1
00:00:04,504 --> 00:00:06,089
Précédemment dans Homeland...
2
00:00:06,339 --> 00:00:10,135
Saul, je suis contente que tu sois
venu, mais pourquoi es-tu vraiment là ?
3
00:00:10,385 --> 00:00:11,636
Yevgeny est passé
entre les mailles du filet.
4
00:00:12,596 --> 00:00:14,222
Dans le meilleur des cas,
il est retourné en Russie.
5
00:00:14,472 --> 00:00:15,348
- Putain.
- Ouais.
6
00:00:15,599 --> 00:00:16,725
De quoi as-tu besoin ?
7
00:00:16,975 --> 00:00:19,686
La meilleure chose
si ce n'est pas toi. Ton équipe.
8
00:00:19,936 --> 00:00:21,229
Pour faire quoi ? Le rapatrier ?
9
00:00:21,479 --> 00:00:23,231
Lui ou Simone Martin.
10
00:00:23,481 --> 00:00:25,275
Apparemment,
elle serait encore en vie.
11
00:00:25,525 --> 00:00:30,113
À moins que la Maison-Blanche ait
concocté un tissu de mensonges épiques,
12
00:00:30,363 --> 00:00:32,240
je me suis fait harponner
13
00:00:32,490 --> 00:00:35,660
dans une des attaques les plus
insidieuses jamais perpétrées
14
00:00:35,911 --> 00:00:38,246
contre la démocratie
institutionnelle américaine.
15
00:00:38,997 --> 00:00:40,540
Vous renvoyez vos ministres ?
16
00:00:40,790 --> 00:00:42,083
Seulement ceux qui ont flanché.
17
00:00:42,500 --> 00:00:44,669
Vous ne savez pas lesquels.
18
00:00:44,878 --> 00:00:46,838
C'est assez facile à deviner.
19
00:00:47,047 --> 00:00:50,133
La Présidente couvre
un crime avec un autre.
20
00:00:50,967 --> 00:00:53,136
La majorité du Cabinet est d'accord.
21
00:00:53,386 --> 00:00:56,681
Huit ministres sont prêts
à signer si vous l'êtes.
22
00:00:56,932 --> 00:00:59,100
Le Vice-président est ici.
23
00:00:59,976 --> 00:01:04,022
Vous n'avez pas signé de document
invoquant le 25e amendement ?
24
00:01:04,522 --> 00:01:05,607
Non,
25
00:01:05,857 --> 00:01:09,277
à condition que vous reveniez
sur votre décision de renvoyer
26
00:01:09,527 --> 00:01:11,321
le ministre Mullen et les autres.
27
00:01:11,571 --> 00:01:12,822
La réponse est non.
28
00:01:13,823 --> 00:01:15,492
Vous ne me laissez pas
d'autre choix
29
00:01:15,742 --> 00:01:21,581
que de déposer un document
vous déclarant inapte à la présidence.
30
00:01:21,831 --> 00:01:23,166
Quel est ton plan ?
31
00:01:23,416 --> 00:01:25,210
À ma demande,
32
00:01:25,460 --> 00:01:27,462
la Présidente a exigé une discussion
immédiate de haut niveau
33
00:01:27,712 --> 00:01:28,547
avec mes homologues.
34
00:01:29,381 --> 00:01:31,341
Un prétexte pour une opération
permettant d'attraper Simone ?
35
00:01:31,591 --> 00:01:33,009
La délégation part ce soir.
36
00:01:33,260 --> 00:01:35,095
C'est trop tard
pour que je me joigne à vous ?
37
00:01:35,345 --> 00:01:36,680
Je pourrais être utile.
38
00:01:39,808 --> 00:01:40,559
Prête ?
39
00:01:41,601 --> 00:01:42,561
Ouais.
40
00:03:29,918 --> 00:03:31,044
Saul Berenson.
41
00:03:31,878 --> 00:03:34,005
Conseiller à la sécurité nationale.
42
00:03:35,173 --> 00:03:38,385
Thomas Anson, Carter Bennet.
43
00:03:39,469 --> 00:03:41,805
Dominique Marquis, Doxie.
44
00:03:42,013 --> 00:03:43,098
Sécurité.
45
00:03:43,682 --> 00:03:45,684
Tanner. Barrios.
46
00:03:46,935 --> 00:03:48,728
Ministère de la Justice.
47
00:03:49,771 --> 00:03:51,147
Avocats.
48
00:03:54,651 --> 00:03:56,152
C'est elle.
49
00:04:03,577 --> 00:04:04,745
Votre "idiote utile".
50
00:04:04,953 --> 00:04:06,830
Elle n'est pas idiote.
51
00:04:09,958 --> 00:04:13,044
À quoi vous pensiez,
en les laissant venir ?
52
00:04:58,548 --> 00:05:01,051
Il paraît que vous n'avez pas
beaucoup de visites.
53
00:05:02,636 --> 00:05:04,179
Je vois pourquoi.
54
00:05:06,556 --> 00:05:10,811
Vous êtes au courant
du bordel à Washington.
55
00:05:11,061 --> 00:05:11,978
Le bordel que vous avez foutu.
56
00:05:12,229 --> 00:05:15,190
Le mérite revient en partie
à la Présidente Keane.
57
00:05:15,440 --> 00:05:18,652
Nous invoquons le 25e amendement
pour la destituer.
58
00:05:18,860 --> 00:05:20,612
C'est entre les mains
de la Cour suprême.
59
00:05:20,862 --> 00:05:22,447
Elle pense avoir un argument
de poids,
60
00:05:22,697 --> 00:05:25,659
mais d'après ce que j'entends,
elle sera bientôt partie.
61
00:05:25,909 --> 00:05:28,161
- Qu'attendez-vous de moi ?
- Des conseils.
62
00:05:28,412 --> 00:05:29,830
Juste quand je vois
la lumière au bout du tunnel
63
00:05:30,080 --> 00:05:33,834
je reçois des nouvelles perturbantes
à propos de votre ami Saul Berenson.
64
00:05:34,709 --> 00:05:36,586
Avec tout ce qui se passe
à Washington,
65
00:05:36,837 --> 00:05:39,381
il s'envole soudainement
pour Moscou au beau milieu de la nuit
66
00:05:39,631 --> 00:05:42,509
en mission diplomatique non prévue.
67
00:05:43,218 --> 00:05:44,094
Qui vous l'a dit ?
68
00:05:44,344 --> 00:05:46,054
Une source fiable...
69
00:05:46,763 --> 00:05:50,100
qui m'a également
fourni un manifeste de vol.
70
00:05:53,103 --> 00:05:54,271
Que voulez-vous que je fasse ?
71
00:05:54,938 --> 00:05:56,857
Dites-moi ce qu'il fait là-bas ?
72
00:05:57,649 --> 00:05:58,942
Pourquoi ferais-je ça ?
73
00:05:59,192 --> 00:06:01,319
Parce qu'un nouveau
gouvernement va se former.
74
00:06:01,570 --> 00:06:05,699
Puisque tout le monde est libre comme
l'air en ville, pourquoi pas vous ?
75
00:06:15,333 --> 00:06:16,376
Carrie Mathison,
76
00:06:17,127 --> 00:06:19,296
et son équipe de Kaboul,
77
00:06:19,546 --> 00:06:20,672
Saul,
78
00:06:21,882 --> 00:06:23,508
et deux avocats
du ministère de la Justice
79
00:06:23,759 --> 00:06:26,052
qui n'ont sûrement
aucune idée d'où ils vont.
80
00:06:27,262 --> 00:06:28,388
Que se passe-t-il ?
81
00:06:29,890 --> 00:06:32,059
Carrie et trois
de ses potes du Moyen-Orient ?
82
00:06:32,309 --> 00:06:34,019
Ce n'est pas une mission
diplomatique.
83
00:06:34,644 --> 00:06:35,896
C'est une opération secrète.
84
00:06:36,146 --> 00:06:37,272
Pour faire quoi ?
85
00:06:37,939 --> 00:06:39,483
Comment le saurais-je ?
86
00:06:39,733 --> 00:06:42,903
Je tourne en rond ici
depuis six mois !
87
00:06:43,153 --> 00:06:44,446
Qui le saurait, alors ?
88
00:06:45,363 --> 00:06:46,740
Ceux qui la dirigent
du côté des États-Unis.
89
00:06:46,990 --> 00:06:48,075
La CIA.
90
00:06:49,159 --> 00:06:50,368
Cet endroit est une passoire.
91
00:06:50,619 --> 00:06:52,996
Saul aurait son propre petit groupe.
92
00:06:53,747 --> 00:06:55,290
Choisi par lui-même, à l'extérieur.
93
00:06:56,666 --> 00:06:58,627
- Qui ?
- Des gens en qui il a confiance.
94
00:06:58,877 --> 00:07:00,921
Secondés par d'autres agences,
95
00:07:01,171 --> 00:07:04,257
ou récemment retraités et dans
le coup pour une dernière opération.
96
00:07:05,425 --> 00:07:07,677
Ça ne réduit pas
beaucoup les possibilités.
97
00:07:08,470 --> 00:07:12,391
Il est allé en Russie.
Cherchez des experts russes.
98
00:07:15,602 --> 00:07:17,687
Il n'y en a pas beaucoup.
99
00:07:38,041 --> 00:07:38,959
Bienvenue à Moscou.
100
00:07:39,209 --> 00:07:40,210
Jim.
101
00:07:50,220 --> 00:07:51,638
Voici votre suite,
elle a été vérifiée.
102
00:07:51,888 --> 00:07:53,890
On ne peut pas vous garantir
d'autre endroit dans l'hôtel.
103
00:07:54,141 --> 00:07:56,268
Si vous voulez parler, faites-le ici.
104
00:07:57,853 --> 00:07:59,479
Ces types sont partout.
105
00:07:59,730 --> 00:08:01,273
Présumez que vous êtes surveillés.
106
00:08:24,296 --> 00:08:26,590
Pour les nouvelles
plus encourageantes...
107
00:08:31,511 --> 00:08:32,804
La datcha de Yevgeny.
108
00:08:33,430 --> 00:08:34,806
Et les voilà.
109
00:08:35,057 --> 00:08:36,016
Tout le temps ou presque.
110
00:08:37,392 --> 00:08:38,185
Que font-ils ?
111
00:08:38,435 --> 00:08:40,228
En russe, chertov, ils baisent.
112
00:08:40,479 --> 00:08:43,732
Ils vont faire des courses
de temps en temps au village.
113
00:08:43,982 --> 00:08:45,484
C'est notre chance.
114
00:08:45,734 --> 00:08:47,444
On devrait suivre
le plan original.
115
00:08:47,694 --> 00:08:50,822
La sécurité est minimale
à la datcha, pour l'instant.
116
00:08:51,073 --> 00:08:53,492
Deux gardes campent
au bout de l'allée.
117
00:08:53,742 --> 00:08:56,328
Et un troisième parcourt le terrain
selon un horaire
118
00:08:56,578 --> 00:08:57,871
que nous devons encore déterminer.
119
00:08:58,121 --> 00:08:59,289
Presque indolent.
120
00:08:59,539 --> 00:09:01,124
En vieux Soviétique, on dit :
121
00:09:01,374 --> 00:09:03,668
"On fait semblant de travailler,
tu fais semblant de nous payer."
122
00:09:05,170 --> 00:09:05,962
Qui y va ?
123
00:09:09,091 --> 00:09:11,009
- T'es en communication ?
- Oui.
124
00:09:11,259 --> 00:09:12,803
- Et les gens du coin ?
- Deux, comme demandé.
125
00:09:13,053 --> 00:09:16,098
Ils ont déjà travaillé pour nous.
Ils vous rejoindront sur place.
126
00:09:16,598 --> 00:09:17,766
Des questions ?
127
00:09:18,600 --> 00:09:19,684
Oui.
128
00:09:20,185 --> 00:09:23,730
Yevgeny est collé à Simone.
Comment comptez-vous les séparer ?
129
00:09:23,980 --> 00:09:25,107
On a un plan.
130
00:09:25,357 --> 00:09:26,691
Et son exfiltration après ?
131
00:09:29,277 --> 00:09:30,487
On a un plan pour ça aussi.
132
00:09:30,737 --> 00:09:31,780
Très bien.
133
00:09:32,030 --> 00:09:33,281
Dernière chose.
134
00:09:33,740 --> 00:09:37,035
Apparemment, la Présidente
est sur le point d'être destituée.
135
00:09:37,285 --> 00:09:40,247
Elle a autorisé l'opération.
Que se passe-t-il si elle part ?
136
00:09:40,872 --> 00:09:42,499
Quelqu'un a un plan ?
137
00:09:52,008 --> 00:09:55,929
- Je peux vous aider ?
- Clint est-il là ?
138
00:09:56,763 --> 00:09:57,639
Clint ?
139
00:10:00,100 --> 00:10:01,351
Venez. Il est derrière.
140
00:10:04,229 --> 00:10:05,772
Clint, quelqu'un pour toi.
141
00:10:11,403 --> 00:10:12,446
Bonjour.
142
00:10:13,905 --> 00:10:15,449
Je vais juste...
143
00:10:20,120 --> 00:10:21,204
Qui êtes-vous ?
144
00:10:21,455 --> 00:10:23,248
Janet Bayne.
145
00:10:24,166 --> 00:10:25,542
L'assistante du Sénateur Paley.
146
00:10:27,335 --> 00:10:29,838
Chef de cabinet, mais oui.
147
00:10:31,673 --> 00:10:34,134
Ce que m'a demandé le Sénateur,
148
00:10:34,384 --> 00:10:36,595
une question personnelle,
est ce qui m'amène aujourd'hui.
149
00:10:36,845 --> 00:10:38,930
Je vais simplement vous le demander.
150
00:10:40,515 --> 00:10:43,018
Je sais que vous travaillez
avec Saul Berenson.
151
00:10:44,895 --> 00:10:46,730
Je sais aussi qu'il est parti
avec un groupe à Moscou.
152
00:10:46,980 --> 00:10:48,857
Avec Carrie Mathison notamment.
153
00:10:49,107 --> 00:10:51,485
Soi-disant pour s'opposer
à des opérations
154
00:10:51,818 --> 00:10:55,489
que les Russes dirigent ici,
mais en fait, ils y sont pour...
155
00:10:57,866 --> 00:10:59,701
À vous de compléter.
156
00:11:01,953 --> 00:11:07,125
Ils y sont pour parler
d'opérations russes aux États-Unis.
157
00:11:08,210 --> 00:11:09,795
- Vraiment ?
- Vraiment.
158
00:11:10,295 --> 00:11:11,880
Si c'est autre chose,
159
00:11:12,839 --> 00:11:15,842
- je ne suis pas au courant.
- J'en suis désolée.
160
00:11:16,093 --> 00:11:19,096
Car ce petit espionnage fraternel
auquel vous participez
161
00:11:19,346 --> 00:11:20,847
est complètement illégal
162
00:11:21,098 --> 00:11:23,975
surtout si vous soutenez
une opération dissimulée à Moscou.
163
00:11:24,226 --> 00:11:26,603
Je peux vous offrir quelque chose ?
164
00:11:26,853 --> 00:11:28,313
Un instant, maman.
165
00:11:28,563 --> 00:11:30,690
Pourquoi sont-ils là-bas ?
166
00:11:35,320 --> 00:11:37,823
Je vais appeler le ministre
de la Justice maintenant.
167
00:11:38,073 --> 00:11:39,533
Je vais le faire.
168
00:11:39,866 --> 00:11:43,036
Je vais appeler le ministre
de la Justice et tout dévoiler.
169
00:11:47,457 --> 00:11:48,291
Merde.
170
00:11:55,048 --> 00:11:59,803
Ils y sont pour...
171
00:12:02,389 --> 00:12:04,307
pour retrouver Simone Martin.
172
00:12:11,481 --> 00:12:12,691
Elle est en vie ?
173
00:12:49,227 --> 00:12:50,562
Avant de commencer,
174
00:12:50,771 --> 00:12:53,565
j'aimerais souhaiter la bienvenue
à nos collègues américains à Moscou,
175
00:12:55,233 --> 00:12:58,278
nous avons hâte d'entendre
ce que vous avez à dire.
176
00:12:59,321 --> 00:13:02,199
Pour vous montrer que nous prenons
les choses au sérieux,
177
00:13:02,407 --> 00:13:04,576
nous avons des représentants
des Renseignements,
178
00:13:04,785 --> 00:13:05,869
mes associés et moi-même,
179
00:13:06,078 --> 00:13:09,206
ainsi que le général Yakushin,
des Renseignements extérieurs,
180
00:13:10,248 --> 00:13:13,085
qui a beaucoup insisté
pour être présent.
181
00:13:13,376 --> 00:13:15,837
Je suis conscient que dans la tâche
qui nous incombe,
182
00:13:16,046 --> 00:13:18,131
nous rencontrerons des désaccords...
183
00:13:20,801 --> 00:13:21,885
Où est Yevgeny Gromov ?
184
00:13:22,094 --> 00:13:24,429
Y a-t-il un problème ?
185
00:13:25,639 --> 00:13:28,141
Vous avez promis de rassembler
les parties concernées.
186
00:13:29,768 --> 00:13:30,936
C'est le cas.
187
00:13:32,270 --> 00:13:33,897
Où est Yevgeny Gromov ?
188
00:13:35,690 --> 00:13:36,608
Yevgeny ?
189
00:13:37,275 --> 00:13:39,444
Gromov. Vous devez le connaître.
190
00:13:40,404 --> 00:13:41,822
J'ai déjà entendu ce nom...
191
00:13:42,030 --> 00:13:44,783
Il a des connaissances uniques
sur le problème dont nous parlons.
192
00:13:46,785 --> 00:13:48,286
Yevgeny Gromov ?
193
00:13:48,954 --> 00:13:51,790
Il est au sous-sol,
devant un ordinateur.
194
00:13:51,998 --> 00:13:52,791
Ce n'est personne.
195
00:13:53,458 --> 00:13:57,254
Nous ne sommes pas d'accord.
En fait, c'est l'opposé.
196
00:13:58,839 --> 00:14:01,299
Il est inutile de continuer sans lui.
197
00:14:11,143 --> 00:14:13,311
Très bien.
Nous allons aller le chercher.
198
00:14:28,744 --> 00:14:29,494
Oui ?
199
00:14:29,703 --> 00:14:30,787
Yevgeny.
200
00:14:30,996 --> 00:14:33,540
Je te croyais occupé
avec ta conférence.
201
00:14:33,749 --> 00:14:36,585
C'est le cas.
Mais il y a du nouveau.
202
00:14:37,210 --> 00:14:40,714
Les Américains veulent que tu sois là.
203
00:14:41,673 --> 00:14:43,216
Tu leur as dit
que je n'existais pas ?
204
00:14:43,425 --> 00:14:45,093
Impossible.
205
00:14:46,303 --> 00:14:47,512
Pourquoi ?
206
00:14:48,138 --> 00:14:51,850
Yakushin. Il n'a jamais compris
l'importance de ton travail.
207
00:14:52,059 --> 00:14:53,602
Il pense que c'est de ta faute
s'il doit écouter
208
00:14:53,810 --> 00:14:55,604
les réclamations des Américains.
209
00:14:57,355 --> 00:14:58,774
Tu dois venir.
210
00:14:59,775 --> 00:15:01,359
- Je suis occupé.
- Yevgeny.
211
00:15:01,568 --> 00:15:04,654
On les a laissés venir
pour savoir ce qu'ils savent.
212
00:15:04,863 --> 00:15:06,656
Ils ne diront rien
si tu ne viens pas.
213
00:15:08,075 --> 00:15:10,368
Tu viens, tu repars, ce sera rapide.
214
00:15:13,455 --> 00:15:14,372
Quand ?
215
00:15:14,581 --> 00:15:15,499
Tout de suite.
216
00:15:37,354 --> 00:15:42,317
Il arrive. Pourquoi ne pas ajourner
jusqu'à ce qu'il arrive ?
217
00:15:43,568 --> 00:15:45,862
Le directeur suggère
d'attendre Yevgeny.
218
00:15:46,071 --> 00:15:47,030
Ouais.
219
00:15:59,209 --> 00:16:00,043
C'est à vous.
220
00:16:31,283 --> 00:16:32,075
Alors ?
221
00:16:33,118 --> 00:16:34,119
Alors quoi ?
222
00:16:34,369 --> 00:16:35,787
Ce que je vous ai dit.
223
00:16:36,830 --> 00:16:38,999
Simone est en vie, en Russie.
224
00:16:39,249 --> 00:16:40,834
J'ai besoin de temps pour y penser.
225
00:16:41,084 --> 00:16:42,544
Nous n'avons pas le temps.
226
00:16:45,338 --> 00:16:48,717
- Putain de Keane, putains de Russes.
- Je sais.
227
00:16:48,967 --> 00:16:50,969
Le pire, c'est qu'elle me l'a dit.
228
00:16:51,178 --> 00:16:53,305
Non seulement
que c'était les Russes,
229
00:16:53,555 --> 00:16:55,974
mais en plus
qu'ils m'utilisaient pour l'avoir.
230
00:16:57,976 --> 00:17:00,437
Imaginez si Simone Martin
disait publiquement ici
231
00:17:00,645 --> 00:17:02,689
que tout ce qu'on a mis
sur le dos de la Présidente
232
00:17:03,023 --> 00:17:04,524
vient en fait des Russes.
233
00:17:06,193 --> 00:17:09,196
Ce n'est pas inévitable que Simone
Martin revienne aux États-Unis.
234
00:17:09,529 --> 00:17:12,699
- Ça ne dépend que de vous.
- Que voulez-vous dire ?
235
00:17:12,949 --> 00:17:15,327
Quelques mots
à l'Ambassadeur russe...
236
00:17:17,871 --> 00:17:19,831
Quelques mots,
et la mission de Saul échoue.
237
00:17:22,042 --> 00:17:23,960
Vous voulez que je dénonce
nos propres hommes ?
238
00:17:24,294 --> 00:17:27,547
Non, commencez en destituant
une Présidente si détestée
239
00:17:27,798 --> 00:17:29,591
que son propre Cabinet
veut se débarrasser d'elle.
240
00:17:30,425 --> 00:17:33,929
Avions-nous tort sur certains faits ?
Apparemment oui, mais pas à son sujet.
241
00:17:44,272 --> 00:17:46,358
J'ai pris la liberté
de dire à l'Ambassadeur
242
00:17:46,608 --> 00:17:47,901
que vous voudriez lui parler.
243
00:17:49,318 --> 00:17:50,820
Vous savez que le pays
s'en portera mieux.
244
00:17:52,238 --> 00:17:53,114
Le pays ?
245
00:17:54,657 --> 00:17:57,493
Vous et moi aussi.
Qu'y a-t-il de mal à ça ?
246
00:18:12,341 --> 00:18:13,843
Il vous attend, Sénateur.
247
00:18:15,052 --> 00:18:15,845
Sénateur ?
248
00:18:18,139 --> 00:18:19,014
Et merde.
249
00:18:41,704 --> 00:18:42,621
Patientez.
250
00:18:46,417 --> 00:18:47,209
Prêts.
251
00:18:48,753 --> 00:18:50,463
Merci d'être venu.
252
00:18:50,713 --> 00:18:52,840
Je sais que c'était un désagrément,
253
00:18:53,507 --> 00:18:56,677
mais croyez-moi, nous avons bien
plus avancé en venant ici.
254
00:18:58,929 --> 00:19:01,599
Nous sommes venus pour
vous interroger sur votre implication
255
00:19:01,849 --> 00:19:02,975
dans plusieurs événements récents.
256
00:19:03,726 --> 00:19:07,438
Le premier, la mort du général
McClendon à la prison Hazelton.
257
00:19:08,439 --> 00:19:10,357
Le deuxième,
un faux reportage diffusé
258
00:19:10,607 --> 00:19:12,735
durant la confrontation armée
à Lucasville, en Virginie,
259
00:19:13,402 --> 00:19:16,781
qui a conduit à la mort
de dizaines de civils américains.
260
00:19:17,239 --> 00:19:20,493
Le troisième, la mort de l'agent
du FBI Dante Allen
261
00:19:20,826 --> 00:19:23,954
aux urgences d'un hôpital
près de Washington, D.C.
262
00:19:27,750 --> 00:19:30,920
Comment je serais
au courant de ces choses ?
263
00:19:31,128 --> 00:19:32,296
Je suis resté à Moscou.
264
00:19:36,217 --> 00:19:38,177
Avec notre respect,
nous ne sommes pas d'accord.
265
00:19:42,598 --> 00:19:43,974
Falsifiées.
266
00:19:44,642 --> 00:19:46,102
Non, elles sont véridiques.
267
00:19:48,229 --> 00:19:52,900
Tout ce que vous croyez connaître
est basé sur un mensonge.
268
00:19:54,568 --> 00:19:57,196
Vous venez ici comme victimes.
269
00:19:57,613 --> 00:19:59,115
Vous ne l'êtes pas.
270
00:19:59,323 --> 00:20:03,035
Vous voulez parler d'agression ?
Très bien.
271
00:20:03,244 --> 00:20:05,996
Mais remontez plus loin
que la semaine dernière.
272
00:20:06,288 --> 00:20:09,792
Il y a toute une histoire d'agression
273
00:20:10,000 --> 00:20:14,547
de votre pays contre le nôtre.
274
00:20:15,548 --> 00:20:18,134
Ce que vous appelez "contexte",
275
00:20:18,342 --> 00:20:22,471
la Guerre froide, qui selon vous,
ne s'est jamais terminée.
276
00:20:25,266 --> 00:20:31,814
Un, en 1994, avec l'expansion
de l'OTAN en Europe de l'Est.
277
00:20:32,022 --> 00:20:37,862
Deux, la guerre de l'OTAN
contre la Yougoslavie, en 1999.
278
00:20:38,070 --> 00:20:43,200
Trois, en 2003, les États-Unis
qui rentrent en guerre contre l'Irak.
279
00:20:43,409 --> 00:20:47,580
Quatre, en 2008, la reconnaissance
unilatérale
280
00:20:47,788 --> 00:20:49,623
de l'indépendance du Kosovo.
281
00:20:49,832 --> 00:20:52,835
Cinq, la Libye, six, la Syrie...
282
00:20:53,043 --> 00:20:56,756
Toujours des agressions
des États-Unis contre nous.
283
00:20:56,964 --> 00:20:58,924
Je n'ai pas assez de doigts
pour compter.
284
00:20:59,258 --> 00:21:01,469
Nous ne sommes pas ici
pour parler des 30 dernières années.
285
00:21:01,677 --> 00:21:05,014
Moi si,
c'est pour ça que je suis là.
286
00:21:05,222 --> 00:21:07,808
Nous sommes ici pour parler de ça.
287
00:21:09,060 --> 00:21:11,479
Vous... à Lucasville.
288
00:21:11,729 --> 00:21:15,900
Vous aux urgences
à l'extérieur de Washington, D.C.
289
00:21:16,150 --> 00:21:19,695
Vous qui m'avez utilisée pour faire
du mal à mon propre pays.
290
00:21:37,171 --> 00:21:39,048
Nous devrions faire une pause.
291
00:22:08,744 --> 00:22:10,663
- Tout va bien ?
- Jusque-là, oui. Pourquoi ?
292
00:22:10,996 --> 00:22:13,833
Quelque chose est arrivé en bas.
Un message pour Mirov.
293
00:22:14,083 --> 00:22:15,668
Ce n'est peut-être rien,
mais tu devrais les en informer.
294
00:22:17,711 --> 00:22:18,921
Alpha un, ici la Centrale.
295
00:22:19,880 --> 00:22:21,090
Quel est votre statut ?
296
00:22:22,091 --> 00:22:23,217
Tout va bien.
297
00:23:28,949 --> 00:23:30,159
- Merde !
- Alpha un !
298
00:23:34,455 --> 00:23:36,165
- C'est une embuscade !
- Alpha deux ?
299
00:23:50,888 --> 00:23:52,431
Bougez ! Allez !
300
00:24:01,440 --> 00:24:02,024
Allez !
301
00:24:20,376 --> 00:24:22,211
Centrale, ici Alpha deux, entrant.
302
00:24:22,461 --> 00:24:24,088
Un homme à terre. Terminé.
303
00:24:24,422 --> 00:24:25,840
Bien reçu, Alpha deux.
304
00:24:58,164 --> 00:24:59,373
Cinq à quatre.
305
00:25:00,499 --> 00:25:01,751
Contre.
306
00:25:02,626 --> 00:25:04,712
La Cour suprême vient de l'annoncer.
307
00:25:07,339 --> 00:25:08,883
Comment est-ce possible ?
308
00:25:10,593 --> 00:25:12,845
Le procureur était assis ici
il y a deux jours
309
00:25:13,095 --> 00:25:16,932
et m'a assuré que le Cabinet
agissait à ma discrétion.
310
00:25:17,183 --> 00:25:18,726
Je peux les renvoyer comme je veux.
311
00:25:18,976 --> 00:25:22,897
Apparemment, le tribunal avait
des problèmes avec le document.
312
00:25:23,147 --> 00:25:24,065
Quel document ?
313
00:25:24,315 --> 00:25:26,734
L'avis de congédiement
aux membres du Cabinet.
314
00:25:31,238 --> 00:25:33,407
Ils ne vont pas s'arrêter,
ils se sont unis contre moi.
315
00:25:33,741 --> 00:25:35,743
On doit se concentrer
sur quelque chose de plus positif.
316
00:25:35,993 --> 00:25:37,787
- Comme quoi ?
- Le vote du Congrès pour commencer.
317
00:25:38,037 --> 00:25:40,289
Pour les deux tiers,
on a de la marge.
318
00:25:40,539 --> 00:25:43,084
Et Saul est à Moscou.
319
00:25:43,334 --> 00:25:45,169
Ils vont probablement
l'avoir, lui aussi.
320
00:25:48,089 --> 00:25:49,090
- Madame la Présidente.
- Qu'y a-t-il ?
321
00:25:52,051 --> 00:25:53,969
C'est bon, Ashley. Merci.
322
00:25:55,429 --> 00:25:56,639
Vous ne perdez pas de temps.
323
00:25:56,889 --> 00:25:59,475
Vous avez pris connaissance
de la décision du tribunal.
324
00:25:59,725 --> 00:26:04,271
Il y a un problème avec les avis.
Il y manque des tampons, je suppose.
325
00:26:06,649 --> 00:26:09,360
C'est un moment qui n'aurait jamais
dû arriver, vous le savez ?
326
00:26:10,319 --> 00:26:13,447
Un moment qui n'a pas du tout été
envisagé dans la Constitution
327
00:26:13,656 --> 00:26:17,159
et tout le monde fait
comme s'il s'en souciait vraiment.
328
00:26:17,410 --> 00:26:19,245
Je me soucie
de ce que dit la Constitution.
329
00:26:19,495 --> 00:26:23,666
Tant mieux. Expliquez-moi comment
vous utilisez le 25e amendement
330
00:26:23,916 --> 00:26:26,335
pour vous débarrasser d'un président
qui n'est pas dans le coma
331
00:26:26,669 --> 00:26:31,132
qui n'est pas handicapé, clairement
en possession de ses moyens,
332
00:26:31,382 --> 00:26:34,635
clairement apte à exécuter
ses fonctions à la présidence.
333
00:26:34,885 --> 00:26:35,928
Comment est-ce fait ?
334
00:26:36,178 --> 00:26:39,724
Madame la Présidente, je suis ici
pour vous relever de vos fonctions.
335
00:27:28,647 --> 00:27:30,399
Tout allait bien,
et d'un coup, ça n'allait plus.
336
00:27:30,649 --> 00:27:32,943
- Ils savaient qu'on venait.
- Il faut savoir comment.
337
00:27:33,194 --> 00:27:34,820
Non, on ne sait pas
qu'ils ont été renseignés.
338
00:27:35,071 --> 00:27:36,739
Ce n'est pas vrai.
Mirov a reçu un message.
339
00:27:36,989 --> 00:27:38,949
- Il a quitté la pièce.
- Ça aurait pu être n'importe quoi.
340
00:27:39,200 --> 00:27:40,534
C'était l'opération
de la dernière chance.
341
00:27:40,785 --> 00:27:42,369
Ça a échoué,
quelle que soit la raison.
342
00:27:42,703 --> 00:27:45,623
Ce qui pouvait marcher en notre faveur
c'est la surprise, et c'est passé,
343
00:27:45,873 --> 00:27:48,375
et Simone peut être
n'importe où dans le monde.
344
00:27:51,378 --> 00:27:52,463
On va sortir
345
00:27:52,713 --> 00:27:54,965
avant d'être tenu pour responsables
des cadavres à la datcha.
346
00:27:55,591 --> 00:27:56,592
On s'en va ?
347
00:27:56,842 --> 00:27:58,469
- Tu n'es pas sérieux ?
- Si.
348
00:27:59,136 --> 00:28:00,471
Pendant que ça tournait au vinaigre,
349
00:28:00,721 --> 00:28:02,640
quelque chose est arrivé
à Washington.
350
00:28:02,890 --> 00:28:04,350
Elizabeth Keane
n'est plus présidente.
351
00:28:06,394 --> 00:28:08,729
L'autorisation que nous avions
n'est plus valable.
352
00:28:12,858 --> 00:28:13,734
On part demain matin.
353
00:28:14,860 --> 00:28:17,113
On utilisera de la situation à
Washington pour expliquer notre départ.
354
00:28:17,363 --> 00:28:19,573
Saul on n'a pas fini.
Ce n'est pas possible.
355
00:28:19,824 --> 00:28:23,744
- On peut faire quelque chose ici.
- Dis-moi, quel est le plan ?
356
00:28:26,497 --> 00:28:28,916
- On ne peut pas partir.
- Si, on peut.
357
00:28:29,755 --> 00:28:31,293
À la première heure demain.
358
00:28:43,973 --> 00:28:44,765
On est là.
359
00:28:46,183 --> 00:28:47,518
Comment ça se passe à Washington ?
360
00:28:47,768 --> 00:28:49,395
Ça ne peut pas être plus le merdier.
361
00:28:49,645 --> 00:28:50,938
À part ici.
362
00:28:51,272 --> 00:28:53,315
Carrie, on a reçu ton message,
363
00:28:53,566 --> 00:28:55,192
mais on ne comprend pas
ce que tu veux dire.
364
00:28:55,443 --> 00:28:56,444
Simone a disparu.
365
00:28:56,694 --> 00:28:58,571
Ça, on avait compris.
366
00:28:58,821 --> 00:29:00,990
On a ni le temps
ni les ressources pour la localiser,
367
00:29:01,240 --> 00:29:03,743
et même si c'était le cas,
elle serait surveillée comme jamais.
368
00:29:03,993 --> 00:29:05,786
On a besoin
que quelqu'un nous mène à elle.
369
00:29:06,036 --> 00:29:08,581
- Quel est le plan ?
- Je ne sais pas.
370
00:29:08,831 --> 00:29:10,416
C'est ce que Saul a demandé.
371
00:29:10,666 --> 00:29:12,918
Il y a plein d'animosité
de leur côté.
372
00:29:13,169 --> 00:29:14,962
J'ai passé la journée à les observer.
373
00:29:16,088 --> 00:29:19,258
Général Yakushin des Renseignements
extérieurs, Mirov des Militaires,
374
00:29:19,467 --> 00:29:21,051
ils ne peuvent pas se voir.
375
00:29:21,302 --> 00:29:24,722
Yakushin en avait ras le bol des
conneries condescendantes de Yevgeny.
376
00:29:24,972 --> 00:29:27,475
Il y a une brèche
que l'on peut forcer.
377
00:29:27,725 --> 00:29:30,019
Les tourner les uns contre les autres,
comme ils le font avec nous.
378
00:29:30,811 --> 00:29:32,730
Yevgeny est le seul
qui est concerné par Simone.
379
00:29:32,980 --> 00:29:35,900
Il doit y avoir quelque chose
qu'on peut exploiter.
380
00:29:36,150 --> 00:29:37,318
C'est...
381
00:29:37,568 --> 00:29:38,944
Un souhait, pas un plan, je le sais.
382
00:29:39,195 --> 00:29:41,197
J'allais dire
que c'est une bonne idée.
383
00:29:42,073 --> 00:29:44,825
Ce type des Renseignements, Yakushin,
384
00:29:46,160 --> 00:29:47,912
c'est lui que vous pouvez approcher.
Il est de la vieille école.
385
00:29:48,704 --> 00:29:49,914
Il veut une Amérique stable,
386
00:29:50,164 --> 00:29:52,166
c'est là qu'il cache
tout l'argent qu'il vole.
387
00:29:52,792 --> 00:29:53,626
Ça le rend fou.
388
00:29:53,876 --> 00:29:56,796
Yevgeny ne fait
que créer des problèmes.
389
00:29:57,671 --> 00:30:00,633
- On peut jouer sur sa rancoeur ?
- Mon Dieu, non.
390
00:30:00,883 --> 00:30:02,384
Carrie, je t'envoie quelque chose.
391
00:30:03,052 --> 00:30:04,387
Si tu veux l'avoir,
392
00:30:05,012 --> 00:30:06,472
oublie la rancoeur.
393
00:30:07,264 --> 00:30:08,474
Concentre-toi sur son argent.
394
00:30:09,308 --> 00:30:10,351
Comment ?
395
00:30:13,896 --> 00:30:15,606
On le fait disparaître.
396
00:30:41,132 --> 00:30:42,716
Désolé si je t'ai réveillé.
397
00:30:43,384 --> 00:30:46,178
Tu penses vraiment que je dormais ?
Alors ?
398
00:30:47,096 --> 00:30:48,848
Tu as dit que tu voulais un plan.
399
00:30:49,348 --> 00:30:54,145
- J'ai dit qu'on rentrait chez nous.
- J'en ai un. Tu veux savoir quoi ?
400
00:30:56,689 --> 00:30:58,649
Tu étais dans cette pièce comme moi.
401
00:30:58,983 --> 00:31:01,193
Il y a des divisions de leur côté
qu'on peut utiliser contre eux.
402
00:31:03,154 --> 00:31:04,029
C'est tout ?
403
00:31:04,864 --> 00:31:05,906
Non.
404
00:31:07,158 --> 00:31:08,451
Yevgeny est comme ça avec Simone,
405
00:31:08,784 --> 00:31:11,620
il sera encore plus protecteur
après ce qui s'est passé aujourd'hui.
406
00:31:11,871 --> 00:31:16,125
Son patron, Mirov, se moque d'elle,
mais il doit la protéger aussi.
407
00:31:16,375 --> 00:31:18,419
La dernière chose qu'il veut,
c'est qu'elle revienne aux États-Unis
408
00:31:18,669 --> 00:31:20,796
à raconter
ce qui a fait tomber la Présidente.
409
00:31:21,380 --> 00:31:22,465
Yakushin, par contre...
410
00:31:22,715 --> 00:31:25,176
a de la rancoeur
de la taille de la Sibérie
411
00:31:25,426 --> 00:31:26,719
à propos de ce qu'ils font
aux Renseignements militaires.
412
00:31:26,969 --> 00:31:28,262
Ça ne veut pas dire
qu'il nous aidera.
413
00:31:28,512 --> 00:31:30,556
Non, mais ça veut dire
que ça ne le gênera pas
414
00:31:30,890 --> 00:31:31,849
si on lui donne la bonne récompense.
415
00:31:32,099 --> 00:31:33,017
Laquelle ?
416
00:31:33,267 --> 00:31:35,519
Yakushin a près de 300 millions
dans une banque américaine,
417
00:31:35,770 --> 00:31:37,938
alimentés par
des compagnies qu'il contrôle.
418
00:31:38,189 --> 00:31:39,148
On vide ces comptes.
419
00:31:39,398 --> 00:31:40,983
Il demande ce qu'il doit faire
pour récupérer son argent,
420
00:31:41,233 --> 00:31:42,860
on lui dit qu'on veut Simone.
421
00:31:44,236 --> 00:31:46,447
- Tu penses qu'il nous la donnera ?
- Je n'ai pas besoin qu'il le fasse.
422
00:31:46,697 --> 00:31:48,407
Juste qu'il aille la trouver,
je m'occupe du reste.
423
00:31:48,657 --> 00:31:49,492
Toi ?
424
00:31:49,742 --> 00:31:51,202
Avec Anson et Bennet.
425
00:31:52,078 --> 00:31:53,537
Disons que tu as raison
et que Yakushin la trouve
426
00:31:53,871 --> 00:31:55,998
et imaginons que par miracle,
tu arrives à la trouver,
427
00:31:56,248 --> 00:31:58,584
peu importe où elle est,
que se passe-t-il ?
428
00:31:59,418 --> 00:32:01,378
- Quel est le plan d'exfiltration ?
- Comme avant.
429
00:32:01,629 --> 00:32:03,047
Non, c'est impossible.
430
00:32:03,881 --> 00:32:07,259
Le plan était basé sur une petite
possibilité de surprise, et c'est fini.
431
00:32:08,886 --> 00:32:10,388
Avec tout le monde qui observe,
432
00:32:10,638 --> 00:32:12,515
comment retournes-tu
aux États-Unis avec Simone ?
433
00:32:14,809 --> 00:32:16,185
Ce n'est pas la mission.
434
00:32:16,852 --> 00:32:19,188
La mission est de retrouver Simone.
435
00:32:19,438 --> 00:32:22,108
Ce qui, je te le jure,
est toujours possible.
436
00:32:22,358 --> 00:32:25,361
Je n'ai pas fait tout ce putain
de chemin en avion et dans ma vie
437
00:32:25,694 --> 00:32:28,197
pour échouer à une mission
que je sais qui peut réussir.
438
00:32:32,493 --> 00:32:34,495
Tu m'en as fait baver
ces dernières années.
439
00:32:34,829 --> 00:32:36,163
Je suis là par intermittence,
partout à la fois.
440
00:32:36,414 --> 00:32:38,207
Aujourd'hui,
je ne suis plus instable.
441
00:32:38,457 --> 00:32:43,129
Je suis ici, impliquée à fond,
tu dois me dire oui.
442
00:33:12,742 --> 00:33:14,493
- J'ai été dévalisé.
- En effet.
443
00:33:14,744 --> 00:33:16,245
Oui, par vous.
444
00:33:16,495 --> 00:33:18,497
À 4 h 15 ce matin,
les comptes bancaires
445
00:33:18,748 --> 00:33:22,293
de ma famille, de mes associés
et les miens étaient vides.
446
00:33:22,543 --> 00:33:25,254
- Des hackers américains.
- Asseyez-vous, s'il vous plaît.
447
00:33:25,504 --> 00:33:27,839
- Où est mon argent ?
- Vous voulez mon aide, asseyez-vous.
448
00:33:34,597 --> 00:33:35,598
Que voulez-vous ?
449
00:33:36,640 --> 00:33:38,100
Je veux Simone Martin.
450
00:33:38,350 --> 00:33:39,477
Je ne l'ai pas.
451
00:33:39,727 --> 00:33:42,021
C'est vrai. Yevgeny l'a.
452
00:33:42,563 --> 00:33:45,232
- Demandez-lui.
- Il a dit non.
453
00:33:45,858 --> 00:33:47,401
C'est pour ça que je vous demande.
454
00:33:48,944 --> 00:33:50,529
- Allez vous faire foutre.
- Aucun problème.
455
00:33:52,073 --> 00:33:53,824
C'est ce qui arrive
quand on ne prend plus de gants,
456
00:33:54,075 --> 00:33:55,743
et pendant que vous m'insultez,
457
00:33:55,993 --> 00:33:57,912
dans la position inconfortable
dans laquelle je vous ai mis,
458
00:33:58,162 --> 00:33:59,955
souvenez-vous que ce n'est pas moi
qui ai commencé.
459
00:34:00,206 --> 00:34:02,333
- Moi non plus.
- Vos compatriotes, oui.
460
00:34:03,042 --> 00:34:05,878
Ils ont laissé des cadavres
sur le sol
461
00:34:07,088 --> 00:34:08,005
américain.
462
00:34:10,049 --> 00:34:12,218
Ils ont laissé
notre Présidente entachée,
463
00:34:13,385 --> 00:34:14,762
sur le point d'être destituée.
464
00:34:15,763 --> 00:34:16,931
C'est ce que vous croyez.
465
00:34:17,181 --> 00:34:18,099
Je le sais.
466
00:34:18,349 --> 00:34:20,184
J'en ai assez
de vos conneries, à vous tous.
467
00:34:22,603 --> 00:34:24,814
Donnez-moi Simone Martin,
et vous aurez votre argent.
468
00:34:25,689 --> 00:34:28,192
Ou je vous jure
que ça ne fait que commencer.
469
00:35:20,995 --> 00:35:23,205
Il dit qu'il n'a jamais
entendu parler d'elle.
470
00:35:38,804 --> 00:35:40,222
Il quitte l'hôtel.
471
00:35:40,473 --> 00:35:42,266
On le suit, vers le sud.
472
00:35:42,725 --> 00:35:45,978
La police de Moscou lui dégage
la voie pour rentrer à Yasenevo.
473
00:35:46,187 --> 00:35:47,104
Yasenevo ?
474
00:35:47,354 --> 00:35:49,523
Sa base. Le quartier général
des Renseignements extérieurs.
475
00:35:52,026 --> 00:35:53,069
Que penses-tu qu'il fait ?
476
00:35:53,319 --> 00:35:54,987
La conférence
ne l'intéresse plus, c'est certain.
477
00:35:55,196 --> 00:35:56,947
Ce qu'a dit Saul a fait son effet.
478
00:35:58,115 --> 00:35:59,950
La délégation de Mirov
est prête en bas.
479
00:36:00,200 --> 00:36:01,618
Saul veut savoir
quand tu vas descendre.
480
00:36:01,868 --> 00:36:03,119
Dis-lui que je reste ici.
481
00:36:14,964 --> 00:36:17,217
Pardonnez-nous,
nous avons des absents.
482
00:36:18,510 --> 00:36:20,136
Yevgeny ne nous rejoint pas ?
483
00:36:21,137 --> 00:36:22,263
Non.
484
00:36:24,432 --> 00:36:26,810
Il n'a pas apprécié la tournure
des choses, hier.
485
00:36:29,020 --> 00:36:30,397
Désolé de l'apprendre.
486
00:36:31,147 --> 00:36:32,440
Où est Miss Mathison ?
487
00:36:33,608 --> 00:36:34,943
Elle ne se sent pas bien.
488
00:36:36,778 --> 00:36:37,946
Général Yakushin ?
489
00:36:38,738 --> 00:36:40,824
Il a dû s'absenter.
490
00:36:42,033 --> 00:36:44,285
Ils ont peut-être eu une bonne idée.
491
00:36:45,578 --> 00:36:46,955
Que voulez-vous dire ?
492
00:36:47,163 --> 00:36:48,581
De rester à l'écart.
493
00:36:50,458 --> 00:36:52,669
Le conseiller à la Sécurité nationale
494
00:36:52,877 --> 00:36:55,338
est sous les ordres du Président,
n'est-ce pas ?
495
00:36:57,132 --> 00:37:00,051
Nous avons appris que la Présidente
a été démise de ses fonctions.
496
00:37:01,010 --> 00:37:04,556
Alors, à qui je m'adresse ?
497
00:37:20,697 --> 00:37:23,366
Tu avais raison.
Il est rentré à la base.
498
00:37:24,910 --> 00:37:27,704
- Tu penses qu'il a un plan ?
- Il a toujours un plan.
499
00:37:27,954 --> 00:37:29,206
Qui sont-ils ?
500
00:37:30,207 --> 00:37:31,041
Aucune idée.
501
00:37:31,291 --> 00:37:32,542
Tu peux agrandir ?
502
00:37:33,794 --> 00:37:35,253
Pas beaucoup.
503
00:37:37,589 --> 00:37:40,509
Je les ai perdus.
Il n'y a pas de réseau dans l'édifice.
504
00:37:41,426 --> 00:37:43,345
Où étais-tu ? Je t'ai appelé.
505
00:37:43,595 --> 00:37:45,222
Désolé.
Il s'est passé quelque chose ?
506
00:37:45,472 --> 00:37:46,807
Plein.
507
00:37:47,057 --> 00:37:48,558
Quelqu'un a prévenu les Russes.
508
00:37:48,892 --> 00:37:51,478
- Quoi ?
- Le plan A à la datcha a merdé.
509
00:37:51,728 --> 00:37:52,813
C'était une embuscade.
510
00:37:53,063 --> 00:37:55,107
Deux morts, un de chaque côté.
511
00:37:56,566 --> 00:37:57,901
On est sur le plan B.
512
00:37:58,151 --> 00:37:59,945
Va après Yakushin,
dis-lui de livrer Simone.
513
00:38:04,533 --> 00:38:05,283
Qu'est-ce que c'est ?
514
00:38:05,534 --> 00:38:08,120
- Le quartier général de Yakushin.
- Non, ça.
515
00:38:09,412 --> 00:38:10,831
Carrie, tu vois ça ?
516
00:38:11,081 --> 00:38:12,124
Oui.
517
00:38:20,173 --> 00:38:20,966
Qu'en penses-tu ?
518
00:38:21,216 --> 00:38:22,759
30 hommes gonflés à bloc
moins d'une heure après
519
00:38:22,968 --> 00:38:24,928
que Saul ait menacé Yakushin ?
520
00:38:25,178 --> 00:38:27,139
On lui a dit d'aller chercher Simone,
c'est ce qu'il fait.
521
00:38:32,519 --> 00:38:35,021
Ils bougent. On les suit.
522
00:38:55,459 --> 00:38:56,710
- Prêts ?
- Ouais.
523
00:38:56,960 --> 00:38:59,212
Max, passe au mobile. On sort.
524
00:39:11,892 --> 00:39:14,102
- Où sont-ils ?
- À 800 mètres de toi.
525
00:39:14,352 --> 00:39:15,604
Tu sais où ils vont ?
526
00:39:15,854 --> 00:39:16,980
Pas encore.
527
00:39:17,647 --> 00:39:18,857
Peut-être.
528
00:39:19,483 --> 00:39:20,859
Directement voir Mirov.
529
00:39:21,985 --> 00:39:23,111
Il est à l'hôtel.
530
00:39:23,361 --> 00:39:25,906
Je veux dire le QG de Mirov,
l'immeuble des Renseignements.
531
00:39:26,156 --> 00:39:27,991
Il y a une suite sécurisée.
532
00:39:28,241 --> 00:39:29,868
L'endroit le plus sûr de Moscou.
533
00:39:30,952 --> 00:39:32,245
C'est là qu'ils l'ont emmenée ?
534
00:39:32,913 --> 00:39:34,414
Visiblement, Yakushin pense que oui.
535
00:39:35,081 --> 00:39:36,041
Bennet, t'as entendu ?
536
00:39:36,291 --> 00:39:37,458
Les Renseignements militaires.
537
00:40:28,134 --> 00:40:29,344
Quelque chose ne va pas ?
538
00:40:31,513 --> 00:40:33,306
Le Colonel vous présente ses excuses.
539
00:40:43,441 --> 00:40:46,027
Yevgeny, c'est quoi ce bordel ?
540
00:40:46,236 --> 00:40:47,278
On nous attaque.
541
00:40:47,487 --> 00:40:49,572
Yakushin et ses hommes
542
00:40:49,781 --> 00:40:51,825
font sortir les gens du bâtiment.
543
00:40:55,578 --> 00:40:56,704
Ils ont dit pourquoi ?
544
00:40:56,913 --> 00:40:58,540
Tu le sais très bien.
545
00:40:59,165 --> 00:41:00,125
C'est les Américains.
546
00:41:00,333 --> 00:41:02,961
Je t'avais dit de ne pas laisser
Saul Berenson entrer dans le pays.
547
00:41:08,049 --> 00:41:11,803
Mirov, le Kremlin doit intervenir.
548
00:41:12,887 --> 00:41:15,890
Je vais essayer.
Mais si je ne peux rien arranger...
549
00:41:18,560 --> 00:41:21,521
Tu sais qu'on ne peut pas
les laisser prendre Simone.
550
00:41:21,813 --> 00:41:25,233
Ils ne la trouveront pas.
Je les arrêterai moi-même.
551
00:41:25,525 --> 00:41:26,443
Yevgeny !
552
00:41:28,360 --> 00:41:30,154
Éloigne-toi de la fenêtre.
553
00:41:31,363 --> 00:41:32,406
Allez.
554
00:41:33,157 --> 00:41:35,409
Donc ils me cherchent.
555
00:41:37,495 --> 00:41:38,579
Qu'a dit Mirov ?
556
00:41:38,913 --> 00:41:41,707
- Il va appeler le Kremlin.
- Et que dira le Kremlin ?
557
00:41:42,082 --> 00:41:44,001
Ne t'en fais pas,
tu es en sécurité ici.
558
00:41:47,171 --> 00:41:48,589
Personne ne peut te toucher.
559
00:41:53,219 --> 00:41:54,887
Les gardes restent dehors.
560
00:41:55,137 --> 00:41:56,889
- Où vas-tu ?
- Je dois régler ça.
561
00:41:57,139 --> 00:41:58,140
Reste.
562
00:41:58,724 --> 00:42:01,102
Laisse Mirov s'en occuper.
563
00:42:01,393 --> 00:42:03,479
C'est à cause de lui
que tout ça est arrivé.
564
00:42:07,024 --> 00:42:10,111
Verrouille la porte,
ne laisse personne entrer sauf moi.
565
00:42:26,961 --> 00:42:28,587
Merde !
566
00:42:47,565 --> 00:42:49,316
On doit mettre ça sur Internet.
567
00:42:49,567 --> 00:42:51,193
Comme Yevgeny le ferait.
568
00:42:51,444 --> 00:42:54,905
Utilise des caméras de surveillance,
des vidéos de touristes...
569
00:42:55,156 --> 00:42:57,992
Donne l'impression
que tout le pays s'effondre.
570
00:42:59,952 --> 00:43:00,703
Vas-y.
571
00:43:01,912 --> 00:43:03,164
- Quoi ?
- Mets-le !
572
00:43:03,414 --> 00:43:04,290
Utilise le réseau de Yevgeny.
573
00:43:04,540 --> 00:43:07,042
- On l'a fermé.
- Les robots sont encore installés.
574
00:43:08,169 --> 00:43:09,295
Allez.
575
00:43:09,546 --> 00:43:10,964
- Max.
- Ouais.
576
00:43:11,297 --> 00:43:12,215
On y va.
577
00:43:32,485 --> 00:43:35,530
Emmenez-la. Maintenant.
578
00:44:13,234 --> 00:44:14,360
Excusez-moi.
579
00:44:17,197 --> 00:44:18,031
Monsieur.
580
00:44:18,281 --> 00:44:20,241
- Sénateur.
- Vous devez voir ça.
581
00:44:22,118 --> 00:44:24,162
C'est le chaos
en ce moment à Moscou,
582
00:44:24,412 --> 00:44:26,873
où des éléments des dispositifs
de Renseignements russes
583
00:44:27,123 --> 00:44:30,001
sont impliqués dans un affrontement
armé prés du Kremlin...
584
00:44:30,251 --> 00:44:30,919
Qu'est-ce que c'est ?
585
00:44:31,169 --> 00:44:32,587
On l'a commencé.
586
00:44:32,837 --> 00:44:34,380
- Quoi ?
- Keane l'a fait.
587
00:44:34,631 --> 00:44:35,965
Juste avant de démissionner.
588
00:44:36,299 --> 00:44:39,469
Elle a envoyé une opération secrète
là-bas, dirigée par Saul Berenson.
589
00:44:39,719 --> 00:44:42,889
Du coup, l'ambassadeur russe
m'a hurlé dessus au téléphone.
590
00:44:44,849 --> 00:44:46,351
Vous devez arrêter ça.
591
00:44:47,102 --> 00:44:49,479
Arrêter ça ? Comment ?
592
00:44:50,688 --> 00:44:52,816
Dites que Berenson
un individu véreux.
593
00:44:53,066 --> 00:44:54,609
Condamnez-le publiquement.
594
00:44:54,943 --> 00:44:58,863
Ou vous aurez les Russes après vous
20 minutes après votre investiture.
595
00:45:05,870 --> 00:45:06,955
Max, tu es là ?
596
00:45:07,205 --> 00:45:07,956
Ouais.
597
00:45:08,206 --> 00:45:10,250
Je suis au 8e étage.
Le badge ne fonctionne pas.
598
00:45:10,500 --> 00:45:13,837
- Je redescends ?
- Non, tu es au bon endroit.
599
00:45:15,213 --> 00:45:18,383
Il devrait y avoir une entrée
sur ta gauche.
600
00:45:18,633 --> 00:45:19,884
Tu vois l'entrée ?
601
00:45:29,269 --> 00:45:31,312
Il devrait y avoir une porte au fond.
602
00:45:32,355 --> 00:45:33,148
Ouais.
603
00:45:51,207 --> 00:45:52,124
Où mène-t-elle ?
604
00:45:52,374 --> 00:45:53,667
Tu y es presque.
605
00:46:02,218 --> 00:46:04,887
Carrie, attends.
606
00:46:05,429 --> 00:46:06,722
T'es pas sérieux.
607
00:46:12,686 --> 00:46:13,729
Tu as une meilleure idée ?
608
00:46:15,106 --> 00:46:16,398
Moi non plus.
609
00:46:35,042 --> 00:46:36,252
Je vois un balcon.
610
00:46:36,502 --> 00:46:38,337
Ça mène à la suite.
611
00:46:39,255 --> 00:46:40,131
Carrie, ça va ?
612
00:46:44,718 --> 00:46:47,513
Carrie. Ils sont au 3e étage.
Tu dois avancer.
613
00:47:13,122 --> 00:47:13,998
Carrie ?
614
00:47:19,462 --> 00:47:22,465
Ils sont au 4e étage maintenant.
Tu as cinq minutes.
615
00:47:58,459 --> 00:47:59,376
J'y suis.
616
00:48:33,911 --> 00:48:36,080
Baissez votre arme. Allez.
617
00:48:44,964 --> 00:48:48,384
Toute cette folie, c'est donc vous ?
618
00:48:49,301 --> 00:48:50,428
Attendez.
619
00:48:50,678 --> 00:48:52,972
Vous savez ce qui se passe dehors.
Ils sont là pour vous.
620
00:48:53,722 --> 00:48:55,349
Yevgeny ne m'abandonnera jamais.
621
00:48:55,599 --> 00:48:58,185
Vous pensez que c'est encore
de ça qu'il s'agit ?
622
00:48:58,436 --> 00:49:01,313
Le monde entier regarde.
Le Kremlin a perdu le contrôle.
623
00:49:01,647 --> 00:49:02,815
Vous êtes le problème.
624
00:49:03,065 --> 00:49:04,567
Que pensez-vous qu'ils vont faire ?
625
00:49:08,279 --> 00:49:09,655
Ils vont faire capituler le général.
626
00:49:09,905 --> 00:49:11,824
À votre avis,
c'est ce qui est en train d'arriver ?
627
00:49:15,870 --> 00:49:17,580
Mirov parle probablement
à Yevgeny en ce moment.
628
00:49:17,830 --> 00:49:20,416
- Arrêtez.
- Ils en parlent à l'instant.
629
00:49:21,292 --> 00:49:23,961
Yevgeny dit que vous êtes loyale,
que vous avez bien réussi.
630
00:49:24,295 --> 00:49:26,005
Mais Mirov l'informe
de ce qui se passe dans le pays
631
00:49:26,255 --> 00:49:29,550
et dans cette vision d'ensemble,
vous êtes superflue.
632
00:49:31,552 --> 00:49:33,053
Vous ne connaissez pas Yevgeny.
633
00:49:34,013 --> 00:49:37,224
Je sais qu'il a tué Ivan Krupin,
Clayton et Dante Allen,
634
00:49:37,558 --> 00:49:40,519
ses hommes,
car ils devenaient un problème,
635
00:49:40,770 --> 00:49:43,439
et c'est ce que vous êtes
en ce moment.
636
00:49:44,857 --> 00:49:45,858
Il entrera ici,
637
00:49:46,108 --> 00:49:48,570
et il vous dira
que tout ira bien, et puis...
638
00:49:48,820 --> 00:49:50,989
- Vous avez tort.
- Mais non !
639
00:49:51,531 --> 00:49:54,200
Car nous savons toutes les deux
que c'est l'accord qu'on passe
640
00:49:54,451 --> 00:49:55,702
dans le travail qu'on fait.
641
00:50:09,966 --> 00:50:10,967
Simone.
642
00:50:12,135 --> 00:50:13,470
Simone, il faut partir.
643
00:50:14,220 --> 00:50:15,889
Il y a un passage au sous-sol.
644
00:50:18,433 --> 00:50:21,102
Simone, une voiture attend.
Ouvre la porte.
645
00:50:22,185 --> 00:50:23,438
Simone.
646
00:50:27,275 --> 00:50:28,651
Ouvre la porte.
647
00:51:00,475 --> 00:51:02,102
Gardes !
648
00:51:16,491 --> 00:51:17,992
La Mercedes grise.
649
00:51:18,201 --> 00:51:19,953
Elle est dedans.
650
00:51:20,161 --> 00:51:21,371
Arrêtez-les !
651
00:51:26,835 --> 00:51:27,585
Ça va ?
652
00:51:29,254 --> 00:51:30,130
Ouais.
653
00:51:46,229 --> 00:51:47,522
Reste baissée, d'accord ?
654
00:52:45,591 --> 00:52:47,080
Adaptation : Sandrine Roy
655
00:52:47,330 --> 00:52:48,582
Sous-titrage : VDM