,503 --> 00:01:11,303
But, be warned, fellas.
9
00:01:11,305 --> 00:01:13,740
This ivy is poison.
10
00:01:13,742 --> 00:01:16,609
Dare you taste
her forbidden fruit?
11
00:01:37,932 --> 00:01:41,433
Disarm them all already.
Let's see those leaves fall.
12
00:02:38,527 --> 00:02:42,594
You gave me a start.
I thought for a minute...
13
00:02:42,596 --> 00:02:45,497
Well, you're clearly
a real gentleman.
14
00:02:45,499 --> 00:02:48,770
You lonely?
I hate to see a man lonely.
15
00:02:49,637 --> 00:02:52,372
I got a generous nature.
16
00:02:52,374 --> 00:02:54,707
And I'm sure
you're generous too.
17
00:02:54,709 --> 00:02:55,844
Ain't ya, mister?
18
00:03:00,381 --> 00:03:01,884
My room's not far.
19
00:03:04,386 --> 00:03:06,322
Or maybe you
don't want to wait.
20
00:03:15,596 --> 00:03:17,396
No. No!
21
00:03:17,398 --> 00:03:19,799
No!
22
00:03:19,801 --> 00:03:23,035
You took the shortcut
through outsider's territory.
23
00:03:23,037 --> 00:03:26,505
You gotta pay the tariff.
Ain't that right, Dickie?
24
00:03:26,507 --> 00:03:28,374
Name's Jason. 'Member?
25
00:03:28,376 --> 00:03:30,642
We don't
say our names.
26
00:03:30,644 --> 00:03:32,979
Let's go back
to the flop, fellas.
27
00:03:32,981 --> 00:03:34,681
It's getting awful late.
28
00:03:34,683 --> 00:03:37,384
Don't go yellow on me, boy,
29
00:03:37,386 --> 00:03:39,652
or you know what you'll get.
30
00:03:39,654 --> 00:03:41,924
Don't you worry, Bill.
We're on the job.
31
00:03:43,524 --> 00:03:45,658
What are you scared
of the dark, Little Tim?
32
00:03:45,660 --> 00:03:47,394
Nah, it's just...
33
00:03:47,396 --> 00:03:48,795
After what happened
to Johnny Gobbs, I...
34
00:03:48,797 --> 00:03:50,396
That ain't real, Timmy.
35
00:03:50,398 --> 00:03:52,031
He's like Santa Claus.
36
00:03:52,033 --> 00:03:53,599
Just a story they tell
to keep young turfs like us
37
00:03:53,601 --> 00:03:55,868
from making an honest living.
38
00:03:55,870 --> 00:03:59,472
Oh, he's real, all right.
That's why you gotta pay us.
39
00:03:59,474 --> 00:04:01,410
For protecting you from monsters.
40
00:04:02,143 --> 00:04:03,676
Now pay up.
41
00:04:06,648 --> 00:04:08,814
I think we might have
broke 'em, boys.
42
00:04:08,816 --> 00:04:10,518
B-bat!
43
00:04:15,624 --> 00:04:16,926
Holy shit!
44
00:04:17,959 --> 00:04:19,060
Stick 'im, boys.
45
00:04:42,616 --> 00:04:45,517
You're the galumph who's been
making a nuisance of yourself
46
00:04:45,519 --> 00:04:47,820
all over Gotham, ain't ya?
47
00:04:47,822 --> 00:04:51,857
Well, now you're
in Big Bill Dust's territory,
48
00:04:51,859 --> 00:04:55,128
interfering with my amiable
Cock Robins.
49
00:04:55,130 --> 00:04:57,464
You're bad for business.
50
00:04:57,466 --> 00:04:59,001
Bad all 'round.
51
00:05:01,603 --> 00:05:03,572
Too bad for you.
52
00:05:12,147 --> 00:05:13,149
Aah!
53
00:05:27,762 --> 00:05:29,162
Go home.
54
00:05:29,164 --> 00:05:30,496
Am home.
55
00:05:30,498 --> 00:05:32,631
Home to mommy.
56
00:05:32,633 --> 00:05:34,933
He ain't got one.
None of us do.
57
00:05:34,935 --> 00:05:37,637
Or we run off from something
even worse than this.
58
00:05:37,639 --> 00:05:39,138
This is our family now.
59
00:05:39,140 --> 00:05:40,707
Making something here.
60
00:05:40,709 --> 00:05:42,775
Taking something back
from Gotham.
61
00:05:42,777 --> 00:05:46,279
Make something else.
Something better.
62
00:05:46,281 --> 00:05:47,914
We got no choice.
63
00:05:47,916 --> 00:05:50,052
He'll just chase us down,
find us again.
64
00:05:55,123 --> 00:05:58,224
He won't be chasing anyone
for a long time.
65
00:05:58,226 --> 00:06:01,096
Go to St. Caduales,
ask for Sister Leslie.
66
00:06:01,897 --> 00:06:03,096
She'll help you.
67
00:06:05,099 --> 00:06:06,635
Get off the street, now!
68
00:06:58,652 --> 00:07:03,022
Blood, sweat and tears.
69
00:07:03,024 --> 00:07:07,126
That's what turned this dream into
a magnificent reality, gentlemen.
70
00:07:07,128 --> 00:07:09,328
That and Bruce Wayne's money.
71
00:07:13,635 --> 00:07:16,969
Spoken like a true,
county prosecutor, Mr. Dent.
72
00:07:16,971 --> 00:07:19,339
Money always helps.
73
00:07:19,341 --> 00:07:22,308
But it is the ingenuity of the
city's captains of industry
74
00:07:22,310 --> 00:07:24,344
that provided these marvels.
75
00:07:24,346 --> 00:07:28,181
And may you select few truly
enjoy this special preview
76
00:07:28,183 --> 00:07:30,618
of the Gotham World's Fair.
77
00:08:12,861 --> 00:08:15,227
The stairway to heaven.
78
00:08:15,229 --> 00:08:18,431
A fully electronical lantern,
bright enough to illuminate
79
00:08:18,433 --> 00:08:21,200
the very celestial
firmament above.
80
00:08:21,202 --> 00:08:23,236
Higher even than
the police department's
81
00:08:23,238 --> 00:08:25,438
new lighter-than-air
patrol craft.
82
00:08:25,440 --> 00:08:27,774
Let's see it.
83
00:08:27,776 --> 00:08:30,943
The light tends to show off a bit
better in the night time, Ambrose.
84
00:08:30,945 --> 00:08:34,680
But here's a sight you needn't
wait to marvel at.
85
00:08:34,682 --> 00:08:37,817
Gotham's own answer
to the Eiffel Tower.
86
00:08:37,819 --> 00:08:39,217
The fox wheel will elevate you
87
00:08:39,219 --> 00:08:41,821
two hundred and fifty feet
into the sky,
88
00:08:41,823 --> 00:08:46,458
at the astonishing rate
of 15 miles an hour.
89
00:08:46,460 --> 00:08:50,163
Heavens! Can the human body even
survive that kind of motion?
90
00:08:50,165 --> 00:08:52,030
Most certainly, ma'am.
91
00:08:52,032 --> 00:08:54,967
I refer you to medical expert
and Gotham's premier alienist,
92
00:08:54,969 --> 00:08:56,968
Dr. Hugo Strange.
93
00:08:56,970 --> 00:09:01,073
The human organs can withstand
velocities up to 35 miles per hour.
94
00:09:01,075 --> 00:09:02,875
Ride the wheel,
95
00:09:02,877 --> 00:09:05,977
and I give you my guarantee
as a physician and surgeon,
96
00:09:05,979 --> 00:09:07,112
you will live.
97
00:09:07,114 --> 00:09:08,380
It's a shame
98
00:09:08,382 --> 00:09:09,981
you won't provide this
same assurance
99
00:09:09,983 --> 00:09:12,985
to the ladies of Gotham,
Mr. Mayor.
100
00:09:12,987 --> 00:09:14,886
Women are being gutted
in the streets
101
00:09:14,888 --> 00:09:16,422
like wild game,
102
00:09:16,424 --> 00:09:19,726
and the Gotham police stand
twiddling their thumbs.
103
00:09:19,728 --> 00:09:22,060
I'm sure Ms. Kyle's
lovely voice
104
00:09:22,062 --> 00:09:25,198
is better suited to the stage of the Monarch
Theater than a city council meeting.
105
00:09:25,200 --> 00:09:26,866
Mr. Dent...
106
00:09:26,868 --> 00:09:30,169
Sure, and no ladies
have been killed, Ms. Kyle.
107
00:09:30,171 --> 00:09:32,038
Some gin-soaked women
of the street
108
00:09:32,040 --> 00:09:33,371
have met their fate.
109
00:09:33,373 --> 00:09:35,073
As is common to their kind.
110
00:09:35,075 --> 00:09:38,144
Belay that, Chief.
111
00:09:38,146 --> 00:09:42,280
Ms. Kyle, I assure you visitors to
this fair, men and women alike,
112
00:09:42,282 --> 00:09:44,018
- will be safe from...
- Jack.
113
00:09:44,886 --> 00:09:47,220
Jack the Ripper.
114
00:09:47,222 --> 00:09:50,389
That's what he calls himself in the letter
he sent the Gotham Gazette, isn't it?
115
00:09:50,391 --> 00:09:53,959
Now, Sister Leslie, that letter's
likely just another hoax.
116
00:09:53,961 --> 00:09:55,761
Really, Bulldog?
117
00:09:55,763 --> 00:09:59,030
Strange it would arrive with a
human kidney in the envelope.
118
00:09:59,032 --> 00:10:01,900
There's a butcher in this town
preying on poor women.
119
00:10:01,902 --> 00:10:05,371
And if you don't stop him, so
help me, I'll raise holy hell.
120
00:10:05,373 --> 00:10:08,406
Sister, your selfless dedication
to Gotham's poor is...
121
00:10:08,408 --> 00:10:10,776
Poor is the word.
122
00:10:10,778 --> 00:10:13,779
If these murdered ladies were from
Crest Hill instead of Skinner's End,
123
00:10:13,781 --> 00:10:15,814
you'd have the killer by now.
124
00:10:15,816 --> 00:10:17,316
My men are working
triple shifts
125
00:10:17,318 --> 00:10:19,852
combing every inch
of this city for this mad man.
126
00:10:19,854 --> 00:10:22,922
You know I've pledged to clean
up Gotham and I mean all of it.
127
00:10:22,924 --> 00:10:24,991
It's that bat creature
we've been reading about.
128
00:10:24,993 --> 00:10:26,826
That's who it is.
129
00:10:26,828 --> 00:10:28,961
That could very well be.
130
00:10:28,963 --> 00:10:31,396
He's a devil, that one.
My men just can't seem to...
131
00:10:31,398 --> 00:10:35,400
To do anything, Chief Bullock, but
sit on their fat arses and...
132
00:10:35,402 --> 00:10:37,435
Just a damn minute.
133
00:10:37,437 --> 00:10:40,472
Your charity house is what draws
these pests in in the first...
134
00:10:42,075 --> 00:10:43,344
Whoa!
135
00:10:45,079 --> 00:10:49,081
Well, as I live and breathe.
If it isn't himself.
136
00:10:49,083 --> 00:10:53,218
Welcome! A hearty welcome to
Gotham's favorite native son.
137
00:10:53,220 --> 00:10:55,855
Bruce Wayne.
138
00:10:55,857 --> 00:10:58,124
Thank you, thank you,
Mayor Tolliver.
139
00:10:58,126 --> 00:11:00,293
Please don't stop
on my account.
140
00:11:00,295 --> 00:11:02,327
You know I like to keep
a low profile.
141
00:11:03,998 --> 00:11:06,231
I heard about this
little city council meeting,
142
00:11:06,233 --> 00:11:07,900
and thought it was
a good opportunity
143
00:11:07,902 --> 00:11:09,534
to see how my money
was being spent,
144
00:11:09,536 --> 00:11:12,206
and all I see is sour faces.
145
00:11:14,908 --> 00:11:16,909
Think nothing of that, my boy.
146
00:11:16,911 --> 00:11:19,978
They're just a few disruptive
females in attendance.
147
00:11:19,980 --> 00:11:23,216
Don't worry, sir. I was just about
to have them escorted away.
148
00:11:23,218 --> 00:11:24,553
Leslie!
149
00:11:28,122 --> 00:11:29,825
You were saying, Chief?
150
00:11:31,626 --> 00:11:34,126
There were newspapers
in Europe, James.
151
00:11:34,128 --> 00:11:36,062
Is it as bad as I read?
152
00:11:36,064 --> 00:11:38,997
Worse. Despite your best efforts
with this World's Fair,
153
00:11:38,999 --> 00:11:42,268
the city seems to be getting
more deplorable every day.
154
00:11:42,270 --> 00:11:44,636
First, this masked
Batman vigilante,
155
00:11:44,638 --> 00:11:47,273
then this
Jack the Ripper lunatic.
156
00:11:47,275 --> 00:11:48,540
They're not the same man?
157
00:11:48,542 --> 00:11:50,141
Rubbish.
158
00:11:50,143 --> 00:11:52,077
The parish home is full
of unfortunates
159
00:11:52,079 --> 00:11:54,579
who swear the Batman
saved them from the gangs.
160
00:11:54,581 --> 00:11:56,414
He's on
the side of the angels.
161
00:11:56,416 --> 00:11:58,550
This Ripper, however, is not.
162
00:11:58,552 --> 00:12:02,420
I've seen the bodies, Bruce. Cut
to pieces, like an autopsy.
163
00:12:02,422 --> 00:12:04,292
Just absolutely appalling.
164
00:12:06,426 --> 00:12:09,327
Strange the top man at Arkham
tells us he's never seen
165
00:12:09,329 --> 00:12:11,333
this kind of controlled
savagery before.
166
00:12:16,503 --> 00:12:20,305
Bruce, the latest victim was
one of our orphanage girls.
167
00:12:20,307 --> 00:12:22,107
It was Pamela.
168
00:12:22,109 --> 00:12:25,577
What? No. You wrote me.
169
00:12:25,579 --> 00:12:27,413
You said she was working.
170
00:12:27,415 --> 00:12:30,982
Dancing, then the opium.
171
00:12:30,984 --> 00:12:32,320
And now...
172
00:12:33,186 --> 00:12:35,020
We can't save them all.
173
00:12:35,022 --> 00:12:38,591
I'm sorry, Bruce. I know those
orphans are close to your heart.
174
00:12:38,593 --> 00:12:40,996
If I didn't have Sister Leslie
when my parents...
175
00:12:43,297 --> 00:12:46,499
Funding the orphanage
is the least I could do.
176
00:12:46,501 --> 00:12:49,201
And now you're back
in the manor.
177
00:12:49,203 --> 00:12:52,972
Too remote. I've a town house
on Bell Avenue.
178
00:12:52,974 --> 00:12:54,439
I look forward
to showing it to you.
179
00:12:54,441 --> 00:12:56,308
Unfortunately, tonight
I have to...
180
00:12:56,310 --> 00:12:59,544
Don't say another word.
I'll not hear you lie.
181
00:12:59,546 --> 00:13:02,615
And a rich bachelor is always
up to no good.
182
00:13:02,617 --> 00:13:05,083
I'm afraid
it's unavoidable.
183
00:13:05,085 --> 00:13:06,619
Isn't that right, Alfred?
184
00:13:06,621 --> 00:13:09,154
Your evening attire has
already been laid out, sir.
185
00:13:09,156 --> 00:13:11,424
Well, duty calls, I'm afraid.
186
00:13:11,426 --> 00:13:13,491
Do you suppose
his pressing business
187
00:13:13,493 --> 00:13:15,327
is blonde, brunette,
or a redhead?
188
00:13:15,329 --> 00:13:18,065
James Gordon, you've got
a dirty mind, you do.
189
00:13:19,367 --> 00:13:20,602
My money's on blonde.
190
00:17:26,980 --> 00:17:29,850
- I hope you're unharmed, miss.
- Damn you.
191
00:17:36,489 --> 00:17:38,857
You're a fool. I'll never
have a better chance
192
00:17:38,859 --> 00:17:40,892
of stopping that butcher
and you squandered it,
193
00:17:40,894 --> 00:17:42,894
playing the knight
in shining armor.
194
00:17:42,896 --> 00:17:45,563
I can take care of myself.
195
00:17:45,565 --> 00:17:47,365
Don't be so sure.
196
00:17:47,367 --> 00:17:49,400
He's more skilled than
I would have thought.
197
00:17:49,402 --> 00:17:51,769
I don't need
or want your help.
198
00:17:51,771 --> 00:17:53,938
And before you gallantly offer
to escort me home,
199
00:17:53,940 --> 00:17:56,577
let me assure you,
I am quite capable of...
200
00:17:59,313 --> 00:18:02,383
Well,
thank you for that at least.
201
00:18:14,996 --> 00:18:16,363
Barbara!
202
00:18:19,933 --> 00:18:21,235
Barbara.
203
00:18:22,902 --> 00:18:26,274
Hush! The children don't have
to be up for hours.
204
00:18:31,679 --> 00:18:33,778
What is it, James?
What's wrong?
205
00:18:33,780 --> 00:18:36,282
Dream. Just a dream.
206
00:18:36,284 --> 00:18:38,453
And then,
you were gone.
207
00:18:42,690 --> 00:18:44,292
I'm all right, dear.
208
00:18:47,694 --> 00:18:51,296
James, these hours,
you're working too hard.
209
00:18:51,298 --> 00:18:53,364
And that's not
likely to change.
210
00:18:53,366 --> 00:18:56,704
I can't very well sit at home while
Gotham goes straight to hell.
211
00:18:58,038 --> 00:19:00,342
No, you couldn't, could you?
212
00:19:01,542 --> 00:19:02,844
I'll make your eggs.
213
00:19:15,890 --> 00:19:17,723
Damnation!
214
00:19:17,725 --> 00:19:19,024
Don't be alarmed.
215
00:19:19,026 --> 00:19:21,659
So says the man dressed up
like a bat.
216
00:19:21,661 --> 00:19:23,762
I'm on your side,
Commissioner.
217
00:19:23,764 --> 00:19:25,730
I mean to rid Gotham
of the Ripper.
218
00:19:25,732 --> 00:19:27,365
Really?
219
00:19:27,367 --> 00:19:29,668
And who'll help me
rid Gotham of you?
220
00:19:29,670 --> 00:19:32,371
Your men don't search
too hard for me.
221
00:19:32,373 --> 00:19:35,341
I'm betting that comes
from the top down.
222
00:19:35,343 --> 00:19:37,342
Back in the union camp
at Culpepper,
223
00:19:37,344 --> 00:19:39,777
soldiers would sometimes
ignore a feral cat
224
00:19:39,779 --> 00:19:41,882
just to keep
the rat population in check.
225
00:19:42,917 --> 00:19:45,117
Other times, we'd eat them.
226
00:19:45,119 --> 00:19:47,652
I know a vigilante
from a maniac.
227
00:19:47,654 --> 00:19:51,756
This Ripper is far worse than the
lunatic you're searching for.
228
00:19:51,758 --> 00:19:53,758
He's a skilled hunter,
229
00:19:53,760 --> 00:19:55,861
and he's just getting started.
230
00:19:55,863 --> 00:19:58,730
You ought to have breakfast with
Hugo Strange up at Arkham Asylum.
231
00:19:58,732 --> 00:20:01,132
You can compare
useless theories.
232
00:20:01,134 --> 00:20:02,834
I prefer facts.
233
00:20:02,836 --> 00:20:05,470
I ran into your Ripper
earlier this evening.
234
00:20:05,472 --> 00:20:09,108
Approximately 6'3",
250 pounds, left handed.
235
00:20:09,110 --> 00:20:10,775
Good fighter.
236
00:20:10,777 --> 00:20:13,044
Trained, not just a brawler.
237
00:20:13,046 --> 00:20:15,813
You didn't happen
to see his face, did you?
238
00:20:15,815 --> 00:20:17,916
I need your files
on the Ripper.
239
00:20:17,918 --> 00:20:20,017
Detailed descriptions
of the crime scene,
240
00:20:20,019 --> 00:20:23,088
photo plates, even profiles
from your alienist.
241
00:20:23,090 --> 00:20:26,658
Would you prefer them alphabetized
or in chronological order?
242
00:20:26,660 --> 00:20:28,025
James?
243
00:20:28,027 --> 00:20:30,065
Stay inside, Barbara.
I'll be in directly.
244
00:20:31,865 --> 00:20:35,069
Every woman in Gotham
is in danger, Commissioner.
245
00:20:37,638 --> 00:20:40,072
A letter from Jack
to the Gotham Gazette.
246
00:20:40,074 --> 00:20:42,673
We've convinced them
to refrain from publishing it.
247
00:20:42,675 --> 00:20:45,410
Makes poor bedtime reading,
I assure you.
248
00:20:45,412 --> 00:20:47,813
Perhaps you'll find
something of use in there.
249
00:20:47,815 --> 00:20:49,180
Thank you.
250
00:20:49,182 --> 00:20:50,815
I'll leave a copy
of the Ripper file
251
00:20:50,817 --> 00:20:52,684
on the roof
of the police station.
252
00:20:52,686 --> 00:20:55,086
I know you fancy rooftops.
253
00:20:55,088 --> 00:20:59,557
But understand that this uninvited
visit to my home will not be repeated.
254
00:20:59,559 --> 00:21:01,727
This house is my refuge,
255
00:21:01,729 --> 00:21:04,431
set apart from all
the corruption of Got...
256
00:21:06,467 --> 00:21:08,065
James, your eggs are ready.
257
00:21:08,067 --> 00:21:10,569
Are you sure you
won't come inside?
258
00:21:10,571 --> 00:21:12,574
Yes, yes. I'm coming.
259
00:21:18,979 --> 00:21:23,047
"Dear Boss, Gotham has
become a den of filth and scum.
260
00:21:23,049 --> 00:21:25,450
"I'm down on whores
and I shan't quit ripping them
261
00:21:25,452 --> 00:21:27,986
"till I do get buckled.
262
00:21:27,988 --> 00:21:29,955
"Grand work, the last job was.
263
00:21:29,957 --> 00:21:33,057
"I hardly gave the lady
no time to squeal.
264
00:21:33,059 --> 00:21:34,927
"How can they catch me now?
265
00:21:34,929 --> 00:21:36,727
"I love my work,
cutting whores
266
00:21:36,729 --> 00:21:39,130
"and then degenerates
what with defend them."
267
00:21:39,132 --> 00:21:41,132
A little light reading,
Master Bruce?
268
00:21:41,134 --> 00:21:44,503
"Them cusses' of coppers nor
the false God you hide behind
269
00:21:44,505 --> 00:21:48,140
"won't spoil the game for me.
I will be on a job soon
270
00:21:48,142 --> 00:21:50,742
"and will send you
a bit of innards."
271
00:21:52,746 --> 00:21:56,014
Goes on like that in some detail
about his dissection plans.
272
00:21:56,016 --> 00:21:58,150
Mrs. Cooper has sent up
a portage.
273
00:21:58,152 --> 00:21:59,784
Bon appetit.
274
00:21:59,786 --> 00:22:02,955
And what do you deduce
from this magnum opus?
275
00:22:02,957 --> 00:22:04,489
Very little.
276
00:22:04,491 --> 00:22:06,525
Cheap paper with no watermark.
277
00:22:06,527 --> 00:22:08,826
The hand is that of a man
with some education
278
00:22:08,828 --> 00:22:11,563
disguised to look like
a man with none.
279
00:22:11,565 --> 00:22:13,631
I'm certain your displays
of graphology
280
00:22:13,633 --> 00:22:17,503
would duly impress any
young ladies you encounter.
281
00:22:17,505 --> 00:22:19,771
Women are a distraction
from the mission, Alfred.
282
00:22:21,141 --> 00:22:23,644
So you've said.
Your evening attire, sir.
283
00:22:26,580 --> 00:22:29,515
I believe you know that was not
the suit I was referring to
284
00:22:29,517 --> 00:22:32,016
when I said I'd be
going out tonight, Alfred.
285
00:22:32,018 --> 00:22:34,186
I've taken the liberty
of placing your other suit
286
00:22:34,188 --> 00:22:36,921
in the seat compartment
of the carriage, sir.
287
00:22:36,923 --> 00:22:38,689
Before the Batman can prowl,
288
00:22:38,691 --> 00:22:41,627
I'm afraid, Bruce Wayne
must needs make an appearance.
289
00:22:41,629 --> 00:22:43,528
Tongues will wag.
290
00:22:43,530 --> 00:22:46,532
What engagement
have I accepted?
291
00:22:46,534 --> 00:22:49,267
You are carousing
with the lively man-about-town
292
00:22:49,269 --> 00:22:52,871
and rake, your oldest school
chum, Master Harvey Dent.
293
00:22:52,873 --> 00:22:54,206
Gotham's solicitor.
294
00:22:56,709 --> 00:22:59,948
I'm certain you shall have a pleasant and
elegant evening's entertainment, sir.
295
00:23:10,024 --> 00:23:12,123
♪ When the circus came to town
296
00:23:12,125 --> 00:23:14,560
♪ Jay Augustus
henpecked round
297
00:23:14,562 --> 00:23:18,697
♪ Bought himself a ticket
for the show
298
00:23:18,699 --> 00:23:20,966
♪ Passed by all the acrobats
299
00:23:20,968 --> 00:23:23,034
♪ All the clowns in funny hats
300
00:23:23,036 --> 00:23:27,639
♪ Went to see
the animals below
301
00:23:27,641 --> 00:23:31,877
♪ Saw a tamer put his hand
into a lion's mouth
302
00:23:31,879 --> 00:23:35,948
♪ Waited till the tamer man
was through
303
00:23:35,950 --> 00:23:40,151
♪ Shook his hand and said, At
taming wild ones, you're a bird
304
00:23:40,153 --> 00:23:44,055
♪ But just one thing
I'd like to ask of you
305
00:23:44,057 --> 00:23:48,593
♪ Can you tame wild women?
306
00:23:48,595 --> 00:23:52,997
♪ Can you tame wild women?
307
00:23:52,999 --> 00:23:55,033
♪ You made a tiger stand
308
00:23:55,035 --> 00:23:57,235
♪ And eat out of your hand
309
00:23:57,237 --> 00:23:59,804
♪ You made the hippo
do the flippo
310
00:23:59,806 --> 00:24:01,139
♪ On a stick, was grand
311
00:24:01,141 --> 00:24:05,843
♪ But can you tame wild women?
312
00:24:05,845 --> 00:24:09,281
♪ So they'll always lead
a sweet and simple life ♪
313
00:24:09,283 --> 00:24:11,115
Bruce, I'm in love.
314
00:24:11,117 --> 00:24:12,750
Well, that's
great news, Harvey.
315
00:24:12,752 --> 00:24:14,652
I'm sure your wife
will be glad to hear it.
316
00:24:14,654 --> 00:24:17,688
Please, Bruce.
This is the 19th century.
317
00:24:17,690 --> 00:24:19,890
Don't be such a dinosaur.
318
00:24:19,892 --> 00:24:22,294
Marriage is more like
a business arrangement.
319
00:24:22,296 --> 00:24:25,632
Besides, what Gilda
doesn't know, won't hurt her.
320
00:24:29,836 --> 00:24:33,807
Selina is the most amazing gal, Bruce.
You'll see.
321
00:24:34,807 --> 00:24:36,877
I think I already do.
322
00:24:41,414 --> 00:24:43,782
Just make yourselves
at home, gentlemen.
323
00:24:43,784 --> 00:24:45,417
I'll make myself decent.
324
00:24:45,419 --> 00:24:47,255
I certainly
hope not.
325
00:24:49,355 --> 00:24:52,059
Did you enjoy
my performance, Mr. Wayne?
326
00:24:52,825 --> 00:24:54,059
Bruce.
327
00:24:54,061 --> 00:24:55,826
And I'm told you
also gave quite
328
00:24:55,828 --> 00:24:59,031
an impassioned performance
at the World's Fair preview.
329
00:24:59,033 --> 00:25:02,066
I'm passionate
in everything I do, Bruce.
330
00:25:02,068 --> 00:25:04,071
And boss Tolliver needed
to get the message.
331
00:25:13,080 --> 00:25:15,246
Come on, my pet.
332
00:25:15,248 --> 00:25:17,748
Let's see if we can't make our way
to a more comfortable establishment
333
00:25:17,750 --> 00:25:20,384
before Gordon's killjoy curfew
takes effect.
334
00:25:20,386 --> 00:25:22,787
Listen carefully, kitten,
335
00:25:22,789 --> 00:25:26,693
I'm many things
but I'm nobody's pet.
336
00:25:35,469 --> 00:25:37,302
And you can't doubt
for one minute
337
00:25:37,304 --> 00:25:39,103
that if men were
being slaughtered,
338
00:25:39,105 --> 00:25:40,839
Tolliver would hire an army
339
00:25:40,841 --> 00:25:42,841
of policemen
to find this Ripper.
340
00:25:42,843 --> 00:25:45,043
But I don't agree.
341
00:25:45,045 --> 00:25:48,846
If it were affluent women, society
ladies, the outcry might be deafening.
342
00:25:48,848 --> 00:25:52,050
Jack targets destitute women.
343
00:25:52,052 --> 00:25:54,852
When the voiceless cry out,
no one hears.
344
00:25:54,854 --> 00:25:59,190
I think you're ignoring
the real tragedy here.
345
00:25:59,192 --> 00:26:02,129
Every establishment in town
is closing down.
346
00:26:04,765 --> 00:26:06,765
What a shame.
347
00:26:06,767 --> 00:26:08,365
I was starting to suspect that
there was more to your friend
348
00:26:08,367 --> 00:26:11,436
than a good family name
and prep school manners.
349
00:26:11,438 --> 00:26:13,905
Well, there's
the Wayne fortune.
350
00:26:13,907 --> 00:26:16,874
But I'm sure you didn't
forget that, did you, Selina?
351
00:26:16,876 --> 00:26:18,345
Steady, old man.
352
00:26:20,146 --> 00:26:22,013
You'll have to excuse Harvey.
353
00:26:22,015 --> 00:26:23,849
I know.
354
00:26:23,851 --> 00:26:26,817
When he drinks, he's
an entirely different person.
355
00:26:26,819 --> 00:26:28,388
A regular Jekyll and Hyde.
356
00:26:34,428 --> 00:26:37,763
This is my club.
We can catch a hansom here.
357
00:26:37,765 --> 00:26:39,930
I'd invite you in
for a drink but,
358
00:26:39,932 --> 00:26:42,066
unfortunately, men only.
359
00:26:42,068 --> 00:26:44,404
At least we still
have something.
360
00:26:46,907 --> 00:26:49,277
I didn't take you
for an anti-suffragist.
361
00:26:58,285 --> 00:26:59,551
I don't think the doorman
362
00:26:59,553 --> 00:27:01,820
was quite convinced
that I'm a man.
363
00:27:01,822 --> 00:27:04,855
If he was, I'd have
to have him dismissed.
364
00:27:04,857 --> 00:27:08,929
The Dionysus Club cannot
tolerate a doorman who is blind.
365
00:27:09,962 --> 00:27:11,329
You'd never do that.
366
00:27:11,331 --> 00:27:12,930
Have someone fired.
367
00:27:12,932 --> 00:27:15,103
You're too kind. I've heard.
368
00:27:16,236 --> 00:27:18,236
You don't know me.
369
00:27:18,238 --> 00:27:20,971
I know most other men would have
abandoned Harvey hours ago.
370
00:27:20,973 --> 00:27:22,340
Well, we've all had a few.
371
00:27:22,342 --> 00:27:24,309
You haven't.
372
00:27:24,311 --> 00:27:28,179
You've been pouring your drinks
in potted plants all night.
373
00:27:28,181 --> 00:27:32,252
A mutual friend told me you like to solve
mysteries, ever since you were a boy.
374
00:27:33,219 --> 00:27:34,788
You're studying me.
375
00:27:36,289 --> 00:27:38,323
You're a fascinating subject.
376
00:27:38,325 --> 00:27:40,592
And what have you learned?
377
00:27:40,594 --> 00:27:43,594
Only that you were raised
in a small, regional circus,
378
00:27:43,596 --> 00:27:45,596
probably in a family
of performers.
379
00:27:45,598 --> 00:27:47,932
That some traumatic event
possibly connected
380
00:27:47,934 --> 00:27:50,835
to the scar on your left arm
that you're trying to conceal,
381
00:27:50,837 --> 00:27:52,437
led you to the continent
382
00:27:52,439 --> 00:27:55,140
where you reinvented yourself
as a night club performer.
383
00:27:55,142 --> 00:27:57,342
Nothing else?
384
00:27:57,344 --> 00:27:59,244
That you take it upon yourself
385
00:27:59,246 --> 00:28:01,979
to act as champion
of the voiceless.
386
00:28:01,981 --> 00:28:04,983
Which you, no doubt, learned
from our mutual friend,
387
00:28:04,985 --> 00:28:06,584
Sister Leslie Thompkins.
388
00:28:06,586 --> 00:28:09,387
One of the few people
who knew me as a boy.
389
00:28:09,389 --> 00:28:13,091
Yes. She was the one
who told me you were kind.
390
00:28:13,093 --> 00:28:16,261
And she should know.
She took me in too.
391
00:28:16,263 --> 00:28:18,263
She takes in all
of the helpless,
392
00:28:18,265 --> 00:28:19,563
the hopeless,
393
00:28:19,565 --> 00:28:21,536
feeds them, protects them.
394
00:28:23,269 --> 00:28:24,535
I've been a fool.
395
00:28:24,537 --> 00:28:26,137
Bruce, what?
396
00:28:26,139 --> 00:28:27,375
Fetch me a hansom, quickly.
397
00:29:02,675 --> 00:29:05,509
Sister.
You gave me a fright.
398
00:29:05,511 --> 00:29:07,579
Marlene, what are
you doing here?
399
00:29:07,581 --> 00:29:11,015
A warm cot is waiting for you and
you're out here, in the cold.
400
00:29:11,017 --> 00:29:12,586
You've been at the bottle.
401
00:29:13,452 --> 00:29:15,186
I'm sorry, Sister.
402
00:29:15,188 --> 00:29:17,221
I was having trouble sleeping.
403
00:29:17,223 --> 00:29:20,025
I needed my medicine.
404
00:29:20,027 --> 00:29:21,927
Well, I don't know
where you're hiding it,
405
00:29:21,929 --> 00:29:24,232
but your sort of medicine
will kill you for sure.
406
00:29:25,132 --> 00:29:26,433
Back to bed with ya.
407
00:29:49,256 --> 00:29:50,423
Keep it, don't wait.
408
00:30:43,110 --> 00:30:44,612
So, this is it then.
409
00:30:48,414 --> 00:30:51,382
Well, I won't beg
410
00:30:51,384 --> 00:30:54,284
and I won't go hysterical.
411
00:30:54,286 --> 00:30:56,356
I won't give you
the satisfaction.
412
00:31:01,394 --> 00:31:03,196
Know this,
413
00:31:04,730 --> 00:31:06,534
I forgive you.
414
00:31:37,730 --> 00:31:40,600
Master Bruce, I took
the liberty of...
415
00:32:05,257 --> 00:32:07,292
Bruce, I know how
much Sister Leslie...
416
00:32:07,294 --> 00:32:08,493
What, Alfred?
417
00:32:08,495 --> 00:32:09,497
What did you say?
418
00:32:11,363 --> 00:32:12,663
Nothing at all, sir.
419
00:32:12,665 --> 00:32:15,168
I presumed
and I presumed incorrectly.
420
00:32:16,202 --> 00:32:17,502
What have you there?
421
00:32:17,504 --> 00:32:20,304
It's a membership pin
from the Dionysus Club.
422
00:32:20,306 --> 00:32:22,306
It was at the scene.
423
00:32:22,308 --> 00:32:25,477
The Batman will return
it to Gordon after my analysis.
424
00:32:25,479 --> 00:32:28,048
Yours? You were there,
you might've dropped it.
425
00:32:29,216 --> 00:32:30,348
No.
426
00:32:30,350 --> 00:32:32,283
There's blood splattered
on the pin.
427
00:32:32,285 --> 00:32:34,119
It was there
when the murder happened.
428
00:32:34,121 --> 00:32:35,620
Mine wasn't.
429
00:32:35,622 --> 00:32:38,489
This does, however,
narrow the field considerably.
430
00:32:38,491 --> 00:32:41,493
Including the Mayor, Harvey,
even Hugo Strange.
431
00:32:41,495 --> 00:32:43,761
Virtually every
wealthy man in Gotham.
432
00:32:43,763 --> 00:32:46,898
Testing your fingerprints
theory again?
433
00:32:46,900 --> 00:32:50,368
You know, they'll never admit
that sort of thing as evidence.
434
00:32:50,370 --> 00:32:51,602
There are no prints,
435
00:32:51,604 --> 00:32:54,339
just a few fibers
in the fastener.
436
00:32:54,341 --> 00:32:56,341
If I could match these...
437
00:32:56,343 --> 00:32:57,708
It will have to wait.
438
00:32:57,710 --> 00:32:59,744
I've laid out
your mourning clothes.
439
00:32:59,746 --> 00:33:01,582
I have my own
manner of mourning.
440
00:33:03,150 --> 00:33:04,681
Revenge.
441
00:33:04,683 --> 00:33:06,851
Her blood cries out for it.
442
00:33:06,853 --> 00:33:08,419
Does it, sir?
443
00:33:08,421 --> 00:33:10,655
"Beloved,
avenge not yourselves,
444
00:33:10,657 --> 00:33:12,189
"vengeance is mine.
445
00:33:12,191 --> 00:33:14,461
"I will repay,"
sayeth the Lord.
446
00:33:16,496 --> 00:33:19,429
She wouldn't want you
to be alone right now.
447
00:33:19,431 --> 00:33:21,334
It's how I work best, Alfred.
448
00:33:31,745 --> 00:33:33,581
But I can pay my respects.
449
00:33:40,219 --> 00:33:43,220
For as much as it
hath pleased almighty God,
450
00:33:43,222 --> 00:33:45,390
of his great mercy
451
00:33:45,392 --> 00:33:50,695
to take unto himself the soul of
our dear sister here departed.
452
00:33:50,697 --> 00:33:53,234
We therefore commit
her body to the ground.
453
00:33:54,567 --> 00:33:56,567
Earth to earth.
454
00:33:56,569 --> 00:33:58,236
Ashes to ashes.
455
00:33:58,238 --> 00:34:00,537
Dust to dust...
456
00:34:00,539 --> 00:34:04,609
In sure and certain hope of the
resurrection to eternal life
457
00:34:04,611 --> 00:34:06,276
through our
Lord Jesus Christ...
458
00:34:07,747 --> 00:34:09,913
...who shall change
the body of our low estate,
459
00:34:09,915 --> 00:34:13,486
that it may be like unto
his glorious body.
460
00:34:14,321 --> 00:34:15,322
Amen.
461
00:34:16,355 --> 00:34:17,357
Amen.
462
00:34:34,540 --> 00:34:35,808
Mr. Wayne?
463
00:34:38,410 --> 00:34:40,777
Dr. Hugo Strange, isn't it?
464
00:34:40,779 --> 00:34:42,980
You know me.
465
00:34:42,982 --> 00:34:47,551
I read your monograph on the habits of
the clinically degenerate lunatics.
466
00:34:47,553 --> 00:34:50,621
You believe their cure
lies in surgery.
467
00:34:50,623 --> 00:34:53,625
Ablation of the
frontal cortex.
468
00:34:53,627 --> 00:34:56,294
The scalpel solves everything.
469
00:34:56,296 --> 00:34:58,429
You knew Sister Leslie?
470
00:34:58,431 --> 00:35:00,801
No, I came for
professional reasons.
471
00:35:05,872 --> 00:35:07,638
He is here.
472
00:35:07,640 --> 00:35:09,473
I am certain of it.
473
00:35:09,475 --> 00:35:11,708
Jack.
474
00:35:11,710 --> 00:35:15,580
His sick mind burns with the hatred of
all that he sees as evil and wicked.
475
00:35:15,582 --> 00:35:16,714
Hatred of women.
476
00:35:16,716 --> 00:35:19,317
A hunger that never dies.
477
00:35:19,319 --> 00:35:20,817
It is strong.
478
00:35:20,819 --> 00:35:22,388
Overpowering.
479
00:35:23,455 --> 00:35:25,489
You know who he is?
480
00:35:25,491 --> 00:35:27,591
Pardon me, Mr. Wayne.
481
00:35:27,593 --> 00:35:29,826
The Commissioner was wondering if
you'll be coming to the memorial.
482
00:35:29,828 --> 00:35:31,297
Yes, Chief.
I'll be right there.
483
00:35:35,734 --> 00:35:37,868
Well?
484
00:35:37,870 --> 00:35:42,440
I should very much like to tell this
Batman I've heard so much about
485
00:35:42,442 --> 00:35:44,975
all that I know.
486
00:35:44,977 --> 00:35:48,312
- Then why come to...
- You know everyone in town, Mr. Wayne.
487
00:35:48,314 --> 00:35:50,515
I'm sure you could find a way
488
00:35:50,517 --> 00:35:53,384
to tell the Batman
to come to my office.
489
00:35:53,386 --> 00:35:55,719
Tonight. Midnight.
490
00:35:55,721 --> 00:35:57,757
Strange, I don't know who...
491
00:36:09,368 --> 00:36:10,870
Gotcha.
492
00:36:12,372 --> 00:36:14,705
Let me go, geezer.
493
00:36:14,707 --> 00:36:16,440
I'm afraid you lack
the subtlety
494
00:36:16,442 --> 00:36:18,442
to be an effective cat purse,
young fellow, my lad.
495
00:36:18,444 --> 00:36:20,745
And so near a bevy
of policeman, too.
496
00:36:21,814 --> 00:36:24,149
He didn't mean nothing, mister.
497
00:36:24,251 --> 00:36:25,397
You idiot. You think
498
00:36:25,497 --> 00:36:28,264
that's how Sister Leslie would want
you to act at her own funeral?
499
00:36:28,364 --> 00:36:29,754
But I'm hungry!
500
00:36:29,756 --> 00:36:32,623
Mister, Jason here
is not worth the trouble.
501
00:36:32,625 --> 00:36:33,627
Cut him loose, huh?
502
00:36:34,727 --> 00:36:36,761
Orphans.
503
00:36:36,763 --> 00:36:38,763
Sister Leslie did
what she could for us.
504
00:36:38,765 --> 00:36:41,933
Fed us, tried to
teach us right.
505
00:36:41,935 --> 00:36:45,103
Look, knock Jason around
a little if you want,
506
00:36:45,105 --> 00:36:46,640
but... please don't get the cops.
507
00:36:49,642 --> 00:36:51,979
I occasionally have odd jobs
that need doing.
508
00:36:52,846 --> 00:36:54,545
Call upon me here.
509
00:36:54,547 --> 00:36:55,815
You'll not go away hungry.
510
00:36:57,783 --> 00:36:58,785
Shoo.
511
00:37:02,721 --> 00:37:05,656
Not so hasty, if you please.
512
00:37:05,658 --> 00:37:07,924
- What?
- I know I'm too old now
513
00:37:07,926 --> 00:37:10,661
to catch the eye
of a gent like you.
514
00:37:10,663 --> 00:37:13,163
But my eyes
are still good, yeah?
515
00:37:13,165 --> 00:37:15,665
They see everything.
516
00:37:15,667 --> 00:37:17,033
I don't quite follow.
517
00:37:17,035 --> 00:37:19,437
Of course, my memory
ain't so great.
518
00:37:19,439 --> 00:37:22,573
I forget things all the time
for the right price.
519
00:37:22,575 --> 00:37:24,942
Follow me, Mr. Bruce Wayne?
520
00:37:24,944 --> 00:37:29,045
I recognized you sneaking
around the church yard.
521
00:37:29,047 --> 00:37:30,848
I'm afraid you've made a mistake.
522
00:37:30,850 --> 00:37:32,116
Afraid?
523
00:37:32,118 --> 00:37:36,821
You'll be afraid all right,
Mr. High and Mighty Bruce Wayne
524
00:37:36,823 --> 00:37:39,759
when I tell the coppers what I know!
525
00:37:41,093 --> 00:37:42,659
Now, let's just settle down.
526
00:37:42,661 --> 00:37:44,529
Get your hands off me.
527
00:37:44,531 --> 00:37:47,098
If you think you can do me
like you did Sister Leslie,
528
00:37:47,100 --> 00:37:49,000
you're dead wrong, fella.
529
00:37:49,002 --> 00:37:50,967
Now, what's all
the commotion, granny?
530
00:37:50,969 --> 00:37:52,737
Why don't we
just quiet down a bit?
531
00:37:52,739 --> 00:37:54,772
Arrest me, will ya?
532
00:37:54,774 --> 00:37:57,208
I'm not the one
you should be talking to.
533
00:37:57,210 --> 00:38:00,478
Am I, Mr. Bruce Wayne?
534
00:38:00,480 --> 00:38:04,449
Find me at Skinner's End,
everybody knows me!
535
00:38:04,451 --> 00:38:07,717
You'll pay up if you know
what's good for you.
536
00:38:07,719 --> 00:38:09,219
Or mark me...
537
00:38:09,221 --> 00:38:10,924
You'll hang!
538
00:38:46,725 --> 00:38:49,694
Here you are.
539
00:38:49,696 --> 00:38:51,127
How punctual.
540
00:38:51,129 --> 00:38:53,065
Even a bit early, Batman.
541
00:38:54,901 --> 00:38:58,034
You should feel at home here
with my collection.
542
00:38:58,036 --> 00:39:00,103
Usually, it's on our own face,
543
00:39:00,105 --> 00:39:01,575
that is the mask.
544
00:39:02,174 --> 00:39:03,708
These masks,
545
00:39:03,710 --> 00:39:05,542
the ones you choose to wear,
546
00:39:05,544 --> 00:39:07,513
they show the true self.
547
00:39:09,616 --> 00:39:12,652
Of course, you understand
why I couldn't say more.
548
00:39:20,259 --> 00:39:24,295
Now, we both know you cannot
do your work on me.
549
00:39:24,297 --> 00:39:26,297
I'm not a street walker.
550
00:39:26,299 --> 00:39:29,799
It's antithetical
to your neurosis.
551
00:39:29,801 --> 00:39:32,136
I'd stake my
professional reputation on it.
552
00:39:32,138 --> 00:39:34,007
You can't!
553
00:39:53,225 --> 00:39:54,694
Help me!
554
00:39:55,761 --> 00:39:57,027
Stop.
555
00:39:57,029 --> 00:40:00,765
Please, no, my God, no!
556
00:41:37,430 --> 00:41:39,129
Arkham to police headquarters.
557
00:41:39,131 --> 00:41:40,797
The Batman has murdered
Dr. Strange
558
00:41:40,799 --> 00:41:42,065
and escaped in the
police airship.
559
00:41:42,067 --> 00:41:43,069
He's heading right for you.
560
00:42:30,850 --> 00:42:32,319
This way, fellas.
561
00:43:57,402 --> 00:43:58,404
Fire!
562
00:44:46,451 --> 00:44:47,486
No.
563
00:44:49,455 --> 00:44:50,524
There he is!
564
00:45:24,556 --> 00:45:26,422
Keep firing, boys.
Shoot to kill.
565
00:45:26,424 --> 00:45:29,326
Belay that order!
566
00:45:29,328 --> 00:45:31,562
Nice of you
to join us, Commissioner.
567
00:45:31,564 --> 00:45:34,464
Do you mind telling me exactly why we
shouldn't shoot the murdering lunatic
568
00:45:34,466 --> 00:45:36,299
who's gutting whores
all over town?
569
00:45:36,301 --> 00:45:38,435
Watch your tone, Chief.
570
00:45:38,437 --> 00:45:42,005
We have witnesses who saw the Batman
at the time of the Isley murder.
571
00:45:42,007 --> 00:45:44,375
And what about the two men
he just killed at Arkham?
572
00:45:44,377 --> 00:45:46,643
We don't know what happened
for certain, Bulldog.
573
00:45:46,645 --> 00:45:48,478
There'll be no lynch mob
on my watch,
574
00:45:48,480 --> 00:45:50,179
do you understand?
575
00:45:50,181 --> 00:45:52,583
We catch him and if
he's guilty, he hangs.
576
00:45:52,585 --> 00:45:54,183
But I want him alive.
577
00:45:54,185 --> 00:45:55,319
Now fan out.
578
00:45:55,321 --> 00:45:56,323
Find him!
579
00:46:19,078 --> 00:46:20,511
Pick up everyone.
580
00:46:20,513 --> 00:46:22,181
He could be anyone
on the street.
581
00:46:42,268 --> 00:46:43,270
Get in.
582
00:46:50,977 --> 00:46:54,011
As you surmised,
I get tired of Crest Hill.
583
00:46:54,013 --> 00:46:57,080
I amuse myself by
slumming with the unwashed.
584
00:46:57,082 --> 00:47:00,319
Do your downtown escapades usually
end with excessive bleeding?
585
00:47:04,156 --> 00:47:06,123
The belt and gloves
must go immediately.
586
00:47:06,125 --> 00:47:09,025
Any of the bat accoutrement.
587
00:47:09,027 --> 00:47:11,328
They'll have the entire area
cordoned off.
588
00:47:11,330 --> 00:47:13,529
Homes, carriages searched.
589
00:47:13,531 --> 00:47:17,234
It wouldn't do to have them
find your stage wear.
590
00:47:17,236 --> 00:47:18,705
Hold! Hold, I say!
591
00:47:20,772 --> 00:47:23,509
Open up, open up in the
name of the law.
592
00:47:27,513 --> 00:47:29,348
Is there a problem, Officer?
593
00:47:30,315 --> 00:47:32,583
Um, no, Mr. Wayne.
594
00:47:32,585 --> 00:47:34,551
We've just been...
595
00:47:34,553 --> 00:47:36,020
You should head home.
596
00:47:36,022 --> 00:47:37,390
Dangerous characters
on the streets tonight.
597
00:47:38,223 --> 00:47:39,422
Duly noted.
598
00:47:39,424 --> 00:47:40,560
Anything else, gentlemen?
599
00:47:41,426 --> 00:47:42,725
No.
600
00:47:42,727 --> 00:47:44,428
Excuse me, sir.
601
00:47:44,430 --> 00:47:46,096
And madam.
602
00:47:46,098 --> 00:47:47,167
Have a wonderful night.
603
00:47:52,104 --> 00:47:54,270
Lucky bugger.
604
00:47:54,272 --> 00:47:55,806
You were
very convincing.
605
00:47:55,808 --> 00:47:57,674
I'm an actress, darling.
606
00:47:57,676 --> 00:47:58,775
Didn't you know?
607
00:47:58,777 --> 00:48:00,710
I'm the toast of Gotham.
608
00:48:00,712 --> 00:48:02,145
You, on the other hand,
609
00:48:02,147 --> 00:48:04,181
would never make it out
of the chorus.
610
00:48:04,183 --> 00:48:07,551
You must commit
completely to the role.
611
00:48:07,553 --> 00:48:10,286
And how exactly
do I do that, Ms. Kyle?
612
00:48:10,288 --> 00:48:11,522
Repetition.
613
00:48:11,524 --> 00:48:13,589
You must practice.
614
00:48:13,591 --> 00:48:15,627
Practice, practice.
615
00:48:24,335 --> 00:48:27,203
I want another squad
moving into Cape Carmine.
616
00:48:27,205 --> 00:48:29,272
- And then...
- Commissioner!
617
00:48:29,274 --> 00:48:30,609
We found something, sir.
618
00:48:40,585 --> 00:48:42,187
The boys just found her.
619
00:48:47,359 --> 00:48:48,495
Show me.
620
00:48:59,171 --> 00:49:03,107
Well, I guess it's true
what they say.
621
00:49:03,109 --> 00:49:05,210
Practice makes perf...
622
00:49:13,518 --> 00:49:15,185
I had these brought up.
623
00:49:15,187 --> 00:49:17,420
I have a rather
large wardrobe.
624
00:49:17,422 --> 00:49:19,526
The entire production
is mine, you know?
625
00:49:20,725 --> 00:49:22,528
I'm not just another
pretty face.
626
00:49:24,663 --> 00:49:28,397
I feel a perfect fool for not
realizing your secret earlier.
627
00:49:28,399 --> 00:49:30,466
When you first kissed
my hand backstage,
628
00:49:30,468 --> 00:49:33,270
I felt the callous
on your palm and thought,
629
00:49:33,272 --> 00:49:36,739
"This man's got the hands
of a trapeze artist."
630
00:49:36,741 --> 00:49:40,544
I saw the circus in the acrobatic
dismount you used in your show.
631
00:49:40,546 --> 00:49:43,580
And then of course, your
fighting style and the whip.
632
00:49:43,582 --> 00:49:45,350
Expert lion tamer.
633
00:49:48,620 --> 00:49:51,154
I grew up with those cats.
634
00:49:51,156 --> 00:49:53,125
Looked after them, loved them.
635
00:49:53,692 --> 00:49:55,759
Papa hated them.
636
00:49:55,761 --> 00:49:58,661
He wasn't a kind man
to them or to me.
637
00:49:58,663 --> 00:50:00,797
He was always threatening
to shoot them.
638
00:50:00,799 --> 00:50:02,632
And I believed him.
639
00:50:02,634 --> 00:50:04,534
One day he tried to
640
00:50:04,536 --> 00:50:08,504
but someone had taken
the bullets out of his gun.
641
00:50:08,506 --> 00:50:11,908
And now, you look after all
those strays in Skinner's End.
642
00:50:11,910 --> 00:50:13,576
Someone has to.
643
00:50:13,578 --> 00:50:15,647
They don't have anyone else
to protect them.
644
00:50:16,515 --> 00:50:18,214
Until now.
645
00:50:18,216 --> 00:50:20,750
Until the Batman.
646
00:50:20,752 --> 00:50:22,455
Does he have a story?
647
00:50:24,290 --> 00:50:25,788
Selina...
648
00:50:25,790 --> 00:50:27,292
Your parents.
649
00:50:29,627 --> 00:50:31,361
Are you making them pay?
650
00:50:31,363 --> 00:50:32,929
The criminals?
651
00:50:32,931 --> 00:50:34,730
I was but...
652
00:50:34,732 --> 00:50:37,201
It'd never be enough.
653
00:50:37,203 --> 00:50:39,203
They couldn't ever pay enough.
654
00:50:39,205 --> 00:50:40,739
Could they?
655
00:50:53,919 --> 00:50:55,419
They're here.
656
00:50:55,421 --> 00:50:57,924
Police! Put your
hands in the air.
657
00:51:01,426 --> 00:51:03,227
What's the meaning of this?
658
00:51:03,229 --> 00:51:05,661
A thousand pardons,
Ms. Kyle.
659
00:51:05,663 --> 00:51:09,232
For disturbing the sanctity
of a lady's bedchamber.
660
00:51:09,234 --> 00:51:10,967
What do you want, Bullock?
661
00:51:10,969 --> 00:51:12,736
Bruce Wayne,
you're under arrest
662
00:51:12,738 --> 00:51:15,772
for the murder of one
Marlene Mahoney.
663
00:51:15,774 --> 00:51:18,308
- Who?
- Is that how it is now?
664
00:51:18,310 --> 00:51:19,509
You've killed so many,
665
00:51:19,511 --> 00:51:20,846
you don't even
know their names.
666
00:51:21,913 --> 00:51:23,746
Think hard, Wayne.
667
00:51:23,748 --> 00:51:25,015
Maybe you'll remember.
668
00:51:25,017 --> 00:51:27,551
You'll have a long time
to think about it.
669
00:51:27,553 --> 00:51:29,386
Bruce, it'll be all right.
670
00:51:29,388 --> 00:51:31,487
I'll contact Harvey.
He'll clear this all up.
671
00:51:31,489 --> 00:51:36,460
I wouldn't be countin' on Mr.
Dent being too helpful, lassie.
672
00:51:36,462 --> 00:51:39,966
He's the one who suggested we look for Mr.
Wayne in your hotel.
673
00:51:49,408 --> 00:51:51,875
Commissioner, James,
this is absurd.
674
00:51:51,877 --> 00:51:54,581
You can't imagine
I'm actually the ripper.
675
00:51:56,681 --> 00:51:58,283
Get him out of my sight.
676
00:52:13,564 --> 00:52:15,632
The county of Gotham
has abundant evidence
677
00:52:15,634 --> 00:52:19,402
linking the accused to at least
three of these vicious murders.
678
00:52:19,404 --> 00:52:22,571
Physical evidence, a lapel
pin of the Dionysus Club
679
00:52:22,573 --> 00:52:24,341
to which Mr. Wayne
is a member,
680
00:52:24,343 --> 00:52:27,444
was discovered at the site
of Sister Leslie's murder.
681
00:52:27,446 --> 00:52:29,446
Also, an eye witness
682
00:52:29,448 --> 00:52:31,448
who was overheard
placing Mr. Wayne
683
00:52:31,450 --> 00:52:33,083
at the scene of the crime.
684
00:52:33,085 --> 00:52:36,953
That witness, Marlene Mahony,
was subsequently discovered
685
00:52:36,955 --> 00:52:40,589
mutilated in the same barbaric
manner as the other victims
686
00:52:40,591 --> 00:52:44,928
after reportedly attempting to
extort cash from the accused.
687
00:52:44,930 --> 00:52:47,364
Furthermore, the prisoner
was also acquainted
688
00:52:47,366 --> 00:52:51,100
with reaper victim,
Ms. Pamela Isley.
689
00:52:51,102 --> 00:52:53,603
One wonders how many other
lovely young women wards...
690
00:52:53,605 --> 00:52:55,571
Enough! Enough!
691
00:52:55,573 --> 00:52:57,774
You've made your point,
Mr. Prosecutor.
692
00:52:57,776 --> 00:53:01,478
The accused will be remanded to the
custody of Blackgate Penitentiary
693
00:53:01,480 --> 00:53:04,815
until such time as a trial by jury
can be arranged by the county.
694
00:53:04,817 --> 00:53:06,482
If it please the court,
695
00:53:06,484 --> 00:53:09,051
as the nature of these crimes
is so detestable,
696
00:53:09,053 --> 00:53:13,022
and Mr. Wayne has ample financial
resources to escape justice,
697
00:53:13,024 --> 00:53:15,394
I request the court
to not set bail.
698
00:53:15,861 --> 00:53:17,627
Granted.
699
00:53:17,629 --> 00:53:19,632
Bailiff will remove the
prisoner to Blackgate Prison.
700
00:53:20,431 --> 00:53:21,433
Court adjourned.
701
00:53:31,542 --> 00:53:35,411
Hey, Jack, you're
not the only one who can cut.
702
00:53:35,413 --> 00:53:37,647
Let's see if Wayne
blood really is blue.
703
00:53:37,649 --> 00:53:39,516
Tell him.
704
00:53:46,125 --> 00:53:47,924
Blackgate's real progressive.
705
00:53:47,926 --> 00:53:50,861
Warden likes to encourage
physical exercise.
706
00:53:50,863 --> 00:53:51,864
You'll see.
707
00:53:53,765 --> 00:53:55,431
The deluxe suite.
708
00:53:55,433 --> 00:53:58,534
Please, enjoy your stay
at the Hotel Blackgate.
709
00:53:58,536 --> 00:54:02,408
Yeah, we're looking
forward to seeing you checkout.
710
00:54:12,017 --> 00:54:14,083
I love what you've done
with the place.
711
00:54:14,085 --> 00:54:15,819
Selina, what
are you doing here?
712
00:54:15,821 --> 00:54:17,687
This is no place for a lady.
713
00:54:17,689 --> 00:54:20,089
You should see some of the
houses I've played to.
714
00:54:20,091 --> 00:54:22,694
They make this seem
like a command performance.
715
00:54:24,062 --> 00:54:25,462
You need to get out of here.
716
00:54:25,464 --> 00:54:27,096
No, you need
to get out of here.
717
00:54:27,098 --> 00:54:29,199
When my friend has gone
to all the trouble
718
00:54:29,201 --> 00:54:32,701
of building this well-constructed
gilded frame for me?
719
00:54:32,703 --> 00:54:34,136
Your friend?
720
00:54:34,138 --> 00:54:36,540
You think one of your friends
is framing you?
721
00:54:36,542 --> 00:54:39,775
One of my mentors says that when
you eliminate the impossible,
722
00:54:39,777 --> 00:54:43,846
whatever remains, however
improbable, must be the truth.
723
00:54:43,848 --> 00:54:45,549
That's a lot of eyewash.
724
00:54:45,551 --> 00:54:48,083
You must liberate
yourself immediately.
725
00:54:48,085 --> 00:54:50,754
Unfortunately, my nocturnal
habits preclude me
726
00:54:50,756 --> 00:54:53,723
from providing an adequate
account of my whereabouts.
727
00:54:53,725 --> 00:54:57,727
Well, you'll just have to explain
to Gordon that you are the Batman.
728
00:54:57,729 --> 00:54:59,696
What? I think not.
729
00:54:59,698 --> 00:55:01,198
You must.
730
00:55:01,200 --> 00:55:03,899
Batman has an ironclad alibi
for the first murder.
731
00:55:03,901 --> 00:55:05,768
You'll be released.
732
00:55:05,770 --> 00:55:09,105
Gotham needs the Batman to help
rid the streets of this killer.
733
00:55:09,107 --> 00:55:10,739
I'm sorry, Selina. I can't.
734
00:55:10,741 --> 00:55:13,042
The Batmen's effectiveness
depends upon...
735
00:55:13,044 --> 00:55:15,779
Every moment you're in here
puts women in danger.
736
00:55:15,781 --> 00:55:20,149
If you won't tell Gordon,
then I will. Immediately.
737
00:55:20,151 --> 00:55:22,152
He'll never believe you.
738
00:55:22,154 --> 00:55:23,689
He'll believe this.
739
00:55:26,692 --> 00:55:29,024
I'll be damned if I'll let
another girl be murdered
740
00:55:29,026 --> 00:55:31,928
so you can keep
your precious secret.
741
00:55:31,930 --> 00:55:34,531
I'm sorry, Bruce,
but I think ultimately
742
00:55:34,533 --> 00:55:36,536
you'll find this was
all for the best.
743
00:55:46,844 --> 00:55:48,714
Chow time, your highness.
744
00:55:52,618 --> 00:55:55,784
Listen to me, bring this to
my townhouse on Bell Avenue
745
00:55:55,786 --> 00:55:58,788
and my man there
will give you $100.
746
00:55:58,790 --> 00:56:00,623
If you think
I can be bought...
747
00:56:00,625 --> 00:56:02,694
Get it there within 30
minutes, he'll give you $200.
748
00:56:15,306 --> 00:56:17,540
Yes! Yes!
749
00:56:17,542 --> 00:56:18,944
- Give it to him!
- Come on!
750
00:56:23,982 --> 00:56:26,716
Lay him out!
751
00:56:26,718 --> 00:56:29,685
Come on, put up a
fight for Christ's sake!
752
00:56:33,558 --> 00:56:36,058
Who is next?
753
00:56:36,060 --> 00:56:39,094
Who will face Cyrus Gold?
754
00:56:39,096 --> 00:56:40,830
I'll give it a whirl.
755
00:56:43,768 --> 00:56:45,301
No weaklings.
756
00:56:45,303 --> 00:56:47,870
Can't get good enough
odds against you.
757
00:56:47,872 --> 00:56:51,274
I'll beat you
in private, later.
758
00:56:51,276 --> 00:56:52,844
No time like the present.
759
00:57:33,250 --> 00:57:34,683
While you're sittin'
on your ass,
760
00:57:34,685 --> 00:57:36,353
there's a damn
donnybrook in there!
761
00:57:36,355 --> 00:57:37,853
Shore up the west gate!
762
00:57:37,855 --> 00:57:39,558
Fetch the riot gear
from the arsenal!
763
00:57:57,241 --> 00:57:59,074
May I help you, miss?
764
00:57:59,076 --> 00:58:00,909
Yes, I need to see Commissioner
Gordon immediately.
765
00:58:00,911 --> 00:58:02,112
I'm afraid, that's impossible.
766
00:58:02,114 --> 00:58:04,313
I must insist,
it's quite urgent.
767
00:58:04,315 --> 00:58:07,049
You never slow down, do you?
768
00:58:07,051 --> 00:58:09,284
As soon as one lover boy
is unavailable,
769
00:58:09,286 --> 00:58:11,920
you're on to the next chump.
770
00:58:11,922 --> 00:58:14,993
I can imagine what I ever saw
in a whore like you.
771
00:58:17,229 --> 00:58:19,828
Better sheath
those claws, kitten.
772
00:58:19,830 --> 00:58:21,730
Someone is liable to get hurt.
773
00:58:21,732 --> 00:58:24,769
And sooner or later, you will.
774
00:58:29,241 --> 00:58:30,674
James isn't here.
775
00:58:30,676 --> 00:58:31,940
He's down at the fairgrounds,
776
00:58:31,942 --> 00:58:34,109
making sure
everything's shipshape.
777
00:58:34,111 --> 00:58:35,944
Tomorrow is the big day.
778
00:58:35,946 --> 00:58:38,216
You'll have to scratch up
some business elsewhere.
779
00:58:39,817 --> 00:58:41,354
The fairground, hurry.
780
00:58:59,236 --> 00:59:00,238
This is it.
781
00:59:01,172 --> 00:59:02,371
You're off your nut.
782
00:59:02,373 --> 00:59:04,873
We're in the middle
of nothin'.
783
00:59:04,875 --> 00:59:06,411
This is where that geezer
told us to go.
784
00:59:07,812 --> 00:59:09,314
I can read, can't I?
785
00:59:10,415 --> 00:59:12,781
So you keep tellin' us.
786
00:59:12,783 --> 00:59:15,220
Come on, he said
to unload it here.
787
00:59:17,888 --> 00:59:20,022
I still say
we take the wagon, the horse,
788
00:59:20,024 --> 00:59:22,125
and whatever this is
and skedaddle.
789
00:59:22,127 --> 00:59:24,393
Serve him right
for being so trusting.
790
00:59:24,395 --> 00:59:26,161
But he fed us.
791
00:59:26,163 --> 00:59:27,864
We're gonna do the job, Jason.
792
00:59:27,866 --> 00:59:29,869
Now shut your
boom box and push.
793
00:59:40,078 --> 00:59:42,114
Good job. Now, go.
794
00:59:45,450 --> 00:59:47,886
Yah!
795
01:00:25,290 --> 01:00:26,926
What are you doing here?
796
01:00:30,194 --> 01:00:32,428
You're Ms. Kyle,
the actress, aren't you?
797
01:00:32,430 --> 01:00:35,230
Yes, Commissioner, we met
before, at the preview.
798
01:00:35,232 --> 01:00:37,266
I thought I was all alone.
799
01:00:37,268 --> 01:00:39,034
Embarrassing as it sounds,
800
01:00:39,036 --> 01:00:40,805
you gave me quite a start.
801
01:00:45,877 --> 01:00:48,047
Commissioner? Selina?
802
01:01:09,100 --> 01:01:11,567
Mrs. Gordon, don't be alarmed.
803
01:01:11,569 --> 01:01:12,969
What do you want?
804
01:01:12,971 --> 01:01:14,136
I need to
talk to your husband.
805
01:01:14,138 --> 01:01:15,205
Is he home?
806
01:01:15,207 --> 01:01:17,005
You mustn't harm him.
807
01:01:17,007 --> 01:01:18,507
He's a good man.
808
01:01:18,509 --> 01:01:21,076
The best man
in this horrible city.
809
01:01:21,078 --> 01:01:23,346
Did a woman come here
looking for him?
810
01:01:23,348 --> 01:01:26,549
A woman?
Walking here off the streets?
811
01:01:26,551 --> 01:01:28,120
I should hope not.
812
01:01:32,089 --> 01:01:33,992
No! You're not
allowed in there!
813
01:02:24,542 --> 01:02:25,544
Where is he?
814
01:02:27,444 --> 01:02:29,645
Doing what he needs to do.
815
01:02:29,647 --> 01:02:31,547
His holy work.
816
01:02:31,549 --> 01:02:33,583
Cleaning the scum from Gotham.
817
01:02:33,585 --> 01:02:35,321
He ends to be severe.
818
01:02:36,321 --> 01:02:37,920
But not with us.
819
01:02:37,922 --> 01:02:39,154
No.
820
01:02:39,156 --> 01:02:41,926
No, he's gentle
as a lamb with us.
821
01:02:43,027 --> 01:02:47,029
He simply
burns the sin out of us.
822
01:02:47,031 --> 01:02:48,234
We need him to.
823
01:02:49,366 --> 01:02:50,368
Good Lord.
824
01:02:52,069 --> 01:02:55,203
It's the woman's sins
that are the worst.
825
01:02:55,205 --> 01:02:57,973
Because they're hidden inside.
826
01:02:57,975 --> 01:03:01,145
James brings them out
into the light.
827
01:03:02,346 --> 01:03:04,382
Where is he?
828
01:03:06,451 --> 01:03:08,317
I suspected, of course.
829
01:03:08,319 --> 01:03:10,520
Who else, but Bruce Wayne
has either the time
830
01:03:10,522 --> 01:03:13,056
or resources to create
the Batman.
831
01:03:13,058 --> 01:03:16,960
We'll see to this immediately.
Let me fetch my things.
832
01:03:16,962 --> 01:03:19,629
I suppose it's a dreadful
betrayal of confidence.
833
01:03:19,631 --> 01:03:22,031
But I simply see no other way.
834
01:03:22,033 --> 01:03:24,600
No, no, Ms. Kyle,
I understand completely.
835
01:03:24,602 --> 01:03:26,536
It's in your very nature
to play false
836
01:03:26,538 --> 01:03:27,973
with your illicit lover.
837
01:03:30,174 --> 01:03:32,507
An action ideal to expose
838
01:03:32,509 --> 01:03:35,147
your absolute internal
corruption.
839
01:03:56,000 --> 01:03:58,400
A 7% solution of laudanum,
840
01:03:58,402 --> 01:04:00,569
three percent heroin
and alcohol.
841
01:04:00,571 --> 01:04:04,507
Barbara's physician prescribes
it for acute insomnia.
842
01:04:04,509 --> 01:04:06,045
Effective, is it not?
843
01:04:08,145 --> 01:04:11,413
But it's hardly a cure
for harlotry.
844
01:04:11,415 --> 01:04:15,421
Only, I. Only Jack has the
remedy for that vile ill.
845
01:04:16,520 --> 01:04:18,420
Aah!
846
01:04:18,422 --> 01:04:21,326
Damnation!
You'll pay for that, slut!
847
01:05:09,306 --> 01:05:10,672
You can't get far.
848
01:05:10,674 --> 01:05:12,574
The oversweet fragrance
you used
849
01:05:12,576 --> 01:05:15,714
to cover your putrefying
stench nearly burns my eyes.
850
01:05:21,685 --> 01:05:22,752
Come to Jack, you little...
851
01:05:49,247 --> 01:05:50,248
Nice try.
852
01:05:52,484 --> 01:05:54,484
Wayne promised
this World's Fair
853
01:05:54,486 --> 01:05:57,719
would be a paradise
of cleanliness and light.
854
01:05:57,721 --> 01:06:00,656
But what does a light
in the darkness do?
855
01:06:00,658 --> 01:06:02,424
It draws flies.
856
01:06:02,426 --> 01:06:06,295
Vile, unclean, like you.
857
01:06:09,299 --> 01:06:14,337
But for every one of you
I eradicate, two more arrive.
858
01:06:14,339 --> 01:06:18,574
I promised the people of Gotham
to clean scum of the streets,
859
01:06:18,576 --> 01:06:22,178
thieves, murderers,
confidence men,
860
01:06:22,180 --> 01:06:25,580
immigrants, illiterates,
anarchists.
861
01:06:25,582 --> 01:06:27,819
This city seems to spawn them.
862
01:06:30,922 --> 01:06:32,420
But it's whores...
863
01:06:32,422 --> 01:06:35,357
You painted whores
that are the worst.
864
01:06:35,359 --> 01:06:39,795
All rosy-cheeked,
soft and round on the outside,
865
01:06:39,797 --> 01:06:41,467
but on the inside...
866
01:06:44,602 --> 01:06:49,871
My death prove... innocent.
867
01:06:49,873 --> 01:06:53,277
Yes. Sadly, your death
will exonerate Wayne.
868
01:06:53,944 --> 01:06:55,745
But it will be worth it.
869
01:06:55,747 --> 01:06:58,915
Your blood shall
christen this fair, woman.
870
01:06:58,917 --> 01:07:01,783
Your corruption and decay
will spill down
871
01:07:01,785 --> 01:07:05,456
over this carnival as a
warning to all your kind.
872
01:07:06,491 --> 01:07:08,658
Shall we begin?
873
01:07:08,660 --> 01:07:11,897
This may take quite some time.
874
01:07:26,777 --> 01:07:28,710
Left handed.
875
01:07:28,712 --> 01:07:31,346
The nuns beat that
wickedness out of me.
876
01:07:31,348 --> 01:07:33,482
Always use my right.
877
01:07:33,484 --> 01:07:35,286
Except for Jack's work.
878
01:07:59,910 --> 01:08:01,344
Can you speak?
879
01:08:01,346 --> 01:08:03,446
- Have you any other injuries?
- No.
880
01:08:03,448 --> 01:08:04,616
I'm... Bruce!
881
01:08:20,932 --> 01:08:23,565
You were right.
I'm a trained fighter.
882
01:08:23,567 --> 01:08:25,934
Bare knuckle champion
at Culpepper.
883
01:08:25,936 --> 01:08:28,504
London Prize Ring rules.
884
01:08:28,506 --> 01:08:31,674
There were no rules at Antietam,
though, were there, James?
885
01:08:31,676 --> 01:08:33,779
There are no rules in hell.
886
01:08:40,951 --> 01:08:43,752
The things I saw
during the war,
887
01:08:43,754 --> 01:08:47,922
the entirety of humanity's
evil was there for all to see
888
01:08:47,924 --> 01:08:50,294
on the inside of every man.
889
01:08:54,598 --> 01:08:58,567
But nothing compared to the corruption
of every painted camp follower.
890
01:09:00,070 --> 01:09:03,439
The vile diseases they spread,
destroy good men...
891
01:09:03,441 --> 01:09:06,509
Destroyed them
in both body and mind.
892
01:10:22,152 --> 01:10:25,988
I saw your work on your wife.
893
01:10:25,990 --> 01:10:28,957
Wives? They are the worst
prostitutes of all.
894
01:10:28,959 --> 01:10:31,460
Sell themselves too cheap.
895
01:10:31,462 --> 01:10:35,066
Wives, brothers,
that slut nun of yours.
896
01:10:51,082 --> 01:10:54,783
Look, Bruce, the world
of tomorrow is burning.
897
01:10:54,785 --> 01:10:58,487
Exposing the ashes
of degradation hiding beneath.
898
01:10:58,489 --> 01:11:00,859
This is where we belong!
899
01:11:02,459 --> 01:11:03,561
No.
900
01:11:08,999 --> 01:11:12,404
I paid Houdini
$300 for that trick.
901
01:11:15,205 --> 01:11:17,542
Fight's over. Time to go.
902
01:11:35,993 --> 01:11:36,995
Gordon!
903
01:12:42,058 --> 01:12:44,592
You should have run
when you had that chance.
904
01:12:44,594 --> 01:12:46,261
Well, I was badly doped up.
905
01:12:46,263 --> 01:12:48,467
My actions
were quite questionable.
906
01:12:53,003 --> 01:12:55,604
Help them in, lads.
Lively now.
907
01:12:55,606 --> 01:12:57,072
Where there's smoke,
there's fire.
908
01:12:57,074 --> 01:12:59,511
And there
you'll always be, sir.
909
01:13:02,312 --> 01:13:03,515
Yah!
910
01:13:12,890 --> 01:13:14,989
Do these belong
to you, Alfred?
911
01:13:14,991 --> 01:13:16,824
Ha! Good Lord. No, sir.
912
01:13:16,826 --> 01:13:18,163
They belong to you.
913
01:13:35,079 --> 01:13:37,712
Gone. All gone.
914
01:13:37,714 --> 01:13:40,114
And the hope
of Gotham with it.
915
01:13:40,116 --> 01:13:42,184
It was all phony anyway.
916
01:13:42,186 --> 01:13:43,622
We'll make something new.
917
01:13:44,754 --> 01:13:45,757
Something better.
918
01:13:55,493 --> 01:14:00,493
Subtitles by explosiveskull